All language subtitles for Ben.10.ultimate.alien.S02E24.{C_P}.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:17,800 --> 00:00:20,053 Acessar escâner. 2 00:00:26,400 --> 00:00:27,804 Confirmado. 3 00:00:27,805 --> 00:00:30,991 Acessar as falhas e erros do produto. 4 00:00:31,455 --> 00:00:34,486 Cara, você invadiu o lugar errado. 5 00:00:34,487 --> 00:00:37,365 Agora afaste-se do robô bem devagar. 6 00:00:37,366 --> 00:00:40,221 Para eu não te arrebentar. Talvez não. 7 00:00:40,583 --> 00:00:44,111 Detectando resíduos de energia do Omnitrix. 8 00:00:44,112 --> 00:00:45,734 Com algumas diferenças. 9 00:00:45,735 --> 00:00:47,213 Vai ser do seu jeito. 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,478 Ativar a arma modeladora. 11 00:01:04,632 --> 00:01:07,501 Se defender contra o Osmosiano: feito com sucesso. 12 00:01:07,502 --> 00:01:10,477 Procurando assinatura de energia do Omnitrix. 13 00:01:14,430 --> 00:01:20,430 Tradução e Sincronia san3001 14 00:01:30,778 --> 00:01:33,880 Ben 10 Supremacia Alienígena 15 00:01:39,064 --> 00:01:40,767 Pensei que tínhamos um acordo. 16 00:01:40,768 --> 00:01:42,542 Você parava de dormi na sua garagem 17 00:01:42,543 --> 00:01:45,351 e eu parava de te encher por causa disso. 18 00:01:48,127 --> 00:01:50,751 -Gwen? -Sem voltar atrás agora, Kevin. 19 00:01:50,752 --> 00:01:53,247 -Prometemos ao Ben e a Julie... -Cuidado. 20 00:01:53,248 --> 00:01:55,325 Se prepare, esse cara é... 21 00:01:58,000 --> 00:02:00,686 Não esta mais aqui. 22 00:02:00,687 --> 00:02:04,701 -Que cara? -Isso é ruim, muito ruim. 23 00:02:04,702 --> 00:02:07,665 Acho que o Criador do Techadon esteve aqui. 24 00:02:07,666 --> 00:02:10,655 Agora ele está lá fora, em algum lugar. 25 00:02:11,035 --> 00:02:14,035 Espera, os Techadons? Os robôs? 26 00:02:14,036 --> 00:02:18,208 Não o robô, o cara que os fez, o Mestre das Armas. 27 00:02:18,209 --> 00:02:20,484 Certo. Já o vencemos antes... 28 00:02:20,485 --> 00:02:23,447 Você não ouviu, nunca vencemos um cara desse, 29 00:02:23,448 --> 00:02:25,340 nós nem chegamos a conhecer um desses. 30 00:02:25,341 --> 00:02:28,021 Esses nunca saem do seu planeta natal. 31 00:02:28,022 --> 00:02:32,529 Certo. Então um esteve aqui, o que ele queria? 32 00:02:32,530 --> 00:02:35,847 Não sei. Ele estava falando besteiras, fazendo listas. 33 00:02:35,848 --> 00:02:38,101 Ele disse algo sobre o Omnitrix. 34 00:02:38,982 --> 00:02:40,894 Ele está atrás do Ben. 35 00:02:45,800 --> 00:02:47,656 Eu odeio isso. 36 00:02:49,316 --> 00:02:51,657 Sem reclamar, você prometeu ajudar. 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,196 Sim, ajudar. 38 00:02:57,145 --> 00:03:00,836 Isso é só uma queimada maluca, ou o oposto disso. 39 00:03:01,423 --> 00:03:02,848 Ou algo assim. 40 00:03:02,849 --> 00:03:05,435 Nem todos têm poderes alienígenas, Ben. 41 00:03:09,048 --> 00:03:10,954 Alguns de nós tem que praticar. 44 00:03:17,158 --> 00:03:20,825 Eu tenho poderes, então vamos ver quais são as opções. 45 00:03:23,100 --> 00:03:25,313 Eco Eco! 46 00:03:25,681 --> 00:03:27,611 Vão precisar de mais. 47 00:03:30,200 --> 00:03:31,500 Ah, não! 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 Ben? 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,916 Assinatura do Omnitrix localizada. 50 00:03:53,917 --> 00:03:56,978 O dispositivo esta fundido com um Sonorosiano. 51 00:03:56,979 --> 00:03:59,967 Bem, não exatamente. 52 00:04:00,499 --> 00:04:04,270 Oi, sou Ben Tennyson, acho que já ouviu falar de mim. 53 00:04:04,271 --> 00:04:06,224 Refazendo a analise. 54 00:04:06,225 --> 00:04:10,700 O Omnitrix está fundido a um terráqueo. Anomalias existentes. 55 00:04:10,701 --> 00:04:12,230 Sabe, esse não é o Omnitrix... 56 00:04:12,231 --> 00:04:14,722 Analise de equipamento: ativar. 57 00:04:17,650 --> 00:04:20,143 Olha, sou a favor de ser amigável, mas... 58 00:04:20,144 --> 00:04:22,479 Múltiplos códigos de barreiras existentes. 59 00:04:22,480 --> 00:04:25,790 Padrões de energia são diferentes dos conhecidos. 60 00:04:25,791 --> 00:04:28,397 Uma verificação é requerida. 61 00:04:30,420 --> 00:04:32,230 Tubo bem, já foi o bastante. 62 00:04:33,600 --> 00:04:37,008 Tartagira! 63 00:04:37,693 --> 00:04:39,469 O deixe em paz. 64 00:04:39,470 --> 00:04:43,641 Cenário de defesa de Aldabra, ativar bolas explosivas. 65 00:04:45,000 --> 00:04:48,387 Julie, fuja. Vai! 66 00:05:09,600 --> 00:05:12,093 Julie, você esta bem? 67 00:05:12,959 --> 00:05:15,516 Eu não sou a Julie. 68 00:05:15,517 --> 00:05:17,667 Ativar aparelho molecular. 69 00:05:29,500 --> 00:05:32,243 Ei! Solta o meu namorado. 70 00:05:50,200 --> 00:05:54,201 Seria uma boa ideia me soltar agora mesmo. 71 00:05:54,202 --> 00:05:55,958 Não sabe quem sou eu? 72 00:05:55,959 --> 00:05:59,640 Benjamin Kirby Tennyson, terráqueo, humano. 73 00:05:59,641 --> 00:06:03,872 Agente dos encanadores, um protetor intergalácticos. 74 00:06:03,873 --> 00:06:05,173 Acho que você sabe. 75 00:06:05,174 --> 00:06:09,400 Nova analise mostra que o Omnitrix foi modificado. 76 00:06:09,401 --> 00:06:13,876 É Ultimatrix, eu disse o Omnitrix não existe mais. 77 00:06:14,313 --> 00:06:18,913 Direto. Tecnologia de Galvan deve ser adquirida e estudada. 78 00:06:18,914 --> 00:06:21,712 Componentes orgânicos são bem fracos. 79 00:06:21,713 --> 00:06:24,056 É, você não vai querer fazer isso. 80 00:06:26,274 --> 00:06:28,814 Corte-me e... Boom. 81 00:06:31,000 --> 00:06:34,725 Boom? Por favor defina "Boom". 82 00:06:34,726 --> 00:06:37,654 Boom, tipo uma grande explosão. 83 00:06:37,655 --> 00:06:40,434 E sem mais de, seja lá quem você for. 84 00:06:40,435 --> 00:06:42,632 Eu sou o Inspetor 13. 85 00:06:42,633 --> 00:06:45,150 O Criador do Techadon. 86 00:06:45,151 --> 00:06:48,503 Você esta incluso na minha investigação 87 00:06:48,504 --> 00:06:50,791 sobre a falha das minhas unidas de Techadon. 88 00:06:51,000 --> 00:06:52,881 Você é um Mestre das Armas? 89 00:06:52,882 --> 00:06:55,576 Ninguém nunca viu um de vocês. 90 00:06:56,028 --> 00:07:01,104 Correção: Ninguém nunca nos viu e sobreviveu. 91 00:07:01,105 --> 00:07:04,828 Bem, não vamos sobreviver se você cortar o Ultimatrix. 92 00:07:07,432 --> 00:07:09,003 Ativar expositor de códigos. 93 00:07:09,004 --> 00:07:12,105 Acessar e invadir as medidas de segurança de Galvan. 94 00:07:16,300 --> 00:07:18,393 Acessando os códigos de Galvan. 95 00:07:19,808 --> 00:07:22,495 Boa sorte hackeando o Ultimatrix, você nunca... 96 00:07:22,496 --> 00:07:25,998 Firewall 1: destruído. Firewall 2: destruído. 97 00:07:25,999 --> 00:07:28,182 Firewall 3: destruído. 98 00:07:28,450 --> 00:07:29,750 É, está bem, 99 00:07:29,751 --> 00:07:32,551 mas não tem como você ter o acesso de controle universal. 100 00:07:32,552 --> 00:07:34,796 Acesso ao controle universal: Aceito. 101 00:07:43,000 --> 00:07:45,025 Perigo! Perigo! 102 00:07:45,026 --> 00:07:47,223 Fonte de energia Anodita detectada. 103 00:07:47,224 --> 00:07:49,321 Medidas de contenção falharam. 104 00:07:59,797 --> 00:08:01,097 Você está bem? 105 00:08:01,098 --> 00:08:03,959 Eu não. Estou preso numa mesa de tortura. 106 00:08:03,960 --> 00:08:07,489 Estou bem. Teleportar é... Eu estou bem. 107 00:08:07,930 --> 00:08:09,775 Ele também. 108 00:08:13,000 --> 00:08:15,651 Acessando grade interna de defesa. 109 00:08:27,000 --> 00:08:29,454 Pegue o Ben, eu cuido desse cara. 110 00:08:56,600 --> 00:08:59,335 Vamos lá, só preciso de uma mão livre. 111 00:09:03,000 --> 00:09:04,783 As algemas tem um campo de energia, 112 00:09:04,784 --> 00:09:06,357 precisamos interrompe-lo. 113 00:09:09,111 --> 00:09:12,508 Gwen, essas maquinas tiveram problemas com energia Anodita. 114 00:09:12,509 --> 00:09:15,807 Nem tanto, acho que estão se adaptando a mim. 115 00:09:23,427 --> 00:09:25,807 Ativar prisão de plasma. 116 00:09:35,000 --> 00:09:36,813 É a hora do herói. 117 00:09:51,200 --> 00:09:52,823 Kevin? 118 00:09:53,541 --> 00:09:54,956 Gwen? 119 00:09:54,957 --> 00:09:57,324 Ah, qual foi! 120 00:10:00,000 --> 00:10:04,080 Ben, acho que o Ultimatrix... 121 00:10:05,412 --> 00:10:06,712 Alerta de intrusos. 122 00:10:06,713 --> 00:10:10,161 Aerophibiano e Petrosapien presentes no local. 123 00:10:10,383 --> 00:10:12,467 Quando quiser, Tennyson. 124 00:10:12,468 --> 00:10:15,328 Não olhe para mim, nem sei o que... 125 00:10:25,000 --> 00:10:29,688 Intrusos expulsos, readquirindo tecnologia Galvan. 126 00:10:47,700 --> 00:10:51,934 Não quero preocupa-lo, mas o Diamante não sabe voar. 127 00:10:51,935 --> 00:10:54,844 Então, sabe... Ajuda! 128 00:10:55,390 --> 00:10:57,051 Aguente firme, Gwen. 129 00:10:59,216 --> 00:11:01,350 Treinando o meu voo. 130 00:11:01,351 --> 00:11:04,138 Vai rápido com isso. 131 00:11:05,755 --> 00:11:08,903 Esqueça, vou usar meus poderes de Anodita para... 132 00:11:08,904 --> 00:11:10,748 Não! Espera! Não! 133 00:11:28,500 --> 00:11:29,800 Ben? 134 00:11:29,801 --> 00:11:32,369 Não é bem isso. 135 00:11:36,509 --> 00:11:39,205 Escapar não é possível, terráqueo. 136 00:11:39,206 --> 00:11:41,694 Se render é a escolha lógica. 137 00:11:41,695 --> 00:11:44,553 É, sabe, sou do tipo que acredita em intuição. 138 00:11:44,554 --> 00:11:46,103 Isolar a grade 38. 139 00:11:46,104 --> 00:11:49,948 Por que não me solta em algum lugar e esquecemos disso tudo? 140 00:11:50,254 --> 00:11:55,030 Armas de Galvan devem ser adquiridas e exploradas. 141 00:11:55,031 --> 00:11:57,326 O Ultimatrix não é uma arma. 142 00:12:02,800 --> 00:12:06,039 Certo, nunca mais faça isso. 143 00:12:06,040 --> 00:12:11,656 O Omnitrix é a arma mais sofisticada e poderosa já feita. 144 00:12:11,657 --> 00:12:14,991 Já disse, o Omnitrix foi destruído, o Ultimatrix... 145 00:12:14,992 --> 00:12:17,512 É um arsenal numa caixa. 146 00:12:17,513 --> 00:12:20,907 A aplicação do combate mano-a-mano... 147 00:12:20,908 --> 00:12:22,373 Certo, entendi. 148 00:12:22,374 --> 00:12:25,495 Imagine o que uma legião de soldados poderia fazer 149 00:12:25,496 --> 00:12:28,272 se cada um tivesse um desses. 150 00:12:28,273 --> 00:12:30,493 É, sei como é. Já fiz isso. 151 00:12:36,300 --> 00:12:38,463 Estabilização completada. 152 00:12:40,200 --> 00:12:42,890 Buscando materiais para a reparação. 153 00:12:46,600 --> 00:12:50,269 Você vai ceder o Ultimatrix? 154 00:12:50,270 --> 00:12:52,909 Não, mas estou feliz que você tenha acertado o nome. 155 00:13:01,500 --> 00:13:03,928 A tecnologia do Ultimatrix 156 00:13:03,929 --> 00:13:07,534 irá revolucionar a nossa produção por séculos. 157 00:13:10,100 --> 00:13:13,100 E quanto aos que se machucam por causa das suas armas? 158 00:13:14,040 --> 00:13:16,924 Nós só somos os criadores. 159 00:13:16,925 --> 00:13:19,191 O que os outros fazem com os dispositivos 160 00:13:19,192 --> 00:13:21,315 não é problema nosso. 161 00:13:21,316 --> 00:13:24,139 Então você não vai levar isso pro lado pessoal. 162 00:13:31,000 --> 00:13:33,086 Vamos. Vamos. 163 00:13:33,087 --> 00:13:34,400 Ben! 164 00:13:34,401 --> 00:13:36,268 Gwen, você esta bem. 165 00:13:36,269 --> 00:13:40,683 Bem, isso muda as definições de estar bem. 166 00:13:40,684 --> 00:13:42,988 Estamos presos nas suas formas alienígenas. 167 00:13:43,430 --> 00:13:44,972 Deixe-me tentar algo. 168 00:13:47,841 --> 00:13:51,173 Bom trabalho. Agora não bata no Ultimatrix de novo, certo? 169 00:13:51,174 --> 00:13:52,673 Estou tentando conserta-lo. 170 00:13:52,674 --> 00:13:54,274 Aonde você está? 171 00:13:55,776 --> 00:13:59,008 O localizador no Ultimatrix diz que ele ainda esta na terra. 172 00:13:59,009 --> 00:14:02,823 Se você diz. Só sei que estou numa fábrica de Techadons. 173 00:14:02,824 --> 00:14:05,549 Eu sei onde ele está. É a mesma fábrica de Techadons 174 00:14:05,550 --> 00:14:07,470 que o Vulcanus usou para atacar o Ben. 175 00:14:07,471 --> 00:14:10,116 Por que eles deixaram aquela coisa no meio da cidade? 176 00:14:10,117 --> 00:14:11,578 Ninguém consegue movê-la. 177 00:14:12,383 --> 00:14:14,624 Veremos. Entrem! 178 00:14:26,700 --> 00:14:30,771 Me dê o Ultimatrix... Agora! 179 00:14:36,400 --> 00:14:37,919 Parece que esta bom. 180 00:14:59,000 --> 00:15:00,957 Pelo menos chegamos. 181 00:15:04,718 --> 00:15:08,017 Estão tentando entrar a semanas, 182 00:15:08,018 --> 00:15:10,701 o que nós podemos fazer se eles não conseguiram. 183 00:15:16,216 --> 00:15:18,982 Eu retiro a pergunta. 184 00:15:18,983 --> 00:15:22,493 Vamos esmagar até abrir que nem um ovo. 185 00:15:26,000 --> 00:15:27,966 Ou não. 186 00:15:31,300 --> 00:15:34,424 -Faça. -Nem pensar. 187 00:15:34,425 --> 00:15:37,192 Gwen, é assim que o poder funciona. 188 00:15:37,193 --> 00:15:39,058 Lamba. 189 00:15:41,266 --> 00:15:44,807 Isso é muito nojento para ser um super poder. 190 00:15:44,808 --> 00:15:47,369 É o único jeito de entrar. 191 00:15:48,842 --> 00:15:50,664 Está bem. 192 00:15:54,200 --> 00:15:56,163 Agora o que? 193 00:15:56,164 --> 00:15:58,275 Bem, normalmente... 194 00:16:00,054 --> 00:16:03,105 Não estou me sentindo muito bem. 195 00:16:13,000 --> 00:16:15,880 Isso quer dizer que eu comi isso atoa. 196 00:16:16,200 --> 00:16:17,526 Pessoal. 197 00:16:21,165 --> 00:16:23,862 Tem que admirar uma nave de plasma. 198 00:16:23,863 --> 00:16:25,848 Consegue comer mais rápido do que cresce? 199 00:16:25,849 --> 00:16:29,666 Se você quiser mais daquelas bolas de energia por aí. 200 00:16:32,000 --> 00:16:35,949 Talvez eu possa abrir pela parte de dentro. 201 00:16:45,000 --> 00:16:47,228 Reparo completo. 202 00:16:47,229 --> 00:16:50,354 Acesso ao sistema todo disponível. 203 00:16:50,355 --> 00:16:53,281 Ativar defesas internas da frábrica. 204 00:17:06,904 --> 00:17:08,924 Você não precisa fazer isso. 205 00:17:08,925 --> 00:17:13,352 Ativar escoriador dermal e cortador radial. 206 00:17:13,353 --> 00:17:16,652 Se eu soubesse o que é isso com certeza eu estaria com raiva. 207 00:17:21,126 --> 00:17:23,784 O Ultimatrix não é uma arma. 208 00:17:23,785 --> 00:17:27,495 Talvez. Mas logo ele será. 209 00:17:28,000 --> 00:17:29,538 Afaste-se. 210 00:17:31,000 --> 00:17:35,139 Aqui, o Ultimatrix é uma arma. 211 00:17:37,600 --> 00:17:40,477 -Kevin? -Segure firme. 212 00:17:43,800 --> 00:17:47,486 O poder mais idiota de todos. 213 00:17:50,960 --> 00:17:54,554 Existe um organismo biomecânico desconhecido na oficina. 214 00:17:54,555 --> 00:17:58,368 Cenário de defesa de insetos. Ativar o "Tapa". 215 00:17:58,748 --> 00:18:00,740 Tapa? O que é... 216 00:18:05,100 --> 00:18:08,203 Distrações. Interrupções. 217 00:18:08,204 --> 00:18:12,577 Argumentos ilógicos, param agora. 218 00:18:13,380 --> 00:18:15,427 Techadons, ativar. 219 00:18:15,428 --> 00:18:18,430 Destruam todos os alienígenas invasores. 220 00:18:26,673 --> 00:18:27,973 Fuja daqui. 221 00:18:27,974 --> 00:18:30,936 É, certo, isso vai acontecer. 222 00:18:30,937 --> 00:18:33,731 Ben, use o Ultimatrix. 223 00:18:33,732 --> 00:18:36,722 O que? Você não acabou de dizer para eu parar de mexer nele. 224 00:18:36,723 --> 00:18:39,351 O Glutão não consegue lutar contra essas coisas. 225 00:18:39,352 --> 00:18:42,286 Você pode pegar um pior. A Gosma ou o Insectóide. 226 00:18:42,287 --> 00:18:45,791 Ou o Enormossauro, ou o NRG, ou o... 227 00:18:46,873 --> 00:18:48,299 Faça! 228 00:18:49,800 --> 00:18:51,203 Irado! 229 00:18:51,204 --> 00:18:54,826 Deixe-me dizer uma coisa seu robô de combate imparável! 230 00:18:59,300 --> 00:19:02,513 Você deveria desistir enquanto ainda tem uma cabeça! 231 00:19:07,000 --> 00:19:10,671 Você quer um pedaço meu? Você quer um pedaço meu?! 232 00:19:13,000 --> 00:19:15,338 Irado? Irado é bom. 233 00:19:18,300 --> 00:19:21,725 De um lado para outro, estou passando. 234 00:19:23,389 --> 00:19:24,884 Alerta de intruso. 235 00:19:24,885 --> 00:19:28,223 Um Amperiano e um Appoplexiano estão presente na fábrica. 236 00:19:28,224 --> 00:19:31,873 Deixe-me dizer uma coisa voz falante que ninguém nunca vê! 237 00:19:31,874 --> 00:19:34,924 Vamos destruir esses robôs idiotas o dia todo! 238 00:19:34,925 --> 00:19:37,008 Para o Ben consertar o Opmi...! 239 00:19:37,287 --> 00:19:41,374 O Opmi...! Para ele consertar aquele relógio idiota! 240 00:19:41,375 --> 00:19:44,059 Aquela gata nervosa esta certa. 241 00:19:44,060 --> 00:19:46,945 Eu te ouvi Kevin Ethan Levin! 242 00:19:46,946 --> 00:19:49,584 Não pode consertar isso, Tennyson? 243 00:19:53,600 --> 00:19:55,869 Cara, eu sou idiota. 244 00:19:55,870 --> 00:19:58,433 Deixe-me dizer uma coisa Benjamin Kirby Tennyson, 245 00:19:58,434 --> 00:20:00,537 todo mundo já sabe disso! 246 00:20:00,538 --> 00:20:04,290 Ultimatrix, acessar por comando de voz. 247 00:20:04,291 --> 00:20:07,213 Usuário Ben Tennyson reconhecido, 248 00:20:07,214 --> 00:20:09,417 modo de comando de voz ativado. 249 00:20:09,418 --> 00:20:11,261 Ultimatrix, formatação forçada. 250 00:20:11,262 --> 00:20:13,514 Formatação forçada em progresso. 251 00:20:14,300 --> 00:20:16,162 Ultimatrix formatado. 252 00:20:16,163 --> 00:20:18,392 Aqui vamos nós. 253 00:20:25,000 --> 00:20:27,163 Não posso mais voar. 254 00:20:27,164 --> 00:20:28,477 Estamos de volta. 255 00:20:28,900 --> 00:20:30,396 Com os poderes e todo o resto. 256 00:20:30,397 --> 00:20:31,697 Excelente. 257 00:20:32,768 --> 00:20:35,442 Ativar super algemas. 258 00:20:40,679 --> 00:20:43,508 O que está esperando? Nos tire daqui. 259 00:20:43,509 --> 00:20:46,428 Não posso. Eu disse, eles se adaptaram a mim. 260 00:20:46,429 --> 00:20:48,620 Vocês danificaram o meu corpo. 261 00:20:48,621 --> 00:20:50,827 Você danificaram essa fábrica. 262 00:20:50,828 --> 00:20:54,470 Vocês atrasaram a obtenção da tecnologia de Galvan. 263 00:20:55,027 --> 00:20:56,605 Desculpa? 264 00:20:57,279 --> 00:20:59,659 Você, Anodita Híbrida, 265 00:20:59,660 --> 00:21:02,725 será estudada para melhorar o nosso sistema de defesa. 266 00:21:02,726 --> 00:21:05,520 Você, Osmosiano Híbrido, 267 00:21:05,521 --> 00:21:10,515 será usado para recriar materiais para os Techadons. 268 00:21:10,992 --> 00:21:13,905 -Ativar... -Ative isso... 269 00:21:18,500 --> 00:21:20,308 Alerta! Alerta! 270 00:21:20,309 --> 00:21:22,450 Um Tetramando presente na fábrica. 271 00:21:22,451 --> 00:21:25,109 Opa, quem te disse? 272 00:21:30,000 --> 00:21:33,011 Acha que vão mandar mais alguém atrás do Ultimatrix? 273 00:21:33,250 --> 00:21:35,715 Kevin botou um vírus no computador do Inspetor 13. 274 00:21:35,716 --> 00:21:38,184 Ele não passaria a vergonha de admitir 275 00:21:38,185 --> 00:21:40,784 que apanhou de um bando de adolescentes. 276 00:21:44,000 --> 00:21:47,973 Estava pensando, o Ultimatrix nos deu os seus poderes, certo? 277 00:21:47,974 --> 00:21:50,329 Você nem verificou se tinha os nossos poderes? 278 00:21:50,650 --> 00:21:52,525 Poxa cara! 20545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.