All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s04e04.1080p.web.h264-cakes_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,245 --> 00:00:07,231 (distorted) ♪ This little light of mine ♪ 2 00:00:07,249 --> 00:00:10,342 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 3 00:00:10,494 --> 00:00:15,014 ♪ Let it shine all the time ♪ 4 00:00:15,165 --> 00:00:17,599 ♪ Let it shine ♪ 5 00:00:20,095 --> 00:00:22,187 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 6 00:00:22,264 --> 00:00:25,249 ♪ Let it shine all the time ♪ 7 00:00:25,267 --> 00:00:27,192 ♪ Let it shine ♪ 8 00:00:27,344 --> 00:00:29,436 ♪ This little light of mine ♪ 9 00:00:29,588 --> 00:00:31,271 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,866 ♪ Let it shine all the time ♪ 11 00:00:33,942 --> 00:00:36,109 ♪ Let it shine ♪ 12 00:00:36,262 --> 00:00:38,278 ♪ This little light of mine ♪ 13 00:00:38,430 --> 00:00:40,664 -♪ I'm gonna let it shine ♪ -(groans sharply) 14 00:00:41,617 --> 00:00:42,875 Oh, good. You're awake. 15 00:00:43,026 --> 00:00:44,710 Your timing is just marvelous, dear. 16 00:00:44,712 --> 00:00:46,194 (oven dings) 17 00:00:46,272 --> 00:00:48,363 Now, isn't that just the best sound there is? 18 00:00:48,382 --> 00:00:51,383 I swear my mouth waters instantly. 19 00:00:52,628 --> 00:00:56,930 Nothing brings back memories like a good smell. 20 00:00:57,466 --> 00:00:59,466 Don't you find? 21 00:00:59,618 --> 00:01:01,285 (groans) My head hurts. 22 00:01:01,287 --> 00:01:03,470 WOMAN: Oh, hun, try not to move around so much. 23 00:01:03,547 --> 00:01:05,213 I just got the bleeding to stop. 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,399 You were hit in the head with a shovel. 25 00:01:10,738 --> 00:01:12,220 I was? 26 00:01:12,239 --> 00:01:13,313 By who? 27 00:01:13,465 --> 00:01:14,698 By me. 28 00:01:15,818 --> 00:01:17,659 Now, who's TK? 29 00:01:18,728 --> 00:01:19,578 It's my fiancé. 30 00:01:19,729 --> 00:01:22,581 Oh, you're getting married. 31 00:01:22,732 --> 00:01:23,990 That's so sweet. 32 00:01:24,143 --> 00:01:25,492 She must love you very much. 33 00:01:25,569 --> 00:01:29,254 She was texting nonstop before I pulverized your phone 34 00:01:29,406 --> 00:01:31,757 with the meat tenderizer. 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,503 My boy Darryl, he still hasn't settled down yet. 36 00:01:36,580 --> 00:01:39,414 Just hasn't met the right gal, I suppose. 37 00:01:39,491 --> 00:01:43,060 Well, hope springs eternal, as they say. 38 00:01:44,346 --> 00:01:45,395 Here. 39 00:01:48,517 --> 00:01:50,150 Give this a nibble. 40 00:01:52,504 --> 00:01:53,595 No, thank you. 41 00:01:53,614 --> 00:01:54,613 WOMAN: Don't be silly. 42 00:01:54,949 --> 00:01:58,325 I'm only offering you a little piece of heaven. 43 00:01:59,044 --> 00:02:00,077 Open. 44 00:02:04,032 --> 00:02:05,773 There. 45 00:02:05,793 --> 00:02:07,376 What do you think? 46 00:02:08,295 --> 00:02:09,186 (softly) Hm. 47 00:02:09,188 --> 00:02:12,356 The secret is mixing sugars. 48 00:02:12,374 --> 00:02:15,876 Soft brown, granulated white, muscovado, 49 00:02:16,028 --> 00:02:20,055 a flavor so deep you can dive into it headfirst. 50 00:02:24,370 --> 00:02:27,663 I-I didn't do this, so you know. 51 00:02:27,665 --> 00:02:31,024 Um, poor thing had an unfortunate accident. 52 00:02:33,045 --> 00:02:34,153 Ma'am? 53 00:02:35,156 --> 00:02:38,240 I need you to untie my hands, please. 54 00:02:39,067 --> 00:02:40,975 I can't do that, sweetheart. 55 00:02:41,053 --> 00:02:43,403 My boy will be coming home soon, 56 00:02:43,480 --> 00:02:46,498 and I just know he'll wanna meet you. 57 00:02:47,743 --> 00:02:50,752 (theme music plays) 58 00:02:52,822 --> 00:02:53,897 What is this? 59 00:02:53,899 --> 00:02:54,989 ROSE KACEY: Thunderwear. 60 00:02:55,067 --> 00:02:56,066 Thunderwear? 61 00:02:56,084 --> 00:02:57,901 See these pouches here? 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,069 Transmitter goes in there. 63 00:02:59,071 --> 00:03:00,495 And we'll replace a button 64 00:03:00,514 --> 00:03:02,239 in one of your shirts with a microphone. 65 00:03:02,257 --> 00:03:04,925 Even if Sergeant O'Brien asks you to open your shirt, 66 00:03:05,077 --> 00:03:06,076 he won't see anything. 67 00:03:06,078 --> 00:03:07,577 What if he asks me to drop my pants? 68 00:03:07,596 --> 00:03:09,746 -I would not encourage that. -OWEN STRAND: Okay. 69 00:03:09,765 --> 00:03:11,765 So what exactly do you think he's gonna say? 70 00:03:11,767 --> 00:03:14,751 No idea. But he's obviously got something to say. 71 00:03:14,753 --> 00:03:16,511 Otherwise, he wouldn't have asked you to meet him. 72 00:03:16,530 --> 00:03:18,680 Yeah, in a secluded road in the middle of nowhere. 73 00:03:18,682 --> 00:03:22,259 In his message, he said there was a 99.9% chance 74 00:03:22,277 --> 00:03:23,368 that I wouldn't even show. 75 00:03:23,520 --> 00:03:26,263 So clearly he knows I'm onto him, right? 76 00:03:26,265 --> 00:03:27,372 Without a doubt. 77 00:03:27,524 --> 00:03:28,932 He'd assume once we checked out your bogus tip-- 78 00:03:28,951 --> 00:03:30,042 It wasn't a bogus tip. 79 00:03:30,193 --> 00:03:31,526 There was ammonium nitrate there. 80 00:03:31,545 --> 00:03:33,119 I should have taken a picture of it. 81 00:03:33,196 --> 00:03:34,120 -Yeah, why didn't you? -Because I didn't know 82 00:03:34,273 --> 00:03:35,697 you needed it for your Instagram. 83 00:03:35,716 --> 00:03:39,292 Look, I thought the point was to prevent a terror attack. 84 00:03:39,445 --> 00:03:40,219 It still is. 85 00:03:40,370 --> 00:03:42,036 So what exactly are you thinking 86 00:03:42,114 --> 00:03:42,963 he's gonna confess? 87 00:03:43,039 --> 00:03:43,889 That he moved the stuff? 88 00:03:43,891 --> 00:03:44,890 CHUCK BIONDI: Maybe. 89 00:03:45,041 --> 00:03:47,451 Could be he's having second thoughts. 90 00:03:47,544 --> 00:03:49,135 Maybe he just wants to get rid of a witness. 91 00:03:49,288 --> 00:03:50,637 That would be great, actually. 92 00:03:50,789 --> 00:03:52,289 Excuse me? 93 00:03:52,307 --> 00:03:55,717 Look, if he tries anything, we will be right there. 94 00:03:55,794 --> 00:03:58,886 But attempted murder is all the leverage we need 95 00:03:58,964 --> 00:03:59,963 to get O'Brien to flip. 96 00:03:59,982 --> 00:04:02,799 (scoffs) Well, fingers crossed, then. 97 00:04:02,801 --> 00:04:04,117 (cell phone ringing) 98 00:04:05,395 --> 00:04:06,319 It's my son. 99 00:04:06,472 --> 00:04:07,654 ROSE: Do you have to take it? 100 00:04:07,731 --> 00:04:08,472 It's my son. 101 00:04:08,490 --> 00:04:10,474 Make it quick. 102 00:04:10,492 --> 00:04:12,084 Hey, TK. What's going on? 103 00:04:12,160 --> 00:04:13,310 Judd said you're taking the day off. 104 00:04:13,328 --> 00:04:14,327 Is everything okay with you? 105 00:04:14,480 --> 00:04:16,980 Yeah. I'm taking a spa day. 106 00:04:16,999 --> 00:04:17,998 I'm overdue. 107 00:04:18,150 --> 00:04:19,091 Yes. Um, Dad, 108 00:04:19,318 --> 00:04:20,908 I really need your advice on something. 109 00:04:21,487 --> 00:04:23,503 You know how this whole thing with Iris Blake has really been a strain on us? 110 00:04:23,580 --> 00:04:25,655 Yeah, I-I heard that they found her safe yesterday. 111 00:04:25,657 --> 00:04:26,990 TK STRAND: Yes, she was. 112 00:04:27,009 --> 00:04:27,749 In fact, Carlos found her, 113 00:04:28,010 --> 00:04:28,992 and I-I guess he stayed with her 114 00:04:29,011 --> 00:04:30,010 overnight at the hospital. 115 00:04:30,162 --> 00:04:31,177 OWEN: Oh, he's a good one. 116 00:04:31,330 --> 00:04:32,162 Yeah, he is. 117 00:04:32,164 --> 00:04:33,513 Except I think he's mad at me 118 00:04:33,665 --> 00:04:36,591 and he's not answering my text messages and-- 119 00:04:36,668 --> 00:04:37,925 Do you think I should just go over there? 120 00:04:37,945 --> 00:04:39,336 Is that what you wanna do? 121 00:04:39,338 --> 00:04:40,504 TK: Well, yeah, except 122 00:04:40,522 --> 00:04:42,339 I'm not sure if that's what I should do. 123 00:04:42,341 --> 00:04:43,931 Well, then maybe just give him some space. 124 00:04:43,951 --> 00:04:44,932 Yeah, except, uh, 125 00:04:45,027 --> 00:04:45,859 remember when you and Mom 126 00:04:45,953 --> 00:04:47,027 were gonna give each other space 127 00:04:47,121 --> 00:04:48,269 and then I got home from Little League, 128 00:04:48,347 --> 00:04:49,346 and you were moving out? 129 00:04:49,348 --> 00:04:50,271 That's definitely not 130 00:04:50,349 --> 00:04:51,364 what I want for us, Dad. 131 00:04:51,517 --> 00:04:52,291 Your-- Your mother and I had 132 00:04:52,367 --> 00:04:54,017 much deeper issues than that. 133 00:04:54,019 --> 00:04:56,369 Um, look, my gut tells me... 134 00:04:56,446 --> 00:04:58,279 let Carlos be the one to reach out. 135 00:04:58,357 --> 00:05:00,948 I think that this Iris situation has been a lot to process. 136 00:05:01,026 --> 00:05:02,301 Uh, look, I really have to go. 137 00:05:02,528 --> 00:05:04,878 -What? -OWEN: Remember, love is a roller coaster. 138 00:05:05,030 --> 00:05:05,953 Love conquers all. 139 00:05:05,973 --> 00:05:06,880 -And, uh-- -Da-- 140 00:05:06,956 --> 00:05:07,864 Just hang in there. 141 00:05:07,883 --> 00:05:09,308 -Dad! -(phone beeping) 142 00:05:11,570 --> 00:05:13,537 It's the door. It just doesn't line up with the jamb. 143 00:05:13,555 --> 00:05:15,872 I've been after Darryl to fix it. 144 00:05:15,891 --> 00:05:16,873 (door opens) 145 00:05:16,892 --> 00:05:18,725 That's him. He's home. 146 00:05:18,877 --> 00:05:20,110 (rattling) 147 00:05:23,157 --> 00:05:25,473 Ma, what the hell? 148 00:05:25,551 --> 00:05:26,992 I made cookies. 149 00:05:27,828 --> 00:05:29,143 Seriously, Ma? 150 00:05:29,221 --> 00:05:31,663 The-- The house wasn't ready for company. 151 00:05:34,150 --> 00:05:35,817 -DARRYL: Who is he? -WOMAN: This is Carlos. 152 00:05:35,894 --> 00:05:36,893 He's engaged. 153 00:05:36,912 --> 00:05:37,985 What is he doing here? 154 00:05:38,063 --> 00:05:38,837 WOMAN: He came through the floor 155 00:05:38,988 --> 00:05:41,231 and I hit him with the shovel. 156 00:05:41,233 --> 00:05:42,507 And you didn't think to call me about this? 157 00:05:42,734 --> 00:05:44,176 WOMAN: I don't like to bother you at work. 158 00:05:44,327 --> 00:05:45,660 They said you need to focus more. 159 00:05:45,737 --> 00:05:48,088 I went through all his pockets. Everything is here. 160 00:05:48,182 --> 00:05:50,724 Except his gun is in the crisper drawer. 161 00:05:52,427 --> 00:05:55,002 CARLOS REYES: Sir, I-I think we can resolve this. 162 00:05:55,022 --> 00:05:56,262 Your mother thought that I was an intruder, 163 00:05:56,357 --> 00:05:57,430 but, really, I was just exploring the property-- 164 00:05:57,583 --> 00:05:59,441 Yeah, I know what you were doing. 165 00:06:00,435 --> 00:06:01,693 Ma, he's a cop. 166 00:06:08,852 --> 00:06:10,869 Carlos Reyes. 167 00:06:10,946 --> 00:06:12,762 You're not a detective. 168 00:06:12,823 --> 00:06:14,289 What are you? 169 00:06:14,858 --> 00:06:16,357 A uniform cop? 170 00:06:16,435 --> 00:06:17,692 I remember you. 171 00:06:17,861 --> 00:06:19,878 You're one of the boys in blue that was here yesterday. 172 00:06:20,029 --> 00:06:21,505 You carried her out of there. 173 00:06:22,198 --> 00:06:24,124 Why'd you come back? 174 00:06:24,126 --> 00:06:25,717 I was looking for you. 175 00:06:25,869 --> 00:06:27,552 Well... 176 00:06:27,779 --> 00:06:29,221 you found me. 177 00:06:29,372 --> 00:06:31,264 No one's gonna find you, though. 178 00:06:31,892 --> 00:06:33,116 Ma, go get the kit. 179 00:06:33,135 --> 00:06:34,618 Do I have to? He's getting married. 180 00:06:34,636 --> 00:06:36,286 DARRYL: (sighs) Just go get the kit, okay? 181 00:06:36,288 --> 00:06:38,563 Uh, I'm not digging two holes. My knee is acting out. 182 00:06:38,715 --> 00:06:40,123 No one's asking you to. Go! 183 00:06:40,125 --> 00:06:40,974 Did you get the bread? 184 00:06:41,126 --> 00:06:43,318 Would you just bring the kit? 185 00:06:52,395 --> 00:06:54,320 It's Donna Burton, isn't it? 186 00:06:54,397 --> 00:06:56,489 The girl in the closet. 187 00:06:56,566 --> 00:06:57,732 How many more are there? 188 00:06:57,793 --> 00:06:58,642 What are we gonna find 189 00:06:58,827 --> 00:07:00,477 when we dig up the house next door? 190 00:07:00,495 --> 00:07:02,996 Dig it up. You're not gonna find anything. 191 00:07:03,148 --> 00:07:04,648 Well, I found your tunnel. 192 00:07:04,666 --> 00:07:05,924 DARRYL: Yeah. 193 00:07:06,042 --> 00:07:07,909 Too bad for you. 194 00:07:07,928 --> 00:07:09,744 You're going back in it, 195 00:07:09,763 --> 00:07:12,389 and I'm gonna seal up both sides. 196 00:07:13,100 --> 00:07:14,081 And that'll be that. 197 00:07:14,101 --> 00:07:15,341 I already called it in. 198 00:07:15,418 --> 00:07:17,561 DARRYL: I don't think so. 199 00:07:18,847 --> 00:07:20,105 The blood's dried. 200 00:07:20,332 --> 00:07:23,090 I'm guessing you've been here a few hours at least. 201 00:07:23,185 --> 00:07:25,944 Plus, you're a uniform cop. 202 00:07:26,095 --> 00:07:29,948 So... where's your uniform? 203 00:07:30,099 --> 00:07:31,933 I'm betting nobody knows you're here. 204 00:07:31,952 --> 00:07:34,494 -(door opens) -(footsteps approaching) 205 00:07:41,128 --> 00:07:42,127 Have you been getting into this? 206 00:07:42,204 --> 00:07:44,129 I told you, my knee is acting out. 207 00:07:44,206 --> 00:07:45,279 But there's not enough here. 208 00:07:45,299 --> 00:07:46,039 Look at the size of him! 209 00:07:46,191 --> 00:07:47,207 Well, I don't want blood. 210 00:07:47,301 --> 00:07:49,676 DARRYL: Well, I don't want blood, either. 211 00:07:51,379 --> 00:07:52,286 Alright. 212 00:07:52,380 --> 00:07:54,431 There's not enough to put him down. 213 00:07:55,550 --> 00:07:59,202 But there's enough to put him out 214 00:07:59,337 --> 00:08:03,707 while I make sure no one finds that tunnel entrance. 215 00:08:03,725 --> 00:08:05,225 Get the hell away from me. 216 00:08:05,301 --> 00:08:07,134 You get the hell away from me! 217 00:08:07,154 --> 00:08:08,228 Get the hell away from me! 218 00:08:08,380 --> 00:08:10,547 Get off me! Get off me! 219 00:08:10,565 --> 00:08:12,491 Get the hell off me! 220 00:08:12,567 --> 00:08:13,658 (groans) 221 00:08:13,810 --> 00:08:15,619 Oh... 222 00:08:17,313 --> 00:08:18,330 Ah! 223 00:08:19,333 --> 00:08:20,499 Sweet dreams. 224 00:08:26,840 --> 00:08:30,967 ♪♪ 225 00:08:36,591 --> 00:08:40,093 Stop bumper bashing, bro, and just call him. 226 00:08:40,169 --> 00:08:41,578 Nope. I'm the one who screwed up, 227 00:08:41,580 --> 00:08:45,006 so I have to respect his space and stay patient. 228 00:08:45,025 --> 00:08:46,233 Nailing it. 229 00:08:47,361 --> 00:08:49,194 Hey, man, that dude is your fiancé, okay? 230 00:08:49,345 --> 00:08:51,363 He's not gonna bail at the first little bump, alright? 231 00:08:51,514 --> 00:08:53,439 Except that little bump is his wife. 232 00:08:53,592 --> 00:08:54,607 (laughs) 233 00:08:54,760 --> 00:08:57,944 Ask me, and Carlos isn't the type of guy 234 00:08:58,096 --> 00:08:59,704 to pout and then ghost you. 235 00:09:01,433 --> 00:09:03,449 Wait. You-You think something's wrong, too? 236 00:09:03,602 --> 00:09:06,770 I mean, not wrong, but something is definitely weird, yeah. 237 00:09:06,788 --> 00:09:07,712 See? 238 00:09:08,456 --> 00:09:09,455 But... (sighs) 239 00:09:09,532 --> 00:09:10,790 I've already texted him so many times, 240 00:09:10,867 --> 00:09:12,458 I-I can't be the guy that... 241 00:09:12,611 --> 00:09:14,636 nags before we're even married. 242 00:09:18,450 --> 00:09:19,975 But you could. 243 00:09:20,727 --> 00:09:21,726 Oh, no. 244 00:09:21,803 --> 00:09:22,894 TK: Then call the hospital. 245 00:09:22,971 --> 00:09:24,287 You treated Iris yesterday. 246 00:09:24,289 --> 00:09:25,955 It-it's only natural if you check in on her. 247 00:09:25,957 --> 00:09:27,290 Plus, if I call and he's there, 248 00:09:27,292 --> 00:09:29,317 it'll feel like I'm going behind his back again. 249 00:09:29,961 --> 00:09:31,311 (softly) Please. 250 00:09:31,387 --> 00:09:33,554 (sighs) Okay. You know what? 251 00:09:33,574 --> 00:09:35,073 Anything to make you stop 252 00:09:35,150 --> 00:09:36,983 vibrating like Liza Minnelli. 253 00:09:37,060 --> 00:09:38,618 -(laughs) -Ohh. She's so nice. 254 00:09:43,917 --> 00:09:47,234 (line ringing) 255 00:09:47,254 --> 00:09:48,311 OPERATOR (on phone): Austin Memorial. 256 00:09:48,330 --> 00:09:50,088 Hi. Can you please put me through 257 00:09:50,239 --> 00:09:52,315 to Iris Blake's room? 258 00:09:52,334 --> 00:09:54,926 OPERATOR: She's sleeping. 259 00:09:55,078 --> 00:09:56,261 Should I wake her? 260 00:09:56,412 --> 00:09:57,929 Oh, no, you don't need to wake her up. 261 00:09:58,081 --> 00:10:01,415 Um, can I actually just speak with her visitor, Carlos Reyes? 262 00:10:01,493 --> 00:10:03,977 OPERATOR: I'm sorry, she hasn't had any visitors. 263 00:10:05,088 --> 00:10:07,347 Could you... check the log-in sheet? 264 00:10:07,423 --> 00:10:08,681 OPERATOR: Checking. 265 00:10:08,758 --> 00:10:10,758 ♪ ♪ 266 00:10:10,777 --> 00:10:13,670 Yeah, I'm showing no records of anyone visiting. 267 00:10:13,688 --> 00:10:14,988 Okay, thank you. 268 00:10:16,842 --> 00:10:18,691 Carlos isn't there. 269 00:10:18,768 --> 00:10:21,620 And no one has been with her all night. 270 00:10:24,366 --> 00:10:26,866 ROSE: Now remember to just speak normally. 271 00:10:27,018 --> 00:10:28,368 This mike is very sensitive. 272 00:10:28,462 --> 00:10:30,370 So I shouldn't speak into my shirt? 273 00:10:30,522 --> 00:10:32,205 And remember, we'll be nearby. 274 00:10:32,299 --> 00:10:33,539 If things go south, 275 00:10:33,692 --> 00:10:35,358 our response time is no more than 90 seconds. 276 00:10:35,377 --> 00:10:37,802 And that's faster than a bullet, right? 277 00:10:37,954 --> 00:10:38,970 Alright, it's time. 278 00:10:39,865 --> 00:10:40,764 (exhales deeply) 279 00:10:46,129 --> 00:10:48,538 Captain Strand, can we get a test? 280 00:10:48,556 --> 00:10:51,483 Test, test, O'Brien. Please don't murder me. 281 00:10:54,804 --> 00:10:56,404 (gate closes) 282 00:10:58,492 --> 00:11:00,533 (engine starts, roars) 283 00:11:05,907 --> 00:11:10,001 -Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in. -GRACE RYDER: Hm? 284 00:11:11,505 --> 00:11:12,228 This is Grace. 285 00:11:12,230 --> 00:11:13,579 Hey, Grace. It's TK. 286 00:11:13,732 --> 00:11:16,508 GRACE (over phone): Hey, TK. What can I do for you? 287 00:11:16,659 --> 00:11:18,968 Something probably illegal. 288 00:11:19,571 --> 00:11:20,327 Okay. 289 00:11:20,347 --> 00:11:21,495 TK: Carlos has gone AWOL. 290 00:11:21,573 --> 00:11:22,572 I've tried everything, 291 00:11:22,757 --> 00:11:24,908 and I was hoping you could locate his phone. 292 00:11:24,926 --> 00:11:26,409 Well, it's not entirely legal, 293 00:11:26,428 --> 00:11:28,578 but it's not entirely illegal either. 294 00:11:28,596 --> 00:11:30,263 Okay. Do you need his personal number? 295 00:11:30,415 --> 00:11:31,614 GRACE: Nope. I got it. 296 00:11:31,616 --> 00:11:33,266 Let me see if I can find his carrier. 297 00:11:33,342 --> 00:11:35,601 I can put in a request for his phone records, too. 298 00:11:35,678 --> 00:11:38,104 But I do have his IMEI in front of me. 299 00:11:38,181 --> 00:11:39,714 Well, can you track down where the phone is now? 300 00:11:39,791 --> 00:11:41,107 Hm. 301 00:11:41,184 --> 00:11:42,608 It's not picking up a signal. Hold on. 302 00:11:42,685 --> 00:11:45,352 What does that mean? Is it turned off? 303 00:11:45,430 --> 00:11:48,264 No, that's strange. It's disconnected. 304 00:11:48,283 --> 00:11:50,357 Which means either the battery was removed 305 00:11:50,435 --> 00:11:52,419 or the phone was destroyed. 306 00:11:56,291 --> 00:11:58,458 I can slit his throat in the bathtub. 307 00:11:58,534 --> 00:12:00,610 WOMAN: I just got the ring out of that tub. 308 00:12:00,628 --> 00:12:03,888 How about strangulation? That's fairly tidy, isn't it? 309 00:12:03,965 --> 00:12:05,298 I understand they lose their bowels, 310 00:12:05,450 --> 00:12:06,449 but we can put something down. 311 00:12:06,451 --> 00:12:08,209 Ma, it's not like the movies. 312 00:12:08,261 --> 00:12:10,044 It takes forever and they fight back. 313 00:12:10,063 --> 00:12:12,288 Besides, look at the size of his neck. 314 00:12:12,290 --> 00:12:13,790 It's like a tree stump. 315 00:12:13,792 --> 00:12:17,293 Alright, I gotta run out and ditch his car anyway. 316 00:12:17,312 --> 00:12:18,737 Then I can swing back by work 317 00:12:18,888 --> 00:12:20,554 and pick up the stuff we need to finish this. 318 00:12:20,723 --> 00:12:23,408 WOMAN: What if someone else comes through the hole while you're out? 319 00:12:23,485 --> 00:12:25,226 DARRYL: What do you think I've been doing for the last hour? 320 00:12:25,303 --> 00:12:26,636 I sealed that end up. 321 00:12:26,729 --> 00:12:28,321 Nobody else is coming through 322 00:12:28,397 --> 00:12:29,730 because nobody else is gonna find it. 323 00:12:29,750 --> 00:12:32,625 Try using that pea brain of yours for once. 324 00:12:36,831 --> 00:12:38,006 (door shuts) 325 00:12:38,925 --> 00:12:41,150 (muffled) He didn't mean that. 326 00:12:41,152 --> 00:12:42,552 How about some music? 327 00:12:49,436 --> 00:12:52,145 ("Blue Skies" by Ella Fitzgerald playing) 328 00:12:53,273 --> 00:12:58,109 ♪ Blue skies smiling at me ♪ 329 00:12:58,261 --> 00:13:00,945 ♪ Nothing but blue skies ♪ 330 00:13:01,022 --> 00:13:02,655 ♪ Do I see ♪ 331 00:13:05,010 --> 00:13:06,951 ♪ Bluebirds ♪ 332 00:13:07,028 --> 00:13:09,954 ♪ Singing a song ♪ 333 00:13:10,106 --> 00:13:12,791 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 334 00:13:12,867 --> 00:13:15,502 ♪ All day long ♪ 335 00:13:16,797 --> 00:13:18,855 (suspenseful music playing) 336 00:13:18,873 --> 00:13:22,091 ♪ ♪ 337 00:13:30,126 --> 00:13:31,518 (soft trilling) 338 00:13:32,537 --> 00:13:34,646 (cell phone ringing) 339 00:13:36,299 --> 00:13:38,441 (motorcycle engine revving) 340 00:13:51,981 --> 00:13:53,573 You actually showed up. 341 00:13:53,649 --> 00:13:55,391 Of course. 342 00:13:55,410 --> 00:13:56,409 That was dumb. 343 00:13:56,503 --> 00:13:58,628 (engines roaring) 344 00:14:06,921 --> 00:14:09,514 (motorcycle engines revving) 345 00:14:25,924 --> 00:14:27,115 Let's go for a ride. 346 00:14:33,598 --> 00:14:35,665 (knocking on door) 347 00:14:39,528 --> 00:14:40,286 -TK. -TK: Hey. 348 00:14:40,363 --> 00:14:42,105 Carlos isn't here, is he? 349 00:14:42,123 --> 00:14:44,632 No. Um, come on in. 350 00:14:47,962 --> 00:14:49,536 (door closes) 351 00:14:49,614 --> 00:14:50,446 TK, what's going on? 352 00:14:50,448 --> 00:14:52,373 -ANDREA REYES: TK! -Um-- 353 00:14:52,450 --> 00:14:53,725 ANDREA: Perfect timing. 354 00:14:53,876 --> 00:14:56,377 I made vegan chili and cauliflower tacos for lunch. 355 00:14:56,396 --> 00:14:58,638 Of course, this one thinks I'm trying to kill him. 356 00:14:58,732 --> 00:15:00,214 (laughs) 357 00:15:00,216 --> 00:15:01,290 What's wrong, mijo? 358 00:15:01,309 --> 00:15:03,126 GABRIEL REYES: TK's looking for Carlos. 359 00:15:03,144 --> 00:15:04,718 What does that mean, "looking"? 360 00:15:04,738 --> 00:15:05,403 He's at work, no? 361 00:15:05,630 --> 00:15:07,813 No, he's off today. Um... 362 00:15:07,966 --> 00:15:08,965 He was supposed to see Iris Blake 363 00:15:08,967 --> 00:15:10,224 at the hospital last night. 364 00:15:10,243 --> 00:15:12,151 How is she doing? We were gonna visit her later. 365 00:15:12,228 --> 00:15:13,077 TK: She's good. 366 00:15:13,229 --> 00:15:14,153 Um, except he wasn't 367 00:15:14,230 --> 00:15:14,987 at the hospital last night. 368 00:15:15,081 --> 00:15:16,822 I have no idea where he was. 369 00:15:16,899 --> 00:15:18,157 And I've been calling him all day, 370 00:15:18,234 --> 00:15:19,400 and he's not answering me. 371 00:15:19,477 --> 00:15:21,235 I even had Grace track down his phone. 372 00:15:21,254 --> 00:15:23,546 It seems to be disabled or something. 373 00:15:24,999 --> 00:15:26,482 ANDREA: Oh, my God. 374 00:15:26,501 --> 00:15:28,092 -Gabriel. -It's okay. Alright, 375 00:15:28,319 --> 00:15:29,177 let's not panic. Let's not panic. 376 00:15:30,004 --> 00:15:31,320 Was he driving his own car? 377 00:15:31,473 --> 00:15:33,489 -Yes. -ANDREA: Yes, the car. You can track the car. 378 00:15:33,491 --> 00:15:35,624 Well, actually, no, he didn't purchase that option. 379 00:15:35,626 --> 00:15:37,584 He could barely afford the car at the time, remember? 380 00:15:37,679 --> 00:15:40,496 But I can put a BOLO out on our son and the car. 381 00:15:40,498 --> 00:15:41,347 -Okay? -GABRIEL/TK: Okay. 382 00:15:41,499 --> 00:15:42,923 -(cell phone buzzing) -Oh, hey. 383 00:15:43,001 --> 00:15:44,108 This might be him. 384 00:15:44,185 --> 00:15:45,501 It's Grace. 385 00:15:45,520 --> 00:15:48,854 Hey, Grace. I'm-- I'm here with Carlos's parents. 386 00:15:48,949 --> 00:15:50,173 Please tell me you found his phone. 387 00:15:50,191 --> 00:15:51,282 GRACE (over phone): No, baby, I'm sorry, 388 00:15:51,434 --> 00:15:54,010 but I can tell you the last call he made. 389 00:15:54,028 --> 00:15:55,344 It was to you at 10:43, 390 00:15:55,346 --> 00:15:56,621 but there was nothing after that. 391 00:15:56,848 --> 00:15:58,957 Yeah, I-I thought he was calling me from the hospital. 392 00:15:59,033 --> 00:16:00,516 Well, actually, he was calling 393 00:16:00,535 --> 00:16:02,609 from the house where he found Iris. 394 00:16:02,629 --> 00:16:04,520 Why would he go back there? 395 00:16:04,539 --> 00:16:06,447 GRACE: I don't know. But it was off the books. 396 00:16:06,466 --> 00:16:07,206 He didn't call it in. 397 00:16:07,300 --> 00:16:08,374 Grace, this is Major Reyes. 398 00:16:08,526 --> 00:16:10,551 Can you send us that address, please? 399 00:16:14,866 --> 00:16:17,517 (rock music playing over speakers) 400 00:16:21,206 --> 00:16:22,397 Let's have your phones. 401 00:16:24,058 --> 00:16:26,067 You can hand 'em over and or we'll take 'em. 402 00:16:33,994 --> 00:16:35,384 I ain't talking to those two. 403 00:16:35,386 --> 00:16:38,454 Come on, Turner. Get up. Let's go. 404 00:16:51,494 --> 00:16:53,160 What the hell is going on, O'Brien? 405 00:16:53,179 --> 00:16:54,345 What the hell does it look like? 406 00:16:54,497 --> 00:16:55,087 It looks like, 407 00:16:55,331 --> 00:16:56,255 I think that you're acting 408 00:16:56,424 --> 00:16:58,241 like you're not a part of this again. 409 00:16:58,243 --> 00:16:59,333 O'BRIEN: I'm not one of them. 410 00:16:59,410 --> 00:17:00,351 OWEN: Really? Because I've been told 411 00:17:00,428 --> 00:17:02,228 you're actually a founding member. 412 00:17:02,838 --> 00:17:04,171 (scoffs) 413 00:17:04,249 --> 00:17:05,873 So you're not gonna deny it? 414 00:17:05,950 --> 00:17:07,917 Okay. Yes. 415 00:17:07,919 --> 00:17:11,937 I started a biker club called the Honor Dogs 21 years ago. 416 00:17:12,014 --> 00:17:13,180 Just after 9/11. 417 00:17:13,199 --> 00:17:15,700 Bikers, mostly first responders. 418 00:17:15,851 --> 00:17:18,094 Then something happened, something changed this place, 419 00:17:18,112 --> 00:17:19,428 and that's when I left. 420 00:17:19,430 --> 00:17:20,687 I quit. 421 00:17:20,932 --> 00:17:23,357 And so did all the other guys that I started it with. 422 00:17:23,434 --> 00:17:25,043 I came in through those doors six weeks ago. 423 00:17:25,194 --> 00:17:27,045 They had no idea who I was. 424 00:17:27,196 --> 00:17:29,047 So much for tradition. 425 00:17:30,258 --> 00:17:32,533 So you want me to believe that your nephew 426 00:17:32,552 --> 00:17:37,388 just wandered in to a radicalized version of some club 427 00:17:37,465 --> 00:17:39,390 that you founded two decades ago? 428 00:17:39,542 --> 00:17:41,208 Andy always wanted to be an Honor Dog 429 00:17:41,227 --> 00:17:42,376 since he was, like, seven. 430 00:17:42,395 --> 00:17:44,378 We used to call him "Honor Pup." 431 00:17:44,455 --> 00:17:46,547 (chuckles) 432 00:17:46,566 --> 00:17:48,791 So maybe he isn't working for the government. 433 00:17:48,810 --> 00:17:49,567 I don't know about that. 434 00:17:49,961 --> 00:17:51,811 They sure as hell think that we do. 435 00:17:51,963 --> 00:17:53,404 The feds raided their farm last night. 436 00:17:53,481 --> 00:17:56,315 Oh, I know. The ammonium nitrate is gone. 437 00:17:56,467 --> 00:17:57,983 Someone moved it, and I think it's you. 438 00:17:58,078 --> 00:17:59,393 -Wasn't me. -OWEN: Come on. 439 00:17:59,487 --> 00:18:01,395 How did they know that you and I were gonna meet today? 440 00:18:01,414 --> 00:18:02,655 Well, they asked me to call you. 441 00:18:02,731 --> 00:18:04,156 You lured me into a trap? 442 00:18:04,233 --> 00:18:06,066 I warned you not to come, didn't I? 443 00:18:06,086 --> 00:18:09,712 "99.9% you don't show"? 444 00:18:11,165 --> 00:18:12,815 Nine, nine, nine? 445 00:18:12,817 --> 00:18:13,925 Police code? 446 00:18:14,076 --> 00:18:15,151 Officer down? 447 00:18:15,153 --> 00:18:17,595 Oh God. I'm a fireman. 448 00:18:17,672 --> 00:18:20,005 Our codes are like, "fire." 449 00:18:20,158 --> 00:18:21,490 Just be cool, Strand. 450 00:18:21,492 --> 00:18:23,559 They've got nothing on us. We'll be fine. 451 00:18:26,922 --> 00:18:28,481 I'm wearing a wire. 452 00:18:30,518 --> 00:18:32,443 Oh, we're screwed. 453 00:18:37,358 --> 00:18:40,076 (upbeat song playing on radio) 454 00:18:49,854 --> 00:18:51,712 (music continues) 455 00:18:57,211 --> 00:18:58,377 Sorry for the mess. 456 00:18:58,454 --> 00:18:59,620 WOMAN: Don't be silly. 457 00:18:59,639 --> 00:19:02,047 What's a head supposed to do against a shovel 458 00:19:02,200 --> 00:19:05,217 but crack open a little? 459 00:19:05,370 --> 00:19:06,644 Floors needed a shine, anyway. 460 00:19:06,795 --> 00:19:10,189 I can see how much effort you put into making a nice home. 461 00:19:11,058 --> 00:19:13,300 I'm sorry. I... 462 00:19:13,378 --> 00:19:14,894 I don't know your name. 463 00:19:14,970 --> 00:19:16,404 It's Trudie. 464 00:19:17,139 --> 00:19:17,971 And thank you. 465 00:19:17,991 --> 00:19:20,700 Trudie. That's nice. 466 00:19:24,238 --> 00:19:27,390 I hope Darryl appreciates all the-- 467 00:19:27,392 --> 00:19:29,750 all the trouble you go through for him. 468 00:19:31,171 --> 00:19:33,004 You know this isn't personal, right? 469 00:19:33,080 --> 00:19:34,488 What needs to happen. 470 00:19:34,565 --> 00:19:37,008 It doesn't need to happen, Trudie. 471 00:19:37,159 --> 00:19:38,342 I promise you it doesn't. 472 00:19:38,494 --> 00:19:40,178 I wish it didn't. 473 00:19:41,531 --> 00:19:44,089 I wish you hadn't come up through that floor. 474 00:19:44,166 --> 00:19:45,725 Truly, I do. 475 00:19:59,032 --> 00:20:00,756 This must be where they found her. 476 00:20:00,758 --> 00:20:01,741 Iris. 477 00:20:08,449 --> 00:20:11,375 There's only one door in and out of this place. 478 00:20:11,452 --> 00:20:13,044 And it looks like it was kicked in. 479 00:20:13,195 --> 00:20:14,437 DETECTIVE GRIER: It was. 480 00:20:14,455 --> 00:20:15,771 By Austin PD. 481 00:20:15,790 --> 00:20:17,440 It was locked from the inside when we found her. 482 00:20:17,458 --> 00:20:19,108 Detective Meredith Grier. Missing Persons. 483 00:20:19,126 --> 00:20:20,276 And I sure as hell hope your son 484 00:20:20,278 --> 00:20:21,444 isn't my next case, Major Reyes. 485 00:20:21,462 --> 00:20:23,704 And so do I. Thank you for meeting with us. 486 00:20:23,798 --> 00:20:25,798 -GRIER: Yeah. -How do you think your suspect escaped? 487 00:20:25,950 --> 00:20:28,467 Um, to be honest, I'm not convinced there was a suspect. 488 00:20:28,619 --> 00:20:31,044 GABRIEL: You think Iris Blake was hallucinating? 489 00:20:31,122 --> 00:20:32,121 She does have a history. 490 00:20:32,123 --> 00:20:33,956 TK: Oh, come on. That is such BS. 491 00:20:33,975 --> 00:20:35,140 First, you didn't believe Carlos 492 00:20:35,293 --> 00:20:36,216 when he said she didn't walk away, 493 00:20:36,236 --> 00:20:37,235 and now you're not believing Iris? 494 00:20:37,386 --> 00:20:39,462 I treated her in the ambulance. 495 00:20:39,480 --> 00:20:40,829 Unless she did it to herself. 496 00:20:40,831 --> 00:20:43,741 Attackers don't generally just vanish into thin air. 497 00:20:43,892 --> 00:20:45,634 Yeah, and neither does my fiancé. 498 00:20:45,653 --> 00:20:47,894 There is no way in hell Carlos would disappear 499 00:20:47,972 --> 00:20:48,971 unless something happened. 500 00:20:48,973 --> 00:20:51,749 Okay, TK. Calm down. Son? 501 00:20:51,900 --> 00:20:53,960 Let me just have a moment with the detective, okay? 502 00:20:58,499 --> 00:21:00,149 He's right, you know. 503 00:21:00,151 --> 00:21:01,650 -GRIER: I do. -GABRIEL: You have a theory. 504 00:21:01,652 --> 00:21:04,153 GRIER: About 12% of houses in this neighborhood 505 00:21:04,155 --> 00:21:06,839 are just like this one: run-down, abandoned. 506 00:21:06,915 --> 00:21:08,841 -You know what that attracts. -GABRIEL: The criminal element. 507 00:21:08,993 --> 00:21:10,083 -GRIER: That's right. -(TK panting) 508 00:21:10,177 --> 00:21:12,419 And the last time anyone heard from your son 509 00:21:12,438 --> 00:21:14,330 was late at night outside this house, 510 00:21:14,348 --> 00:21:16,348 in a shiny car that we cannot find. 511 00:21:16,442 --> 00:21:19,110 So you're checking the hospitals and morgues? 512 00:21:19,261 --> 00:21:20,111 Yes. 513 00:21:20,187 --> 00:21:21,687 GABRIEL: My son is resourceful, 514 00:21:21,764 --> 00:21:23,281 and he can take care of himself. 515 00:21:23,357 --> 00:21:25,116 GRIER: I have no doubt that's how you raised him. 516 00:21:25,267 --> 00:21:28,160 GABRIEL: No, he figured that out on his own. 517 00:21:30,197 --> 00:21:32,456 TK: Gabriel? Detective? 518 00:21:34,460 --> 00:21:35,351 GABRIEL: What? 519 00:21:35,611 --> 00:21:36,685 I just found this in the fireplace. 520 00:21:36,796 --> 00:21:38,254 Looks like someone was trying to get rid of it. 521 00:21:39,948 --> 00:21:42,024 -GRIER: Donna Burton. -Does that name mean anything to you? 522 00:21:42,043 --> 00:21:43,950 Iris said she was out looking for a Donna Burton 523 00:21:43,970 --> 00:21:45,303 when she was taken. 524 00:21:45,454 --> 00:21:47,120 So maybe the guy who took Iris took Donna, too, 525 00:21:47,140 --> 00:21:48,306 and then brought them both back here. 526 00:21:48,415 --> 00:21:50,457 Did you have Forensics go over this house? 527 00:21:50,535 --> 00:21:52,885 We weren't looking for evidence of multiple abductions. 528 00:21:53,037 --> 00:21:54,053 GABRIEL: Well, maybe you should be. 529 00:21:54,205 --> 00:21:55,146 And I'd get some officers out here 530 00:21:55,222 --> 00:21:56,055 to canvass the neighborhood, 531 00:21:56,207 --> 00:21:57,206 find out if anybody 532 00:21:57,224 --> 00:21:58,223 heard anything last night. 533 00:21:58,300 --> 00:21:59,400 Yeah. 534 00:22:01,379 --> 00:22:03,029 I'm not waiting for them. 535 00:22:07,234 --> 00:22:09,327 (indistinct radio chatter) 536 00:22:09,403 --> 00:22:10,569 Oh, dear. 537 00:22:10,721 --> 00:22:13,497 Darryl is not gonna like this one bit. 538 00:22:16,151 --> 00:22:17,409 CARLOS: Wait, what are you doing? 539 00:22:17,562 --> 00:22:19,078 No, no, no, no. It's okay. It's okay. 540 00:22:19,154 --> 00:22:20,821 (muffled) No, no, no, no. (groans) 541 00:22:20,898 --> 00:22:22,048 (doorbell rings) 542 00:22:24,902 --> 00:22:26,677 (moaning) 543 00:22:27,572 --> 00:22:29,555 (Trudie panting) 544 00:22:31,017 --> 00:22:32,350 (Carlos groaning) 545 00:22:32,501 --> 00:22:35,853 Please. No, please. Please stay quiet. 546 00:22:36,004 --> 00:22:38,981 I don't wanna have to scrub up another mess. 547 00:22:40,509 --> 00:22:42,735 (knocking on door) 548 00:22:48,201 --> 00:22:50,183 Hello. Can I help you? 549 00:22:50,261 --> 00:22:51,276 I sure hope so. 550 00:22:51,429 --> 00:22:52,853 I'm sure you've seen all the police activity. 551 00:22:52,872 --> 00:22:54,354 TRUDIE: I didn't really. 552 00:22:54,374 --> 00:22:56,374 Sad to say, it's nothing new around here. 553 00:22:56,450 --> 00:22:58,283 Things have gotten so bad lately. 554 00:22:58,285 --> 00:23:00,044 We're asking people if they heard or saw 555 00:23:00,195 --> 00:23:01,712 anything unusual last night. 556 00:23:01,789 --> 00:23:05,198 TRUDIE: No. No, I-I can't say that I did. (slight chuckle) 557 00:23:05,276 --> 00:23:06,759 Have you seen this man? 558 00:23:11,391 --> 00:23:15,467 Well... he's very handsome, isn't he? 559 00:23:15,544 --> 00:23:18,437 Yeah, I think so. He's my fiancé. 560 00:23:19,882 --> 00:23:21,306 Is that so? 561 00:23:21,383 --> 00:23:23,550 We think he went missing in this area last night. 562 00:23:23,628 --> 00:23:25,218 Possibly from the house right next door. 563 00:23:25,296 --> 00:23:27,071 Are you sure you haven't seen anything? 564 00:23:27,222 --> 00:23:28,647 It would have been after 10:00 p.m. 565 00:23:28,799 --> 00:23:29,648 I'm sorry. 566 00:23:29,967 --> 00:23:32,968 I'm off to dreamland by 9:30 most nights. 567 00:23:32,987 --> 00:23:36,229 TK: Does anybody else live in here that might've seen something? 568 00:23:36,307 --> 00:23:38,140 TRUDIE: My son works the night shift. 569 00:23:38,159 --> 00:23:40,042 He wouldn't have been at home. 570 00:23:40,995 --> 00:23:42,628 -(clattering) -Oh! 571 00:23:44,165 --> 00:23:45,981 What's that cat got into? 572 00:23:46,000 --> 00:23:48,592 Whiskers, off the counter. 573 00:23:48,744 --> 00:23:50,669 I'm sorry I couldn't have been of more help, 574 00:23:50,821 --> 00:23:53,172 but I have to go spank my cat. 575 00:23:53,248 --> 00:23:54,657 Alright. Um, I'm TK. 576 00:23:54,675 --> 00:23:56,175 If-if anything comes to mind, 577 00:23:56,343 --> 00:23:59,344 please reach me or the lead detective at this number. Okay? 578 00:23:59,497 --> 00:24:02,648 I'll be sure to do that. Bye-bye. 579 00:24:12,693 --> 00:24:15,119 I didn't know you were a gay. 580 00:24:15,863 --> 00:24:17,846 I love the gays. 581 00:24:17,940 --> 00:24:20,440 Sometimes I wish my Darryl was a gay. 582 00:24:20,460 --> 00:24:23,752 The ladies give him so much trouble. 583 00:24:29,376 --> 00:24:30,617 GRIER: Two more possibles. 584 00:24:30,711 --> 00:24:33,545 Allyson Beatrice, reported missing, August 2021. 585 00:24:33,698 --> 00:24:36,699 Audrey McKenna. Last seen leaving her halfway house in 2019. 586 00:24:36,717 --> 00:24:39,051 GABRIEL: Alright, so it looks like a pattern. 587 00:24:39,203 --> 00:24:41,220 All reported missing in the last five years. 588 00:24:41,372 --> 00:24:43,038 All transient. Either homeless 589 00:24:43,057 --> 00:24:44,556 or in and out of halfway houses. 590 00:24:44,633 --> 00:24:46,225 GRIER: He's targeting the most vulnerable. 591 00:24:46,377 --> 00:24:48,652 Women on the fringe of society. 592 00:24:48,729 --> 00:24:52,381 Well, at least now you think that there is a he. 593 00:24:52,383 --> 00:24:54,566 Look, I get that this is important, I really do. 594 00:24:54,719 --> 00:24:57,236 I just don't understand why we're searching for women, 595 00:24:57,388 --> 00:24:58,887 some of them that have been missing for years, 596 00:24:58,889 --> 00:25:01,390 when we should be out there looking for Carlos right now. 597 00:25:01,392 --> 00:25:02,816 This is how we find him, son. 598 00:25:02,835 --> 00:25:04,585 Yeah, but he's not a transient woman! 599 00:25:05,654 --> 00:25:06,745 I'm sorry, okay? 600 00:25:07,064 --> 00:25:10,582 I just don't understand how this is gonna help us. 601 00:25:10,735 --> 00:25:14,236 You're talking about, what, a-a serial killer? 602 00:25:14,255 --> 00:25:16,972 -Yeah, we are. -Okay, so, what, you think that-- 603 00:25:25,750 --> 00:25:27,399 You think that Carlos-- 604 00:25:28,361 --> 00:25:31,028 TK, you need to let us do our job. 605 00:25:33,533 --> 00:25:35,348 We're not gonna find him alive, are we? 606 00:25:35,426 --> 00:25:37,701 I have to believe that we will. 607 00:25:38,871 --> 00:25:41,038 Right. Because whoever killed these women, 608 00:25:41,189 --> 00:25:44,124 and that's what we're saying, is that, is that they're all dead. 609 00:25:45,211 --> 00:25:46,192 More than likely, yeah. 610 00:25:46,270 --> 00:25:47,545 How are you so calm right now? 611 00:25:47,621 --> 00:25:49,547 You don't think this is tearing me up? 612 00:25:50,624 --> 00:25:53,233 What I might have to go tell his mother? 613 00:25:53,310 --> 00:25:55,594 You're not the only one who loves him, TK. 614 00:25:57,281 --> 00:25:59,181 But if there are tears to weep... 615 00:26:00,301 --> 00:26:02,451 we do it when the time comes. 616 00:26:02,469 --> 00:26:03,561 Not before. 617 00:26:04,622 --> 00:26:05,896 And right now, 618 00:26:06,048 --> 00:26:07,690 he needs us. 619 00:26:09,293 --> 00:26:10,067 Yeah? 620 00:26:14,465 --> 00:26:15,489 Good. 621 00:26:17,076 --> 00:26:18,483 (sighs) They found his Camaro 622 00:26:18,636 --> 00:26:20,135 abandoned off 71, near Garfield. 623 00:26:20,154 --> 00:26:21,245 Seems like someone dumped it. 624 00:26:21,396 --> 00:26:22,580 GABRIEL: Was there any blood in the car? 625 00:26:22,807 --> 00:26:24,915 GRIER: No blood, no prints either. Wiped clean. 626 00:26:25,067 --> 00:26:27,084 -You wanna run out and take a look? -No. No. 627 00:26:27,161 --> 00:26:28,961 Here is where we're gonna find him. 628 00:26:33,926 --> 00:26:36,093 (rock-and-roll music playing) 629 00:26:43,828 --> 00:26:45,661 -Alright. -Hey, get him a beer. 630 00:26:45,679 --> 00:26:48,606 At least they give you a beer when they're done. 631 00:26:48,682 --> 00:26:50,107 See the cue stick behind you? 632 00:26:50,184 --> 00:26:51,500 After I tackle Red, 633 00:26:51,593 --> 00:26:54,002 snap it over your knee and toss me the other half. 634 00:26:54,021 --> 00:26:57,189 Or... they could raid this place right now. 635 00:26:57,265 --> 00:26:59,007 -Stop talking in your shirt. -Yeah. 636 00:26:59,026 --> 00:27:00,509 So, boys... 637 00:27:00,527 --> 00:27:03,345 I just had a very interesting conversation 638 00:27:03,347 --> 00:27:04,955 with Brother Turner over there. 639 00:27:05,625 --> 00:27:06,606 Yeah? A conversation? 640 00:27:06,775 --> 00:27:09,518 You do a lot of talkin' with your hands. 641 00:27:09,520 --> 00:27:11,370 He brought two unbranded people 642 00:27:11,446 --> 00:27:13,113 to a place that he wasn't supposed to. 643 00:27:13,132 --> 00:27:15,132 He understands the consequences. 644 00:27:15,209 --> 00:27:17,635 Now, normally, I wouldn't hold two newcomers 645 00:27:17,786 --> 00:27:19,119 to the same high standard. 646 00:27:19,138 --> 00:27:20,212 But we got a problem here. 647 00:27:20,364 --> 00:27:21,546 After you three trespassed 648 00:27:21,699 --> 00:27:22,473 and shot the place up, 649 00:27:22,791 --> 00:27:24,290 and I don't know, went exploring? 650 00:27:24,385 --> 00:27:27,978 We got raided by the Federal Bureau of Investigation. 651 00:27:28,055 --> 00:27:29,054 They didn't find anything. 652 00:27:29,390 --> 00:27:30,648 But for some reason, they thought they would. 653 00:27:30,799 --> 00:27:33,375 Now why do you suppose that is? 654 00:27:33,377 --> 00:27:35,227 I don't know, since when does the federal government 655 00:27:35,303 --> 00:27:37,229 need a reason to trample on somebody's rights? 656 00:27:37,305 --> 00:27:39,531 I think we got a rat. 657 00:27:40,326 --> 00:27:42,234 You think Turner's the rat. 658 00:27:42,386 --> 00:27:45,311 Well, I can tell you, he's also a cheat at pool. 659 00:27:45,331 --> 00:27:47,222 Turner's too stupid to be a rat. 660 00:27:47,224 --> 00:27:49,315 And he's not pool player enough to be a cheat. 661 00:27:49,393 --> 00:27:52,394 Which does make me wonder how bad you are, Captain, 662 00:27:52,413 --> 00:27:54,246 to lose nine straight games to him? 663 00:27:54,398 --> 00:27:57,091 -Well, I'm not great. -He's right. He sucks. 664 00:27:58,160 --> 00:28:01,178 Look... you don't think I'm the rat. 665 00:28:01,329 --> 00:28:03,722 We met on the road and you invited me here. 666 00:28:04,575 --> 00:28:05,574 Yeah. 667 00:28:05,910 --> 00:28:07,926 Yeah, I keep thinking about how we just happened 668 00:28:08,078 --> 00:28:09,353 to meet on the road 669 00:28:09,504 --> 00:28:11,522 and how you two already seem to know each other. 670 00:28:11,673 --> 00:28:14,191 Of course, we know each other. We've been on calls together. 671 00:28:14,268 --> 00:28:16,176 He even wrote me a ticket once. 672 00:28:16,195 --> 00:28:18,511 What I can't figure out is... 673 00:28:18,531 --> 00:28:21,106 is it just one of you working for the feds, 674 00:28:21,258 --> 00:28:22,682 or is it both? 675 00:28:22,702 --> 00:28:25,260 It's both. 676 00:28:25,279 --> 00:28:26,778 I'm a police officer and he's a fire captain. 677 00:28:26,931 --> 00:28:28,539 We're both government employees. 678 00:28:28,615 --> 00:28:30,115 And we're not gonna disappear as easy as 679 00:28:30,267 --> 00:28:33,118 some 26-year-old high school dropout. 680 00:28:33,270 --> 00:28:34,694 What was that supposed to mean? 681 00:28:34,714 --> 00:28:35,879 You know what the hell it means. 682 00:28:36,031 --> 00:28:38,716 Andy Pearson. Where is he? 683 00:28:40,127 --> 00:28:42,720 (tense music playing) 684 00:28:42,871 --> 00:28:46,056 I don't know what to tell you. Andy, he's just kinda... 685 00:28:47,393 --> 00:28:48,434 gone. 686 00:28:48,894 --> 00:28:49,977 Is that so? 687 00:28:51,379 --> 00:28:54,565 Why don't you keep smirking at me? I like that. 688 00:29:02,466 --> 00:29:03,615 I'm the rat. 689 00:29:06,061 --> 00:29:07,486 Sergeant O'Brien has nothing to do with it. 690 00:29:07,562 --> 00:29:08,662 I'm working alone. 691 00:29:09,731 --> 00:29:11,039 And I'm wearing a wire. 692 00:29:12,918 --> 00:29:14,501 And it's in my shorts. 693 00:29:16,146 --> 00:29:18,046 (gate rattling) 694 00:29:19,483 --> 00:29:21,592 They kicked me out of the club. 695 00:29:21,668 --> 00:29:23,510 They made me leave with him. 696 00:29:26,581 --> 00:29:28,340 GABRIEL: Okay, let's look at what we know. 697 00:29:28,416 --> 00:29:30,434 GRIER: They all homesteaded in different parts of the city. 698 00:29:30,585 --> 00:29:31,660 That's a wash. 699 00:29:31,678 --> 00:29:33,253 GABRIEL: They used different shelters. 700 00:29:33,272 --> 00:29:35,330 No connecting social workers. 701 00:29:35,332 --> 00:29:36,589 GRIER: No mutual friend groups. 702 00:29:36,609 --> 00:29:39,276 Where's the common thread? 703 00:29:39,427 --> 00:29:41,261 They're all diagnosed with a mental disorder. 704 00:29:41,280 --> 00:29:43,005 GRIER: That's probably why they were on the streets 705 00:29:43,023 --> 00:29:44,156 in the first place. 706 00:29:45,676 --> 00:29:47,451 They all took various medication for their illness. 707 00:29:47,602 --> 00:29:48,619 GRIER I already went down that road, 708 00:29:48,770 --> 00:29:50,012 but they all went to different clinics, 709 00:29:50,030 --> 00:29:52,456 had different doctors. 710 00:29:52,607 --> 00:29:54,583 They all went to the same pharmacy. 711 00:29:59,799 --> 00:30:00,756 (door dings) 712 00:30:02,543 --> 00:30:04,951 WOMAN: Darryl? I didn't think you worked today. 713 00:30:04,970 --> 00:30:06,545 Uh, just forgot something. 714 00:30:06,697 --> 00:30:08,864 I'll only be a sec. 715 00:30:08,882 --> 00:30:10,456 Is that Mrs. Weaver? 716 00:30:10,534 --> 00:30:14,036 Remind her she can't take a decongestant with her Vyvanse. 717 00:30:14,054 --> 00:30:15,729 Okay, I will. Thanks. 718 00:30:23,471 --> 00:30:27,157 ♪ ♪ 719 00:30:50,850 --> 00:30:52,349 TRUDIE: Where is that boy? 720 00:30:52,426 --> 00:30:55,978 Something tells me he stopped for a treat on the way home. 721 00:30:58,932 --> 00:31:02,025 Can I offer you some hot cocoa while we wait? 722 00:31:03,178 --> 00:31:04,862 No, thank you. 723 00:31:05,013 --> 00:31:06,346 So well-mannered. 724 00:31:06,423 --> 00:31:09,182 You must be your mother's prize. 725 00:31:09,259 --> 00:31:11,535 Well, I'm going to have some. 726 00:31:11,612 --> 00:31:14,779 -(refrigerator door opens) -I use real whole milk. 727 00:31:14,932 --> 00:31:16,098 That's the secret. 728 00:31:16,100 --> 00:31:17,933 You'll change your mind. 729 00:31:17,935 --> 00:31:20,711 I think I'll steal some of my own cookies, too. 730 00:31:20,787 --> 00:31:21,786 Don't tell. 731 00:31:21,863 --> 00:31:23,455 (siren beeps) 732 00:31:23,531 --> 00:31:26,066 I do wish your friends outside would leave. 733 00:31:26,126 --> 00:31:27,759 They'll upset Darryl. 734 00:31:30,055 --> 00:31:32,114 (stove clicks) 735 00:31:32,116 --> 00:31:33,599 Is TK still out there? 736 00:31:34,468 --> 00:31:36,376 Oh, no, honey. 737 00:31:36,395 --> 00:31:37,519 He's long gone. 738 00:31:38,305 --> 00:31:40,564 Just some police officers. 739 00:31:42,643 --> 00:31:44,142 -Help! -(gasps) Oh! 740 00:31:44,219 --> 00:31:45,885 -Help! -Oh, no, no, you mustn't! 741 00:31:45,905 --> 00:31:46,795 I'm right here! 742 00:31:46,980 --> 00:31:48,238 -Oh! No, no, no, no. -CARLOS: Help! 743 00:31:48,315 --> 00:31:50,132 -Help! -You mustn't do that. 744 00:31:50,150 --> 00:31:51,391 -CARLOS: Help! -You mustn't. 745 00:31:51,468 --> 00:31:52,075 CARLOS: Help! 746 00:31:52,227 --> 00:31:55,078 (indistinct radio chatter) 747 00:31:55,230 --> 00:31:57,155 CARLOS: I'm right here! Help! 748 00:31:57,232 --> 00:31:59,708 (upbeat song playing loudly on radio) 749 00:32:04,815 --> 00:32:08,150 Please! You have to stop that right this instant! 750 00:32:08,152 --> 00:32:10,410 Now! (gasping) 751 00:32:10,429 --> 00:32:11,836 Help! Help! 752 00:32:11,989 --> 00:32:12,930 Get off me! 753 00:32:13,081 --> 00:32:13,931 Get the hell off me! 754 00:32:14,082 --> 00:32:15,415 Get off me! 755 00:32:15,434 --> 00:32:16,266 Help! 756 00:32:16,343 --> 00:32:17,583 Officer in need of assistance! 757 00:32:17,661 --> 00:32:20,103 -Just stop making such a fuss! -(rattling) 758 00:32:20,180 --> 00:32:22,564 CARLOS: Help! Help! I'm-- 759 00:32:23,333 --> 00:32:25,484 No! No. 760 00:32:27,780 --> 00:32:29,504 -Help! Help! -TRUDIE: Stop! 761 00:32:29,506 --> 00:32:31,506 -Please don't make me do this. -Okay. 762 00:32:31,525 --> 00:32:33,599 I'll stop. I'll stop, I'll stop, I'll stop, I'll stop. 763 00:32:33,619 --> 00:32:35,026 I'll stop. I promise. 764 00:32:35,179 --> 00:32:36,102 I promise. 765 00:32:36,121 --> 00:32:38,163 -(song ends) -I promise. 766 00:32:39,107 --> 00:32:40,499 (door dings) 767 00:32:41,535 --> 00:32:43,018 -Howdy. -Hi. 768 00:32:43,036 --> 00:32:44,686 Gabriel Reyes, Texas Rangers. 769 00:32:44,705 --> 00:32:46,521 I need to ask you some questions about some prescriptions 770 00:32:46,540 --> 00:32:47,947 that were filled through your pharmacy. 771 00:32:47,967 --> 00:32:49,299 Oh, I really can't divulge 772 00:32:49,451 --> 00:32:51,151 anyone's medical information. 773 00:32:51,228 --> 00:32:52,210 Not without a warrant. 774 00:32:52,362 --> 00:32:53,786 Well, I'm not interested in the medications. 775 00:32:53,806 --> 00:32:55,639 I'm interested in the pharmacist. 776 00:32:55,790 --> 00:32:57,882 Can you give me the name of the person who filled these? 777 00:32:57,959 --> 00:32:59,175 Uh, yeah. 778 00:32:59,328 --> 00:33:00,310 You see this code here? 779 00:33:00,462 --> 00:33:02,312 That's the pharmacist's ID. 780 00:33:02,464 --> 00:33:06,525 Uh, looks like those were all filled by the same person. 781 00:33:09,137 --> 00:33:09,894 Darryl Keyes. 782 00:33:09,971 --> 00:33:11,229 Is he working now? 783 00:33:11,381 --> 00:33:14,883 Uh, no, but he was just here. You just missed him. 784 00:33:14,885 --> 00:33:16,159 Do you know which way he was headed? 785 00:33:16,311 --> 00:33:18,053 No. But he was riding a bike, 786 00:33:18,055 --> 00:33:19,413 which I thought was weird. 787 00:33:20,390 --> 00:33:21,389 Because he just dumped the car. 788 00:33:21,408 --> 00:33:23,542 We're gonna need his address, please. 789 00:33:28,899 --> 00:33:29,965 Trudie... 790 00:33:30,734 --> 00:33:32,009 you have to let me go. 791 00:33:40,927 --> 00:33:43,562 I can't. (sobs) 792 00:33:44,081 --> 00:33:45,338 I'm sorry. 793 00:33:45,415 --> 00:33:48,250 I have to protect my son. 794 00:33:48,252 --> 00:33:51,153 CARLOS: Your son is a monster. 795 00:33:53,532 --> 00:33:55,515 TRUDIE: I know. 796 00:33:55,534 --> 00:33:58,851 But a mother's love is unconditional. 797 00:33:58,929 --> 00:33:59,745 CARLOS: Trudie. 798 00:34:00,855 --> 00:34:02,164 This isn't love. 799 00:34:03,450 --> 00:34:05,584 It's all I have. 800 00:34:06,937 --> 00:34:08,027 (Trudie sobs) 801 00:34:08,105 --> 00:34:10,881 He wasn't always like this, you know. 802 00:34:11,717 --> 00:34:14,593 Darryl was a very sweet child. 803 00:34:15,629 --> 00:34:18,129 I think it was... 804 00:34:18,206 --> 00:34:22,559 the accident with his hand that changed him. 805 00:34:25,639 --> 00:34:29,941 After that, he was so self-conscious. 806 00:34:30,477 --> 00:34:31,526 He still is. 807 00:34:32,905 --> 00:34:34,196 I blame myself. 808 00:34:36,983 --> 00:34:38,408 What happened? 809 00:34:39,912 --> 00:34:42,562 It was around the time his father left us. 810 00:34:42,581 --> 00:34:44,581 Darryl was only ten. 811 00:34:44,732 --> 00:34:46,541 His father did that to him? 812 00:34:47,735 --> 00:34:49,586 Darryl did it to himself. 813 00:34:50,923 --> 00:34:53,331 Swimming pool chemicals. 814 00:34:53,483 --> 00:34:56,576 The acid that eats the algae? 815 00:34:56,670 --> 00:35:00,680 I'm not sure why he had it. We never had a pool. 816 00:35:02,326 --> 00:35:04,843 Darryl was experimenting. 817 00:35:04,995 --> 00:35:06,678 Dissolving something. 818 00:35:06,772 --> 00:35:09,106 You know how boys are. 819 00:35:10,500 --> 00:35:12,692 And he spilled it on himself. 820 00:35:14,929 --> 00:35:16,688 But... 821 00:35:16,840 --> 00:35:20,450 what made it all so... awful... 822 00:35:22,179 --> 00:35:26,498 he told the social worker that I had done it to him. 823 00:35:27,851 --> 00:35:29,200 Can you imagine? 824 00:35:29,353 --> 00:35:31,795 He was hoping they'd remove him from my custody. 825 00:35:31,946 --> 00:35:34,297 He really wanted to go live with his father. 826 00:35:34,449 --> 00:35:36,983 But his father didn't want him. 827 00:35:37,060 --> 00:35:38,593 But you did. 828 00:35:41,974 --> 00:35:43,723 A mother's best friend... 829 00:35:45,385 --> 00:35:46,726 is her son. 830 00:35:52,300 --> 00:35:54,058 Trudie. 831 00:35:54,211 --> 00:35:56,394 Killing me won't protect your son. 832 00:35:56,546 --> 00:35:58,321 And it won't make him love you. 833 00:35:58,398 --> 00:36:00,323 And that's not your fault. 834 00:36:00,475 --> 00:36:02,659 I just don't think he's capable of it. 835 00:36:04,312 --> 00:36:05,978 I'll bet you love your mother. 836 00:36:05,998 --> 00:36:07,414 With all my heart. 837 00:36:08,892 --> 00:36:09,958 That's good. 838 00:36:10,911 --> 00:36:12,485 That's right. 839 00:36:12,487 --> 00:36:14,462 A boy should love his mother. 840 00:36:15,565 --> 00:36:17,415 And what about TK? 841 00:36:17,492 --> 00:36:19,843 Do he and his mother get along? 842 00:36:21,087 --> 00:36:24,330 No son loved his mother more than TK loved Gwyn. 843 00:36:24,349 --> 00:36:25,348 Oh. 844 00:36:25,500 --> 00:36:28,351 Did that sweet boy lose his mother? 845 00:36:28,503 --> 00:36:32,004 -Last year. -That's so sad. 846 00:36:32,024 --> 00:36:33,857 She won't be at the wedding. 847 00:36:34,008 --> 00:36:37,360 No, I think she will be. 848 00:36:37,512 --> 00:36:41,089 Sometimes I feel all the love she had for him? 849 00:36:41,107 --> 00:36:43,516 She's sending it through me. 850 00:36:43,535 --> 00:36:46,620 Otherwise, I don't know where all this love comes from. 851 00:36:57,549 --> 00:36:59,290 We've gotta get you out of here. 852 00:37:00,385 --> 00:37:02,886 Darryl, he's gonna be very angry with me, 853 00:37:02,963 --> 00:37:04,796 but when isn't he? 854 00:37:04,948 --> 00:37:07,057 (groans) Ah! 855 00:37:10,303 --> 00:37:11,228 Thank you. 856 00:37:13,974 --> 00:37:15,623 (groans) Ow. 857 00:37:15,625 --> 00:37:18,068 Ma! What the hell? 858 00:37:19,963 --> 00:37:21,446 (groans, screams) 859 00:37:22,132 --> 00:37:24,074 (grunting) 860 00:37:29,322 --> 00:37:30,205 (groans) 861 00:37:33,252 --> 00:37:34,960 (groans) 862 00:37:35,495 --> 00:37:38,129 (grunting) 863 00:37:44,596 --> 00:37:46,096 (groans) 864 00:37:46,172 --> 00:37:47,222 (Carlos winces) 865 00:37:49,434 --> 00:37:51,142 He's my son. 866 00:38:05,284 --> 00:38:07,099 -Stay down! -(Trudy gasps) 867 00:38:07,119 --> 00:38:08,510 Get over there now! Now! 868 00:38:08,528 --> 00:38:10,194 TK: Carlos! Hey. 869 00:38:10,347 --> 00:38:12,347 -CARLOS (weakly): TK... -TK: Oh God. 870 00:38:12,365 --> 00:38:14,106 Carlos, please stay with me. 871 00:38:14,184 --> 00:38:15,517 (distorted) Carlos, stay with me. 872 00:38:15,519 --> 00:38:17,352 Carlos, stay with me, baby. Come on. 873 00:38:17,370 --> 00:38:18,812 -Come on. -TK: Stay with me. 874 00:38:18,888 --> 00:38:20,797 TK... 875 00:38:20,948 --> 00:38:23,191 Morphine. How much was in the syringe? 876 00:38:23,193 --> 00:38:24,709 -All of it. -Oh God. 877 00:38:24,861 --> 00:38:26,044 Hey, Carlos. 878 00:38:26,196 --> 00:38:27,953 I lost his pulse. I don't have my gear. 879 00:38:27,973 --> 00:38:29,639 (yells): Where's backup? 880 00:38:33,795 --> 00:38:35,386 Dispatch, we have an officer down. 881 00:38:35,480 --> 00:38:36,462 Where's that backup? 882 00:38:36,481 --> 00:38:37,722 Closest unit with a Narcan pack. Now! 883 00:38:37,874 --> 00:38:40,875 Can't let his heart stop. (rhythmic exhaling) 884 00:38:40,894 --> 00:38:42,068 GABRIEL: Come on, mijo. 885 00:38:47,141 --> 00:38:49,075 TK: (echoing) Come on, baby, come on. 886 00:39:00,230 --> 00:39:02,130 (mouths) Come on, baby. 887 00:39:03,400 --> 00:39:04,466 Carlos! 888 00:39:06,069 --> 00:39:07,969 (inaudible) 889 00:39:11,350 --> 00:39:12,599 Give me! 890 00:39:24,938 --> 00:39:26,421 (gasps) 891 00:39:26,423 --> 00:39:28,531 -(screams) Get off me! -TK: Hey. Hey. 892 00:39:30,685 --> 00:39:31,776 -(panting) -It's okay. 893 00:39:31,928 --> 00:39:33,661 It's alright. It's okay. 894 00:39:35,040 --> 00:39:37,523 -It's okay. It's okay. -GABRIEL: You're okay, son. 895 00:39:37,542 --> 00:39:39,626 You're okay. It's okay. 896 00:39:51,631 --> 00:39:52,447 You talk to Mom? 897 00:39:52,540 --> 00:39:53,890 She's already at the hospital 898 00:39:54,083 --> 00:39:55,116 decorating your room. 899 00:39:55,118 --> 00:39:56,208 Iris is helping. 900 00:39:56,228 --> 00:39:58,210 This is ridiculous. Dad, I-- 901 00:39:58,304 --> 00:39:59,896 I don't need to go to the hospital. 902 00:40:00,047 --> 00:40:00,955 TK: Are you out of your mind? 903 00:40:00,957 --> 00:40:02,190 You just died. 904 00:40:03,476 --> 00:40:04,609 Look who's talking. 905 00:40:05,737 --> 00:40:07,962 Hey, thank you for saving my life. 906 00:40:07,964 --> 00:40:09,464 TK: Oh, baby, you saved your own life. 907 00:40:09,466 --> 00:40:12,158 I was just holding on to it for a little while. 908 00:40:14,562 --> 00:40:15,745 It's yours. 909 00:40:20,234 --> 00:40:22,067 Alright. Take him up. 910 00:40:22,145 --> 00:40:23,586 -Ready? -Yep. 911 00:40:28,126 --> 00:40:29,984 He's lucky to have you. 912 00:40:29,986 --> 00:40:31,653 Hey, you, too. 913 00:40:31,671 --> 00:40:32,912 You gonna ride with him? 914 00:40:32,931 --> 00:40:34,656 Yeah. I thought I would. 915 00:40:34,658 --> 00:40:36,724 -I'll see you over there. -See you, Dad. 916 00:40:47,837 --> 00:40:48,670 (line beeps) 917 00:40:48,930 --> 00:40:50,613 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full. 918 00:40:52,025 --> 00:40:53,491 Seriously? 919 00:41:05,797 --> 00:41:07,038 (sighs) 920 00:41:07,040 --> 00:41:08,465 How was the briefing? 921 00:41:09,301 --> 00:41:10,374 Not brief. 922 00:41:10,527 --> 00:41:11,709 Assume they wanna see me now? 923 00:41:11,845 --> 00:41:14,378 They actually said they never wanna see you again. 924 00:41:14,455 --> 00:41:15,138 (scoffs) Okay. 925 00:41:15,289 --> 00:41:16,864 And they strongly suggested 926 00:41:16,883 --> 00:41:19,200 we don't talk about this to anybody. 927 00:41:19,202 --> 00:41:20,718 So they want us to go back on the front lines 928 00:41:20,720 --> 00:41:22,461 and not tell them what might be coming down. 929 00:41:22,539 --> 00:41:23,813 Well, they were fairly clear about that. 930 00:41:23,890 --> 00:41:26,983 And they insisted that they've got it under control. 931 00:41:27,060 --> 00:41:28,133 (laughs) 932 00:41:28,195 --> 00:41:29,301 Why does it seem like the other thing? 933 00:41:29,321 --> 00:41:31,154 It's very much the other thing. 934 00:41:31,231 --> 00:41:32,714 What about your nephew? 935 00:41:32,716 --> 00:41:34,473 Well, they said they were aware of the situation, 936 00:41:34,551 --> 00:41:36,659 said they'd look into it, but that's all they would say. 937 00:41:36,736 --> 00:41:38,143 So we're completely frozen out. 938 00:41:38,163 --> 00:41:39,496 That's right. 939 00:41:39,647 --> 00:41:41,723 Meanwhile, there's still enough missing ammonium nitrate 940 00:41:41,741 --> 00:41:43,391 floating around out there to blow up the Capital. 941 00:41:43,409 --> 00:41:44,617 Well, I mentioned that to them, too. 942 00:41:44,694 --> 00:41:46,577 -They said it's not our concern. -Until it is. 943 00:41:46,730 --> 00:41:48,396 Till the call comes in and the tones go off 944 00:41:48,489 --> 00:41:50,340 and then we've gotta deal with the other side of this thing. 945 00:41:50,416 --> 00:41:51,566 Forget it, Jake. 946 00:41:51,584 --> 00:41:53,092 BOTH: It's Chinatown. 947 00:41:55,997 --> 00:41:57,405 It's a great movie. 948 00:41:57,498 --> 00:41:58,598 The best. 949 00:42:00,927 --> 00:42:02,352 (Owen sighs) 950 00:42:02,503 --> 00:42:04,229 (engine starts) 951 00:42:07,417 --> 00:42:10,610 ♪ ♪ 952 00:42:27,045 --> 00:42:29,212 (sizzling) 953 00:42:45,713 --> 00:42:48,898 (intense music playing) 954 00:42:49,125 --> 00:42:51,234 ♪ ♪ 955 00:43:37,523 --> 00:43:40,325 Captioned by Point.360 70137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.