Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,471
Number one, what's
your emergency?
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,474
911 Lone Star is must watch TV.
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,509
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,311
Check out all new
episodes Tuesdays
5
00:00:10,411 --> 00:00:15,583
and watch other Fox shows like
special forces and 9/11 on Fox.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,628
(sighs)
7
00:00:32,500 --> 00:00:36,670
You know, Strand, you might be
a hell of a fire captain,
8
00:00:36,770 --> 00:00:38,772
but you're not
much of a spy.
9
00:00:38,772 --> 00:00:41,442
Do you know how easy it was
for me to find that thing?
10
00:00:41,442 --> 00:00:43,010
Who do you work for, Owen?
11
00:00:43,844 --> 00:00:44,878
ATF?
12
00:00:45,379 --> 00:00:46,514
FBI?
13
00:00:46,514 --> 00:00:47,681
Get out of my house.
14
00:00:47,781 --> 00:00:50,318
Grab a helmet.
We're going for a ride.
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,156
(theme music plays)
16
00:01:08,302 --> 00:01:09,970
And what are we doing here?
17
00:01:09,970 --> 00:01:11,505
Well...
18
00:01:11,505 --> 00:01:13,040
there's someone
I want you to meet.
19
00:01:13,707 --> 00:01:15,042
(knock on door)
20
00:01:17,378 --> 00:01:18,346
Hey, buddy boy.
21
00:01:18,346 --> 00:01:19,713
What are you still doing up?
22
00:01:19,713 --> 00:01:21,882
JOANNE:
Jacob, only Mommy
opens the door.
23
00:01:21,982 --> 00:01:23,551
SGT. TY O'BRIEN:
Hey, Jo.
Mind if we come in?
24
00:01:23,651 --> 00:01:25,052
Who's this?
25
00:01:27,020 --> 00:01:28,055
A friend.
26
00:01:28,856 --> 00:01:30,158
This is my nephew, Andy.
27
00:01:30,158 --> 00:01:33,561
His mom, my sister Melinda,
died when he was 16.
28
00:01:33,561 --> 00:01:35,729
Breast cancer.
29
00:01:35,829 --> 00:01:37,064
The father was
never really in the picture
30
00:01:37,165 --> 00:01:39,200
so I tried to do everything
that I could for him.
31
00:01:39,200 --> 00:01:42,270
Uncle Ty has been great
to us, real great.
32
00:01:42,370 --> 00:01:43,737
Andy's got a big heart.
33
00:01:43,837 --> 00:01:46,240
He's been in a little trouble.
Nothing serious.
34
00:01:46,240 --> 00:01:47,408
But ever since
Jake came along,
35
00:01:47,508 --> 00:01:49,042
he's really
straightened his act up.
36
00:01:49,042 --> 00:01:51,579
Hasn't he, big boy?
Up here.
37
00:01:51,579 --> 00:01:53,947
This was him when, uh,
Jacob was first born.
38
00:01:54,047 --> 00:01:56,116
- He's so big.
- JOANNE:
You don't gotta me that.
39
00:01:56,217 --> 00:01:57,351
There's your mama.
40
00:01:57,351 --> 00:01:58,786
Huh? See your mama?
41
00:01:58,886 --> 00:02:02,390
About a month ago,
Jo got a call from Andy
late at night.
42
00:02:02,390 --> 00:02:03,591
He said he was scared, right?
43
00:02:03,591 --> 00:02:05,626
Yeah, yeah. And Andy, he...
44
00:02:05,726 --> 00:02:07,561
he don't scare easy.
45
00:02:07,561 --> 00:02:10,398
He said he was sorry,
that he was in trouble.
46
00:02:10,398 --> 00:02:11,932
Wouldn't say for what.
47
00:02:12,900 --> 00:02:14,735
And not to look for him.
48
00:02:16,069 --> 00:02:18,272
O'BRIEN:
That's the last
anyone's heard from him.
49
00:02:18,372 --> 00:02:20,641
Why do I feel like I know
where this is headed?
50
00:02:20,741 --> 00:02:22,576
Because you absolutely do.
51
00:02:22,576 --> 00:02:24,312
He joined the Honor Dogs
about a year ago.
52
00:02:24,412 --> 00:02:26,814
Didn't tell me 'cause
he knew I wouldn't approve.
53
00:02:26,914 --> 00:02:28,782
I thought they were
real nice at first.
54
00:02:28,782 --> 00:02:33,621
Was even invited to barbecues
with the wives and kids.
55
00:02:33,721 --> 00:02:36,089
Then Andy stopped
spending time with us
56
00:02:36,089 --> 00:02:38,959
and started spending
a whole lot more time with them.
57
00:02:39,059 --> 00:02:42,296
He'd come home
worked up, angry. I--
58
00:02:42,296 --> 00:02:45,799
I told him to stop going
if it wasn't fun no more.
59
00:02:45,899 --> 00:02:48,269
Said he couldn't quit
even if he wanted to.
60
00:02:48,269 --> 00:02:49,503
And what did the police say?
61
00:02:49,603 --> 00:02:52,072
They say that he's not
really missing
62
00:02:52,072 --> 00:02:55,243
because he called me to say
that he wasn't coming home.
63
00:02:55,243 --> 00:02:59,079
That he's an adult
and he can leave if he wants to.
64
00:02:59,079 --> 00:03:01,815
They're not even
looking for him.
65
00:03:01,915 --> 00:03:05,753
So you're in there looking
for evidence of a crime.
66
00:03:05,753 --> 00:03:07,821
No, I'm in there
lookin' for my nephew.
67
00:03:10,090 --> 00:03:10,924
- Ow!
- Oh.
68
00:03:10,924 --> 00:03:12,626
Oh, my God.
I am so sorry.
69
00:03:12,626 --> 00:03:13,994
Jacob! Not nice.
70
00:03:13,994 --> 00:03:15,162
- O'BRIEN: Grab some ice.
- JOANNE: Yeah, I got-- Let me--
71
00:03:15,162 --> 00:03:16,697
OWEN STRAND:
No, it's fine. (chuckles)
72
00:03:16,797 --> 00:03:17,765
O'BRIEN: You okay?
73
00:03:17,765 --> 00:03:18,832
Feel like
I was hit by a truck.
74
00:03:18,832 --> 00:03:19,833
JOANNE:
He's been acting out.
75
00:03:19,933 --> 00:03:20,868
- I'm gonna be fine.
- You okay?
76
00:03:20,968 --> 00:03:22,970
I am so sorry. Jacob!
77
00:03:22,970 --> 00:03:25,205
Time for bed,
you little monster.
78
00:03:25,306 --> 00:03:27,375
- OWEN: Oof.
That kid's got an arm.
- Yeah.
79
00:03:27,475 --> 00:03:29,109
OWEN:
You should sign him up
for the softball team.
80
00:03:29,109 --> 00:03:31,011
- O'BRIEN: Sorry, Owen.
- Yeah.
81
00:03:31,011 --> 00:03:32,513
Ty, I-I'm sorry
you're going through
82
00:03:32,513 --> 00:03:34,515
what you're going through.
83
00:03:34,615 --> 00:03:36,350
Thank you.
84
00:03:36,350 --> 00:03:39,953
Look, the, uh, the people
that sent you in there,
85
00:03:39,953 --> 00:03:42,022
they've been watching these guys
a lot longer than I have.
86
00:03:42,122 --> 00:03:44,825
Maybe they've seen
something that I haven't.
87
00:03:44,825 --> 00:03:46,059
I could bring you in,
you can talk to them
88
00:03:46,159 --> 00:03:47,328
and see if they could help you.
89
00:03:47,328 --> 00:03:48,829
No, I don't trust
the federal government,
90
00:03:48,829 --> 00:03:50,364
not at this moment.
91
00:03:50,464 --> 00:03:51,632
You sound like them.
92
00:03:51,632 --> 00:03:52,733
Look, if Andy's still alive,
93
00:03:52,833 --> 00:03:55,035
I just wanna
bring him home safe.
94
00:03:55,135 --> 00:03:57,971
Him going to a federal prison
doesn't do this family any good.
95
00:03:57,971 --> 00:04:00,741
So, I don't suppose
you wanna tell me
96
00:04:00,841 --> 00:04:02,843
what the government thinks
they're planning?
97
00:04:05,078 --> 00:04:06,847
You know I can't talk
to you about that.
98
00:04:07,681 --> 00:04:08,882
Yeah.
99
00:04:09,883 --> 00:04:11,084
I understand.
100
00:04:13,321 --> 00:04:15,155
Maybe...
101
00:04:15,155 --> 00:04:18,058
you don't need to tell them
about me and my nephew either.
102
00:04:22,195 --> 00:04:24,064
DETECTIVE GRIER:
So when Iris left here
the other night,
103
00:04:24,064 --> 00:04:26,400
you had just served her
with divorce papers?
104
00:04:26,400 --> 00:04:28,402
I don't think "served"
is the right word.
105
00:04:28,402 --> 00:04:29,837
She took them with her.
106
00:04:32,205 --> 00:04:34,074
Did she seem
upset or agitated?
107
00:04:34,174 --> 00:04:36,009
No.
108
00:04:36,009 --> 00:04:38,546
So you wouldn't characterize
this divorce as contentious?
109
00:04:38,546 --> 00:04:39,847
Not at all.
110
00:04:42,082 --> 00:04:43,751
And how long has Iris
111
00:04:43,851 --> 00:04:45,853
been diagnosed
as paranoid schizophrenic?
112
00:04:46,920 --> 00:04:49,256
Uh, she wasn't
officially diagnosed
113
00:04:49,357 --> 00:04:50,924
until after her sister
114
00:04:51,024 --> 00:04:53,093
found her living on the streets
a few years ago.
115
00:04:54,362 --> 00:04:56,196
She had been struggling
for a while.
116
00:04:58,899 --> 00:05:00,968
She's-- she's in
a good place now.
117
00:05:01,068 --> 00:05:04,071
She's seeing a psychiatrist.
She's taking her meds.
118
00:05:04,071 --> 00:05:05,806
She's holding down a job.
119
00:05:06,940 --> 00:05:08,141
She's better.
120
00:05:10,243 --> 00:05:12,780
And yet she left her meds
behind in her car
121
00:05:12,880 --> 00:05:14,448
when she walked away.
122
00:05:14,548 --> 00:05:16,984
I don't think she walked away.
I think she was working.
123
00:05:17,751 --> 00:05:19,286
Officer Reyes,
124
00:05:19,286 --> 00:05:21,254
I know you're worried
about your friend,
125
00:05:21,254 --> 00:05:24,091
but I have nothing at that car
to suggest foul play.
126
00:05:24,091 --> 00:05:26,126
What I do have
are a set of divorce papers
127
00:05:26,126 --> 00:05:27,461
handed to her three days ago
128
00:05:27,561 --> 00:05:30,297
by a husband she hasn't seen
in over five years.
129
00:05:30,297 --> 00:05:31,965
Divorce papers
she had not signed.
130
00:05:31,965 --> 00:05:33,967
She wasn't upset
about the divorce.
131
00:05:35,969 --> 00:05:38,739
The reason she didn't
sign the papers...
132
00:05:38,739 --> 00:05:40,073
is because she thought
it would be better
133
00:05:40,073 --> 00:05:41,442
if they got an annulment.
134
00:05:44,011 --> 00:05:45,946
I went to see her.
135
00:05:45,946 --> 00:05:48,816
- What? When?
- Yesterday.
136
00:05:48,816 --> 00:05:50,818
Why?
137
00:05:50,818 --> 00:05:53,086
So-- so she could
sign the papers.
138
00:05:54,287 --> 00:05:56,089
- TK.
- So you confronted her?
139
00:05:56,089 --> 00:05:58,526
No. No, no.
It-it wasn't like that at all.
140
00:05:59,359 --> 00:06:00,928
We even hugged.
141
00:06:05,198 --> 00:06:08,602
Alright. I'll be in touch.
142
00:06:08,602 --> 00:06:10,203
If either one of you thinks
of anything else,
143
00:06:10,303 --> 00:06:11,805
here's my card.
144
00:06:11,805 --> 00:06:13,006
- Thank you, detective.
- GRIER: Mm-hmm.
145
00:06:13,006 --> 00:06:14,307
I'll walk you out.
146
00:06:26,186 --> 00:06:27,521
Carlos.
147
00:06:27,621 --> 00:06:29,356
She was fine when I saw her.
148
00:06:29,990 --> 00:06:31,291
I swear to God.
149
00:06:33,293 --> 00:06:34,327
Okay.
150
00:06:38,198 --> 00:06:40,167
- Where are you going?
- I have a shift.
151
00:06:40,167 --> 00:06:42,536
TK STRAND:
Yeah. Tomorrow morning.
152
00:06:42,636 --> 00:06:43,671
I'm starting early.
153
00:06:45,973 --> 00:06:48,008
I can't just sit here
154
00:06:48,008 --> 00:06:49,877
while she's out there.
155
00:06:49,977 --> 00:06:52,045
- You think it's my fault.
- CARLOS REYES:
I didn't say that.
156
00:06:52,045 --> 00:06:53,413
Yeah, but you're thinking it.
157
00:06:55,048 --> 00:06:57,585
You should have
given her time, TK.
158
00:06:57,685 --> 00:06:59,887
- We weren't supposed
to push, remember?
- Uh, I-I know.
159
00:06:59,987 --> 00:07:01,221
Yeah, she would have
come around on her own.
160
00:07:01,221 --> 00:07:03,190
You didn't have to
go there and badger her.
161
00:07:04,692 --> 00:07:06,259
I know.
162
00:07:06,359 --> 00:07:07,427
Look, I'm sorry.
163
00:07:08,161 --> 00:07:09,663
But she was fine.
164
00:07:10,864 --> 00:07:12,165
She's not fine.
165
00:07:15,869 --> 00:07:17,070
I gotta go.
166
00:07:20,508 --> 00:07:21,542
(sighs)
167
00:07:22,375 --> 00:07:24,077
(engine revving)
168
00:07:27,014 --> 00:07:28,248
(engine stops)
169
00:07:31,719 --> 00:07:34,054
- JUDD RYDER: Whoa!
- Hey, Judd.
170
00:07:34,054 --> 00:07:35,756
What, you forget to duck?
171
00:07:36,857 --> 00:07:38,592
Oh, this?
172
00:07:38,692 --> 00:07:40,093
Eh. It's nothing.
173
00:07:40,093 --> 00:07:42,229
It don't look like nothin'.
Looks like a story.
174
00:07:42,229 --> 00:07:44,464
Yeah, it's just not a story
that's worth telling.
175
00:07:44,565 --> 00:07:47,234
But I will tell you this,
this time I didn't swing first.
176
00:07:47,234 --> 00:07:49,537
In fact,
I didn't even swing at all.
177
00:07:49,537 --> 00:07:50,604
(cell phone ringing)
178
00:07:51,605 --> 00:07:53,641
(sighs) I gotta take this.
179
00:07:53,741 --> 00:07:54,708
Sure.
180
00:07:54,708 --> 00:07:56,109
(ringing continues)
181
00:07:57,077 --> 00:07:58,712
This is Strand.
182
00:07:58,712 --> 00:08:00,948
AGENT ROSE KACEY: (on phone)
Captain Strand,
Special Agent Kacey.
183
00:08:01,048 --> 00:08:02,449
We'd like you to come in.
184
00:08:02,449 --> 00:08:04,084
Right now?
My shift just started.
185
00:08:04,084 --> 00:08:06,587
KACEY:
We need to coordinate you
going back to the roadhouse
186
00:08:06,587 --> 00:08:08,589
and activating
the listening device.
187
00:08:08,589 --> 00:08:10,824
Do you have a free spot
in your schedule today?
188
00:08:10,924 --> 00:08:14,962
Yeah, I don't really schedule
my days like that. Chaos does.
189
00:08:14,962 --> 00:08:18,231
KACEY:
know you appreciate the levelI
f chaos we could be facingo
190
00:08:18,231 --> 00:08:20,133
if we don't
get ahead of this, Captain.
191
00:08:20,133 --> 00:08:21,802
Alright,
I'll see what I can do.
192
00:08:21,802 --> 00:08:23,136
(line disconnects)
193
00:08:23,236 --> 00:08:25,005
What do you think
he's playing at?
194
00:08:25,105 --> 00:08:26,640
I have no idea.
195
00:08:33,313 --> 00:08:34,815
Can you tell me
your location?
196
00:08:34,915 --> 00:08:36,249
CALLER: (on phone)
- cKinney Park.
- M
- e're at, we're at the lookout.
- W
197
00:08:36,249 --> 00:08:37,985
I can't get to her,
but I can see her.
198
00:08:37,985 --> 00:08:39,019
And she's not moving.
199
00:08:39,119 --> 00:08:40,453
Okay, sir,
help is on the way.
200
00:08:40,453 --> 00:08:43,123
- (sirens wailing)
- (horn blaring)
201
00:08:46,159 --> 00:08:47,494
MAN:
Over here, please!
202
00:08:49,329 --> 00:08:52,165
Please, okay, she's over here.
She's not answering me.
203
00:08:52,265 --> 00:08:54,334
Okay, I need to step back, sir.
Thank you.
204
00:08:57,871 --> 00:08:59,973
Ma'am, can you hear me?
205
00:08:59,973 --> 00:09:01,709
No movement.
206
00:09:01,809 --> 00:09:03,977
Alright, Strickland, Marwani,
you're riding the ropes.
207
00:09:03,977 --> 00:09:05,979
Judd and Mateo,
you're on the winch.
208
00:09:05,979 --> 00:09:08,281
Prep fluids. Be prepared
for internal injuries,
209
00:09:08,281 --> 00:09:09,850
broken bones,
and a possible TBI.
210
00:09:09,950 --> 00:09:11,184
- Copy.
- Copy.
211
00:09:11,819 --> 00:09:14,788
♪
212
00:09:25,132 --> 00:09:26,867
- The victim, is she okay?
- Uh, we just got here.
213
00:09:26,867 --> 00:09:28,335
We're just suiting up.
What do you mean, "victim"?
214
00:09:28,335 --> 00:09:30,037
A witness on the service road
called in to say
215
00:09:30,037 --> 00:09:32,706
that she saw a man throw
what had looked like a body
over the cliff.
216
00:09:32,706 --> 00:09:36,343
The body matches the description
of a recent CLEAR Alert.
217
00:09:36,343 --> 00:09:38,879
- Iris?
- It could be her down there.
218
00:09:38,979 --> 00:09:40,013
Oh, God.
219
00:09:40,013 --> 00:09:42,650
MAN:
How is she? Is she okay?
220
00:09:44,017 --> 00:09:45,218
Is that the man
that called it in?
221
00:09:45,218 --> 00:09:47,054
- That's the boyfriend.
- Boyfriend?
222
00:09:47,154 --> 00:09:48,822
MAN:
I love you.
I'm here for you!
223
00:09:48,822 --> 00:09:50,090
Sure.
224
00:10:00,500 --> 00:10:01,268
Sir.
225
00:10:01,368 --> 00:10:02,670
You placed the call to 9-1-1?
226
00:10:02,670 --> 00:10:04,271
Yes. Is she okay?
227
00:10:04,371 --> 00:10:06,439
You told the operator
your girlfriend slipped?
228
00:10:06,539 --> 00:10:08,041
Oh, it's all my fault.
229
00:10:08,041 --> 00:10:09,777
You know, I was gonna
break up with her today,
230
00:10:09,877 --> 00:10:11,444
and-and I think
she sensed it and--
231
00:10:11,544 --> 00:10:13,947
Do you think she jumped?
232
00:10:13,947 --> 00:10:15,282
What's your girlfriend's name?
233
00:10:15,282 --> 00:10:16,183
MAN: Why?
234
00:10:16,183 --> 00:10:17,785
I-I don't really
feel comfortable
235
00:10:17,885 --> 00:10:19,052
talking about that
with a stranger.
236
00:10:19,052 --> 00:10:20,453
You're gonna have
to answer the question, sir.
237
00:10:20,553 --> 00:10:23,356
The woman you say fell,
is her name Iris?
238
00:10:23,356 --> 00:10:26,559
Oh, I don't like that name.
I call her Chrissy.
239
00:10:28,361 --> 00:10:30,798
Marwani, Strickland,
status report, please.
240
00:10:30,798 --> 00:10:33,133
Gettin' there, Cap.
Still not seeing any movement.
241
00:10:33,133 --> 00:10:34,768
MARJAN MARWANI:
Or any blood, for that matter.
242
00:10:34,768 --> 00:10:36,236
CARLOS:
If that's your girlfriend
down there,
243
00:10:36,236 --> 00:10:37,971
then you must have
a picture of her on your phone.
244
00:10:37,971 --> 00:10:40,207
- Show it to me.
- She doesn't like
to have her picture taken.
245
00:10:40,207 --> 00:10:41,374
She's not really
your girlfriend, is she?
246
00:10:41,374 --> 00:10:42,943
Why does everyone say that?
247
00:10:42,943 --> 00:10:44,812
Did you take her
off the street?
248
00:10:44,912 --> 00:10:48,148
I didn't t-take her!
I found her.
249
00:10:48,148 --> 00:10:50,117
Where did you find her?
250
00:10:50,117 --> 00:10:51,618
Officer! A word.
251
00:10:54,822 --> 00:10:57,257
Detective, we have a witness
responding to the CLEAR Alert.
252
00:10:57,257 --> 00:10:58,926
Yeah. Do we have
a positive ID?
253
00:10:58,926 --> 00:11:00,227
CARLOS:
Not yet. They're...
254
00:11:01,094 --> 00:11:02,830
retrieving her.
255
00:11:02,930 --> 00:11:05,232
Mm-hmm.
You let me handle this.
256
00:11:07,000 --> 00:11:09,269
Mr. Granger, hi.
I'm Detective Grier.
257
00:11:09,269 --> 00:11:11,271
I have just a couple
of questions for you.
258
00:11:15,442 --> 00:11:17,310
Ma'am?
259
00:11:17,310 --> 00:11:19,679
- Ma'am?
- PAUL STRICKLAND:
Still no movement.
260
00:11:19,780 --> 00:11:22,015
MARJAN:
Ma'am, we need
to turn you over.
261
00:11:22,015 --> 00:11:23,917
- Oh!
- Oh.
262
00:11:23,917 --> 00:11:25,652
- No way.
- OWEN: (over radio)
Alright, talk to me.
263
00:11:25,652 --> 00:11:27,320
PAUL: (over radio)
It's not Iris Blake, Cap.
264
00:11:27,320 --> 00:11:29,122
- You sure?
- PAUL: Yeah, I'm pretty sure.
265
00:11:29,122 --> 00:11:30,523
It's not Iris.
266
00:11:30,623 --> 00:11:31,992
It's not Iris.
267
00:11:31,992 --> 00:11:33,126
Is she alive?
268
00:11:33,126 --> 00:11:34,327
MARJAN: Uh, nope.
269
00:11:34,327 --> 00:11:36,864
Was she alive
when she went over, you think?
270
00:11:36,964 --> 00:11:38,866
She-- she was never alive.
271
00:11:42,302 --> 00:11:43,871
She's a sex doll, Cap.
272
00:11:46,874 --> 00:11:49,176
Uh, what do you want us to do?
273
00:11:53,947 --> 00:11:56,283
- OWEN: Sit tight.
- Sit tight?
274
00:11:57,550 --> 00:11:59,352
Do you wanna try
mouth-to-mouth?
275
00:11:59,352 --> 00:12:00,620
I don't know where she's been.
276
00:12:00,620 --> 00:12:02,622
(both laughing)
277
00:12:07,995 --> 00:12:11,031
Okay, so the detective
has just gotten off the phone
278
00:12:11,031 --> 00:12:12,499
with, uh,
Mr. Granger's psychiatrist,
279
00:12:12,499 --> 00:12:14,201
and apparently he suffers from
280
00:12:14,201 --> 00:12:16,870
some sort of
attachment disorder.
281
00:12:16,870 --> 00:12:21,574
And he and Chrissy have been
together for over two years.
282
00:12:21,574 --> 00:12:23,643
- So it's serious then?
- No, obviously the therapy
283
00:12:23,643 --> 00:12:25,645
has progressed to the point
that he's ready to move on.
284
00:12:25,645 --> 00:12:27,414
I think it's time.
285
00:12:27,514 --> 00:12:31,084
Okay, so if he brought her
up here to murder her,
286
00:12:31,184 --> 00:12:32,552
why did he call 9-1-1?
287
00:12:32,552 --> 00:12:34,587
He can't let go
of a bad relationship.
288
00:12:34,687 --> 00:12:36,223
So maybe we can
give him a hand with that.
289
00:12:36,223 --> 00:12:38,058
Help end his suffering.
290
00:12:38,058 --> 00:12:39,426
And Chrissy's.
291
00:12:40,027 --> 00:12:41,929
(beeping)
292
00:12:42,029 --> 00:12:43,763
NANCY GILLIAN:
Come on, Chrissy!
293
00:12:43,763 --> 00:12:45,198
Stay with us.
294
00:12:45,198 --> 00:12:47,600
Oh, God,
please let her be okay.
295
00:12:47,600 --> 00:12:49,870
Her pulse is dropping, Cap.
We're losing her.
296
00:12:49,870 --> 00:12:51,204
No, damn it!
297
00:12:52,072 --> 00:12:53,040
Live!
298
00:12:53,040 --> 00:12:54,607
- Live!
- (flatline)
299
00:12:54,707 --> 00:12:55,742
TOMMY VEGA: Flatline.
300
00:12:55,742 --> 00:12:57,410
Nancy, it's over.
301
00:12:57,410 --> 00:12:59,847
- You did everything you could.
- (sighs)
302
00:13:02,782 --> 00:13:04,117
I'm sorry.
303
00:13:04,117 --> 00:13:06,219
Her injuries
were extremely grave.
304
00:13:07,220 --> 00:13:08,621
Would you like to say goodbye?
305
00:13:08,621 --> 00:13:09,722
Yeah.
306
00:13:11,524 --> 00:13:12,559
(sniffles)
307
00:13:14,895 --> 00:13:15,963
Goodbye, Chrissy.
308
00:13:16,063 --> 00:13:17,464
(sniffles)
309
00:13:18,966 --> 00:13:20,200
I'll love you forever.
310
00:13:20,200 --> 00:13:21,902
Or your money back.
311
00:13:25,238 --> 00:13:28,141
Ohh, I can't believe she's gone.
312
00:13:28,141 --> 00:13:29,476
I'm sorry for your loss.
313
00:13:30,911 --> 00:13:31,945
What do I do now?
314
00:13:33,646 --> 00:13:34,481
Keep going.
315
00:13:34,481 --> 00:13:36,649
It's what Chrissy
would have wanted.
316
00:13:37,817 --> 00:13:39,619
Thank you.
317
00:13:39,619 --> 00:13:42,622
You may not have saved her,
but I think you saved me.
318
00:13:43,590 --> 00:13:44,824
That's what we're here for.
319
00:13:51,498 --> 00:13:53,633
Captain Strand, thanks for--
320
00:13:56,937 --> 00:13:59,139
What happened to you?
321
00:13:59,139 --> 00:14:00,740
Nothing,
I walked into a door.
322
00:14:00,740 --> 00:14:02,309
Eye first?
323
00:14:02,309 --> 00:14:03,643
It was the doorknob.
324
00:14:05,412 --> 00:14:07,014
(groans) Alright.
325
00:14:07,014 --> 00:14:08,848
So, about the listening device
326
00:14:08,848 --> 00:14:11,151
- we asked you to plant--
- Oh, the listening device
327
00:14:11,151 --> 00:14:12,752
you neglected to show me
how to turn on.
328
00:14:12,752 --> 00:14:13,853
It's on.
329
00:14:14,955 --> 00:14:16,856
- It's on? How?
- Yes.
330
00:14:16,957 --> 00:14:17,991
I assume you turned it on
331
00:14:17,991 --> 00:14:19,426
when you put it in your pocket.
332
00:14:20,928 --> 00:14:21,962
In my pocket?
333
00:14:21,962 --> 00:14:23,696
Yes. In your pocket.
334
00:14:25,532 --> 00:14:28,969
Yes, it's in my pocket.
Because I put it there.
335
00:14:28,969 --> 00:14:31,204
- See? There.
336
00:14:31,304 --> 00:14:32,539
- Why?
- Yes.
337
00:14:32,539 --> 00:14:35,108
Because I couldn't sleep.
338
00:14:35,108 --> 00:14:36,476
I was worried that
somebody would find it,
339
00:14:36,476 --> 00:14:37,710
and then they would
blame the new guy,
340
00:14:37,710 --> 00:14:39,512
and then they would
kill the new guy.
341
00:14:39,512 --> 00:14:40,948
So I went back and I got it.
342
00:14:40,948 --> 00:14:42,549
And walked into a doorknob?
343
00:14:42,549 --> 00:14:44,784
I had to get on my knees.
344
00:14:44,784 --> 00:14:46,786
Just out of curiosity,
how long has this
been transmitting?
345
00:14:46,786 --> 00:14:48,888
Well, at least before
your drive over here,
346
00:14:48,989 --> 00:14:52,159
when we were treated to
an alarmingly off-key rendition
347
00:14:52,159 --> 00:14:53,393
of "Bridge over Troubled Water."
348
00:14:53,393 --> 00:14:55,228
That is a very difficult
song to sing.
349
00:14:55,328 --> 00:14:57,630
Look, just tell me
how to turn this thing on.
350
00:14:57,630 --> 00:14:59,466
Oh, better yet,
tell me how to turn it off,
351
00:14:59,466 --> 00:15:02,369
and then I will go back
and I will replant it.
352
00:15:02,369 --> 00:15:03,836
I'm just gonna
get another one.
353
00:15:03,836 --> 00:15:05,372
Well, this one works
pretty well obviously.
354
00:15:05,372 --> 00:15:06,506
It's protocol.
355
00:15:06,506 --> 00:15:08,208
Maybe grab a bunch of 'em.
356
00:15:08,208 --> 00:15:10,877
(door opens, closes)
357
00:15:17,384 --> 00:15:20,387
♪
358
00:15:48,181 --> 00:15:49,416
(door opens)
359
00:15:52,452 --> 00:15:53,753
Let me show you
how to turn this on.
360
00:15:53,753 --> 00:15:55,522
- Uh, I think I got it.
- You sure?
361
00:15:55,522 --> 00:15:58,358
It involves moving
the switch into the on position.
362
00:15:58,358 --> 00:16:00,193
Well, you could have
told me that a lot earlier.
363
00:16:00,193 --> 00:16:01,461
There's no need
to cop an attitude.
364
00:16:01,561 --> 00:16:03,863
Well, I can have them
draw up a diagram if you'd like.
365
00:16:03,863 --> 00:16:04,797
I think I can handle it.
366
00:16:04,897 --> 00:16:08,268
Just plant it,
turn it on, and leave.
367
00:16:08,268 --> 00:16:10,237
And you'll be
done with all this.
368
00:16:10,237 --> 00:16:12,372
Okay, I'll do it.
369
00:16:13,873 --> 00:16:16,109
And watch the doorknob
on your way out.
370
00:16:26,986 --> 00:16:28,588
(woman whispering)
371
00:16:30,557 --> 00:16:32,292
I'm sorry, ma'am.
Can you speak up?
372
00:16:32,292 --> 00:16:33,560
I can't really hear you.
373
00:16:33,560 --> 00:16:36,829
WOMAN: (on phone)
He's in the room. Asleep.
374
00:16:36,829 --> 00:16:37,997
Okay. Well, then,
375
00:16:37,997 --> 00:16:40,400
you keep your voice
nice and low then, that's fine.
376
00:16:40,400 --> 00:16:42,001
Use as few words as you can.
377
00:16:42,001 --> 00:16:43,336
Can you tell me where you are?
378
00:16:43,436 --> 00:16:44,504
- WOMAN: No.
- Okay.
379
00:16:44,504 --> 00:16:46,339
Is it an apartment or a house?
380
00:16:46,439 --> 00:16:47,407
WOMAN: A house.
381
00:16:47,407 --> 00:16:49,809
He drove me here. I...
382
00:16:49,809 --> 00:16:50,677
I don't know.
383
00:16:50,677 --> 00:16:52,279
It's okay, love.
I'm gonna find you.
384
00:16:52,279 --> 00:16:54,347
My name is Grace.
What's your name?
385
00:16:54,447 --> 00:16:57,750
WOMAN:
Iris. Iris Blake.
386
00:17:03,090 --> 00:17:05,192
Iris, I'm with you, okay?
387
00:17:05,292 --> 00:17:07,494
Listen, I'm trying
to locate your phone.
388
00:17:07,594 --> 00:17:08,628
It's not coming up.
389
00:17:08,628 --> 00:17:10,297
IRIS BLAKE: His.
390
00:17:10,297 --> 00:17:11,798
Oh, his--
Okay, It's his phone.
391
00:17:11,798 --> 00:17:13,200
- IRIS: Yes.
- GRACE RYDER: Okay.
392
00:17:13,300 --> 00:17:16,269
Maybe it's a burner or something
because I can't track it.
393
00:17:16,269 --> 00:17:20,039
Iris, is there any way you can
safely get past him to run?
394
00:17:20,640 --> 00:17:21,941
IRIS: No.
395
00:17:21,941 --> 00:17:23,610
Mattress...
396
00:17:23,610 --> 00:17:25,112
Uh-huh.
397
00:17:25,112 --> 00:17:26,979
Iris, you with me still?
398
00:17:26,979 --> 00:17:29,149
IRIS: ... against door.
399
00:17:29,149 --> 00:17:31,351
Okay, so he's asleep on
a mattress in front of the door
400
00:17:31,451 --> 00:17:33,386
- so you can't get out.
- IRIS: Yes.
401
00:17:33,486 --> 00:17:34,787
(keys clacking)
402
00:17:34,787 --> 00:17:36,022
GRACE:
Are you hurt?
403
00:17:36,123 --> 00:17:37,890
IRIS:
He's going to kill me.
404
00:17:37,990 --> 00:17:39,492
I can't pull a location either.
405
00:17:39,492 --> 00:17:40,827
Could she
give us any details?
406
00:17:40,827 --> 00:17:42,162
Uh-uh.
407
00:17:43,996 --> 00:17:45,698
You know what?
408
00:17:45,798 --> 00:17:47,066
Iris, I'm not leaving you, okay?
409
00:17:47,167 --> 00:17:49,469
Give me one second.
410
00:17:49,469 --> 00:17:52,972
APD Unit
three-six-three-H-twenty,
do you copy?
411
00:17:52,972 --> 00:17:54,341
Copy, dispatch. What's up?
412
00:17:54,341 --> 00:17:55,542
GRACE:
Carlos, it's Grace.
413
00:17:55,642 --> 00:17:57,344
I have Iris on the line.
414
00:17:59,846 --> 00:18:00,913
Dispatch, how is she?
415
00:18:01,013 --> 00:18:02,182
She's being held hostage.
416
00:18:02,182 --> 00:18:04,016
She took his phone
while he was sleeping,
417
00:18:04,016 --> 00:18:05,485
but I can't locate the signal.
418
00:18:05,485 --> 00:18:06,419
I need to know
419
00:18:06,519 --> 00:18:08,421
where you guys found
Iris' car last night.
420
00:18:08,521 --> 00:18:11,324
Rusk Heights.
Near the homeless encampment
under 183.
421
00:18:11,324 --> 00:18:12,925
- (keys clacking)
- (beeps)
422
00:18:13,025 --> 00:18:15,162
Iris, do you remember
anything about being
423
00:18:15,162 --> 00:18:16,396
in his vehicle last night?
424
00:18:16,496 --> 00:18:19,332
Maybe what direction
you guys were going in?
425
00:18:19,932 --> 00:18:22,101
IRIS: No. Knife.
426
00:18:22,202 --> 00:18:24,404
Oh, he had a knife?
That's how he took you?
427
00:18:24,504 --> 00:18:25,838
IRIS: Yes.
428
00:18:25,838 --> 00:18:27,039
His trunk.
429
00:18:27,039 --> 00:18:28,775
Okay, Iris, I really
want you to think back.
430
00:18:28,875 --> 00:18:32,111
How long did it feel like
you were in the trunk moving?
431
00:18:32,212 --> 00:18:35,047
Maybe five minutes
or closer to an hour?
432
00:18:35,047 --> 00:18:37,450
IRIS:
Eleven minutes,
twenty seconds.
433
00:18:38,218 --> 00:18:39,552
You counted.
434
00:18:39,552 --> 00:18:40,420
IRIS: Yes.
435
00:18:40,520 --> 00:18:41,754
GRACE:
That's really good, Iris.
436
00:18:41,854 --> 00:18:44,123
And was he going fast or normal,
like the speed limit?
437
00:18:44,224 --> 00:18:45,725
IRIS: Normal.
438
00:18:45,725 --> 00:18:49,229
That's 11 and a half minutes
at 30 miles per hour.
439
00:18:49,229 --> 00:18:50,930
SARA ORTIZ:
A five-to-eight-mile radius.
440
00:18:51,030 --> 00:18:52,199
Iris, can you tell me anything
441
00:18:52,199 --> 00:18:53,733
about the house
you're in right now?
442
00:18:53,733 --> 00:18:54,767
Is it big?
443
00:18:54,867 --> 00:18:56,969
(Iris breathing shakily)
444
00:18:57,069 --> 00:18:59,038
Okay, is it new?
445
00:18:59,038 --> 00:19:00,573
- IRIS: Abandoned.
- Okay.
446
00:19:04,577 --> 00:19:06,879
Okay. That's Laurel Commons
in Rusk Heights.
447
00:19:06,879 --> 00:19:08,815
Isn't that where
all the loitering calls
were coming from?
448
00:19:08,915 --> 00:19:11,251
Uh-huh.
Lots of foreclosures
that are sitting empty.
449
00:19:11,251 --> 00:19:13,085
Full of squatters
and drug users.
450
00:19:13,085 --> 00:19:14,421
Flophouses.
451
00:19:14,421 --> 00:19:15,922
IRIS:
He's going to wake up.
452
00:19:15,922 --> 00:19:17,457
Okay, Iris,
you hang in there, okay?
453
00:19:17,557 --> 00:19:18,758
Help is coming.
454
00:19:18,758 --> 00:19:21,661
All units, be advised, we have
an abduction in progress.
455
00:19:21,761 --> 00:19:24,096
The only location that fits
the hostage's description
456
00:19:24,096 --> 00:19:26,833
is Laurel Commons
in Rusk Heights.
457
00:19:26,933 --> 00:19:28,568
All units, please respond.
458
00:19:28,568 --> 00:19:30,570
(tires screeching)
459
00:19:40,580 --> 00:19:42,249
- OFFICER 1: Go, go, go, go!
- OFFICER 2: Move, move, move!
460
00:19:42,249 --> 00:19:45,117
ERT CAPTAIN:
Alright, listen up. There's nine
abandoned houses in the area.
461
00:19:45,117 --> 00:19:46,753
SWAT goes through them
one by one.
462
00:19:46,753 --> 00:19:47,920
OFFICER 3:
Eyes peeled!
463
00:19:47,920 --> 00:19:49,456
IRIS:
I don't want to die.
464
00:19:49,456 --> 00:19:51,591
It's okay, Iris.
They're gonna
get to you on time.
465
00:19:51,591 --> 00:19:53,293
Everyone else,
canvass any neighbors
466
00:19:53,293 --> 00:19:54,761
who might have seen something.
467
00:19:54,761 --> 00:19:56,796
OFFICER 1:
Quick. Check the back room.
468
00:19:58,130 --> 00:19:59,599
OFFICER 2:
Go, go, go, go!
469
00:19:59,599 --> 00:20:01,100
Police! Coming in!
470
00:20:01,100 --> 00:20:02,535
Move, move, move.
471
00:20:02,635 --> 00:20:03,936
OFFICER 3:
Make sure it's clear.
472
00:20:04,871 --> 00:20:06,138
Check the windows.
473
00:20:06,138 --> 00:20:07,674
- OFFICER 4: Bedroom's clear.
- GRACE: Iris.
474
00:20:07,774 --> 00:20:08,975
Make a sound for me.
475
00:20:10,443 --> 00:20:12,479
Iris, it doesn't
have to be much.
476
00:20:12,479 --> 00:20:14,514
I just need to know
you're with me still.
477
00:20:14,614 --> 00:20:16,849
- IRIS: (softly) Uh-huh.
- Okay, good.
478
00:20:16,949 --> 00:20:18,818
OFFICER:
Nothing in this one.
479
00:20:18,818 --> 00:20:22,154
Iris, can you see out of
a window from where you are?
480
00:20:22,154 --> 00:20:23,456
Clear!
481
00:20:25,825 --> 00:20:27,727
We've already gone through
six abandoned houses.
482
00:20:27,827 --> 00:20:30,229
Iris, is there a tree
outside of the window
483
00:20:30,330 --> 00:20:32,332
or power lines?
484
00:20:32,332 --> 00:20:34,567
IRIS:
Boarded up. Sky.
485
00:20:34,667 --> 00:20:36,303
Okay. Well, can you
hear anything?
486
00:20:36,303 --> 00:20:38,971
Maybe like an AC
or some wind chimes?
487
00:20:38,971 --> 00:20:40,373
(Iris gasps)
488
00:20:41,007 --> 00:20:42,241
Iris?
489
00:20:43,976 --> 00:20:45,345
Iris?
490
00:20:45,345 --> 00:20:47,213
IRIS:
(gasps) He's awake.
491
00:20:47,314 --> 00:20:48,515
(line disconnects)
492
00:20:49,181 --> 00:20:50,383
I lost her.
493
00:20:50,483 --> 00:20:51,684
This room's clear.
494
00:20:51,684 --> 00:20:53,653
GRACE: (on phone)
Carlos, I lost connection.
495
00:20:53,653 --> 00:20:55,021
(woman screams)
496
00:20:56,689 --> 00:20:58,325
OFFICER 1:
Move, move, move!
497
00:20:58,325 --> 00:21:00,427
OFFICER 2:
Go, go, go, go!
498
00:21:00,527 --> 00:21:02,362
OFFICER 3:
Police! We're coming in!
499
00:21:06,198 --> 00:21:07,667
- CARLOS: Iris?
- OFFICER 4: Clear!
500
00:21:07,667 --> 00:21:08,868
Iris!
501
00:21:12,739 --> 00:21:13,940
Iris!
502
00:21:14,040 --> 00:21:15,007
OFFICER 5:
Closet's clear.
503
00:21:15,007 --> 00:21:16,743
Hey. Hey, hey.
504
00:21:16,843 --> 00:21:17,877
Hey.
505
00:21:19,346 --> 00:21:20,580
Oh, thank God.
506
00:21:22,181 --> 00:21:23,182
Come on. Hey, hey.
I'm here.
507
00:21:23,182 --> 00:21:24,784
- I'm right here.
- Mm. Carlos...
508
00:21:24,884 --> 00:21:25,885
I've got you. Okay.
509
00:21:33,059 --> 00:21:35,762
(indistinct radio chatter)
510
00:21:35,862 --> 00:21:37,897
(sirens wailing)
511
00:21:39,732 --> 00:21:41,200
OFFICER:
Let's go. Move, move, move.
512
00:21:41,200 --> 00:21:42,869
I was afraid
he was gonna--
513
00:21:42,869 --> 00:21:44,236
Hey. Hey, hey, hey, hey.
514
00:21:44,236 --> 00:21:45,805
It's okay, Iris, it's over.
515
00:21:45,905 --> 00:21:46,906
It's okay.
516
00:21:47,940 --> 00:21:48,808
(winces) Ow!
517
00:21:48,908 --> 00:21:50,309
Sorry. Sorry.
We have to clean this out.
518
00:21:50,410 --> 00:21:52,111
This might sting a little.
519
00:21:52,211 --> 00:21:53,580
BP's high, Cap. 160 over 90.
520
00:21:53,580 --> 00:21:55,415
- I'm not surprised.
- Is that bad?
521
00:21:55,415 --> 00:21:57,584
No, it's okay, Iris, alright?
We'll get it down.
522
00:21:57,584 --> 00:21:59,752
We just gotta get you
some oxygen.
523
00:21:59,752 --> 00:22:01,421
Alright, Iris, I'm gonna
need you to take
524
00:22:01,421 --> 00:22:04,156
some deep, slow breaths, okay?
525
00:22:04,256 --> 00:22:05,925
We're gonna take you in
for observation.
526
00:22:05,925 --> 00:22:06,926
She has a concussion.
527
00:22:06,926 --> 00:22:08,761
IRIS:
I was afraid
you wouldn't find me.
528
00:22:08,761 --> 00:22:09,729
It's okay.
529
00:22:09,729 --> 00:22:12,098
Just breathe, okay?
Just breathe.
530
00:22:17,504 --> 00:22:19,639
Reyes, can I see you a minute?
531
00:22:25,745 --> 00:22:27,947
I'll be right back.
I promise.
532
00:22:32,284 --> 00:22:34,487
How's she doing?
533
00:22:34,587 --> 00:22:36,823
Pretty shaken up,
but I think she'll be okay.
534
00:22:36,923 --> 00:22:38,290
Did we catch the guy?
535
00:22:38,290 --> 00:22:40,427
APD searched the house
top to bottom.
536
00:22:40,427 --> 00:22:42,495
There was no one inside.
537
00:22:42,595 --> 00:22:44,864
Well, he must be
in one of these houses,
in the backyards or something.
538
00:22:44,964 --> 00:22:47,099
We have the neighborhood
locked down
and we're sweeping,
539
00:22:47,099 --> 00:22:49,001
but we're not
finding anything so far.
540
00:22:50,503 --> 00:22:51,938
You think
we let him get away?
541
00:22:51,938 --> 00:22:54,541
♪
542
00:23:04,717 --> 00:23:06,385
O'BRIEN:
That's him. That's Andy.
543
00:23:06,486 --> 00:23:08,555
OWEN:
Does that date
mean anything to you?
544
00:23:08,655 --> 00:23:11,558
December 8th.
That's two days after
his last call with Joanne.
545
00:23:11,558 --> 00:23:14,160
Okay. So we know he was
alive two days after that.
546
00:23:14,160 --> 00:23:15,394
And he's still with the Dogs.
547
00:23:15,495 --> 00:23:17,163
Wait a minute.
How did you get this?
548
00:23:17,163 --> 00:23:19,165
Uh, I came across it.
549
00:23:19,165 --> 00:23:20,700
Did you steal this
from the FBI?
550
00:23:20,700 --> 00:23:22,034
I didn't say that.
551
00:23:22,034 --> 00:23:23,402
Look, as much
as I appreciate it,
552
00:23:23,503 --> 00:23:24,704
not a great idea, Owen.
553
00:23:24,704 --> 00:23:27,474
It wasn't an idea so much,
it was... an impulse.
554
00:23:27,474 --> 00:23:29,476
Look, I'm doing everything
they want me to do,
555
00:23:29,476 --> 00:23:31,243
including replanting this.
556
00:23:31,243 --> 00:23:32,579
And let me make sure it's off.
557
00:23:33,379 --> 00:23:35,181
Okay. Good.
558
00:23:35,181 --> 00:23:36,683
But once I put this
in the office, I'm done.
559
00:23:36,683 --> 00:23:38,585
And the Feds are gonna do
whatever they're gonna do.
560
00:23:38,585 --> 00:23:41,087
In the meantime,
let me help you
find your nephew.
561
00:23:41,187 --> 00:23:42,922
Why are you doing this?
562
00:23:42,922 --> 00:23:44,423
Because I know what it's like
563
00:23:44,524 --> 00:23:46,425
to have a dumb kid
go down the wrong path.
564
00:23:46,425 --> 00:23:49,696
This is a pretty darned
wrong path.
565
00:23:49,696 --> 00:23:50,830
And it's worse
than you think.
566
00:23:50,830 --> 00:23:52,364
Two days after
that photo was taken,
567
00:23:52,364 --> 00:23:53,766
a shipment of ammonium nitrate
568
00:23:53,766 --> 00:23:55,835
was stolen from a truck
outside of Laredo.
569
00:23:55,835 --> 00:23:58,070
Maybe your nephew knew about it.
Maybe it spooked him.
570
00:23:58,070 --> 00:24:00,840
The FBI says that they have
a source in the Honor Dogs,
571
00:24:00,840 --> 00:24:02,241
but the source
is gone unreachable.
572
00:24:02,241 --> 00:24:04,744
Wait, y-you think
Andy works with the Feds?
573
00:24:04,744 --> 00:24:05,578
I don't know.
574
00:24:05,578 --> 00:24:07,113
If he's made,
he's probably dead.
575
00:24:07,113 --> 00:24:08,414
Or in hiding.
576
00:24:08,414 --> 00:24:11,718
So this training facility,
do you know where it is?
577
00:24:11,718 --> 00:24:13,620
No. But I have heard
the members talk
578
00:24:13,720 --> 00:24:15,054
about this place
called The Farm.
579
00:24:15,054 --> 00:24:16,455
I figured
that's where they train.
580
00:24:16,556 --> 00:24:18,625
You can't get in there
unless you're branded.
581
00:24:18,725 --> 00:24:21,360
Well, we need to
find somebody who is
who can get us in.
582
00:24:26,132 --> 00:24:28,701
They didn't have jasmine, so...
583
00:24:28,701 --> 00:24:30,469
- Peppermint.
- CARLOS: You got it.
584
00:24:33,773 --> 00:24:35,642
You haven't found him yet,
have you?
585
00:24:36,709 --> 00:24:37,744
Not yet.
586
00:24:43,049 --> 00:24:46,619
We, uh, we just need you
to retrace your steps.
587
00:24:46,619 --> 00:24:49,088
See if you can remember
any detail that can help.
588
00:24:49,088 --> 00:24:51,824
This is Detective Grier.
589
00:24:51,824 --> 00:24:54,426
Hello, Iris.
How are you doing?
590
00:24:54,426 --> 00:24:56,596
Seriously?
What do you want,
a one-word answer?
591
00:24:56,596 --> 00:24:59,732
Iris.
She's here to help.
592
00:24:59,732 --> 00:25:01,167
Can you tell me
what you were doing
593
00:25:01,267 --> 00:25:03,102
out near
the encampment last night?
594
00:25:03,102 --> 00:25:04,571
I was looking for Donna Burton.
595
00:25:04,571 --> 00:25:07,640
She's one of our residents,
sometimes at the shelter.
596
00:25:07,640 --> 00:25:10,176
So you went looking for her
on your own at night?
597
00:25:10,276 --> 00:25:13,245
It's not like I was afraid.
I used to live at that camp.
598
00:25:13,245 --> 00:25:15,114
And that's where
he grabbed you.
599
00:25:15,114 --> 00:25:16,182
Right?
600
00:25:16,282 --> 00:25:17,316
Yeah, he...
601
00:25:17,316 --> 00:25:19,518
He came up to me and, um,
602
00:25:19,619 --> 00:25:21,353
I thought he was one of us,
603
00:25:21,353 --> 00:25:22,655
them, who needed help.
604
00:25:22,655 --> 00:25:25,658
But, I'd never seen him before,
605
00:25:25,658 --> 00:25:27,526
and, uh, and he forced me
606
00:25:27,627 --> 00:25:30,997
into the trunk
and he took me to that... place.
607
00:25:32,632 --> 00:25:35,334
Before he ran away,
608
00:25:35,334 --> 00:25:37,937
anything stand out about
this man's appearance?
609
00:25:37,937 --> 00:25:41,207
I-I already told the sketch guy
everything I know.
610
00:25:41,307 --> 00:25:44,977
Tall, plain.
Creepy. Mustache.
611
00:25:44,977 --> 00:25:46,178
And he had a...
612
00:25:47,213 --> 00:25:48,180
a messed-up hand.
613
00:25:48,180 --> 00:25:49,215
Almost like it was burned.
614
00:25:49,215 --> 00:25:50,650
The left one.
615
00:25:50,650 --> 00:25:54,353
When he had you captive,
he didn't--
616
00:25:54,353 --> 00:25:55,888
He didn't do anything.
617
00:25:57,389 --> 00:25:59,859
He said I wasn't "ready yet."
618
00:26:01,227 --> 00:26:02,729
He just looked at me.
619
00:26:04,030 --> 00:26:07,299
Looked, like I was
a painting or something.
620
00:26:07,299 --> 00:26:12,071
And then he--
he put the mattress
against the door
621
00:26:12,071 --> 00:26:15,407
and he just sat there, looking.
622
00:26:15,507 --> 00:26:18,077
- He had a knife.
- Hm.
623
00:26:18,077 --> 00:26:19,411
And then he took a nap.
624
00:26:19,411 --> 00:26:21,313
IRIS:
He fell asleep, yes.
625
00:26:21,313 --> 00:26:23,750
I'd have to step
onto the mattress
to get to the door
626
00:26:23,850 --> 00:26:25,584
so there-- there wasn't
anything I could do.
627
00:26:25,584 --> 00:26:27,720
But he had a phone,
so I used it.
628
00:26:27,720 --> 00:26:30,056
And when the police found you,
you were unconscious.
629
00:26:30,056 --> 00:26:32,424
Do you remember what happened
right before that?
630
00:26:32,524 --> 00:26:34,560
How you got that gash?
631
00:26:34,560 --> 00:26:37,496
He woke up
and he slammed me
against the wall.
632
00:26:39,699 --> 00:26:42,501
And that's the last thing
I remember.
633
00:26:42,501 --> 00:26:44,536
So you didn't see
how he left the room?
634
00:26:46,272 --> 00:26:47,573
No.
635
00:26:49,341 --> 00:26:50,943
GRIER:
Thank you, Miss Blake.
636
00:26:51,043 --> 00:26:52,178
You rest up.
637
00:26:52,178 --> 00:26:54,613
I'll circle back if I have
further questions.
638
00:26:54,613 --> 00:26:57,049
Officer Reyes, a moment?
639
00:27:06,458 --> 00:27:07,727
You don't believe her, do you?
640
00:27:07,727 --> 00:27:09,461
I understand you have
a strong connection to her--
641
00:27:09,461 --> 00:27:11,731
You made up your mind
this morning before
you even found her.
642
00:27:11,731 --> 00:27:14,033
- I let the evidence
speak for itself.
- What's it telling you?
643
00:27:14,033 --> 00:27:16,435
That she wandered eight miles
to a random house,
644
00:27:16,435 --> 00:27:17,569
hit herself in the face?
645
00:27:17,569 --> 00:27:19,972
No sign of anyone
at that house.
646
00:27:19,972 --> 00:27:22,108
No car that supposedly
hauled her there.
647
00:27:22,108 --> 00:27:22,975
The bedroom door,
648
00:27:23,075 --> 00:27:26,445
the only door
in and out of that room.
649
00:27:26,445 --> 00:27:29,648
We had a drone
over the neighborhood
during the search.
650
00:27:29,648 --> 00:27:32,451
No one entered
or exited that house.
651
00:27:32,451 --> 00:27:34,286
Not until your team went in.
652
00:27:35,654 --> 00:27:37,056
She was alone.
653
00:27:40,426 --> 00:27:42,228
(indistinct chatter)
654
00:27:44,430 --> 00:27:46,132
(chatter continues)
655
00:27:49,401 --> 00:27:50,837
There he is. Turner.
656
00:27:50,837 --> 00:27:53,172
He's big, he's dumb,
and he loves to show off.
657
00:27:53,272 --> 00:27:55,274
Go, lose to him.
658
00:27:57,343 --> 00:27:58,610
What about the bug?
659
00:27:59,478 --> 00:28:00,679
I'll handle it.
660
00:28:06,018 --> 00:28:08,354
Hey, brother,
you up for a friendly game?
661
00:28:08,354 --> 00:28:11,157
No. But I'm happy
to whoop your ass
662
00:28:11,157 --> 00:28:12,424
and take your money.
663
00:28:12,424 --> 00:28:13,960
♪ We're here for a long time ♪
664
00:28:13,960 --> 00:28:15,694
♪ We're here for a good time ♪
665
00:28:15,694 --> 00:28:17,930
♪ We're here for a long time ♪
666
00:28:17,930 --> 00:28:19,698
♪ We're here for a good time ♪
667
00:28:19,799 --> 00:28:20,933
♪ If you're here
for a good time ♪
668
00:28:20,933 --> 00:28:22,601
♪ Put your hands up,
now say it ♪
669
00:28:22,601 --> 00:28:24,203
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
670
00:28:24,303 --> 00:28:28,440
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
671
00:28:28,440 --> 00:28:30,142
♪ Get ready to ride, ha, ha ♪
672
00:28:30,142 --> 00:28:35,714
♪ Whoa, get ready,
bam-ba-lam ♪
673
00:28:35,815 --> 00:28:38,150
♪ Get ready to ride, ha, ha ♪
674
00:28:40,619 --> 00:28:42,154
♪ Bam-ba-lam
675
00:28:43,322 --> 00:28:45,157
♪ Get ready to ride
676
00:28:45,157 --> 00:28:46,225
Let's go. Again.
677
00:28:47,159 --> 00:28:48,527
Ohh! God!
678
00:28:48,527 --> 00:28:49,829
♪ Bam-ba-lam
679
00:28:50,897 --> 00:28:52,731
♪ Get ready worldwide
680
00:28:52,832 --> 00:28:54,500
♪ Wildin' out,
fill my cup to the tip ♪
681
00:28:54,500 --> 00:28:56,135
Ridin' out to Atlantic City ♪
682
00:28:56,135 --> 00:28:58,170
♪ Hardrock,
yeah, we opened it ♪
683
00:28:58,170 --> 00:29:00,572
♪ Five, four, three, two, one
for the win ♪
684
00:29:00,672 --> 00:29:03,075
That's it, I'm tapped.
685
00:29:03,175 --> 00:29:04,977
Yeah, I hope you're
a better firefighter
686
00:29:04,977 --> 00:29:06,813
than you are
a pool player, Strand.
687
00:29:06,813 --> 00:29:08,014
Hey.
688
00:29:08,014 --> 00:29:10,082
You can still win
some of this back.
689
00:29:10,182 --> 00:29:11,517
Oh, yeah. How?
690
00:29:11,517 --> 00:29:13,652
You got the pink slip
to that Bobber outside?
691
00:29:13,652 --> 00:29:15,187
No, I know when I'm beat.
692
00:29:15,187 --> 00:29:18,324
From now on, I'm gonna keep
all my shootin' at the range.
693
00:29:18,324 --> 00:29:19,758
Nobody beats me there.
694
00:29:19,758 --> 00:29:20,927
You don't say, huh?
695
00:29:21,027 --> 00:29:23,429
Crackshot Strand.
That's what they call me.
696
00:29:23,529 --> 00:29:24,763
Who calls you that?
697
00:29:25,431 --> 00:29:26,899
People.
698
00:29:26,899 --> 00:29:28,000
People?
699
00:29:28,935 --> 00:29:30,669
Well, these people...
700
00:29:31,938 --> 00:29:33,439
they ain't never seen me shoot.
701
00:29:33,439 --> 00:29:37,877
And I will go up against you
at any range, anytime,
702
00:29:37,877 --> 00:29:39,912
any day of the week.
703
00:29:40,712 --> 00:29:41,747
How about today?
704
00:29:41,747 --> 00:29:44,616
Well, today's a day of the week.
705
00:29:44,616 --> 00:29:45,784
I don't think
there's a range in Texas
706
00:29:45,885 --> 00:29:47,553
who would let you shoot
in your condition.
707
00:29:47,553 --> 00:29:50,189
Uh, hell, I can still shoot.
708
00:29:50,189 --> 00:29:51,958
Yeah. Maybe next time.
709
00:29:51,958 --> 00:29:54,793
No. Hey, listen.
Let's do it now.
710
00:29:54,894 --> 00:29:57,763
I know a place, but you gotta
promise not to tell anyone.
711
00:29:57,763 --> 00:30:00,132
Just gotta
leak the lizard first.
712
00:30:16,115 --> 00:30:18,117
(footsteps approaching)
713
00:30:22,955 --> 00:30:23,956
TOMMY: You okay?
714
00:30:23,956 --> 00:30:25,791
Um, Carlos just called me.
715
00:30:26,658 --> 00:30:28,895
He's at the hospital with Iris.
716
00:30:28,895 --> 00:30:32,398
Okay, that's good.
She's been through a lot.
717
00:30:32,398 --> 00:30:33,900
Did they catch that guy?
718
00:30:33,900 --> 00:30:35,334
You ready for this?
719
00:30:36,302 --> 00:30:37,970
There may not have been a guy.
720
00:30:39,005 --> 00:30:39,972
What do you mean?
721
00:30:40,072 --> 00:30:41,307
I was there when she gave
722
00:30:41,307 --> 00:30:43,109
the description to the police.
723
00:30:43,109 --> 00:30:47,013
Which might have just been
Iris' paranoid delusions.
724
00:30:48,114 --> 00:30:49,916
She had a nasty head wound.
725
00:30:50,983 --> 00:30:53,519
They had a drone up and...
726
00:30:53,619 --> 00:30:55,787
no one else
came out of that house, Cap.
727
00:30:56,288 --> 00:30:57,489
Oh.
728
00:30:58,857 --> 00:30:59,858
Oh, I see.
729
00:30:59,959 --> 00:31:02,761
I mean, I don't get it.
She was doing so well.
730
00:31:04,096 --> 00:31:06,365
I mean, she hadn't had
an episode in years.
731
00:31:06,465 --> 00:31:08,667
Well, mental illness
isn't something you cure.
732
00:31:08,667 --> 00:31:12,138
It's something that you treat,
but it's always there.
733
00:31:12,138 --> 00:31:13,472
And-and, yes, you can
734
00:31:13,472 --> 00:31:16,442
all of a sudden
be triggered again.
735
00:31:16,442 --> 00:31:18,677
There's a chance
I may have loaded the gun.
736
00:31:31,490 --> 00:31:33,292
I do not like that woman.
737
00:31:33,292 --> 00:31:34,393
You don't have to.
738
00:31:34,493 --> 00:31:36,362
She's just here
to work the case.
739
00:31:36,462 --> 00:31:37,863
She doesn't believe me,
does she?
740
00:31:37,964 --> 00:31:39,565
Well, a good detective
never takes a position
741
00:31:39,665 --> 00:31:40,799
on an investigation.
742
00:31:40,799 --> 00:31:42,234
Then she's not
a very good detective
743
00:31:42,334 --> 00:31:43,970
because her position
is that I'm lying.
744
00:31:43,970 --> 00:31:46,905
How is she supposed to find him
if she doesn't think he exists?
745
00:31:51,310 --> 00:31:52,644
Oh.
746
00:31:52,644 --> 00:31:54,413
You don't believe me either.
747
00:31:57,149 --> 00:31:59,551
Of course, I do.
748
00:31:59,551 --> 00:32:02,521
I really think you experienced
everything you said, Iris.
749
00:32:04,223 --> 00:32:07,526
In the tiny world
inside my head
full of oompa-loompas.
750
00:32:07,526 --> 00:32:08,760
That's the worst part
of mental illness.
751
00:32:08,860 --> 00:32:09,895
Doesn't matter
if you get better,
752
00:32:09,996 --> 00:32:11,330
it's the only thing
anyone ever sees
753
00:32:11,330 --> 00:32:12,598
when they look at you.
754
00:32:13,499 --> 00:32:14,733
Not me.
755
00:32:16,068 --> 00:32:17,003
Iris...
756
00:32:17,003 --> 00:32:19,271
we launched drones
above the neighborhood
757
00:32:19,371 --> 00:32:20,872
when we arrived.
758
00:32:20,872 --> 00:32:22,841
That was several minutes
before your call ended
759
00:32:22,841 --> 00:32:27,746
and we scoured the footage
and no one ever left that house.
760
00:32:27,746 --> 00:32:30,549
What about his phone
that they took into evidence?
761
00:32:30,549 --> 00:32:32,518
We couldn't get
anything off of it.
762
00:32:33,952 --> 00:32:36,922
I'm gonna ask you this
as your friend.
763
00:32:37,023 --> 00:32:38,590
Is there any chance
that your mind
764
00:32:38,590 --> 00:32:40,026
is playing tricks on you?
765
00:32:42,594 --> 00:32:44,763
I have been taking my meds.
766
00:32:44,863 --> 00:32:47,466
I was doing so much better,
wasn't I?
767
00:32:47,566 --> 00:32:49,235
You have.
You've been doing great.
768
00:32:49,235 --> 00:32:50,736
- Haven't I?
- Yeah.
769
00:32:51,570 --> 00:32:53,705
I can-- I can still smell him.
770
00:32:54,573 --> 00:32:57,109
It was like a flowery detergent.
771
00:32:59,111 --> 00:33:00,612
I can see him.
772
00:33:01,280 --> 00:33:02,714
I see his face.
773
00:33:08,620 --> 00:33:11,290
The mind is a petty thing.
774
00:33:11,390 --> 00:33:12,758
Just one little thread
gets pulled
775
00:33:12,758 --> 00:33:15,261
and everything starts shifting.
776
00:33:15,261 --> 00:33:16,662
You start doubting.
777
00:33:18,830 --> 00:33:21,467
That-- that coffee ring
on the counter.
778
00:33:21,467 --> 00:33:23,802
I mean, I didn't see anyone
put a cup there.
779
00:33:25,137 --> 00:33:27,406
Might have been a nurse
or maybe it was just me.
780
00:33:27,406 --> 00:33:28,640
That's not the point.
781
00:33:28,740 --> 00:33:30,142
I mean, but there's
probably an explanation,
782
00:33:30,242 --> 00:33:33,345
but every little thing
makes you start to doubt.
783
00:33:33,445 --> 00:33:35,013
Is this even a hospital?
784
00:33:35,114 --> 00:33:36,848
Is everyone lying to me?
785
00:33:36,948 --> 00:33:40,319
This one little tiny crack
of doubt just rips open
786
00:33:40,419 --> 00:33:42,188
and then everything
falls into it.
787
00:33:44,323 --> 00:33:45,591
Iris.
788
00:33:47,693 --> 00:33:50,296
I don't wanna be
in there again.
789
00:33:50,296 --> 00:33:51,797
It was so lonely.
790
00:33:57,469 --> 00:34:00,172
♪
791
00:34:11,850 --> 00:34:13,652
OWEN:
What's the code?
792
00:34:13,652 --> 00:34:17,656
One, two, three, four, five.
793
00:34:25,631 --> 00:34:26,865
(gate buzzes)
794
00:34:27,566 --> 00:34:30,001
(laughs)
795
00:34:53,259 --> 00:34:55,327
(O'Brien chuckling)
796
00:34:55,327 --> 00:34:57,729
We're not really gonna
put a loaded gun
in that guy's hand, are we?
797
00:34:57,829 --> 00:34:59,165
Are you outta your mind?
798
00:35:02,901 --> 00:35:04,002
Ahh!
799
00:35:04,903 --> 00:35:06,272
Okay.
800
00:35:06,372 --> 00:35:07,739
Now, watch this.
801
00:35:10,176 --> 00:35:11,210
(gunshot)
802
00:35:11,910 --> 00:35:12,911
Nice.
803
00:35:13,545 --> 00:35:14,913
I do that?
804
00:35:15,013 --> 00:35:17,283
All by yourself.
Bet you can't do it again.
805
00:35:17,383 --> 00:35:18,350
Oh, I bet he could.
806
00:35:18,350 --> 00:35:20,919
Oh, just watch me.
807
00:35:23,289 --> 00:35:26,692
Aah. I didn't even feel
myself squeeze the trigger.
808
00:35:26,692 --> 00:35:28,694
You got a real
buttery touch there.
809
00:35:30,028 --> 00:35:31,062
(sighs)
810
00:35:31,463 --> 00:35:32,731
Alright.
811
00:35:33,399 --> 00:35:35,367
- You.
- Me?
812
00:35:35,367 --> 00:35:36,468
Let's see what you got.
813
00:35:36,568 --> 00:35:39,070
O'BRIEN:
Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm.
814
00:35:44,142 --> 00:35:45,577
(thuds)
815
00:35:45,577 --> 00:35:46,878
Hmm.
816
00:35:46,878 --> 00:35:48,780
I don't know how
that guy is still standing.
817
00:35:48,880 --> 00:35:50,382
- Oh, he's not.
- Wh--
818
00:35:51,617 --> 00:35:53,485
Alright, so I counted
five buildings.
819
00:35:53,585 --> 00:35:54,786
Let's split up.
820
00:35:58,790 --> 00:36:00,792
It doesn't look like
anyone lives back there.
821
00:36:00,892 --> 00:36:02,828
I don't think anybody
could live here.
822
00:36:04,596 --> 00:36:05,797
Hey, hey, hey.
823
00:36:07,333 --> 00:36:08,800
That look familiar?
824
00:36:11,403 --> 00:36:12,438
Yeah.
825
00:36:14,473 --> 00:36:15,807
Huh.
826
00:36:16,942 --> 00:36:18,977
Now, it couldn't be, could it?
827
00:36:23,682 --> 00:36:25,317
- (clicks)
- O'BRIEN: Yeah.
828
00:36:37,028 --> 00:36:39,365
Well, this is some pantry.
829
00:36:39,465 --> 00:36:42,000
I'm surprised the Feds can't
get 'em on gun charges alone.
830
00:36:42,100 --> 00:36:44,503
Well, you're assuming
any of this is illegal.
831
00:36:44,503 --> 00:36:45,937
I bet it's not.
832
00:36:57,883 --> 00:36:59,651
Well, that's not legal.
833
00:36:59,651 --> 00:37:01,887
So this is what the Feds
were looking for.
834
00:37:01,987 --> 00:37:04,723
14,000 pounds
of stolen ammonium nitrate.
835
00:37:04,823 --> 00:37:06,057
You know, we're gonna
need to get this reported
836
00:37:06,157 --> 00:37:07,793
before our friend
outside wakes up.
837
00:37:07,793 --> 00:37:09,060
OWEN: Yeah.
838
00:37:16,368 --> 00:37:17,503
(tires screech)
839
00:37:27,679 --> 00:37:28,980
Thank you for coming.
840
00:37:28,980 --> 00:37:30,549
Parking garage again?
841
00:37:30,549 --> 00:37:32,918
Yes, the parking garage again.
842
00:37:33,018 --> 00:37:34,586
We found the ammonium nitrate.
843
00:37:34,686 --> 00:37:35,821
-"We"?
- Yes.
844
00:37:35,821 --> 00:37:37,389
It was in the most
obvious place imaginable.
845
00:37:37,489 --> 00:37:38,890
It was at The Farm, in a barn,
846
00:37:38,990 --> 00:37:40,892
where they keep their munitions
and where they train.
847
00:37:40,992 --> 00:37:42,193
You've been to The Farm?
848
00:37:42,193 --> 00:37:43,261
(scoffs) Yeah.
849
00:37:43,362 --> 00:37:44,430
It's a whole story.
850
00:37:44,530 --> 00:37:45,597
And I will tell you everything.
851
00:37:45,697 --> 00:37:49,067
Yes... you will.
852
00:37:49,067 --> 00:37:51,169
- But not in a parking garage.
- (tires screech)
853
00:37:53,939 --> 00:37:56,007
- What is this?
- This is what happens
854
00:37:56,007 --> 00:37:57,443
when you remove
government property
855
00:37:57,543 --> 00:37:58,510
from a federal building.
856
00:37:58,510 --> 00:37:59,778
Load him up.
857
00:38:10,722 --> 00:38:12,123
(Owen exhales)
858
00:38:13,392 --> 00:38:15,126
You know I did everything
you asked me to, right?
859
00:38:15,226 --> 00:38:17,429
Yeah, and a few things
we didn't.
860
00:38:17,529 --> 00:38:20,098
It's kinda the problem.
861
00:38:20,198 --> 00:38:22,100
Okay, I'm telling you, you need
to get down to that farm,
862
00:38:22,100 --> 00:38:23,268
and you need to
get down there now.
863
00:38:23,369 --> 00:38:24,603
What you're
looking for is there.
864
00:38:24,703 --> 00:38:25,771
Oh, we did.
865
00:38:25,771 --> 00:38:26,938
Judge granted a warrant
866
00:38:27,038 --> 00:38:28,574
five minutes after
we took you into custody.
867
00:38:28,574 --> 00:38:29,941
We raided the whole place.
868
00:38:29,941 --> 00:38:31,777
Oh, well, then,
what am I doing sitting here?
869
00:38:31,777 --> 00:38:33,545
Because there was
nothing there, Owen.
870
00:38:33,545 --> 00:38:37,215
I mean, there were munitions,
guns, lots of guns, all legal.
871
00:38:37,215 --> 00:38:39,985
But no stolen ammonium nitrate.
872
00:38:40,085 --> 00:38:41,753
No, no.
I'm telling you, I saw it.
873
00:38:41,753 --> 00:38:43,221
I believe you.
874
00:38:43,221 --> 00:38:45,724
Well, then somebody
must have tipped them off.
875
00:38:45,724 --> 00:38:47,759
Yeah. You!
876
00:38:47,759 --> 00:38:48,794
Me?
877
00:38:48,794 --> 00:38:51,963
How much of what
we shared with you
878
00:38:51,963 --> 00:38:53,932
did you tell Sergeant O'Brien?
879
00:38:53,932 --> 00:38:55,801
Sergeant O'Brien
is not really one of 'em.
880
00:38:55,801 --> 00:38:56,968
The only reason he is in there
881
00:38:56,968 --> 00:38:59,004
is because he's looking
for his nephew.
882
00:38:59,104 --> 00:39:02,173
Which, if my guess is correct,
was your former source.
883
00:39:02,273 --> 00:39:05,310
Do you really think
I would reveal to you a source,
884
00:39:05,310 --> 00:39:06,845
former or otherwise?
885
00:39:06,945 --> 00:39:10,148
My point is, Sergeant O'Brien
is not an Honor Dog.
886
00:39:11,316 --> 00:39:12,918
No.
887
00:39:12,918 --> 00:39:16,187
He's just... a founding member.
888
00:39:18,256 --> 00:39:19,491
Okay, he didn't mention that.
889
00:39:19,491 --> 00:39:20,959
KACEY:
No, I don't suppose
he would have.
890
00:39:20,959 --> 00:39:23,361
How much
did you tell him, Owen?
891
00:39:24,530 --> 00:39:25,597
Everything?
892
00:39:26,665 --> 00:39:28,333
Look, this doesn't make sense.
893
00:39:28,434 --> 00:39:29,300
If he were one of them,
894
00:39:29,300 --> 00:39:30,802
why would he let me
just walk in
895
00:39:30,802 --> 00:39:32,003
to where they're storing
the ammonium?
896
00:39:32,003 --> 00:39:33,705
Because he wanted you to see it,
897
00:39:33,805 --> 00:39:35,641
and he wanted you
to tell us about it.
898
00:39:35,641 --> 00:39:38,343
He knew
we would raid the place
and find nothing.
899
00:39:38,343 --> 00:39:40,812
Before anyone
even sets foot in a courtroom,
900
00:39:40,812 --> 00:39:43,281
he's already discredited
our star witness.
901
00:39:45,050 --> 00:39:49,054
You were played, Captain,
and you lost.
902
00:39:51,623 --> 00:39:53,959
Release him.
We're done.
903
00:40:04,703 --> 00:40:07,539
(line ringing)
904
00:40:07,639 --> 00:40:09,875
TK: (on phone)
Hey, babe.
I was getting worried.
905
00:40:09,875 --> 00:40:11,176
Hey, no, everything's fine.
906
00:40:11,176 --> 00:40:13,011
- Is it?
- CARLOS: Yeah.
907
00:40:13,979 --> 00:40:15,213
How's Iris?
908
00:40:16,582 --> 00:40:18,884
Not great. Um...
909
00:40:18,984 --> 00:40:21,887
Listen, don't wait up
for me tonight, okay?
910
00:40:21,887 --> 00:40:24,389
I might just stay
with Iris here tonight.
911
00:40:25,491 --> 00:40:27,759
Uh, yeah.
912
00:40:27,859 --> 00:40:29,928
Probably best that
she's not alone tonight.
913
00:40:30,662 --> 00:40:32,397
Um, I love you.
914
00:40:34,065 --> 00:40:35,266
I love you, too.
915
00:40:40,739 --> 00:40:41,940
(line disconnects)
916
00:40:44,375 --> 00:40:45,777
He's not comin' home tonight.
917
00:40:45,877 --> 00:40:48,379
But you guys eat.
I'm-I'm not very hungry.
918
00:41:03,729 --> 00:41:06,765
(tense music playing)
919
00:41:44,002 --> 00:41:46,004
CARLOS: (echoing)
Iris!
920
00:41:46,104 --> 00:41:47,606
- I'm here. I'm here.
- Carlos.
921
00:41:47,606 --> 00:41:48,807
I got you.
922
00:41:48,807 --> 00:41:49,975
IRIS:
He just looked at me
923
00:41:50,075 --> 00:41:52,110
like I was a painting
or something.
924
00:42:01,419 --> 00:42:04,455
♪
925
00:42:38,023 --> 00:42:39,524
(coughs)
926
00:42:52,070 --> 00:42:53,504
(debris falling)
927
00:43:31,242 --> 00:43:32,543
(Carlos grunts)
928
00:44:09,915 --> 00:44:12,083
Captioned by Point.360
929
00:44:13,919 --> 00:44:18,156
Don't miss a thrilling all new
911 Lone Star Tuesdays on Fox.
62926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.