All language subtitles for the.ark.s01e02.1080p.web.h264-cakes.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:11,678 There's been a breach. We've gotta get everyone out of the bay. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,724 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,269 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 5 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 - No one told us what happened to the ship. - We don't know. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,276 We carry roughly a four-week's supply on board. 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,153 We believe the water recycling unit 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,571 can be retrofitted to work here, 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,448 We just have to repurpose it. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,283 I demand to hear from Captain Lester. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,035 - Where's the Captain? - She's dead. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,745 We lost them all in the incident. 13 00:00:36,870 --> 00:00:37,829 The three of us standing before you 14 00:00:37,954 --> 00:00:38,997 are the highest ranking officers 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,290 left on this ship. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,293 No one can find out about us. 17 00:00:43,418 --> 00:00:44,794 Oxygen depletion alert. 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,588 I need you. 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,216 - You're wasting oxygen. - I love you. 20 00:00:49,341 --> 00:00:52,302 I'm so sorry. 21 00:00:52,427 --> 00:00:53,970 - I can't fix it. - Why can't you fix it? 22 00:00:54,095 --> 00:00:55,805 Because I'm not Jasper Dades. 23 00:00:55,930 --> 00:00:57,015 I've been to a lot of places. 24 00:00:57,140 --> 00:00:58,642 Met a lot of people there. 25 00:00:58,767 --> 00:01:01,269 I believe her name was Denise. 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,870 Don't go any closer. 27 00:01:18,995 --> 00:01:22,123 Then how are we supposed to investigate what hit us? 28 00:01:22,248 --> 00:01:23,583 See what you can see from there first, 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,752 - then tether to the CETA spur. - Roger that. 30 00:01:25,877 --> 00:01:28,171 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 31 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 Scholnick, you take left. 32 00:01:31,508 --> 00:01:32,634 Good RET. 33 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 Good RET. 34 00:01:35,553 --> 00:01:36,846 RET good. 35 00:01:39,641 --> 00:01:43,520 There is nothing left of any of these cryopod bays. 36 00:01:43,645 --> 00:01:46,189 Just twisted burnt mess. 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,942 Any meteor chunks, ice, or something like that? 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,111 I know what to look for, Sharon. 39 00:01:53,154 --> 00:01:56,449 I'm reading stress separation on the wheel support trusses. 40 00:01:58,201 --> 00:02:01,162 - I don't see anything. - I do. 41 00:02:01,287 --> 00:02:03,707 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 42 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 Move, move! 43 00:02:07,836 --> 00:02:09,587 Get out of there, Lane. 44 00:02:22,183 --> 00:02:23,768 Lane! 45 00:02:27,397 --> 00:02:28,899 I've got you, pal. I've got you. 46 00:02:29,024 --> 00:02:30,901 Scholnick, give me a hand. 47 00:02:31,026 --> 00:02:33,862 - Brice, status. - Scholnick. 48 00:02:33,987 --> 00:02:36,906 I've lost life readings on Scholnick. 49 00:02:40,618 --> 00:02:41,870 My God. 50 00:02:44,205 --> 00:02:46,583 Damn it. How's Lane? 51 00:02:46,708 --> 00:02:48,335 I've got him. He's non-responsive. 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,128 He's taken a nasty conk to the head, 53 00:02:50,253 --> 00:02:51,922 but his helmet seems to have held integrity. 54 00:02:52,047 --> 00:02:53,256 I've got life signs on him. 55 00:02:53,381 --> 00:02:55,425 Pulse 45, pulse ox 84, 56 00:02:55,550 --> 00:02:57,219 but his BP is dangerously low. 57 00:02:57,344 --> 00:02:59,262 Get him to the airlock. I'll meet you there. 58 00:02:59,387 --> 00:03:02,724 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 59 00:03:16,363 --> 00:03:19,032 - I broke my promise. - What promise? 60 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 I told Scholnick's wife I'd keep him safe. 61 00:04:07,789 --> 00:04:09,165 {\an8}I'm here for my post-cryo physical 62 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 {\an8}like you asked, Dr. Kabir. 63 00:04:11,292 --> 00:04:13,128 {\an8}My God. Lieutenant Lane, are you okay? 64 00:04:13,253 --> 00:04:16,548 {\an8}I'm fine. I'd be even better if the doc would just let me go. 65 00:04:16,673 --> 00:04:19,217 {\an8}You're not fine. You have a head wound and a concussion. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 {\an8}I had a concussion once, when I was eight. 67 00:04:21,928 --> 00:04:23,346 {\an8}Worst part was my mom had to keep waking me up like... 68 00:04:23,471 --> 00:04:25,432 {\an8}Doc, I've been waiting three hours. 69 00:04:25,557 --> 00:04:28,602 {\an8}Yeah, I'm sorry. I'm a little backed up, as you can see. 70 00:04:28,727 --> 00:04:31,563 {\an8}Yeah, but people feel like they'll pass out from the heat. 71 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 {\an8}Can we at least get some air in here? 72 00:04:33,523 --> 00:04:35,191 Sorry, we had to channel the energy 73 00:04:35,316 --> 00:04:37,193 from the climate control to the bio shelter. 74 00:04:37,318 --> 00:04:39,195 Food takes priority over comfort right now. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 - So you're the girl who took over life support? - Yeah, that's me. 76 00:04:41,781 --> 00:04:43,575 Why are you wasting your time in here? 77 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 You look pretty healthy to me. 78 00:04:45,785 --> 00:04:47,746 Well, I had an appointment to get checked. 79 00:04:47,871 --> 00:04:49,372 Look around you, girl. 80 00:04:49,497 --> 00:04:51,708 Everyone's burning up, starving, and dying of thirst. 81 00:04:51,833 --> 00:04:54,336 And you're over here chatting up the doc? 82 00:04:54,461 --> 00:04:58,423 Well, I mean, I can't magically produce food or water we don't have. 83 00:04:59,549 --> 00:05:01,927 You know what people are saying? 84 00:05:02,052 --> 00:05:05,555 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 85 00:05:05,680 --> 00:05:08,558 - so you could get a better job. - What? 86 00:05:08,683 --> 00:05:10,644 I mean, I don't even know I'd be considered for the job, 87 00:05:10,769 --> 00:05:13,480 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 88 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 Can you believe that? There are so many crazy rumours flying around. 89 00:05:20,403 --> 00:05:24,032 - Yeah, I've heard them all. - I mean, nutso stuff. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,660 People were saying that we were attacked, which is crazy. 91 00:05:26,785 --> 00:05:30,080 We're the furthest out anyone's ever been. Who could attack us? 92 00:05:30,205 --> 00:05:31,998 It was obviously some kind of meteor shower 93 00:05:32,123 --> 00:05:33,667 or some other natural occurrence. 94 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 And you know what else people are saying? 95 00:05:35,502 --> 00:05:37,879 That it was some kind of sabotage by the same person... 96 00:05:38,004 --> 00:05:39,881 Please shut up! 97 00:05:51,559 --> 00:05:53,270 - You okay, doc? - I'm sorry. 98 00:05:53,395 --> 00:05:55,146 I didn't mean to lose my temper. 99 00:05:58,566 --> 00:06:00,318 All the other doctors died in the event, 100 00:06:00,443 --> 00:06:03,905 and I'm left to deal with all these injured people 101 00:06:04,030 --> 00:06:05,907 and checking everyone for post-hibernation problems... 102 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Have you rested at all? 103 00:06:08,034 --> 00:06:10,495 Since we came out of hibernation, no. How can I? 104 00:06:10,620 --> 00:06:12,914 How can you not? You're only human. 105 00:06:13,039 --> 00:06:15,166 Look, lock all the doors, don't let anyone in, 106 00:06:15,291 --> 00:06:16,793 and get some sleep. That's an order. 107 00:06:16,918 --> 00:06:19,212 Now if you'll excuse me, I have duties myself. 108 00:06:19,337 --> 00:06:21,506 You need to stay here for observation. 109 00:06:21,631 --> 00:06:23,591 And you need to get some sleep. 110 00:06:31,641 --> 00:06:35,312 Lane, how you doing? 111 00:06:35,437 --> 00:06:37,480 I'll live. How's the ship? 112 00:06:37,605 --> 00:06:39,733 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 113 00:06:39,858 --> 00:06:41,985 There's five more redundant struts, so the structure's holding. 114 00:06:42,110 --> 00:06:45,488 So it's just bad luck that it chose to give way while we were out there? 115 00:06:45,613 --> 00:06:47,532 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 116 00:06:49,784 --> 00:06:52,621 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 117 00:06:52,746 --> 00:06:54,080 You were at his wedding, weren't you? 118 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 It feels a lifetime ago. 119 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 120 00:06:59,210 --> 00:07:01,129 After she dumped my ass. 121 00:07:01,254 --> 00:07:04,341 Of course you went out with Scholnick's wife before he even did. 122 00:07:04,466 --> 00:07:05,842 I bet you gave quite the wedding speech. 123 00:07:05,967 --> 00:07:10,680 No. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 124 00:07:10,805 --> 00:07:14,684 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 125 00:07:14,809 --> 00:07:18,897 Let's just focus on the people here on this ship. 126 00:07:19,022 --> 00:07:22,692 They're asking even more questions after Scholnick's death. 127 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Rumor mill's going crazy. Was it sabotage? 128 00:07:25,278 --> 00:07:27,322 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 129 00:07:27,447 --> 00:07:29,241 We've gotta tell them something. 130 00:07:29,366 --> 00:07:31,368 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 131 00:07:31,493 --> 00:07:34,496 is we just don't know. 132 00:07:44,714 --> 00:07:47,551 - There! - Sorry. I didn't mean to. 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,719 You're the girl who took over life support. 134 00:07:49,844 --> 00:07:52,389 Yes, but I can't do anything about the water or the... 135 00:07:52,514 --> 00:07:55,559 No, they gave me your old job. 136 00:07:55,684 --> 00:07:58,019 Waste management, so thanks for that. 137 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Sorry. I didn't mean to saddle you with it. 138 00:08:00,855 --> 00:08:02,524 No, no. 139 00:08:02,649 --> 00:08:05,610 I mean it. Thanks. I needed a job. 140 00:08:05,735 --> 00:08:09,948 I used to work the cryopod bay, so that job's kind of gone. 141 00:08:10,073 --> 00:08:11,491 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 142 00:08:11,616 --> 00:08:14,369 Even if it means dealing with people's 143 00:08:14,494 --> 00:08:17,080 You know you're supposed to take the fecal matter to Angus, right? 144 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 He uses it as fertilizer. 145 00:08:19,165 --> 00:08:21,042 You're also responsible for the grey water and the urine. 146 00:08:21,167 --> 00:08:23,503 Yes, yes, of course. I don't want to forget the urine. 147 00:08:23,628 --> 00:08:26,047 Urine's important. It's 95% water. 148 00:08:26,172 --> 00:08:30,260 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 149 00:08:30,385 --> 00:08:32,262 Well, the other 5% is sodium, 150 00:08:32,387 --> 00:08:34,598 potassium, creatinine, and chloride. 151 00:08:34,723 --> 00:08:36,433 The only part we throw away is the urea. 152 00:08:36,558 --> 00:08:38,852 Sorry. Too much information. 153 00:08:38,977 --> 00:08:41,104 No, no, no. It's okay. You know a lot. 154 00:08:41,229 --> 00:08:42,439 I mean, where are you from anyway? 155 00:08:42,564 --> 00:08:43,773 The great island of human waste? 156 00:08:43,898 --> 00:08:45,775 Cincinnati by way of London, 157 00:08:45,900 --> 00:08:47,777 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 158 00:08:47,902 --> 00:08:49,279 That's why people can never figure out my accent, 159 00:08:49,404 --> 00:08:52,115 which is... 160 00:08:52,240 --> 00:08:54,534 - You were joking. - Yep. 161 00:08:54,659 --> 00:08:57,203 Sorry, I have a tendency to be very literal. 162 00:08:57,328 --> 00:09:00,790 It's okay. It's okay. 163 00:09:00,915 --> 00:09:04,169 Anyway, I'd happy to show you around down there. 164 00:09:04,294 --> 00:09:05,795 It's really fascinating once you get into it. 165 00:09:05,920 --> 00:09:08,256 I can't ever see getting into it like you. 166 00:09:08,381 --> 00:09:10,300 But, who knows? 167 00:09:10,425 --> 00:09:13,970 You seem really into it, so maybe that'll rub off on me. 168 00:09:14,095 --> 00:09:17,682 I'll do my best to rub off on you. 169 00:09:17,807 --> 00:09:21,853 I mean, I have to go... 170 00:09:27,817 --> 00:09:29,653 "I'll do my best to rub off on you"? 171 00:09:29,778 --> 00:09:30,904 What does that even mean? 172 00:09:34,991 --> 00:09:39,996 As we release these souls to their final resting places, 173 00:09:40,455 --> 00:09:43,291 into the peaceful calm of space, 174 00:09:43,416 --> 00:09:47,671 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 175 00:09:47,796 --> 00:09:51,174 Everyone else, feel free to pay your last respects 176 00:09:51,299 --> 00:09:53,093 and go about your business. 177 00:10:05,313 --> 00:10:06,272 Harris! 178 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 Stop! Stop! 179 00:10:39,097 --> 00:10:42,100 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 180 00:10:42,225 --> 00:10:44,895 - when we could put them in the NOR drum. - That's genius. 181 00:10:45,020 --> 00:10:48,899 - You wanna compost the remains in the NOR. - Sorry, NOR? 182 00:10:49,024 --> 00:10:51,067 Natural Organic Reduction drum. 183 00:10:51,192 --> 00:10:53,236 It's an accelerated composting mechanism. 184 00:10:53,361 --> 00:10:55,739 We have one on board to use on the planet when we get there, 185 00:10:55,864 --> 00:10:58,742 but I took it out of storage and fired it up to compost 186 00:10:58,867 --> 00:11:00,744 - what little waste we have. - Of course you did. 187 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 188 00:11:02,412 --> 00:11:03,997 Cannibalism? Who's talking about cannibalism? 189 00:11:04,122 --> 00:11:05,749 We'd be making food for the plants. 190 00:11:05,874 --> 00:11:08,627 - Which we would then eat. - Yeah, I'm with Mr. Strickland. 191 00:11:08,752 --> 00:11:09,878 Even thinking about this makes me feel sick. 192 00:11:10,003 --> 00:11:11,213 Eject the bodies into space. 193 00:11:11,338 --> 00:11:13,089 - That's an order. - That's a huge mistake. 194 00:11:13,214 --> 00:11:15,926 The laws of conservation state we need use everything 195 00:11:16,051 --> 00:11:18,094 - at our disposal to survive. - Why is she here? 196 00:11:18,219 --> 00:11:22,390 She's on the council since Brice put her in charge of life support. 197 00:11:22,515 --> 00:11:25,769 - Why did you do that? - Because she's really frigging smart. 198 00:11:25,894 --> 00:11:28,104 - Thank you. - I already gave an order. 199 00:11:28,229 --> 00:11:30,106 What happened to not taking unilateral action? 200 00:11:30,231 --> 00:11:32,442 Isn't that what you accused me of? 201 00:11:32,567 --> 00:11:36,446 Shouldn't we think about what people who died would want? 202 00:11:36,571 --> 00:11:38,114 Harris worked in my department, 203 00:11:38,239 --> 00:11:40,951 and I think he would want to continue to contribute 204 00:11:41,076 --> 00:11:42,994 to the mission's success. 205 00:11:43,119 --> 00:11:48,083 - Isn't this a way for him to do so? - Okay, we'll vote. 206 00:11:48,208 --> 00:11:52,128 - I already gave an order. - All of in favour of Angus's plan, 207 00:11:52,253 --> 00:11:53,213 raise your hand. 208 00:11:56,341 --> 00:11:58,760 Opposed? 209 00:11:58,885 --> 00:12:01,137 Okay, that decides that. 210 00:12:01,262 --> 00:12:03,932 Take the remains to Angus' machine. 211 00:12:09,938 --> 00:12:11,314 You had no right to override me. 212 00:12:11,439 --> 00:12:12,732 I didn't. I called a vote. 213 00:12:12,857 --> 00:12:14,401 Now we have bigger fish to fry. 214 00:12:14,526 --> 00:12:15,902 Man, what I wouldn't give 215 00:12:16,027 --> 00:12:18,822 for an actual fish to fry right about now. 216 00:12:18,947 --> 00:12:21,324 We need to get the engines back up to near light speed 217 00:12:21,449 --> 00:12:23,493 or we won't reach Prox B 218 00:12:23,618 --> 00:12:24,828 before a one-year journey turns to ten. 219 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Plus, there's a murderer on board, 220 00:12:26,788 --> 00:12:28,248 and we still have no idea what hit us. 221 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 People seemed particularly freaked out by that last one. 222 00:12:30,375 --> 00:12:32,669 Well, then maybe you should go back to figuring that out 223 00:12:32,794 --> 00:12:34,004 instead of just sitting here complaining 224 00:12:34,129 --> 00:12:36,506 - about who's in charge. - Go to hell. 225 00:12:38,633 --> 00:12:40,552 Good. That went well. 226 00:12:50,020 --> 00:12:52,606 - Spence! Spence, hold on. - What? 227 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Look, Lane, I know you don't like Garnet 228 00:12:54,858 --> 00:12:56,401 telling you what to do, right? 229 00:12:56,526 --> 00:12:57,903 But she's not wrong. 230 00:12:58,028 --> 00:12:59,362 We need to find out what hit us. 231 00:12:59,487 --> 00:13:00,906 I mean, you said yourself, people are coming up 232 00:13:01,031 --> 00:13:04,242 with all kinds of crazy explanations. 233 00:13:04,367 --> 00:13:06,453 Are you not all suspicious of Garnet? 234 00:13:08,038 --> 00:13:09,748 What do you mean? 235 00:13:09,873 --> 00:13:11,958 Do we even know who she is? 236 00:13:12,083 --> 00:13:14,544 She didn't train with the rest of us. 237 00:13:14,669 --> 00:13:17,714 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 238 00:13:21,051 --> 00:13:24,930 {\an8}So I'm very proud to be the commanding officer of the first ark. 239 00:13:25,055 --> 00:13:27,599 Now I'd like to introduce to you the person 240 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 you civilians will be interfacing with, 241 00:13:30,018 --> 00:13:32,395 Lieutenant Commander Susan Ingram. 242 00:13:35,899 --> 00:13:38,276 While we are on this ship, you will be under 243 00:13:38,401 --> 00:13:41,488 Global Space Administration jurisdiction. 244 00:13:41,613 --> 00:13:46,618 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 245 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 But in that time, I look forward 246 00:13:48,912 --> 00:13:51,206 to getting to know each and every one of you. 247 00:13:51,331 --> 00:13:55,585 And now, I am truly excited to patch us in 248 00:13:55,710 --> 00:14:00,298 with the man who designed this wonderful spacecraft. 249 00:14:00,423 --> 00:14:04,261 In fact, he designed the entire Ark Program. 250 00:14:04,386 --> 00:14:08,056 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 251 00:14:09,933 --> 00:14:12,686 Hello, I'm William Trust. 252 00:14:12,811 --> 00:14:16,147 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 253 00:14:16,272 --> 00:14:18,858 but, alas, I'm busy preparing the other arks 254 00:14:18,983 --> 00:14:20,235 for their future journeys. 255 00:14:20,360 --> 00:14:22,195 We hope to send as many as 20 arks 256 00:14:22,320 --> 00:14:24,656 just like this one, full of people... 257 00:14:24,781 --> 00:14:28,326 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 258 00:14:28,451 --> 00:14:30,745 Most geniuses are a little crazy. 259 00:14:30,870 --> 00:14:32,664 My life's work has always been about 260 00:14:32,789 --> 00:14:34,165 making life better for mankind. 261 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 If it weren't for him, none of us would be here. 262 00:14:37,335 --> 00:14:39,129 I guess. 263 00:14:39,254 --> 00:14:41,006 But he went from genius savior of mankind 264 00:14:41,131 --> 00:14:43,842 to a guy with a god complex. 265 00:14:43,967 --> 00:14:45,385 He shouldn't be speaking for the mission any more. 266 00:14:45,510 --> 00:14:47,846 between the GSA and Trust Industries, 267 00:14:47,971 --> 00:14:49,180 you get to be the first to go 268 00:14:49,305 --> 00:14:52,309 on the biggest adventure in human history. 269 00:14:52,434 --> 00:14:56,396 And in doing so, you may just find us a new home. 270 00:15:04,487 --> 00:15:07,741 That will be all. Prepare for departure. 271 00:15:15,623 --> 00:15:19,044 I am so excited for this wonderful adventure, 272 00:15:19,169 --> 00:15:23,048 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 273 00:15:23,173 --> 00:15:24,883 as I've always done on Earth 274 00:15:25,008 --> 00:15:27,052 right up until we go into stasis. 275 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 They tell me after five years of cryo, 276 00:15:29,596 --> 00:15:32,057 I won't have aged a day. 277 00:15:32,182 --> 00:15:34,726 How wonderful is that? 278 00:15:34,851 --> 00:15:36,061 Now, if you'll excuse me, 279 00:15:36,186 --> 00:15:38,605 I'll see you on your holos and screens... 280 00:15:41,649 --> 00:15:44,361 assuming there's anyone left alive on Earth to receive them. 281 00:15:47,155 --> 00:15:51,243 - It's Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 282 00:15:51,368 --> 00:15:55,080 At ease. Gentlemen, I'd like you to meet 283 00:15:55,205 --> 00:15:56,331 the new addition to your cohort. 284 00:15:56,456 --> 00:15:59,251 This is Lieutenant Sharon Garnet. 285 00:15:59,376 --> 00:16:01,086 So happy to meet you, gentlemen. 286 00:16:01,211 --> 00:16:02,963 I hope you will introduce me around once we get underway. 287 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Of course. Looking forward to it. 288 00:16:04,631 --> 00:16:07,217 Let me introduce you to some of the other officers. 289 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 Susan. You know anything about this? 290 00:16:13,473 --> 00:16:16,560 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 291 00:16:16,685 --> 00:16:20,897 She just arrived today, didn't train with any of us. What's her story? 292 00:16:21,022 --> 00:16:26,027 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 293 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 Okay, you do have a point. 294 00:16:34,244 --> 00:16:36,788 I do kind of wonder who put her on the ship. 295 00:16:39,582 --> 00:16:41,960 - What are you doing? - I'm just gonna have a lie down. 296 00:16:42,085 --> 00:16:43,962 This is my quarters. 297 00:16:44,087 --> 00:16:47,132 - There are only two officers quarters. - Why? 298 00:16:47,257 --> 00:16:50,552 Well, because we weren't meant to come out of cryo until we reached Prox B. 299 00:16:50,677 --> 00:16:52,470 The sleep quarters are for the skeleton crew 300 00:16:52,595 --> 00:16:54,139 left on board after we go to the surface. 301 00:16:54,264 --> 00:16:56,308 - Only two officers. - I know, I know. 302 00:16:56,433 --> 00:17:01,146 I know all that. I mean, why do you get this one? 303 00:17:01,271 --> 00:17:02,981 Because Garnet took the captain's quarters, 304 00:17:03,106 --> 00:17:05,817 - so I should get this one. - Why exactly? 305 00:17:05,942 --> 00:17:07,360 Because... 306 00:17:10,697 --> 00:17:12,449 Good question. 307 00:17:12,574 --> 00:17:14,784 I mean, why does she get the captain's quarters? 308 00:17:14,909 --> 00:17:17,996 Because she's quite clearly taken the role of acting Captain 309 00:17:18,121 --> 00:17:20,290 despite your protests. 310 00:17:21,875 --> 00:17:23,668 How about this? 311 00:17:23,793 --> 00:17:26,004 At the next council meeting, the three of us will draw straws 312 00:17:26,129 --> 00:17:27,547 to see who gets the rooms. 313 00:17:29,299 --> 00:17:31,217 Yeah, good luck with that. 314 00:17:44,814 --> 00:17:46,232 What the... 315 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 What are you doing? 316 00:17:51,488 --> 00:17:53,031 You startled me. 317 00:17:53,156 --> 00:17:54,574 I was just checking the entrance logs 318 00:17:54,699 --> 00:17:57,661 to see who came in here last, but they've been wiped. 319 00:17:57,786 --> 00:18:01,581 - I wonder who could've done that. - Are you accusing me? 320 00:18:01,706 --> 00:18:03,542 Everyone's a suspect until they're not, 321 00:18:03,667 --> 00:18:05,377 which is why you shouldn't be poking your nose around in here. 322 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 Come on, Felix. You know I didn't murder this guy. 323 00:18:07,671 --> 00:18:08,797 Do I? 324 00:18:11,841 --> 00:18:14,386 - I didn't murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 325 00:18:14,511 --> 00:18:16,555 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 326 00:18:16,680 --> 00:18:17,931 Just the same, this is my investigation. 327 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 I suggest you stay out of it. 328 00:18:23,186 --> 00:18:25,855 You're right. I apologize. 329 00:18:25,980 --> 00:18:28,733 - I will steer clear. - Thank you. 330 00:18:28,858 --> 00:18:31,236 But let me know if you need any help with anything, Felix. 331 00:18:31,361 --> 00:18:33,280 You can start by telling me who has clearance high enough 332 00:18:33,405 --> 00:18:35,532 to wipe the logs on a security pad. 333 00:18:39,160 --> 00:18:40,996 Anyone with 1C clearance. 334 00:18:41,121 --> 00:18:43,248 And who has 1C clearance, Sharon? 335 00:18:43,373 --> 00:18:48,336 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 336 00:19:30,462 --> 00:19:32,255 No. No! 337 00:19:41,806 --> 00:19:43,683 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 338 00:19:43,808 --> 00:19:45,769 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 339 00:19:45,894 --> 00:19:48,563 I don't know. My guess would be more than 100 gallons. 340 00:19:48,688 --> 00:19:50,523 100 gallons? That was our drinking water. 341 00:19:50,648 --> 00:19:52,234 I'm sorry. It's my fault. 342 00:19:52,359 --> 00:19:54,361 If I hadn't insisted on the stupid bio shelter garden... 343 00:19:54,486 --> 00:19:57,405 We wouldn't have any water or food. 344 00:19:57,530 --> 00:20:00,533 You couldn't have anticipated any of this. 345 00:20:00,658 --> 00:20:03,703 Okay, can we recover any of the spilt water? 346 00:20:03,828 --> 00:20:06,206 Maybe some of it, if Eva can get 347 00:20:06,331 --> 00:20:07,707 the water reclamation unit working again. 348 00:20:07,832 --> 00:20:09,209 Did you ask her how long that would take? 349 00:20:09,334 --> 00:20:10,502 Well, I couldn't find her to ask. 350 00:20:10,627 --> 00:20:12,546 Wait, you couldn't find her? 351 00:20:12,671 --> 00:20:15,715 Garnet to Eva Markovic. 352 00:20:15,840 --> 00:20:18,218 Markovic? 353 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Where the hell is she? 354 00:20:20,762 --> 00:20:22,764 Eva? 355 00:20:24,224 --> 00:20:25,767 Eva Markovic? 356 00:20:28,269 --> 00:20:30,564 Eva, there's been a water spill, 357 00:20:30,689 --> 00:20:35,569 and we need your expertise. Boy. 358 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Are you okay? 359 00:20:41,700 --> 00:20:45,245 Dr. Brandice, I could use a little help here. 360 00:20:45,370 --> 00:20:50,250 Me? I'm not sure I'll be any help. 361 00:20:50,375 --> 00:20:53,420 Try. 362 00:20:58,758 --> 00:21:01,052 What's wrong? 363 00:21:01,177 --> 00:21:03,763 I think there was something between her and that man 364 00:21:03,888 --> 00:21:07,017 from her department who died in the oxygen crisis. 365 00:21:07,142 --> 00:21:08,768 I think his name was Harris. 366 00:21:08,893 --> 00:21:12,480 Harris, yes. I met him on intake. 367 00:21:12,605 --> 00:21:16,985 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 368 00:21:18,445 --> 00:21:21,948 Where did you meet him? 369 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 Come on. Don't you want to tell me about your man? 370 00:21:30,540 --> 00:21:34,920 Must've been hard to have cared so much for a man and have to keep it secret. 371 00:21:35,045 --> 00:21:38,256 It must be even more difficult to lose someone so special to you 372 00:21:38,381 --> 00:21:41,926 and to keep your grief bottled up inside because you don't wanna get in trouble. 373 00:21:44,220 --> 00:21:45,930 You want me to... 374 00:21:48,266 --> 00:21:52,687 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 375 00:21:52,812 --> 00:21:56,858 - No. - At this point we're all just trying to survive. 376 00:21:56,983 --> 00:22:00,320 As far as I'm concerned, that rule never existed, 377 00:22:00,445 --> 00:22:03,573 and it's stupid that it even did exist. 378 00:22:05,116 --> 00:22:07,702 - Kalemegdan Park. - Pardon! 379 00:22:07,827 --> 00:22:12,832 That's where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 380 00:22:13,833 --> 00:22:16,503 We both used to go there to feed the birds. 381 00:22:16,628 --> 00:22:19,923 - Before the birds were gone. - I've been there. 382 00:22:21,132 --> 00:22:23,552 Yeah. Beautiful park. 383 00:22:23,677 --> 00:22:26,346 What a romantic place to meet. 384 00:22:26,471 --> 00:22:28,848 Was Harris a romantic? 385 00:22:28,973 --> 00:22:32,352 Yeah, he was sweet. 386 00:22:32,477 --> 00:22:34,980 So here's what I want you to do, Eva. 387 00:22:35,105 --> 00:22:37,983 I want you to only think of the good times with Harris. 388 00:22:38,108 --> 00:22:40,026 Don't let your mind drift to anything sad. 389 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Do you think you can do that? 390 00:22:41,903 --> 00:22:43,863 And we need you to work on the water reclam... 391 00:22:43,988 --> 00:22:47,033 Take some time with those happy memories. 392 00:22:47,158 --> 00:22:48,368 Get a hold of yourself enough 393 00:22:48,493 --> 00:22:51,162 to do what the lieutenant here wants you to do. 394 00:22:51,287 --> 00:22:54,708 And then after you do it, come tell me all the happy stories 395 00:22:54,833 --> 00:22:57,168 you can think of with that handsome man. 396 00:23:06,011 --> 00:23:08,096 There. Rewind a bit. 397 00:23:09,681 --> 00:23:13,727 Yeah, that must be where it hit us. 398 00:23:13,852 --> 00:23:15,896 But the camera wasn't damaged. It's still working out there. 399 00:23:16,021 --> 00:23:18,189 There has to be a way to see what it saw. 400 00:23:18,314 --> 00:23:19,691 My best guess is that whatever did this 401 00:23:19,816 --> 00:23:22,068 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 402 00:23:22,193 --> 00:23:23,945 Because look. 403 00:23:24,070 --> 00:23:27,574 They came back online sometime after the hit. 404 00:23:27,699 --> 00:23:29,868 If that's the case, there's no way to recover the video 405 00:23:29,993 --> 00:23:32,704 - because it never recorded. - Any progress? 406 00:23:32,829 --> 00:23:35,040 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 407 00:23:35,165 --> 00:23:37,250 do you mind if we ask you some questions? 408 00:23:37,375 --> 00:23:39,252 About what? 409 00:23:39,377 --> 00:23:43,089 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 410 00:23:43,214 --> 00:23:45,759 - Why? - That's when that imposter was murdered. 411 00:23:45,884 --> 00:23:47,844 What? And you think one of us did it? 412 00:23:47,969 --> 00:23:50,513 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 413 00:23:50,638 --> 00:23:52,766 Me and about 150 other people on this ship. 414 00:23:52,891 --> 00:23:55,060 The entry log in the keypad to the room where he was killed 415 00:23:55,185 --> 00:23:57,646 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 416 00:23:57,771 --> 00:24:00,607 - And? - And you're one of only four people 417 00:24:00,732 --> 00:24:02,776 who had access codes high enough to wipe the information. 418 00:24:02,901 --> 00:24:05,236 So where were you at that time? 419 00:24:07,906 --> 00:24:10,951 I don't have to answer any of your questions. 420 00:24:11,076 --> 00:24:15,038 - I outrank you. - I'm not in the GSA. 421 00:24:15,163 --> 00:24:16,998 You have no rank over me. 422 00:24:21,795 --> 00:24:23,797 Just for future reference, 423 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 Lane's not really the type to find the whole 424 00:24:26,091 --> 00:24:30,261 "You're not the boss of me" argument particularly endearing. 425 00:24:37,602 --> 00:24:39,479 You have to stop blaming yourself. 426 00:24:39,604 --> 00:24:42,649 I mean, you couldn't have anticipated a water coupling would blow. 427 00:24:42,774 --> 00:24:45,318 - Did you build it? - One of Eva's techs did. 428 00:24:45,443 --> 00:24:47,821 Then if anything, it's his fault. 429 00:24:47,946 --> 00:24:49,906 It doesn't much matter whose fault it is. 430 00:24:50,031 --> 00:24:51,783 We're gonna run out of water in about three days, 431 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 and die of thirst in about a week. 432 00:24:58,790 --> 00:25:00,625 What the heck kind of knife is this? 433 00:25:02,919 --> 00:25:04,462 That's a hunting knife. 434 00:25:04,587 --> 00:25:06,840 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 435 00:25:06,965 --> 00:25:09,676 That blade is made to kill and skin an animal. 436 00:25:09,801 --> 00:25:12,137 - Why do you have it? - It's not mine. 437 00:25:14,806 --> 00:25:16,016 It must have come out of the pipe. 438 00:25:16,141 --> 00:25:17,851 Which means someone must have dumped it 439 00:25:17,976 --> 00:25:20,270 in one of the water tanks where they have hatch access. 440 00:25:20,395 --> 00:25:22,188 Then it flowed through the water, 441 00:25:22,313 --> 00:25:24,482 got lodged there, and bam. 442 00:25:24,607 --> 00:25:26,192 My gosh. 443 00:25:26,317 --> 00:25:27,861 You don't think... 444 00:25:27,986 --> 00:25:30,321 You don't think this is the murder weapon? 445 00:25:48,298 --> 00:25:50,675 We have to get this water reclamation unit working. 446 00:25:50,800 --> 00:25:53,845 Stark, check the pressure on valve 42J. 447 00:25:53,970 --> 00:25:57,223 Novak, report on intake two and four. 448 00:26:04,814 --> 00:26:09,402 - You okay, boss? - No. Not really. 449 00:26:12,572 --> 00:26:16,534 Eva, I know about you and Harris. 450 00:26:16,659 --> 00:26:18,828 I'm not blind. None of us are. 451 00:26:18,953 --> 00:26:20,872 And we will all understand if you take some time... 452 00:26:20,997 --> 00:26:23,500 I don't have time to take. 453 00:26:23,625 --> 00:26:26,044 If we don't get this thing up and running, we all die of thirst. 454 00:26:26,169 --> 00:26:30,423 Eva, you need to grieve. I can handle this. 455 00:26:30,548 --> 00:26:34,636 Can you? So why is it not up and running already? 456 00:26:34,761 --> 00:26:36,680 Well, we're working on it. 457 00:26:36,805 --> 00:26:40,058 I appreciate your concern, Sasha. I do. 458 00:26:40,183 --> 00:26:42,811 But you're not qualified to fix it. 459 00:26:42,936 --> 00:26:44,563 Neither are you. 460 00:26:44,688 --> 00:26:46,898 Everyone who was qualified is dead. 461 00:26:47,023 --> 00:26:48,733 I'm next in line. 462 00:26:48,858 --> 00:26:51,069 And no offense, but I'm the most up to date 463 00:26:51,194 --> 00:26:52,904 to this ship's engineering. 464 00:26:53,029 --> 00:26:56,366 So help or get out of way. 465 00:27:09,379 --> 00:27:12,257 Garnet. A word. 466 00:27:12,382 --> 00:27:14,259 Just make sure you're on top of that. 467 00:27:14,384 --> 00:27:17,929 What's up? 468 00:27:18,054 --> 00:27:20,557 Just keeping you apprised. I'm doing another EVA. 469 00:27:20,682 --> 00:27:22,934 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 470 00:27:23,059 --> 00:27:26,229 - Why else? - A man died last time, 471 00:27:26,354 --> 00:27:28,106 and you're lucky you even made it back alive. 472 00:27:28,231 --> 00:27:29,524 - It's too dangerous. - What? 473 00:27:29,649 --> 00:27:31,276 Look, we need to know what hit us. 474 00:27:31,401 --> 00:27:33,862 Send someone else. You're too important. You're our only navigator. 475 00:27:33,987 --> 00:27:36,615 - Fine, I'll go. - You already have a concussion. 476 00:27:36,740 --> 00:27:38,366 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 477 00:27:38,491 --> 00:27:40,744 I'm not sending someone else to do something I wouldn't do myself. 478 00:27:40,869 --> 00:27:43,330 I'm not dragging anyone with me and risk having another person lost. 479 00:27:43,455 --> 00:27:47,042 But you're fine with it being you who's lost. 480 00:27:50,337 --> 00:27:52,422 - Please don't do this. - Is that an order? 481 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Call it whatever you want. Just don't do it. 482 00:27:55,675 --> 00:27:59,346 - Give me your word. - Fine. 483 00:28:07,729 --> 00:28:10,565 - You're doing it, right? - Yeah. Soon as shift changes. 484 00:28:19,449 --> 00:28:20,658 Mind? 485 00:28:24,871 --> 00:28:27,374 So was that knife I found the murder weapon? 486 00:28:31,294 --> 00:28:34,464 Could you get fingerprints off it? DNA? 487 00:28:36,299 --> 00:28:39,970 It's not like we have a crime lab on board. 488 00:28:40,095 --> 00:28:43,348 Right, sorry. Of course not. 489 00:28:43,473 --> 00:28:46,101 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 490 00:28:46,226 --> 00:28:51,231 Hook blade matches the shape of the wound on the victim's throat. 491 00:28:51,439 --> 00:28:53,275 I checked the manifest. There are no knives 492 00:28:53,400 --> 00:28:55,986 with this blade shape that are supposed to be on board. 493 00:28:56,111 --> 00:28:57,737 So someone smuggled it on? 494 00:28:57,862 --> 00:29:01,074 - Doesn't that mean it was premeditated? - I don't know. 495 00:29:08,748 --> 00:29:12,460 - Why should you get any water? - Because I'm thirsty. 496 00:29:12,585 --> 00:29:15,672 It's your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 497 00:29:15,797 --> 00:29:19,718 - Please. Give it back. - Give it back. 498 00:29:19,843 --> 00:29:22,012 - Make me. - If you insist. 499 00:29:40,071 --> 00:29:41,489 Break it up! 500 00:29:58,048 --> 00:30:01,092 Thanks. 501 00:30:32,916 --> 00:30:35,335 I say we lock them all up before they cause more trouble. 502 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 503 00:30:37,754 --> 00:30:39,798 Where would we put them anyways? We don't have a brig. 504 00:30:39,923 --> 00:30:42,926 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 505 00:30:43,051 --> 00:30:44,427 Which didn't go so well for him. 506 00:30:44,552 --> 00:30:47,347 Besides, this is an all hands on deck situation. 507 00:30:47,472 --> 00:30:49,349 We need everyone doing their jobs. 508 00:30:49,474 --> 00:30:52,185 We can't risk them making trouble. It would be chaos. 509 00:30:52,310 --> 00:30:56,022 Look, we're all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 510 00:30:56,147 --> 00:30:58,275 This kind of behavior is only a symptom. 511 00:30:58,400 --> 00:31:00,193 We need to address the cause. 512 00:31:00,318 --> 00:31:03,571 And how do you suggest we do that? 513 00:31:20,922 --> 00:31:25,635 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 514 00:31:25,760 --> 00:31:28,972 Yes. Sleep is so important. 515 00:31:29,097 --> 00:31:32,475 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 516 00:31:32,600 --> 00:31:36,563 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship and everybody on it? 517 00:31:36,688 --> 00:31:38,398 Feeling a little self-important are we? 518 00:31:38,523 --> 00:31:42,068 - Dr. Brandice... - It's Cat to my friends. 519 00:31:42,193 --> 00:31:44,362 I get the feeling you need a friend. 520 00:31:44,487 --> 00:31:45,697 I don't know if you've noticed, 521 00:31:45,822 --> 00:31:49,701 but the crew is starting to lose it on this ship. 522 00:31:49,826 --> 00:31:51,661 We just had a near riot in the mess hall. 523 00:31:51,786 --> 00:31:53,413 People have been fighting all over this ship, 524 00:31:53,538 --> 00:31:55,582 and you're in here getting your beauty rest? 525 00:31:55,707 --> 00:31:57,584 What should I be doing? 526 00:31:57,709 --> 00:32:00,253 I'm officially naming you head of ship wide mental health. 527 00:32:00,378 --> 00:32:02,922 You can start having sessions with anyone who needs. 528 00:32:04,049 --> 00:32:06,927 Hold on. 529 00:32:07,052 --> 00:32:08,428 I'm flattered, 530 00:32:08,553 --> 00:32:10,680 but I'm certainly not qualified for that. 531 00:32:10,805 --> 00:32:13,058 I'm on board to be the celebrity face of the mission. 532 00:32:13,183 --> 00:32:16,895 In case you missed it, this ship isn't exactly camera ready. 533 00:32:17,020 --> 00:32:20,440 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 534 00:32:20,565 --> 00:32:23,443 I talked about sex and who's doing who and how often. 535 00:32:23,568 --> 00:32:24,903 And you've published how many books? 536 00:32:25,028 --> 00:32:27,614 Self-help books. You could write those. 537 00:32:27,739 --> 00:32:30,283 A five-year-old could. I'm not qualified. 538 00:32:30,408 --> 00:32:32,452 I wouldn't even know where to start. 539 00:32:32,577 --> 00:32:33,995 I saw you talk Eva off a ledge. 540 00:32:34,120 --> 00:32:36,206 - You're good. Yes. - That? 541 00:32:36,331 --> 00:32:37,791 I was winging it. I lied. 542 00:32:37,916 --> 00:32:41,336 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 543 00:32:41,461 --> 00:32:43,061 Well, keep winging it. You're good at it. 544 00:32:44,923 --> 00:32:46,341 And if I refuse? 545 00:32:48,593 --> 00:32:51,763 Look, we both know the real reason you're on this ship 546 00:32:51,888 --> 00:32:53,473 is because you knew people in high places. 547 00:32:53,598 --> 00:32:55,809 Well, the highest placed person you know now is me, 548 00:32:55,934 --> 00:32:58,311 and I'm telling you you're gonna carry your weight around here 549 00:32:58,436 --> 00:32:59,437 one way or another. 550 00:32:59,562 --> 00:33:01,648 I could reassign you to a position 551 00:33:01,773 --> 00:33:03,650 in waste management if you'd prefer. 552 00:33:05,443 --> 00:33:06,695 Gross. 553 00:33:06,820 --> 00:33:09,656 Fine. I'll do it. 554 00:33:09,781 --> 00:33:11,866 And from what I'm seeing here, you'll be my first patient. 555 00:33:11,991 --> 00:33:13,660 You have no idea. 556 00:33:16,955 --> 00:33:21,001 But if I'm going to do this, 557 00:33:21,126 --> 00:33:23,420 there are a few things I'll need. 558 00:33:30,135 --> 00:33:31,595 Keep an eye on that support structure. 559 00:33:31,720 --> 00:33:33,430 I'm not worried about it. 560 00:33:33,555 --> 00:33:35,181 The only damaged part is already broke off. 561 00:33:35,306 --> 00:33:36,516 Just keep an eye on it anyway. 562 00:33:36,641 --> 00:33:38,059 I'm monitoring stress stability here. 563 00:33:38,184 --> 00:33:41,354 So far, it all looks fine. 564 00:33:49,320 --> 00:33:52,741 All right, target reached. 565 00:33:54,659 --> 00:33:57,579 You know, this doesn't look like an impact pattern. 566 00:33:59,330 --> 00:34:02,667 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 567 00:34:02,792 --> 00:34:06,796 There's some kind of crystal thing wedged in there. 568 00:34:06,921 --> 00:34:09,341 I see a few of them. They look like diamonds. 569 00:34:23,188 --> 00:34:24,439 What the hell? 570 00:34:26,191 --> 00:34:27,650 Aye, they look like diamonds. 571 00:34:29,361 --> 00:34:31,780 Checking compressive strength. 572 00:34:35,367 --> 00:34:36,618 That can't be good. 573 00:34:39,704 --> 00:34:42,415 - Get back to the airlock. - It's melting my glove. 574 00:34:42,540 --> 00:34:44,292 Get back here now before it breaches your EMU. 575 00:34:44,417 --> 00:34:46,920 Lane, the glove's fingers are nearly off! 576 00:34:47,045 --> 00:34:49,673 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 577 00:34:49,798 --> 00:34:53,426 - Your skin will freeze. - I'm coming in hot! 578 00:35:04,187 --> 00:35:06,773 - Seal the wrist! - I'm pressurizing now. 579 00:35:10,527 --> 00:35:12,404 No! 580 00:35:12,529 --> 00:35:14,155 Don't... don't get too close! 581 00:35:16,616 --> 00:35:17,992 Damn it! 582 00:35:20,662 --> 00:35:21,996 I hate it when Garnet's right. 583 00:35:28,837 --> 00:35:31,715 You've got substantial frostbite 584 00:35:31,840 --> 00:35:34,509 and you've lost most of the first three layers of dermis. 585 00:35:34,634 --> 00:35:36,011 But it should grow back good as new. 586 00:35:36,136 --> 00:35:37,804 You sure none of that stuff is still on me? 587 00:35:37,929 --> 00:35:40,140 - No sign of it. - Any idea what could've caused this, doc? 588 00:35:40,265 --> 00:35:43,643 - Some kind of acid? - No clue. I haven't seen anything like that. 589 00:35:43,768 --> 00:35:46,521 Whatever it was, it must not react with human skin, 590 00:35:46,646 --> 00:35:49,065 or I imagine Lieutenant Brice wouldn't have any left. 591 00:35:49,190 --> 00:35:51,067 You gave me your word you wouldn't perform an EVA. 592 00:35:51,192 --> 00:35:53,236 - I lied. - We were just trying to give the crew 593 00:35:53,361 --> 00:35:54,487 some of the answers they deserved. 594 00:35:54,612 --> 00:35:56,197 And did you get any answers for them? 595 00:35:56,322 --> 00:35:57,198 Well, unfortunately not yet. 596 00:35:57,323 --> 00:35:58,867 But you know what you did do? 597 00:35:58,992 --> 00:36:01,161 You showed them just how out of control their leadership is. 598 00:36:01,286 --> 00:36:03,163 If we can't respect each other, trust each other, 599 00:36:03,288 --> 00:36:05,081 if we can't work together... 600 00:36:07,834 --> 00:36:09,169 then why should they trust us 601 00:36:09,294 --> 00:36:11,379 to make sure they survive out here? 602 00:36:11,504 --> 00:36:13,381 Now, I don't know about you, 603 00:36:13,506 --> 00:36:15,175 but I'm going on 52 hours without sleep. 604 00:36:15,300 --> 00:36:17,385 - Same. - Aye, me, too. 605 00:36:17,510 --> 00:36:19,221 Only 52? Must be nice. 606 00:36:19,346 --> 00:36:23,433 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 607 00:36:23,558 --> 00:36:25,393 I suggest we get some rest. 608 00:36:25,518 --> 00:36:26,978 Well, I won't fight you on that. 609 00:36:27,103 --> 00:36:28,563 You should give one of the shifts a sleep break too. 610 00:36:28,688 --> 00:36:32,067 Attention, all hands. 611 00:36:32,192 --> 00:36:33,777 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 612 00:36:33,902 --> 00:36:36,571 and Lieutenant Brice as well. 613 00:36:36,696 --> 00:36:41,243 We just wanted to say how proud we are of this crew 614 00:36:41,368 --> 00:36:43,078 and how hard you have all worked. 615 00:36:43,203 --> 00:36:44,746 Things are stabilized for now, 616 00:36:44,871 --> 00:36:47,207 so, crew shifts one and two, take leave, 617 00:36:47,332 --> 00:36:51,127 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 618 00:36:53,880 --> 00:36:56,508 We'll convene in the ready room in five hours. 619 00:36:56,633 --> 00:36:57,801 That okay with everyone? 620 00:37:02,722 --> 00:37:05,433 I can't. I have patients. 621 00:37:05,558 --> 00:37:09,771 - Some of us are shift one. - Keep working. 622 00:37:09,896 --> 00:37:12,941 We're all hot and exhausted and thirsty. 623 00:37:14,734 --> 00:37:15,819 You'll be a lot more thirsty 624 00:37:15,944 --> 00:37:17,612 if we don't get the system working 625 00:37:17,737 --> 00:37:19,531 to reclaim some of the lost water 626 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 from the floors in the bio shelter, 627 00:37:21,366 --> 00:37:24,369 toilet water, grey water, and make it all drinkable. 628 00:37:24,494 --> 00:37:27,455 If we get it up to 90% of capacity, 629 00:37:27,580 --> 00:37:29,416 it buys us at least a few weeks, 630 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 which beats the hell out of 631 00:37:30,750 --> 00:37:33,670 running out of water in two days. 632 00:37:38,258 --> 00:37:39,718 Yeah, okay. You're right. 633 00:37:39,843 --> 00:37:44,180 Good. Now release the pressure on valve 2A. 634 00:37:48,393 --> 00:37:51,980 Since you're wounded, I'll let you take the bed. I'll take the floor. 635 00:37:52,105 --> 00:37:55,275 - You're the one with the head injury. - Just take the damn bed. 636 00:37:55,400 --> 00:37:58,111 You are a gentleman and a scholar, my friend. 637 00:38:04,576 --> 00:38:06,328 Are you two handsome men here for a session? 638 00:38:06,453 --> 00:38:10,582 - We're here to grab some shut eye. - What are you doing here? 639 00:38:10,707 --> 00:38:12,417 Well, if you're not here for a session, 640 00:38:12,542 --> 00:38:16,046 then I'm sorry, but you'll have to go. 641 00:38:16,171 --> 00:38:18,965 - Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 642 00:38:19,090 --> 00:38:20,508 - Of course. - It's Lieutenant Garnet. 643 00:38:20,633 --> 00:38:21,676 She asked me to conduct therapy sessions 644 00:38:21,801 --> 00:38:23,470 with the crew, and I told her 645 00:38:23,595 --> 00:38:25,263 I would need a private room in which to do so. 646 00:38:25,388 --> 00:38:27,349 Well, she didn't have the authority to give you this room. 647 00:38:27,474 --> 00:38:28,767 Well, nonetheless, I'm here. 648 00:38:28,892 --> 00:38:31,019 So if you wish to spend time in this room, 649 00:38:31,144 --> 00:38:33,855 I suggest you make an appointment for a session. 650 00:38:33,980 --> 00:38:37,067 I'll take you two separately or both at once. 651 00:38:37,192 --> 00:38:39,319 I bet you will. 652 00:38:56,503 --> 00:39:01,049 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 653 00:39:01,174 --> 00:39:04,803 I'm sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 654 00:39:04,928 --> 00:39:08,181 - I won't take much room. - No funny business? 655 00:39:08,306 --> 00:39:11,017 No. No, no, no, no, no. 656 00:39:11,142 --> 00:39:13,853 Look, I just... I really need to sleep. 657 00:39:28,368 --> 00:39:30,036 You can have mine, Lieutenant. 658 00:39:30,161 --> 00:39:31,746 No. That's okay. You need sleep, too. 659 00:39:31,871 --> 00:39:35,250 No, it's no problem. I'll sleep in the bio shelter. 660 00:39:38,211 --> 00:39:40,296 Thanks, kid. 661 00:39:57,689 --> 00:39:59,065 - How's the pressure? - Eight PSI. 662 00:39:59,190 --> 00:40:01,735 - A little low, but in range. - Let's crank it up. 663 00:40:07,073 --> 00:40:08,742 Fingers crossed. 664 00:40:14,247 --> 00:40:17,375 37 and holding. 665 00:40:18,918 --> 00:40:20,337 Can we get it up any more? 666 00:40:22,422 --> 00:40:24,382 I don't think so. 667 00:40:49,115 --> 00:40:51,201 I wish you would've taken the cryopod 668 00:40:51,326 --> 00:40:53,453 next to mine like I asked. 669 00:40:53,578 --> 00:40:55,830 'Cause right about now I could really use some council 670 00:40:55,955 --> 00:40:58,875 from someone who understands my situation. 671 00:41:08,301 --> 00:41:11,680 Central council to Cent-Com, please, 672 00:41:11,805 --> 00:41:13,264 as soon as possible. 673 00:41:15,141 --> 00:41:18,311 - How's your hand? - It's all right. I'll live. 674 00:41:25,652 --> 00:41:29,322 Thanks you all for coming. Hope I didn't pull you from anything important. 675 00:41:29,447 --> 00:41:31,366 I was dreaming I was having a nice cold bath. 676 00:41:31,491 --> 00:41:34,703 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What's this about, Eva? 677 00:41:34,828 --> 00:41:36,871 We got the water reclamation system working again. 678 00:41:36,996 --> 00:41:40,125 - Good! - Don't get too excited. 679 00:41:40,250 --> 00:41:43,044 The best we could do is 62% efficiency. 680 00:41:43,169 --> 00:41:45,046 Why do I get the feeling that's not enough? 681 00:41:45,171 --> 00:41:47,549 I reclaimed all the water from hydroponics, 682 00:41:47,674 --> 00:41:49,175 waste water, grey water. 683 00:41:49,300 --> 00:41:50,927 I even drained the coolant system. 684 00:41:51,052 --> 00:41:53,221 With all that, I bought us one, 685 00:41:53,346 --> 00:41:55,765 maybe two days of drinking water. 686 00:41:55,890 --> 00:41:57,726 So that means we only have four days of water left. 687 00:41:57,851 --> 00:41:59,895 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 688 00:42:00,020 --> 00:42:01,730 is going to kill us all. 689 00:42:01,855 --> 00:42:04,357 - How do you know that? - What? 690 00:42:04,482 --> 00:42:08,737 I haven't told anyone where the blade was introduced to the water system. 691 00:42:08,862 --> 00:42:10,196 How do you know? 692 00:42:14,993 --> 00:42:18,580 When you said you shut down the coolant system, 693 00:42:18,705 --> 00:42:20,290 did you mean the engine coolant system? 694 00:42:20,415 --> 00:42:22,167 - Yes. - We're dead in the water. 695 00:42:22,292 --> 00:42:24,085 What the hell were you thinking? 696 00:42:24,210 --> 00:42:26,213 I was thinking we can continue to run the engines 697 00:42:26,338 --> 00:42:28,298 even though we have nowhere to go 698 00:42:28,423 --> 00:42:31,551 or we can have an extra couple of days of drinking water. 699 00:42:32,719 --> 00:42:34,596 So you chose more days of life. 55924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.