Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:05,605
- ♪ Can't take
my eyes off you ♪
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,608
♪ My eyes off you ♪
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,744
♪ 'Cause I don't know... ♪
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,445
[phone rings]
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,414
[music stops]
- Hey, Mom.
6
00:00:14,481 --> 00:00:15,548
I'm in the middle of a workout.
7
00:00:15,615 --> 00:00:17,150
Can I call you back
in 20 minutes?
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,119
Okay. Okay.
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,154
Love you too. Bye.
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,562
- Damn. Look at you go.
11
00:00:29,629 --> 00:00:31,297
- [chuckles] I'm just trying
to toughen up.
12
00:00:31,364 --> 00:00:33,299
[gunshots]
- Oh!
13
00:00:33,366 --> 00:00:34,801
- Oh! [groans]
- Oh!
14
00:00:34,868 --> 00:00:37,303
Oh, my God. Oh!
15
00:00:37,370 --> 00:00:40,273
[tense music]
16
00:00:40,340 --> 00:00:47,280
♪ ♪
17
00:00:49,649 --> 00:00:51,651
- Come on, there's no way
that it happened like that.
18
00:00:51,718 --> 00:00:53,052
- I don't know what
to tell you guys.
19
00:00:53,119 --> 00:00:54,821
It did.
It was a modern miracle.
20
00:00:54,888 --> 00:00:56,723
He fell 50 feet, got up
and walked it right off.
21
00:00:56,790 --> 00:00:58,391
- 50 feet?
- Oh!
22
00:00:58,458 --> 00:01:00,427
- That fall gets bigger every
time you tell that story.
23
00:01:00,493 --> 00:01:01,761
[chuckles]
24
00:01:01,828 --> 00:01:04,531
- Thank God you're here
to keep me honest.
25
00:01:04,597 --> 00:01:07,600
- We missed you around here.
- Missed you too.
26
00:01:07,667 --> 00:01:09,602
- Medical clearance
came through?
27
00:01:09,669 --> 00:01:11,771
I don't think I could have
stayed home one more day.
28
00:01:11,838 --> 00:01:14,307
[sentimental music]
29
00:01:14,374 --> 00:01:16,176
- Hey.
30
00:01:16,242 --> 00:01:18,511
I just got a call about
a shooting over in the Bronx.
31
00:01:18,578 --> 00:01:20,313
Double homicide,
both victims were found
32
00:01:20,380 --> 00:01:22,782
on federal land, which is
why we are taking the handle.
33
00:01:22,849 --> 00:01:25,151
Are you good to go?
- I'm ready.
34
00:01:25,218 --> 00:01:26,386
- Great.
35
00:01:26,453 --> 00:01:27,487
JOC will send you the address.
36
00:01:28,755 --> 00:01:30,623
- See ya.
37
00:01:30,690 --> 00:01:32,492
- Ah, it is good
to have you back.
38
00:01:32,559 --> 00:01:33,593
How are you feeling?
39
00:01:33,660 --> 00:01:35,228
- Good.
40
00:01:35,295 --> 00:01:38,865
I mean, between you and me,
I feel some nerves.
41
00:01:38,932 --> 00:01:40,667
- Yeah, I was surprised that
they cleared you so fast.
42
00:01:40,733 --> 00:01:42,168
The gas exposure
was pretty bad.
43
00:01:42,235 --> 00:01:43,803
- Yeah.
44
00:01:43,870 --> 00:01:46,306
But you know, the bureau said
I could take a few more weeks.
45
00:01:46,372 --> 00:01:48,508
It was my choice.
46
00:01:48,575 --> 00:01:49,676
I'm ready to jump in.
47
00:01:49,742 --> 00:01:50,877
- Good.
48
00:01:50,944 --> 00:01:54,180
Um, but, so you know,
I'm here for you
49
00:01:54,247 --> 00:01:55,682
if you want to talk about it
or anything.
50
00:01:55,748 --> 00:01:57,851
- Always.
51
00:02:03,656 --> 00:02:04,691
- Got two vics.
52
00:02:04,757 --> 00:02:06,793
Both had their IDs on them.
53
00:02:06,860 --> 00:02:11,164
Enrique Cortez, 21,
and that's Marisol Lugo, 25.
54
00:02:11,231 --> 00:02:13,299
No witnesses
far as we can tell.
55
00:02:13,366 --> 00:02:15,568
Passerby discovered the bodies
after the fact, called it in.
56
00:02:15,635 --> 00:02:17,403
- They both
had their wallets on them?
57
00:02:17,470 --> 00:02:19,739
- Yeah, with enough cash to
buy more than a steak dinner.
58
00:02:19,806 --> 00:02:21,341
- So not a robbery.
59
00:02:21,407 --> 00:02:26,479
♪ ♪
60
00:02:26,546 --> 00:02:27,780
- Hey, Katie.
61
00:02:27,847 --> 00:02:28,948
Could you put a rush
on the ballistics?
62
00:02:29,015 --> 00:02:30,783
And also make sure we get
the footage from that camera
63
00:02:30,850 --> 00:02:31,918
over to the JOC immediately.
64
00:02:31,985 --> 00:02:33,219
- Mm-hmm.
- Thank you.
65
00:02:38,658 --> 00:02:40,426
- The mayor's
all over this one.
66
00:02:40,493 --> 00:02:42,695
Homicide rate in the Bronx
is way up already,
67
00:02:42,762 --> 00:02:45,198
and Marisol Lugo's parents
are making a lot of noise.
68
00:02:45,265 --> 00:02:47,233
- Was she from the
neighborhood, or...?
69
00:02:47,300 --> 00:02:48,835
- Born and raised
in Castle Hill,
70
00:02:48,902 --> 00:02:51,170
first generation high school,
never mind college.
71
00:02:51,237 --> 00:02:53,706
She was set to graduate
Fordham Law in December.
72
00:02:53,773 --> 00:02:54,841
She's a great kid.
73
00:02:54,908 --> 00:02:56,276
The whole community
is up in arms.
74
00:02:56,342 --> 00:02:58,645
It's starting a media frenzy.
75
00:02:58,711 --> 00:03:00,747
But there's more to it
than that.
76
00:03:00,813 --> 00:03:03,750
[suspenseful music]
77
00:03:03,816 --> 00:03:05,585
- She was going to Quantico.
78
00:03:05,652 --> 00:03:08,688
- Dream was to be an FBI agent.
79
00:03:08,755 --> 00:03:09,956
- All right.
80
00:03:10,023 --> 00:03:11,558
All right, folks.
81
00:03:11,624 --> 00:03:12,559
We have the lives
of two young Bronx natives
82
00:03:12,625 --> 00:03:13,927
on our shoulders.
83
00:03:13,993 --> 00:03:16,195
And in a few months,
Marisol Lugo
84
00:03:16,262 --> 00:03:19,766
would have joined our ranks,
so we need to honor that,
85
00:03:19,832 --> 00:03:21,601
treat her as one of our own.
86
00:03:21,668 --> 00:03:23,503
But she is not the only one
who lost her life last night.
87
00:03:23,570 --> 00:03:25,204
So you want to tell us
about our second victim?
88
00:03:25,271 --> 00:03:26,973
- Yeah, Enrique "Kiko" Cortez.
89
00:03:27,040 --> 00:03:28,474
A bit of a troubled youth.
90
00:03:28,541 --> 00:03:30,376
A few school suspensions
for fighting,
91
00:03:30,443 --> 00:03:32,211
a misdemeanor for possession.
92
00:03:32,278 --> 00:03:33,680
Kept his nose clean
recently, though.
93
00:03:33,746 --> 00:03:35,381
Was working
a food delivery job.
94
00:03:35,448 --> 00:03:36,849
- Any connection to Marisol?
95
00:03:36,916 --> 00:03:38,318
- No, different schools,
96
00:03:38,384 --> 00:03:39,919
different neighborhoods,
different acquaintances.
97
00:03:39,986 --> 00:03:42,622
- And we did a deep dive into
their social media profiles.
98
00:03:42,689 --> 00:03:43,990
There's absolutely
no overlap there.
99
00:03:44,057 --> 00:03:45,725
- All right, so if they don't
know each other,
100
00:03:45,792 --> 00:03:47,460
and we think Marisol
was out for a jog--
101
00:03:47,527 --> 00:03:49,529
- The most likely scenario
is that
102
00:03:49,596 --> 00:03:50,897
she was collateral damage.
103
00:03:50,964 --> 00:03:52,765
Well, who would want
Kiko killed?
104
00:03:52,832 --> 00:03:54,267
- I've been reviewing footage
from the scene.
105
00:03:54,334 --> 00:03:55,568
Camera didn't get the shooting,
106
00:03:55,635 --> 00:03:57,270
but it did catch the shooter
as he fled.
107
00:03:57,337 --> 00:03:59,706
- Yeah?
- Facial rec?
108
00:03:59,772 --> 00:04:01,007
- He never looks at the camera,
109
00:04:01,074 --> 00:04:02,976
but we've got
a trash can in frame.
110
00:04:03,042 --> 00:04:05,478
If that's 36 inches
and we use it as scale,
111
00:04:05,545 --> 00:04:09,582
I can estimate the shooter
as between 5'10" and 6 feet.
112
00:04:09,649 --> 00:04:12,685
And there's a mark
on his hand, maybe a tattoo.
113
00:04:16,489 --> 00:04:17,657
- That could be anything.
114
00:04:17,724 --> 00:04:19,492
- Hey, Jubal.
- Yeah?
115
00:04:19,559 --> 00:04:20,760
- Ballistics report just
came in on the 9-millimeter
116
00:04:20,827 --> 00:04:21,995
used in our shooting.
117
00:04:22,061 --> 00:04:23,630
- Tell me it gave us something.
118
00:04:23,696 --> 00:04:25,531
- It was the same weapon used
in three other cases
119
00:04:25,598 --> 00:04:27,600
linked to a local gang
called the Mott Haven Boys.
120
00:04:27,667 --> 00:04:29,369
Apparently,
they're on DEA's radar.
121
00:04:29,435 --> 00:04:31,938
- Yeah, yeah, yeah.
Jordan, welcome to the party.
122
00:04:32,005 --> 00:04:32,872
What do you know
about these guys?
123
00:04:32,939 --> 00:04:34,507
- MHB, yeah.
124
00:04:34,574 --> 00:04:35,775
They're a young gang,
125
00:04:35,842 --> 00:04:37,744
but they've already made
a big splash.
126
00:04:37,810 --> 00:04:40,913
Popped up last couple of years
selling a lot of cocaine.
127
00:04:40,980 --> 00:04:43,483
They also call it MHB
for Mad Hot Batch.
128
00:04:43,549 --> 00:04:44,717
- Does it match their MO?
129
00:04:44,784 --> 00:04:46,352
- For sure.
130
00:04:46,419 --> 00:04:47,987
Gang suspected
of at least a dozen hits.
131
00:04:48,054 --> 00:04:49,922
Your shooter's
bandanna's green.
132
00:04:49,989 --> 00:04:51,591
That's their color.
133
00:04:51,658 --> 00:04:53,493
Mark on his hand could be
their gang insignia.
134
00:04:53,559 --> 00:04:54,927
- All right,
so who runs this outfit?
135
00:04:54,994 --> 00:04:56,529
You got faces for me?
136
00:04:56,596 --> 00:04:58,331
- Jose Florial is the boss.
137
00:05:01,634 --> 00:05:02,935
- Any connection to Kiko?
138
00:05:03,002 --> 00:05:04,637
- Not that we know of.
139
00:05:04,704 --> 00:05:06,873
- Did we find Kiko's
next of kin, friends, family?
140
00:05:06,939 --> 00:05:09,809
- Yes.
He lived with his girlfriend.
141
00:05:09,876 --> 00:05:12,679
She works at City Laundromat,
3rd Avenue.
142
00:05:12,745 --> 00:05:16,082
- Let's talk to her, see what
she knows about any of this.
143
00:05:19,919 --> 00:05:22,321
- Did Kiko have a connection
with the Mott Haven boys?
144
00:05:25,558 --> 00:05:27,393
We're trying to get justice
for your boyfriend, Brianna,
145
00:05:27,460 --> 00:05:30,029
but we can't do that
if you don't talk to us.
146
00:05:30,096 --> 00:05:32,031
- MHB run this neighborhood.
147
00:05:32,098 --> 00:05:34,467
I crossed them, I'm dead too.
148
00:05:34,534 --> 00:05:36,803
- Anything you tell us
didn't come from you.
149
00:05:38,705 --> 00:05:39,639
Help us out.
150
00:05:43,576 --> 00:05:45,511
- Kiko was a good man, okay?
151
00:05:45,578 --> 00:05:46,879
He was just slinging some dope
152
00:05:46,946 --> 00:05:49,015
'cause we were saving up
to move to North Carolina,
153
00:05:49,082 --> 00:05:51,984
get away from this crazy place.
154
00:05:52,051 --> 00:05:54,087
- Was he slinging for the gang?
155
00:05:54,153 --> 00:05:55,388
- No.
156
00:05:55,455 --> 00:05:57,023
But that was the problem.
157
00:05:57,090 --> 00:05:59,992
They thought that he was
moving in on their territory.
158
00:06:00,059 --> 00:06:01,661
- You think
they killed him for it?
159
00:06:04,097 --> 00:06:08,101
[somber music]
160
00:06:08,167 --> 00:06:11,604
- [sighs] Two days ago,
we ran into one of them.
161
00:06:11,671 --> 00:06:13,539
Guy got into Kiko's face.
162
00:06:13,606 --> 00:06:16,008
Next thing I know,
on top of him.
163
00:06:16,075 --> 00:06:18,544
And I try to get
in between them, but...
164
00:06:19,979 --> 00:06:21,447
Guy left after that.
165
00:06:21,514 --> 00:06:23,483
Made the message really clear.
166
00:06:23,549 --> 00:06:25,718
Kiko didn't stop selling,
he was gonna die.
167
00:06:25,785 --> 00:06:27,620
- You got a name?
168
00:06:27,687 --> 00:06:28,855
- Kiko didn't want
to talk about it.
169
00:06:30,990 --> 00:06:34,060
But he was Latino.
170
00:06:34,127 --> 00:06:35,895
On the tall side.
171
00:06:35,962 --> 00:06:38,598
- Any scars or tattoos?
172
00:06:38,664 --> 00:06:40,500
- I'm not sure.
173
00:06:40,566 --> 00:06:42,168
- Where exactly
did this fight happen?
174
00:06:42,235 --> 00:06:46,773
[suspenseful music]
175
00:06:46,839 --> 00:06:50,409
- This is Tuesday, 6:30 p.m.,
outside Lipson's Deli.
176
00:06:59,752 --> 00:07:01,854
- They're certainly not
talking out their feelings.
177
00:07:01,921 --> 00:07:03,456
Let's see if we can get
a look at the assailant.
178
00:07:03,523 --> 00:07:04,524
Come on.
179
00:07:07,593 --> 00:07:08,761
Boom, there it is.
180
00:07:14,834 --> 00:07:15,835
- Mateo Diaz.
181
00:07:15,902 --> 00:07:18,538
- Okay. Mateo Diaz.
182
00:07:18,604 --> 00:07:20,540
Somebody talk to me
about Mateo.
183
00:07:20,606 --> 00:07:22,608
- He's a local. Age 27.
184
00:07:22,675 --> 00:07:24,777
Has a couple of priors
for drug possession.
185
00:07:24,844 --> 00:07:26,846
One of which was
for felony weight.
186
00:07:26,913 --> 00:07:28,681
Currently on probation
for assault.
187
00:07:28,748 --> 00:07:30,750
- All right, so Mateo
is not so innocent,
188
00:07:30,817 --> 00:07:32,518
but is he our shooter?
- Well, he's 5'10".
189
00:07:32,585 --> 00:07:33,753
That's in our
estimated height range.
190
00:07:33,820 --> 00:07:35,087
- What about his hand tattoo?
191
00:07:35,154 --> 00:07:37,723
- See for yourself.
192
00:07:37,790 --> 00:07:39,892
It's the MHB symbol.
193
00:07:39,959 --> 00:07:42,195
- That's enough to buy us
a conversation, at least.
194
00:07:42,261 --> 00:07:48,201
♪ ♪
195
00:07:55,641 --> 00:07:57,176
- Are you taking these pills
for anxiety?
196
00:07:58,978 --> 00:07:59,979
- No.
197
00:08:01,280 --> 00:08:03,082
No, I'm not, um--
198
00:08:05,618 --> 00:08:08,988
I told you, I was feeling a bit
nervous about coming in today.
199
00:08:09,055 --> 00:08:11,057
And I went to go talk
to a psychiatrist,
200
00:08:11,123 --> 00:08:13,559
you know, outside of work.
201
00:08:13,626 --> 00:08:15,828
You know, to get away
from the official focus
202
00:08:15,895 --> 00:08:17,830
on my readiness.
203
00:08:17,897 --> 00:08:20,833
And he prescribed them to me
to take as needed.
204
00:08:20,900 --> 00:08:22,768
That's it.
205
00:08:22,835 --> 00:08:24,537
- Okay, fair enough.
206
00:08:24,604 --> 00:08:26,739
But you know that taking meds
the bureau doesn't know about
207
00:08:26,806 --> 00:08:28,774
could get you fired, right?
- No, I know that. I know that.
208
00:08:28,841 --> 00:08:30,142
Like I said,
I haven't taken any.
209
00:08:34,981 --> 00:08:39,852
I brought them in case today
was gonna be a hard day.
210
00:08:41,087 --> 00:08:42,722
- Okay.
211
00:08:42,788 --> 00:08:45,725
But if you do take one,
or if you even think about it,
212
00:08:45,791 --> 00:08:47,560
please let me know.
Maybe I can help.
213
00:08:47,627 --> 00:08:49,595
- Sure, if that comes up,
I will let you know,
214
00:08:49,662 --> 00:08:51,163
but I'm telling you right now,
not an issue.
215
00:08:51,230 --> 00:08:52,231
- Okay.
216
00:08:56,836 --> 00:08:59,739
[tense music]
217
00:08:59,805 --> 00:09:06,746
♪ ♪
218
00:09:10,049 --> 00:09:12,018
- He's on probation and
suspecting of assaulting Kiko.
219
00:09:12,084 --> 00:09:13,219
We don't need a warrant.
220
00:09:20,226 --> 00:09:22,061
- FBI.
221
00:09:22,128 --> 00:09:24,597
Mateo Diaz, we have
some questions for you.
222
00:09:30,836 --> 00:09:32,171
[sighs]
223
00:09:32,238 --> 00:09:33,272
- No!
224
00:09:35,007 --> 00:09:37,143
- No!
[groans]
225
00:09:39,211 --> 00:09:40,646
[alarm blares]
- Door closing.
226
00:09:43,115 --> 00:09:45,217
- No, no, no, no! No! No!
227
00:09:47,420 --> 00:09:49,155
- Hey.
228
00:09:49,221 --> 00:09:51,023
You okay?
229
00:09:51,090 --> 00:09:52,725
- Yeah.
230
00:09:52,792 --> 00:09:59,732
♪ ♪
231
00:10:02,234 --> 00:10:03,169
Mateo!
232
00:10:10,876 --> 00:10:11,944
- You see him?
233
00:10:12,011 --> 00:10:12,979
- No.
234
00:10:17,016 --> 00:10:17,950
- OA?
235
00:10:25,091 --> 00:10:26,759
You're not going anywhere.
236
00:10:30,429 --> 00:10:33,032
- What do we got here?
237
00:10:33,099 --> 00:10:36,969
Some drugs and a 9-millimeter.
238
00:10:37,036 --> 00:10:38,304
You kill some people
with this last night?
239
00:10:38,371 --> 00:10:39,939
- You're under arrest, Mateo.
240
00:10:54,220 --> 00:10:55,821
- We gonna talk about
what happened back there?
241
00:10:55,888 --> 00:10:57,056
- What?
- At the apartment.
242
00:10:57,123 --> 00:10:58,758
It looked like you froze up.
243
00:10:58,824 --> 00:11:00,393
Just wanna make sure
that you're good.
244
00:11:00,459 --> 00:11:02,161
- Yeah. I'm good.
245
00:11:02,228 --> 00:11:04,130
- Thank you for your concern.
246
00:11:04,196 --> 00:11:05,431
- You're welcome, uh,
247
00:11:05,498 --> 00:11:07,099
but you didn't answer
my question.
248
00:11:07,166 --> 00:11:08,200
What happened back there?
249
00:11:10,970 --> 00:11:14,073
- OA, I've been on the bench
for, like, seven months.
250
00:11:14,140 --> 00:11:16,375
All right, my biggest fear
251
00:11:16,442 --> 00:11:18,077
was if my local coffee shop
252
00:11:18,144 --> 00:11:21,380
was gonna run out of oat milk,
so.
253
00:11:21,447 --> 00:11:23,282
Just needed a second to adjust.
254
00:11:23,349 --> 00:11:26,152
- Fair enough.
255
00:11:26,218 --> 00:11:28,287
- I'm telling you,
I didn't kill nobody.
256
00:11:28,354 --> 00:11:30,456
- I hear a broken record.
257
00:11:30,523 --> 00:11:32,391
Okay, the problem is that
we have you on tape
258
00:11:32,458 --> 00:11:34,794
beating one of the victims
two days before they were shot
259
00:11:34,860 --> 00:11:36,929
and a witness has said that
you threatened to kill him.
260
00:11:36,996 --> 00:11:39,031
- The jury learns that,
261
00:11:39,098 --> 00:11:41,033
plus that Marisol
was an innocent bystander--
262
00:11:41,100 --> 00:11:42,268
- Man, Kiko gave me
a look, all right?
263
00:11:42,334 --> 00:11:43,936
He disrespected me,
so we had a go.
264
00:11:44,003 --> 00:11:45,471
- You know that that is a lie.
265
00:11:45,538 --> 00:11:47,873
You had a go because Kiko was
selling on MHB's territory.
266
00:11:47,940 --> 00:11:49,708
- Look, last night I was home.
267
00:11:49,775 --> 00:11:51,110
- Well, your walls can't talk,
268
00:11:51,177 --> 00:11:52,745
so you're gonna have to do
a lot better than that.
269
00:11:52,812 --> 00:11:54,280
- What,
truth ain't good enough?
270
00:11:54,346 --> 00:11:55,948
I'm not surprised dealing
with y'all people.
271
00:11:56,015 --> 00:11:56,949
- Sorry, "us people?"
272
00:11:57,016 --> 00:11:58,451
- Cops.
273
00:11:58,517 --> 00:12:01,787
Probation officers,
the bulls at Rikers, same crap.
274
00:12:01,854 --> 00:12:04,457
All y'all all the time
telling me who I am,
275
00:12:04,523 --> 00:12:05,925
what I am,
like I got no say in it.
276
00:12:05,991 --> 00:12:07,226
- Is that your way
of saying that you did it,
277
00:12:07,293 --> 00:12:08,294
that you shot Kiko?
278
00:12:08,360 --> 00:12:10,162
- Hell no.
279
00:12:10,229 --> 00:12:12,098
I didn't shoot nobody.
280
00:12:12,164 --> 00:12:13,833
All right, I was home.
[knock at door]
281
00:12:13,899 --> 00:12:16,802
[suspenseful music]
282
00:12:16,869 --> 00:12:17,970
♪ ♪
283
00:12:18,037 --> 00:12:19,305
- Hey.
284
00:12:22,208 --> 00:12:23,476
No match on his gun.
285
00:12:23,542 --> 00:12:25,377
- He's claiming he
was home all night.
286
00:12:25,444 --> 00:12:26,979
- I don't think that's true.
287
00:12:27,046 --> 00:12:28,047
- Can you place him
at the crime scene?
288
00:12:28,114 --> 00:12:29,782
- No, but the JOC did trace
289
00:12:29,849 --> 00:12:31,150
the burner that we pulled
from him.
290
00:12:31,217 --> 00:12:32,184
It spent most of
the night in what
291
00:12:32,251 --> 00:12:33,486
should be an empty warehouse.
292
00:12:33,552 --> 00:12:36,455
- Okay.
So he's lying about his alibi.
293
00:12:36,522 --> 00:12:38,257
Why?
294
00:12:38,324 --> 00:12:39,925
- Scola and I are headed there
now to try to figure it out.
295
00:12:39,992 --> 00:12:41,160
- Okay.
296
00:12:43,863 --> 00:12:46,765
[indistinct chatter]
297
00:12:50,169 --> 00:12:52,972
[dance music playing
through wall]
298
00:12:54,940 --> 00:12:56,008
- There's no cameras.
299
00:13:01,046 --> 00:13:02,548
- Huh.
300
00:13:02,615 --> 00:13:03,916
Squatters?
301
00:13:11,423 --> 00:13:13,159
Firebase?
302
00:13:13,225 --> 00:13:15,528
- It's an illegal rave space.
303
00:13:15,594 --> 00:13:19,231
They're pirating juice
from the adjacent buildings.
304
00:13:19,298 --> 00:13:21,333
I may have attended
a few of these parties
305
00:13:21,400 --> 00:13:23,035
in my younger days.
306
00:13:23,102 --> 00:13:25,070
- Why was your youth
so much more fun than mine?
307
00:13:25,137 --> 00:13:32,077
♪ ♪
308
00:13:38,918 --> 00:13:40,486
[music winds down]
309
00:13:40,553 --> 00:13:42,855
- Good morning.
310
00:13:42,922 --> 00:13:45,324
- What are you guys, cops?
311
00:13:45,391 --> 00:13:46,825
- Worse. Federal agent.
312
00:13:48,027 --> 00:13:51,463
- [grunts, groans]
313
00:13:51,530 --> 00:13:52,498
- All right,
everybody keep your hands
314
00:13:52,565 --> 00:13:54,466
where we can see them.
315
00:13:54,533 --> 00:13:57,203
- So I should want,
like, a lawyer?
316
00:13:57,269 --> 00:13:59,071
- Well, that's up to you.
317
00:13:59,138 --> 00:14:00,973
[suspenseful music]
318
00:14:01,040 --> 00:14:02,408
- It better be a good one.
319
00:14:06,145 --> 00:14:08,347
- Turns out Firebase
is a pretty notorious
320
00:14:08,414 --> 00:14:11,016
party space for the
younger LGBTQ community.
321
00:14:11,083 --> 00:14:15,020
Raves, rampant drug use,
and run by this guy,
322
00:14:15,087 --> 00:14:17,523
Sam Sloan, who Tiff and Scola
just arrested.
323
00:14:17,590 --> 00:14:21,026
He's an up-and-coming
nightlife impresario of sorts,
324
00:14:21,093 --> 00:14:24,230
has a half dozen citations
for SLA licensing violations.
325
00:14:24,296 --> 00:14:25,965
Otherwise, clean.
326
00:14:26,031 --> 00:14:27,466
- We have any evidence that
Mateo was there last night?
327
00:14:27,533 --> 00:14:29,068
- Yes.
328
00:14:29,134 --> 00:14:32,571
Here's Sam greeting Mateo
at 8:02.
329
00:14:32,638 --> 00:14:35,874
It's lifted from their
members only area.
330
00:14:35,941 --> 00:14:37,376
- Looks like more than
a business transaction.
331
00:14:37,443 --> 00:14:39,245
- Yeah, as the crow flies,
332
00:14:39,311 --> 00:14:41,447
it's 11 miles from the rave
to the crime scene,
333
00:14:41,513 --> 00:14:43,415
where we can place
our shooter at 9:05,
334
00:14:43,482 --> 00:14:45,351
so it's still possible
he's our killer.
335
00:14:45,417 --> 00:14:48,087
And he's in the gang
that wanted Kiko dead,
336
00:14:48,153 --> 00:14:50,089
plus we have a
lot of bargaining power
337
00:14:50,155 --> 00:14:52,958
with the gun and the cocaine
we found on him.
338
00:14:53,025 --> 00:14:54,526
- All right, well,
let's exploit that leverage.
339
00:14:54,593 --> 00:14:56,629
Let's take a run at Sam.
340
00:14:57,596 --> 00:15:00,666
- Felony possession of cocaine
with intent to distribute.
341
00:15:00,733 --> 00:15:04,203
That is a real charge, Sam.
You can do time behind that.
342
00:15:04,270 --> 00:15:07,273
- I'm not a real drug dealer.
I sell to my friends.
343
00:15:07,339 --> 00:15:09,041
- Mm, unlike your boyfriend,
Mateo?
344
00:15:11,710 --> 00:15:13,545
We saw you two on video.
345
00:15:15,514 --> 00:15:16,915
- Yeah, we're together.
346
00:15:16,982 --> 00:15:19,118
But you can't tell anyone,
for real.
347
00:15:19,184 --> 00:15:20,686
The gang finds out he's gay,
they'll kill him,
348
00:15:20,753 --> 00:15:23,522
and they'll probably
kill me too.
349
00:15:23,589 --> 00:15:25,658
- The gang doesn't know
that he's gay?
350
00:15:25,724 --> 00:15:28,027
- No, he got involved
when he was a kid.
351
00:15:28,093 --> 00:15:30,029
He's not like them.
352
00:15:30,095 --> 00:15:31,230
He's not a gangster.
353
00:15:35,367 --> 00:15:36,602
- All right, did he mention
anything last night
354
00:15:36,669 --> 00:15:37,603
about a murder?
355
00:15:37,670 --> 00:15:39,605
Kid named Kiko?
356
00:15:39,672 --> 00:15:42,274
- And what about a young woman
named Marisol?
357
00:15:42,341 --> 00:15:45,577
- He doesn't talk about
any of that, not with me.
358
00:15:45,644 --> 00:15:50,049
I keep telling him that
he needs to start a new life
359
00:15:50,115 --> 00:15:51,450
He's afraid.
360
00:15:53,118 --> 00:15:54,320
- Okay, so last night,
361
00:15:54,386 --> 00:15:57,189
you guys got together
around 7:00 p.m.?
362
00:15:57,256 --> 00:15:59,291
How long did he stay with you?
- The whole night.
363
00:15:59,358 --> 00:16:01,560
- You can prove that?
- Yeah.
364
00:16:01,627 --> 00:16:03,062
I have photos on my phone
of me and him,
365
00:16:03,128 --> 00:16:04,229
partying, hanging out.
366
00:16:06,398 --> 00:16:07,366
- Okay.
367
00:16:09,768 --> 00:16:11,437
Good news, Mateo.
368
00:16:11,503 --> 00:16:13,572
You're not going down
for a double homicide.
369
00:16:13,639 --> 00:16:16,275
- Bad news...
370
00:16:16,342 --> 00:16:18,177
it's a felony
to lie to the FBI,
371
00:16:18,243 --> 00:16:20,346
as well as distribution
of cocaine
372
00:16:20,412 --> 00:16:23,449
and possession
of an unregistered handgun.
373
00:16:23,515 --> 00:16:27,252
- So we do have a slam dunk
case against you and Sam.
374
00:16:27,319 --> 00:16:30,055
Okay, we need you to realize
that both of your new reality
375
00:16:30,122 --> 00:16:31,390
is gonna be inside
of a prison cell.
376
00:16:31,457 --> 00:16:34,126
Do you understand?
377
00:16:34,193 --> 00:16:35,127
- Can I talk to you?
378
00:16:36,795 --> 00:16:38,097
Alone.
379
00:16:43,435 --> 00:16:44,470
- Coffee break.
380
00:16:52,811 --> 00:16:54,446
- Just me and you now.
381
00:16:54,513 --> 00:16:56,749
- You got to make these cases
go away for me and Sam.
382
00:16:56,815 --> 00:16:58,283
- Oh, this isn't a
get-out-of-jail-free
383
00:16:58,350 --> 00:16:59,351
kind of thing.
384
00:16:59,418 --> 00:17:00,586
- There can't be
any record of me
385
00:17:00,652 --> 00:17:02,321
dealing at that club,
or anything about
386
00:17:02,388 --> 00:17:03,789
me and Sam ever.
387
00:17:03,856 --> 00:17:06,592
You know, they got rules
against this kind of thing.
388
00:17:06,658 --> 00:17:10,429
Like, real strict rules.
389
00:17:10,496 --> 00:17:12,698
- We can work with you,
but you better start talking.
390
00:17:14,633 --> 00:17:17,035
- Me and Sam, we go free?
391
00:17:17,102 --> 00:17:20,239
- You help us arrest
the killer, I will do my best.
392
00:17:25,310 --> 00:17:26,678
- How I know I can trust you?
393
00:17:26,745 --> 00:17:28,781
- You don't.
394
00:17:28,847 --> 00:17:30,315
I'm telling you that you can.
395
00:17:34,686 --> 00:17:36,688
- It's the big guy, Jose.
396
00:17:38,657 --> 00:17:39,558
He's the one that killed Kiko.
397
00:17:39,625 --> 00:17:41,226
- Why?
398
00:17:41,293 --> 00:17:42,494
- 'Cause Kiko was
slinging on our land
399
00:17:42,561 --> 00:17:44,096
when we told him not to.
400
00:17:44,163 --> 00:17:45,831
That's crazy dumb,
so he got dealt with.
401
00:17:47,599 --> 00:17:49,601
- This is how
it's gonna work.
402
00:17:49,668 --> 00:17:51,503
You're gonna have
to wear a wire.
403
00:17:51,570 --> 00:17:53,839
I need you get Jose to say what
he did to Kiko and Marisol.
404
00:17:53,906 --> 00:17:55,774
- No. I-- I can't do that.
405
00:17:55,841 --> 00:17:57,509
- Okay, you know
how a deal works?
406
00:17:57,576 --> 00:17:59,578
There's give and take.
407
00:17:59,645 --> 00:18:01,747
You telling me that
Jose killed Kiko and Marisol
408
00:18:01,814 --> 00:18:04,249
without any evidence at all,
that is less than useless.
409
00:18:04,316 --> 00:18:07,119
- Jose only talks drug business
with a few chosen captains.
410
00:18:07,186 --> 00:18:09,321
All right, he's got these hard
rules and he sticks to them.
411
00:18:09,388 --> 00:18:13,659
I show up all of a sudden,
I'll be eatin' bullets.
412
00:18:13,725 --> 00:18:15,561
- Okay, so who's your
go-to in the gang?
413
00:18:18,464 --> 00:18:19,865
- Some dude named Frankie.
414
00:18:22,634 --> 00:18:24,403
- Let's get Frankie
on a buy and bust,
415
00:18:24,470 --> 00:18:26,238
and then we'll flip him
to get Jose.
416
00:18:26,305 --> 00:18:27,773
- Okay, what's our hook?
417
00:18:29,775 --> 00:18:31,643
- Uh, I could pose
as a club owner.
418
00:18:31,710 --> 00:18:34,780
Say I'm looking to move
MHB product through my places.
419
00:18:36,482 --> 00:18:38,250
- I can handle
the undercover stuff.
420
00:18:38,317 --> 00:18:40,719
It's your first day back.
No need to go 0 to 60, right?
421
00:18:41,854 --> 00:18:43,121
- I'm good.
422
00:18:43,188 --> 00:18:45,257
Done plenty
of undercover narcotics.
423
00:18:45,324 --> 00:18:47,125
- You have,
but, uh, I'm not sure
424
00:18:47,192 --> 00:18:49,361
these guys are used to working
with women like that.
425
00:18:49,428 --> 00:18:51,129
- What does that mean?
426
00:18:51,196 --> 00:18:55,234
- You know,
the whole machismo thing.
427
00:18:55,300 --> 00:18:56,435
- Yeah.
428
00:18:56,502 --> 00:18:57,803
The whole machismo
thing, right.
429
00:19:01,540 --> 00:19:02,541
I'm good.
430
00:19:04,243 --> 00:19:06,311
- Okay, let's do it.
431
00:19:07,746 --> 00:19:11,583
[apprehensive music]
432
00:19:11,650 --> 00:19:13,352
- What was that?
433
00:19:13,418 --> 00:19:15,354
You really don't think
I can handle this assignment?
434
00:19:15,420 --> 00:19:16,622
- You've been gone
for seven months.
435
00:19:16,688 --> 00:19:18,357
Just making sure.
436
00:19:18,423 --> 00:19:21,159
- What, that I don't fall apart
when things get dicey?
437
00:19:23,228 --> 00:19:26,465
- No, it's not that, um--
438
00:19:26,532 --> 00:19:29,368
it's just that you took
a real hit with the Sarin gas.
439
00:19:29,434 --> 00:19:30,736
Okay, it's not like
you sprained an ankle.
440
00:19:30,802 --> 00:19:31,870
They had a priest ready
to read you the last rites.
441
00:19:31,937 --> 00:19:33,272
- Yeah, I know that.
442
00:19:35,374 --> 00:19:36,909
- And then today
at Mateo's house, you froze up.
443
00:19:36,975 --> 00:19:38,477
- Yes.
444
00:19:38,544 --> 00:19:39,678
I did.
445
00:19:39,745 --> 00:19:41,246
For one second.
446
00:19:41,313 --> 00:19:42,814
- No, I get it.
But I just want--
447
00:19:42,881 --> 00:19:44,616
- I know you, want to make sure
that I'm good.
448
00:19:44,683 --> 00:19:46,652
- Yes.
449
00:19:46,718 --> 00:19:49,187
- I wouldn't be here
if I wasn't, right?
450
00:19:52,457 --> 00:19:54,293
- Maggie.
451
00:19:54,359 --> 00:19:55,861
- What?
452
00:19:55,928 --> 00:19:58,363
- Usually an agent will
take their firearm with them
453
00:19:58,430 --> 00:20:00,399
when they leave the office.
454
00:20:04,269 --> 00:20:07,339
You sure you're 100%?
- Yes, I'm 100. Now back off.
455
00:20:17,950 --> 00:20:19,585
- Still no sign of Frankie.
456
00:20:19,651 --> 00:20:22,554
[suspenseful music]
457
00:20:22,621 --> 00:20:24,656
♪ ♪
458
00:20:24,723 --> 00:20:26,792
- That makes him
ten minutes late.
459
00:20:34,633 --> 00:20:35,901
- He can't wait forever.
460
00:20:35,968 --> 00:20:37,603
- Not liking this, Maggie.
461
00:20:37,669 --> 00:20:38,604
Have Mateo check in, please.
462
00:20:38,670 --> 00:20:40,572
[phone rings]
463
00:20:40,639 --> 00:20:43,709
- Hold on. That's him.
464
00:20:43,775 --> 00:20:45,677
He changed it up.
465
00:20:45,744 --> 00:20:47,379
He wants to meet inside.
466
00:20:47,446 --> 00:20:48,614
Five minutes.
467
00:20:53,452 --> 00:20:54,786
- We're not set up for it.
468
00:20:54,853 --> 00:20:56,521
We won't be able to see
what you're walking into.
469
00:20:56,588 --> 00:20:57,889
- And I won't have eyes
on you once you're inside.
470
00:20:57,956 --> 00:20:59,558
- Okay, we have to adjust.
471
00:20:59,625 --> 00:21:01,493
Look, you still
have my video feed.
472
00:21:03,362 --> 00:21:04,997
- What are the odds
that Frankie's carrying?
473
00:21:05,063 --> 00:21:06,898
- 100%.
474
00:21:06,965 --> 00:21:08,767
- Okay.
It's too deep in MHB's turf.
475
00:21:08,834 --> 00:21:09,901
They control the building.
476
00:21:09,968 --> 00:21:10,969
They're gonna
control the outcome.
477
00:21:11,036 --> 00:21:12,337
- I think we're
overthinking this.
478
00:21:12,404 --> 00:21:14,272
It's just a meet and greet.
- I agree.
479
00:21:14,339 --> 00:21:15,307
He knows I'm not
carrying any cash.
480
00:21:15,374 --> 00:21:16,274
He's not gonna jack me.
481
00:21:18,944 --> 00:21:20,045
I'm going in.
482
00:21:24,416 --> 00:21:25,417
- Okay.
483
00:21:25,484 --> 00:21:32,424
♪ ♪
484
00:21:52,611 --> 00:21:53,779
- Close that door.
485
00:21:55,847 --> 00:21:57,482
Yo, Frankie.
486
00:22:00,519 --> 00:22:01,586
- Yo, Matty.
487
00:22:01,653 --> 00:22:02,821
What's good?
488
00:22:02,888 --> 00:22:04,389
- You know, living the hustle.
489
00:22:04,456 --> 00:22:05,924
- Yeah, yeah, yeah.
490
00:22:05,991 --> 00:22:07,459
The club lady
you wanted me to meet.
491
00:22:07,526 --> 00:22:08,994
- Lydia.
- Yeah.
492
00:22:09,061 --> 00:22:10,696
So what can I do
for you, Lydia?
493
00:22:10,762 --> 00:22:12,931
- Well, Mateo was saying
we could do some business.
494
00:22:12,998 --> 00:22:14,032
- All right. What you offering?
495
00:22:14,099 --> 00:22:15,600
- I'm a partner.
496
00:22:15,667 --> 00:22:17,903
Five clubs in New York.
Three in New Jersey.
497
00:22:17,969 --> 00:22:21,573
So I'm looking for some product
that I can sell to my clients.
498
00:22:21,640 --> 00:22:23,475
- That's a lot.
499
00:22:23,542 --> 00:22:25,911
That is a lot.
500
00:22:25,977 --> 00:22:27,412
How do you two
know each other again?
501
00:22:27,479 --> 00:22:30,649
- I told you she's good
with my cousin Damon.
502
00:22:30,716 --> 00:22:31,883
- Hmm.
503
00:22:31,950 --> 00:22:33,719
That true?
- Yeah.
504
00:22:33,785 --> 00:22:36,955
Yeah, we go way back.
High school.
505
00:22:37,022 --> 00:22:38,957
- High school.
506
00:22:39,024 --> 00:22:40,625
I feel like if you're
from this neighborhood,
507
00:22:40,692 --> 00:22:41,727
I would have known you.
508
00:22:44,496 --> 00:22:46,898
- I mean, Damon liked
to crash Fieldston parties.
509
00:22:46,965 --> 00:22:48,667
Chase the rich girls.
510
00:22:48,734 --> 00:22:49,801
Look, if you know Damon,
511
00:22:49,868 --> 00:22:50,969
you know
he makes friends everywhere.
512
00:22:51,036 --> 00:22:57,943
♪ ♪
513
00:22:58,009 --> 00:22:59,745
Okay.
514
00:22:59,811 --> 00:23:02,380
Look, I was told that MHB are
the people to meet my needs.
515
00:23:02,447 --> 00:23:03,982
If you're not, no problem.
516
00:23:04,049 --> 00:23:06,551
I can take
my business elsewhere.
517
00:23:06,618 --> 00:23:08,653
- No. No, we chill.
We chill.
518
00:23:08,720 --> 00:23:10,122
I'm just testing you.
519
00:23:10,188 --> 00:23:13,759
Uh, I'll show you what I got.
520
00:23:13,825 --> 00:23:15,594
I'll show you mine.
521
00:23:15,660 --> 00:23:16,628
Okay.
522
00:23:16,695 --> 00:23:19,464
- Nice job, Maggie.
523
00:23:19,531 --> 00:23:21,032
- That there's top shelf.
524
00:23:21,099 --> 00:23:23,969
- I'll see for myself.
525
00:23:24,035 --> 00:23:26,905
- [scoffs] You doubting me?
526
00:23:26,972 --> 00:23:28,874
- I don't know you,
and you don't know me.
527
00:23:28,940 --> 00:23:35,881
♪ ♪
528
00:23:40,552 --> 00:23:42,420
Okay.
529
00:23:42,487 --> 00:23:44,122
Let's talk quantity.
- Nah.
530
00:23:44,189 --> 00:23:46,124
Nah, nah, I don't
do business like that.
531
00:23:46,191 --> 00:23:48,426
Take a hit,
and then we'll talk.
532
00:23:48,493 --> 00:23:50,762
- No, that's not how
I do business.
533
00:23:52,831 --> 00:23:53,832
- You're too good
for my product?
534
00:23:53,899 --> 00:23:55,000
- Nothing to do with that.
535
00:23:55,066 --> 00:23:56,067
I don't use.
536
00:23:56,134 --> 00:23:58,003
I'm a dealer.
537
00:23:58,069 --> 00:23:59,805
- I thought you told me
that you used to run
538
00:23:59,871 --> 00:24:00,872
with Matty's cousin Damon.
539
00:24:00,939 --> 00:24:02,774
- I do.
540
00:24:02,841 --> 00:24:04,643
- Well, I never knew him
to hang out with anybody
541
00:24:04,709 --> 00:24:05,977
that didn't party once or
twice.
542
00:24:06,044 --> 00:24:07,078
- Frank, calm down.
- Didn't say I didn't party.
543
00:24:07,145 --> 00:24:08,547
- Chill.
544
00:24:08,613 --> 00:24:09,815
- I'm gonna need you
to take a hit.
545
00:24:11,883 --> 00:24:13,685
- I'm not gonna do that.
546
00:24:13,752 --> 00:24:15,520
- It's going south.
Tiff, we got to pull her.
547
00:24:15,587 --> 00:24:16,788
- No, no, no.
I think she can handle it.
548
00:24:16,855 --> 00:24:17,989
Let's just give her a minute.
549
00:24:19,825 --> 00:24:20,792
- I don't know what
you want me to say.
550
00:24:20,859 --> 00:24:22,160
I'm not gonna do it.
551
00:24:22,227 --> 00:24:23,528
- Nah.
552
00:24:23,595 --> 00:24:24,563
Nah, nah, nah.
553
00:24:24,629 --> 00:24:26,765
You making me nervous.
554
00:24:26,832 --> 00:24:28,667
You making me real nervous.
555
00:24:28,733 --> 00:24:29,768
- I'm going.
556
00:24:29,835 --> 00:24:30,836
- Wha--wha--
557
00:24:33,772 --> 00:24:34,739
- Okay, fine.
558
00:24:34,806 --> 00:24:37,175
Fine, I'll take one.
559
00:24:37,242 --> 00:24:39,010
One hit.
560
00:24:39,077 --> 00:24:46,017
♪ ♪
561
00:24:57,295 --> 00:25:00,765
[alarm blaring]
562
00:25:00,832 --> 00:25:01,900
What's going on?
563
00:25:01,967 --> 00:25:03,168
- Yo.
- Mateo?
564
00:25:03,235 --> 00:25:04,035
- Something ain't right here.
565
00:25:04,102 --> 00:25:06,004
- Okay, nothing--
nothing about me.
566
00:25:06,071 --> 00:25:07,505
Put--put the gun down.
567
00:25:07,572 --> 00:25:08,707
- This ain't
no one's fault, man.
568
00:25:08,773 --> 00:25:10,909
Frank, you're doing a lot.
Put it down.
569
00:25:10,976 --> 00:25:13,111
Put it down!
- Get your hands off me, man.
570
00:25:13,178 --> 00:25:15,247
- Hey. Hey, hey, hey!
571
00:25:15,313 --> 00:25:16,681
FBI. Stop.
572
00:25:16,748 --> 00:25:18,550
[gunshot]
573
00:25:18,617 --> 00:25:21,920
- [groaning]
574
00:25:21,987 --> 00:25:23,989
- Maggie?
- Hey, hey! Don't shoot.
575
00:25:27,659 --> 00:25:30,161
Okay, We need an ambulance
to 639 Beekman Ave now.
576
00:25:36,902 --> 00:25:40,105
- [breathing heavily]
577
00:25:40,171 --> 00:25:42,274
[apprehensive music]
578
00:25:42,340 --> 00:25:43,942
[phone buzzes]
579
00:25:44,009 --> 00:25:50,949
♪ ♪
580
00:26:05,964 --> 00:26:08,233
I can't open the door.
Please, open this door.
581
00:26:08,300 --> 00:26:09,267
[gunshots]
582
00:26:09,334 --> 00:26:10,735
OA.
583
00:26:10,802 --> 00:26:12,203
- Stay with me. Hey.
Hey, stay with me!
584
00:26:12,270 --> 00:26:13,638
- Help me.
585
00:26:13,705 --> 00:26:15,206
- No, no! No, Maggie!
586
00:26:15,273 --> 00:26:17,909
[grunting]
587
00:26:20,412 --> 00:26:21,746
Maggie!
588
00:26:25,150 --> 00:26:26,718
- The op was going sideways.
589
00:26:26,785 --> 00:26:28,253
Mateo jumped in,
590
00:26:28,320 --> 00:26:29,688
tried to protect me,
and he grabbed the gun.
591
00:26:29,754 --> 00:26:31,856
But when him
and Frankie fell down,
592
00:26:31,923 --> 00:26:34,159
the weapon discharged
and hit Frankie.
593
00:26:36,161 --> 00:26:38,596
- So no charges for Mateo?
594
00:26:38,663 --> 00:26:41,132
- No, he probably
saved my life.
595
00:26:41,199 --> 00:26:44,970
- So as far as these things go,
it was a clean shoot.
596
00:26:45,036 --> 00:26:48,907
But then why did
the op go south?
597
00:26:48,974 --> 00:26:52,344
- Frankie was getting
increasingly agitated.
598
00:26:52,410 --> 00:26:54,145
He was insisting
that I try the coke.
599
00:26:54,212 --> 00:26:56,281
Um.
600
00:26:56,348 --> 00:26:58,049
OA sounded the alarm.
601
00:26:58,116 --> 00:26:59,784
- Yeah, Frankie was escalating.
602
00:26:59,851 --> 00:27:01,820
When he pulled the weapon
and threatened to shoot her,
603
00:27:01,886 --> 00:27:03,621
thought it was necessary
to end the op
604
00:27:03,688 --> 00:27:06,257
before things went
from bad to worse.
605
00:27:06,324 --> 00:27:08,760
- Mm, you disagree?
606
00:27:08,827 --> 00:27:10,128
- It was a judgment call.
607
00:27:11,896 --> 00:27:13,264
- Well, what's done is done.
608
00:27:13,331 --> 00:27:15,800
You both made smart choices
in real time
609
00:27:15,867 --> 00:27:18,136
with the information you had.
610
00:27:18,203 --> 00:27:19,270
Right now,
we need to move forward
611
00:27:19,337 --> 00:27:21,239
to make this case, okay?
612
00:27:21,306 --> 00:27:23,141
Frankie is expected to survive,
613
00:27:23,208 --> 00:27:25,343
but he's looking
at six hours of surgery.
614
00:27:25,410 --> 00:27:28,780
So for now, we own the
narrative until he wakes up
615
00:27:28,847 --> 00:27:29,914
and can set
the record straight.
616
00:27:29,981 --> 00:27:31,082
[phone buzzes]
617
00:27:32,851 --> 00:27:34,953
Jubal's got information
in the JOC.
618
00:27:35,020 --> 00:27:38,656
[suspenseful music]
619
00:27:38,723 --> 00:27:40,325
- We've been monitoring
Mateo's phone.
620
00:27:40,392 --> 00:27:42,827
This was just sent
to him by his boss, Jose.
621
00:27:45,830 --> 00:27:47,332
- Hit him back with,
"Okay, when?"
622
00:27:47,399 --> 00:27:49,968
[keyboard keys clacking]
623
00:27:54,039 --> 00:27:55,940
This is our one chance.
624
00:27:56,007 --> 00:27:58,376
Mateo becomes useless
to us in six hours.
625
00:27:58,443 --> 00:28:00,412
We need to get him
in there and get Jose
626
00:28:00,478 --> 00:28:02,013
to incriminate himself.
627
00:28:02,080 --> 00:28:03,915
I don't care what
his fears are.
628
00:28:03,982 --> 00:28:05,717
He was the one that
was caught with cocaine
629
00:28:05,784 --> 00:28:07,318
and an illegal firearm.
630
00:28:07,385 --> 00:28:08,286
Take the gloves off.
631
00:28:13,024 --> 00:28:15,126
- All right, you sorted?
- Nah, I told you.
632
00:28:15,193 --> 00:28:18,063
I can't talk to Jose,
especially not after Frankie.
633
00:28:18,129 --> 00:28:19,964
- Okay.
This is part of the deal.
634
00:28:20,031 --> 00:28:21,299
You want to avoid
going to prison,
635
00:28:21,366 --> 00:28:22,767
then you need
to keep cooperating.
636
00:28:22,834 --> 00:28:23,968
- Jose's a killer, man.
637
00:28:24,035 --> 00:28:25,937
Like, he enjoys ending people.
638
00:28:26,004 --> 00:28:27,939
- We're gonna have our eyes
on you the entire time.
639
00:28:28,006 --> 00:28:29,407
- Nah, man. I don't know.
640
00:28:29,474 --> 00:28:31,943
- Okay, listen.
641
00:28:32,010 --> 00:28:33,344
I need you to get Jose to admit
642
00:28:33,411 --> 00:28:35,080
what he did
to Kiko and Marisol.
643
00:28:35,146 --> 00:28:37,082
And I'm gonna go speak
with the U.S. Attorney's Office
644
00:28:37,148 --> 00:28:39,184
and make sure that you're in
the Witness Protection Program.
645
00:28:41,152 --> 00:28:42,754
Mateo.
646
00:28:42,821 --> 00:28:44,022
Look, I am giving you
and your boyfriend
647
00:28:44,089 --> 00:28:46,191
a chance to live a good life.
648
00:28:46,257 --> 00:28:48,059
Away from the gang.
649
00:28:48,126 --> 00:28:49,994
You're terrified of Jose.
650
00:28:50,061 --> 00:28:52,330
Okay, you live under
constant pressure.
651
00:28:52,397 --> 00:28:54,933
How many times a day do you
wish you didn't have to hide?
652
00:28:57,836 --> 00:28:59,938
I'm offering you an out.
653
00:29:01,973 --> 00:29:04,809
But you have to help me
bring this killer down.
654
00:29:06,945 --> 00:29:09,080
- A'ight.
655
00:29:09,147 --> 00:29:10,081
A'ight, okay.
656
00:29:10,148 --> 00:29:12,283
I--I'm in.
657
00:29:12,350 --> 00:29:13,318
Good.
658
00:29:16,221 --> 00:29:18,256
- Guys, everyone needs
to see this.
659
00:29:18,323 --> 00:29:20,125
- Yeah? What do you got?
660
00:29:20,191 --> 00:29:21,826
- Another text from Jose.
661
00:29:25,130 --> 00:29:26,131
- You're kidding me.
662
00:29:28,867 --> 00:29:29,934
- What?
663
00:29:35,306 --> 00:29:37,342
- Ask Jose how he expects
to get her in there
664
00:29:37,408 --> 00:29:39,544
after what happened
with Frankie.
665
00:29:39,611 --> 00:29:41,179
- "She's spooked from earlier.
666
00:29:41,246 --> 00:29:42,914
Not sure
if she'll want to meet."
667
00:29:42,981 --> 00:29:49,921
♪ ♪
668
00:29:56,060 --> 00:29:57,862
- It's your call.
669
00:29:57,929 --> 00:29:58,997
- Let's make this case.
670
00:30:01,299 --> 00:30:02,901
- Look, Maggie--
671
00:30:02,967 --> 00:30:04,869
- No, this is
our best shot to get Jose.
672
00:30:11,009 --> 00:30:12,076
- Let's get you in there.
673
00:30:13,545 --> 00:30:14,479
- OA.
674
00:30:18,449 --> 00:30:20,485
All right, Jubal, the mobile
command center's set up.
675
00:30:20,552 --> 00:30:22,921
You read me?
- Yep. Loud and clear.
676
00:30:22,987 --> 00:30:25,356
We have cams on you and Mateo,
plus sound.
677
00:30:25,423 --> 00:30:27,258
We have multiple assets
pre-positioned.
678
00:30:27,325 --> 00:30:29,961
Three SWAT teams,
plus NYPD is ready to assist
679
00:30:30,028 --> 00:30:31,829
with running full containment
if needed.
680
00:30:31,896 --> 00:30:33,131
- Roger that.
681
00:30:33,198 --> 00:30:34,499
- The first hint of trouble,
682
00:30:34,566 --> 00:30:36,100
what verbal distress signal
do you want to use?
683
00:30:36,167 --> 00:30:37,135
- Payback.
684
00:30:38,970 --> 00:30:41,005
- Little James Brown,
I like it.
685
00:30:41,072 --> 00:30:42,173
Let's get some.
686
00:30:42,240 --> 00:30:48,880
♪ ♪
687
00:30:49,914 --> 00:30:51,282
- OA, they're pulling up now.
688
00:31:01,226 --> 00:31:03,294
- Sitting, uh,
waiting, watching,
689
00:31:03,361 --> 00:31:05,496
really isn't my forte,
I'm sorry.
690
00:31:05,563 --> 00:31:07,632
- Look, I know this is
a big first day back,
691
00:31:07,699 --> 00:31:10,568
but Maggie's done this so many
times that she's probably--
692
00:31:10,635 --> 00:31:12,437
- One of the best agents
that we have ever worked with,
693
00:31:12,503 --> 00:31:14,639
but bad things happen
on this job every day
694
00:31:14,706 --> 00:31:16,541
no matter how good
we are at doing it, right?
695
00:31:16,608 --> 00:31:18,943
- Yeah, but she's solid.
696
00:31:19,010 --> 00:31:20,144
And we've all got her back.
697
00:31:23,514 --> 00:31:26,184
- Look, I know the waiting
sucks, OA, all right?
698
00:31:26,251 --> 00:31:27,585
We're gonna get
busy real quick here.
699
00:31:27,652 --> 00:31:34,592
♪ ♪
700
00:32:15,667 --> 00:32:17,702
- Sit.
701
00:32:17,769 --> 00:32:20,371
- What's happening?
702
00:32:20,438 --> 00:32:21,639
I thought I was meeting
with the dealer.
703
00:32:21,706 --> 00:32:23,541
- He's coming.
704
00:32:23,608 --> 00:32:25,343
I said sit.
705
00:32:25,410 --> 00:32:26,344
- Okay.
706
00:32:26,411 --> 00:32:33,217
♪ ♪
707
00:32:45,463 --> 00:32:47,231
- I'm just gonna get
a little closer.
708
00:32:57,442 --> 00:32:58,409
- It's okay.
709
00:32:58,476 --> 00:32:59,644
You got this.
710
00:33:15,293 --> 00:33:16,260
- Mateo.
711
00:33:18,129 --> 00:33:19,263
What happened to Frankie?
712
00:33:19,330 --> 00:33:21,666
- Jose, man, it was--
713
00:33:21,733 --> 00:33:23,368
we just set up to meet,
you know,
714
00:33:23,434 --> 00:33:25,036
but she's real good people.
715
00:33:25,103 --> 00:33:26,204
The real deal.
716
00:33:26,270 --> 00:33:28,139
We're talking heavy weight--
- Enough.
717
00:33:30,775 --> 00:33:33,111
I want to hear what your
business partner has to say.
718
00:33:35,079 --> 00:33:37,048
- Okay, I mean...
719
00:33:37,115 --> 00:33:39,183
it's simple.
720
00:33:39,250 --> 00:33:42,220
We tested the coke, and Frankie
insisted that I try it.
721
00:33:42,286 --> 00:33:43,321
I said no.
722
00:33:48,493 --> 00:33:50,461
I'm not a user. I'm a dealer.
723
00:33:50,528 --> 00:33:52,497
- Who shot Frankie?
724
00:33:52,563 --> 00:33:54,332
- He pulled a gun on me.
725
00:33:54,399 --> 00:33:55,767
- Okay.
726
00:33:55,833 --> 00:33:59,303
So how come you're here
and he's in the hospital?
727
00:34:01,172 --> 00:34:03,040
- Because I shot him first.
728
00:34:03,107 --> 00:34:10,047
♪ ♪
729
00:34:11,682 --> 00:34:14,352
He was gonna kill me, okay?
730
00:34:14,419 --> 00:34:15,787
And I'm sorry.
I saw an opportunity.
731
00:34:15,853 --> 00:34:17,588
I panicked.
732
00:34:17,655 --> 00:34:19,157
I grabbed the gun, and then
we struggled for a bit,
733
00:34:19,223 --> 00:34:21,125
and the gun went off.
734
00:34:21,192 --> 00:34:22,527
I didn't mean
for that to happen.
735
00:34:22,593 --> 00:34:24,262
I'm sorry.
- Guys, we got to go in.
736
00:34:24,328 --> 00:34:25,797
I'm going in.
- No.
737
00:34:25,863 --> 00:34:27,298
Maggie's controlling the set.
738
00:34:27,365 --> 00:34:28,466
Maybe she knows something
that we don't.
739
00:34:28,533 --> 00:34:30,268
- OA, we'll move
when she gives the signal.
740
00:34:35,740 --> 00:34:37,575
- You've been talking
about moving up.
741
00:34:37,642 --> 00:34:38,743
Right?
742
00:34:38,810 --> 00:34:45,716
♪ ♪
743
00:34:49,887 --> 00:34:51,522
Shoot her.
744
00:34:55,726 --> 00:34:57,161
- Isobel--
745
00:34:57,228 --> 00:34:59,530
- We're gonna let her
give the signal.
746
00:35:14,779 --> 00:35:17,682
[tense music]
747
00:35:17,748 --> 00:35:20,251
♪ ♪
748
00:35:20,318 --> 00:35:21,586
- Kill her now.
749
00:35:21,652 --> 00:35:23,287
Or you'll die too.
750
00:35:27,658 --> 00:35:30,428
It's time to earn
your wings, homey.
751
00:35:30,495 --> 00:35:31,696
Sit down.
752
00:35:31,762 --> 00:35:32,763
- Jose, man, you always
talking about
753
00:35:32,830 --> 00:35:34,198
these business principles,
right?
754
00:35:34,265 --> 00:35:35,867
And drilling in us
that money comes first.
755
00:35:35,933 --> 00:35:37,602
Green is the only color
that matters in America.
756
00:35:37,668 --> 00:35:39,470
- Shoot the bitch.
757
00:35:39,537 --> 00:35:40,838
- Nah, man.
758
00:35:40,905 --> 00:35:42,573
She's a big money play.
759
00:35:42,640 --> 00:35:44,742
- She shot a Mott Haven boy.
760
00:35:44,809 --> 00:35:48,346
We don't answer that,
we got no business, period.
761
00:35:48,412 --> 00:35:50,348
- This--this is a white woman
from the real world.
762
00:35:50,414 --> 00:35:51,682
She ain't no hood rat.
763
00:35:51,749 --> 00:35:53,551
Like, they're gonna have
questions we can't answer.
764
00:35:53,618 --> 00:35:55,586
- I killed a lady from
the real world last night.
765
00:35:55,653 --> 00:35:57,855
Ain't been no questions
about that.
766
00:35:57,922 --> 00:36:00,191
- So you care about payback
for Frankie
767
00:36:00,258 --> 00:36:01,325
instead of making some money?
768
00:36:01,392 --> 00:36:02,593
- Hey, payback!
769
00:36:02,660 --> 00:36:04,562
Payback! Go, go, go!
770
00:36:04,629 --> 00:36:07,498
[tires squealing]
771
00:36:10,401 --> 00:36:12,203
- Drop the gun!
772
00:36:12,270 --> 00:36:18,910
♪ ♪
773
00:36:25,950 --> 00:36:27,285
- Stay here.
774
00:36:31,255 --> 00:36:34,392
[agents shouting]
775
00:36:46,604 --> 00:36:49,240
- Follow me. Let's move.
776
00:36:49,307 --> 00:36:50,775
- Go! Hands on your head now.
777
00:36:50,841 --> 00:36:52,243
- Hands on your head!
778
00:36:58,783 --> 00:37:00,585
- Maggie, where are you?
779
00:37:00,651 --> 00:37:01,786
- I don't have eyes on Jose.
780
00:37:01,852 --> 00:37:02,920
I'm trying to find him.
781
00:37:10,561 --> 00:37:12,296
Hey. FBI!
- Maggie, don't shoot him.
782
00:37:12,363 --> 00:37:13,464
- What?
Get out of the way.
783
00:37:16,367 --> 00:37:17,435
Hey. I said--
784
00:37:18,836 --> 00:37:20,304
Breach the door.
785
00:37:20,371 --> 00:37:21,339
What are you doing?
786
00:37:23,574 --> 00:37:24,675
- Clear!
787
00:37:24,742 --> 00:37:31,682
♪ ♪
788
00:37:33,951 --> 00:37:35,920
Jubal, we've lost eyes on Jose.
789
00:37:35,987 --> 00:37:38,289
We're walking down
some sort of tunnel.
790
00:37:38,356 --> 00:37:39,690
- Yeah, copy.
791
00:37:39,757 --> 00:37:41,258
Kelly, any indication Jose
has left the compound?
792
00:37:41,325 --> 00:37:42,727
- Negative--we got
a solid perimeter
793
00:37:42,793 --> 00:37:43,894
around the whole place.
No one's come out of there.
794
00:37:43,961 --> 00:37:45,429
- What about a cell phone?
795
00:37:45,496 --> 00:37:47,031
- Tracking the burner
he used to text Mateo.
796
00:37:47,098 --> 00:37:49,033
Can't get an exact location.
797
00:37:49,100 --> 00:37:50,635
It's pinging 100 yards
from the headquarters.
798
00:37:50,701 --> 00:37:51,736
He's still there somewhere.
799
00:37:51,802 --> 00:37:52,970
- Okay, Maggie, OA.
800
00:37:53,037 --> 00:37:54,939
We believe Jose is still
in the building.
801
00:37:55,006 --> 00:38:00,711
♪ ♪
802
00:38:00,778 --> 00:38:04,015
[car engine revving]
803
00:38:08,452 --> 00:38:09,720
- Jose's driving a blue car.
804
00:38:11,856 --> 00:38:12,790
Hey!
805
00:38:25,870 --> 00:38:26,871
- FBI!
806
00:38:26,937 --> 00:38:29,540
- Shut the car off now.
807
00:38:29,607 --> 00:38:30,608
- Show me your hands.
808
00:38:34,545 --> 00:38:36,447
Get out.
809
00:38:36,514 --> 00:38:43,054
♪ ♪
810
00:38:45,556 --> 00:38:47,391
Jose Florial,
you're under arrest.
811
00:38:54,065 --> 00:38:55,866
We found the murder weapon
on Jose,
812
00:38:55,933 --> 00:38:57,368
and we were able to pull
incriminating texts
813
00:38:57,435 --> 00:39:00,004
off his phone,
so he is going away.
814
00:39:00,071 --> 00:39:01,505
We're still gonna
need your testimony.
815
00:39:01,572 --> 00:39:03,040
But in the meantime,
marshals are gonna set you
816
00:39:03,107 --> 00:39:06,043
and Sam up with everything.
New identities, new place--
817
00:39:06,110 --> 00:39:08,379
- You keeping your word.
I ain't used to that.
818
00:39:08,446 --> 00:39:09,880
- Well, you helped us out.
819
00:39:09,947 --> 00:39:12,750
I'm glad we could
return the favor.
820
00:39:12,817 --> 00:39:14,485
And trust me,
821
00:39:14,552 --> 00:39:16,587
I know it's not easy
to start over.
822
00:39:21,459 --> 00:39:22,560
- Hey, Maggie.
823
00:39:24,528 --> 00:39:26,464
It was about once a minute.
824
00:39:28,432 --> 00:39:30,568
How many times a day
I wish I didn't have to hide.
825
00:39:33,170 --> 00:39:35,506
- Not every day we get
a chance to start fresh.
826
00:39:35,573 --> 00:39:36,474
Make it count.
827
00:39:45,916 --> 00:39:47,051
- Hey, Maggie.
828
00:39:52,723 --> 00:39:55,593
Okay, um, about earlier.
829
00:39:55,659 --> 00:39:56,994
If you shot Jose down there,
830
00:39:57,061 --> 00:39:59,563
you would have had to go see
the shooting team.
831
00:39:59,630 --> 00:40:00,865
- What does that have
to do with anything?
832
00:40:03,667 --> 00:40:04,735
- Come on, Maggie,
I know that--
833
00:40:07,004 --> 00:40:09,406
I know that you're not
completely yourself right now,
834
00:40:09,473 --> 00:40:12,476
and I thought maybe
they could see it too.
835
00:40:12,543 --> 00:40:13,911
- Okay, hold on a second.
836
00:40:18,516 --> 00:40:20,951
I open up to you.
837
00:40:21,018 --> 00:40:25,623
Okay, I trust you as my partner
to tell you that I'm nervous,
838
00:40:25,689 --> 00:40:26,690
that I have first day jitters,
and now you're
839
00:40:26,757 --> 00:40:28,592
gonna use it against me?
840
00:40:28,659 --> 00:40:30,661
- If the bureau found
unsanctioned medication
841
00:40:30,728 --> 00:40:32,763
in your blood,
you would be benched.
842
00:40:32,830 --> 00:40:36,433
- I know what the protocol is.
843
00:40:36,500 --> 00:40:37,902
I said to you that
I would tell you
844
00:40:37,968 --> 00:40:40,137
if I took a pill, if I even
thought about taking a pill.
845
00:40:40,204 --> 00:40:42,106
- Okay, well, then I am sorry
for trying to protect you.
846
00:40:42,173 --> 00:40:43,140
- No, I don't need that.
847
00:40:43,207 --> 00:40:44,975
I need you to trust me.
848
00:40:45,042 --> 00:40:46,143
- I do trust you.
849
00:40:46,210 --> 00:40:48,779
- Do you?
850
00:40:48,846 --> 00:40:51,448
Count 'em.
851
00:40:51,515 --> 00:40:53,818
- Every single one
of them are there.
852
00:40:53,884 --> 00:40:56,787
[apprehensive music]
853
00:40:56,854 --> 00:41:03,794
♪ ♪
854
00:41:20,644 --> 00:41:23,547
[suspenseful music]
855
00:41:23,614 --> 00:41:30,554
♪ ♪
856
00:41:39,763 --> 00:41:41,232
[wolf howls]
59864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.