Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:18,700
Ли фильм дю киоск представляет.
2
00:00:21,080 --> 00:00:24,540
Продюсеры Франсуа Крауз
и Дени Пино Валансьен.
3
00:00:28,400 --> 00:00:33,140
Совместное производство Ли фильм
дю киоск, АРП и Журор Продюксьон.
4
00:00:33,340 --> 00:00:35,540
При участии СинеСинема.
5
00:01:02,660 --> 00:01:06,160
В ролях: Эммануель Беар и Микаэль Коэн.
6
00:01:18,420 --> 00:01:21,360
Оператор Аксель Конфруа.
7
00:02:24,460 --> 00:02:28,100
Автор сценария и режиссер - Микаэль Коэн.
8
00:03:22,440 --> 00:03:24,840
- Можно войти?
9
00:03:26,800 --> 00:03:29,240
- Да, входи.
10
00:03:47,780 --> 00:03:51,020
- Хочешь что-нибудь выпить? Кофе?
11
00:03:52,340 --> 00:03:57,080
- Кофе? В такое время? Да.
12
00:04:46,340 --> 00:04:48,400
- Что вам принести?
13
00:04:51,600 --> 00:04:54,740
Слышите? Что вам принести?
14
00:04:58,420 --> 00:05:01,620
- Лимон.
- Лимон?
15
00:05:02,240 --> 00:05:05,700
- Лимонный сок, без сахара.
16
00:05:31,500 --> 00:05:34,140
- Я бросил.
- Что?
17
00:05:34,340 --> 00:05:37,960
- Курить. Я бросил.
- Ты и не начинал.
18
00:05:40,680 --> 00:05:45,080
У тебя кто-то есть? - У меня? - Да.
19
00:05:46,580 --> 00:05:47,740
- А у тебя?
20
00:05:47,940 --> 00:05:50,780
- Ладно, у тебя кто-то есть. Хорошо.
21
00:05:52,560 --> 00:05:56,580
Тем лучше. Как ее зовут?
22
00:05:58,000 --> 00:06:00,560
- Никак. У меня никого нет.
23
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
- Тебя это огорчает?
- Нет.
24
00:06:15,820 --> 00:06:17,740
- А у меня кто-то есть.
25
00:06:21,560 --> 00:06:23,700
- Хорошо, то есть
26
00:06:23,900 --> 00:06:27,120
это хорошо, нет я хотел сказать это...
27
00:06:27,420 --> 00:06:28,820
ты...
28
00:06:32,180 --> 00:06:34,040
Ты влюблена?
29
00:06:45,560 --> 00:06:47,120
- Простите.
30
00:06:59,120 --> 00:07:00,860
- Пожалуйста.
31
00:07:11,460 --> 00:07:14,200
- Мне хорошо с ним, он меня успокаивает.
32
00:07:14,400 --> 00:07:17,820
Но у меня есть любовники,
они меня тоже успокаивают.
33
00:07:18,020 --> 00:07:21,000
Все это меня успокаивает?
34
00:07:23,260 --> 00:07:26,500
- Будешь пасту?
- Если хочешь.
35
00:07:28,340 --> 00:07:35,060
- У тебя есть пиво? - Пиво? Нет, я забыл.
36
00:07:35,260 --> 00:07:37,720
Хочешь я сбегаю куплю. Или вина?
37
00:07:37,920 --> 00:07:41,260
- Пожалуйста. -Вина? - Нет, пива.
38
00:07:42,040 --> 00:07:47,320
- Ладно, я сбегаю, а
ты... будь, как дома.
39
00:08:21,820 --> 00:08:25,360
- Моментальное обслуживание!
- Все для клиента!
40
00:08:25,560 --> 00:08:27,980
- Как дела сегодня?
- Как всегда по средам.
41
00:08:28,180 --> 00:08:31,940
Жду конца недели. - А я люблю среды.
42
00:08:32,140 --> 00:08:34,140
День подведения итогов.
43
00:09:16,460 --> 00:09:21,140
- Я знаю, это смешно, но...
- Садитесь.
44
00:09:30,000 --> 00:09:36,840
- Как вас зовут? - Габриэль. - Габриэль!
45
00:09:37,320 --> 00:09:39,240
- А вас?
46
00:09:40,200 --> 00:09:42,680
- Жан.
47
00:09:48,040 --> 00:09:52,100
- Это странно, потому что, если подумать
48
00:09:52,300 --> 00:09:55,940
все... все, что мы делаем...
49
00:09:56,140 --> 00:09:57,980
- Мне впервые такое говорят.
50
00:10:06,940 --> 00:10:08,680
- Твое здоровье!
51
00:10:09,780 --> 00:10:12,120
- Давай не будем
чокаться каждые 2 секунды.
52
00:10:12,320 --> 00:10:13,180
Это смешно.
53
00:10:13,380 --> 00:10:16,540
И вообще чокаться
смешно. Зачем это делается?
54
00:10:16,920 --> 00:10:19,760
- Даже если так, никто не хочет...
55
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
Трудно отказаться от своих привычек.
56
00:10:30,120 --> 00:10:32,800
- У меня усы?
- Нет.
57
00:10:36,540 --> 00:10:39,240
Оборот происходит очень быстро.
58
00:10:45,100 --> 00:10:47,220
- Может быть до скорого.
59
00:10:48,960 --> 00:10:50,680
- Да.
60
00:10:52,360 --> 00:10:56,120
- Тогда до свидания.
- До свидания.
61
00:11:14,120 --> 00:11:15,800
- Черт!
62
00:11:17,700 --> 00:11:20,260
Кипит. Кипит, я не знаю, что делать!
63
00:11:20,460 --> 00:11:22,040
- Прости, там была очередь.
64
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
- Вода выкипела.
- Не надо, я сам.
65
00:11:24,920 --> 00:11:28,180
- Вот. Горячо, держи!
66
00:11:28,980 --> 00:11:32,660
- Ты пьешь такое пиво? Тебе дать лед?
67
00:11:33,820 --> 00:11:37,540
Чем он занимается? - Кто?
68
00:11:38,000 --> 00:11:42,680
- Тот тип, которого ты обманываешь.
69
00:11:43,540 --> 00:11:45,920
- Я его не обманываю.
- Вот как!
70
00:11:47,100 --> 00:11:49,700
- Не надо меня судить.
- Я не сужу.
71
00:11:49,900 --> 00:11:54,360
- Нет, судишь.
- Думаешь ты лучше меня?
72
00:11:54,660 --> 00:11:56,840
Потому что ты чистый и прямой?
73
00:11:57,040 --> 00:11:59,000
И никогда не обманываешь?
74
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
Но это верность из принципа. Ты будешь
75
00:12:01,880 --> 00:12:04,200
таким с любой женщиной, а я
такая же, только в обратном смысле.
76
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Ясно?
77
00:12:05,960 --> 00:12:08,120
- Извини.
78
00:12:26,920 --> 00:12:28,820
Прости, но о чем ты говоришь?
79
00:12:29,020 --> 00:12:30,700
Я задал вопрос, довольно невинный.
80
00:12:30,900 --> 00:12:33,380
Я не знаю, как его назвать. Муж, друг?
81
00:12:33,580 --> 00:12:34,700
Жених, парень?
82
00:12:34,900 --> 00:12:37,140
- Отлично, все годится, выбирай сам.
83
00:12:37,340 --> 00:12:40,420
Все это лучше, чем тип,
которого ты обманываешь.
84
00:12:41,240 --> 00:12:42,940
У него все в порядке, спасибо.
85
00:12:43,140 --> 00:12:45,460
- Он хорошо зарабатывает.
- Почему ты пришла?
86
00:12:47,060 --> 00:12:49,000
- Ты меня пригласил.
87
00:12:49,440 --> 00:12:51,120
- Почему ты мне позвонила?
88
00:12:51,320 --> 00:12:52,460
- Потому что мы встретились в кафе
89
00:12:52,660 --> 00:12:55,320
и ты попросил меня об этом. - Почему?
90
00:12:55,520 --> 00:12:58,080
Я ни о чем не просил, это
была простая вежливость.
91
00:12:58,280 --> 00:13:00,640
- Позвони как-нибудь означает никогда.
92
00:13:00,840 --> 00:13:03,160
А не позвони через 2 дня и
приезжай на следующей неделе.
93
00:13:03,360 --> 00:13:04,960
Существуют условности!
94
00:13:05,160 --> 00:13:08,120
- Ты прав, просто они у нас разные.
95
00:13:11,000 --> 00:13:12,760
Правда, зачем я пришла?
96
00:13:12,960 --> 00:13:15,260
У тебя вся жизнь проходит
между магазином и кухней.
97
00:13:15,460 --> 00:13:17,880
Мне здесь нечего делать. Пока.
98
00:13:24,500 --> 00:13:27,140
- Нет, слишком поздно. Ты
останешься и мы поговорим.
99
00:13:27,340 --> 00:13:28,860
- Это еще что? Я не заложница.
100
00:13:29,060 --> 00:13:31,480
Прекрати это! Хочу ухожу, хочу остаюсь!
101
00:13:32,300 --> 00:13:34,640
- Дай мне ключи.
- Это мои ключи.
102
00:13:34,840 --> 00:13:37,260
- Сколько тебе лет?
- 39.
103
00:13:37,820 --> 00:13:40,200
Дай мне ключи и
открой эту чертову дверь.
104
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Нет.
105
00:13:41,860 --> 00:13:45,120
- Открой. - Нет. - Открывай! -Нет.
106
00:13:45,320 --> 00:13:49,820
- Открой! - Нет. - Ты!...Ненавижу!
107
00:13:50,020 --> 00:13:52,020
- Я знаю, но это не повод уходить.
108
00:13:52,760 --> 00:13:54,960
- Ты мне противен.
- Тем лучше.
109
00:13:55,220 --> 00:13:57,580
- Ты самое ничтожное
существо из тех, что я встречала.
110
00:13:57,780 --> 00:13:58,820
- А ты их встречала немало.
111
00:13:59,020 --> 00:14:00,600
- Представь себе, кретин!
- Представляю.
112
00:14:00,800 --> 00:14:05,460
- Дай мне ключи! Дай мне! Дай сейчас же!
113
00:14:10,300 --> 00:14:12,060
- Возьми.
114
00:14:46,520 --> 00:14:48,880
- Я хочу есть.
115
00:16:20,280 --> 00:16:22,480
- Все хорошо.
116
00:17:36,680 --> 00:17:39,240
- Который час?
117
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
- Я заблудился.
118
00:19:25,420 --> 00:19:29,260
- Прости за то, что
сейчас было. Я не хотел.
119
00:19:31,680 --> 00:19:33,960
- С ним я не нервничаю.
120
00:19:34,180 --> 00:19:36,520
Я сплю по ночам, а днем живу.
121
00:19:37,340 --> 00:19:39,400
Но он знает, что я его не люблю.
122
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
То есть, что я, я не
влюблена в него. Он знает.
123
00:19:42,160 --> 00:19:46,120
Я думаю. В любом
случае его это устраивает.
124
00:19:47,900 --> 00:19:50,620
Мое тело немного дремлет, но.
125
00:19:52,860 --> 00:19:54,760
Мне спокойно.
126
00:20:03,940 --> 00:20:05,780
Мне это полезно.
127
00:20:33,240 --> 00:20:36,060
Предупреждаю, в моей
жизни уже есть человек.
128
00:20:41,100 --> 00:20:44,440
Сядь. Садись же!
129
00:20:50,760 --> 00:20:52,960
А вот вся я.
130
00:20:54,520 --> 00:20:56,400
Только это.
131
00:21:31,600 --> 00:21:36,720
Никто не целовал меня так, как ты. Никто.
132
00:21:36,920 --> 00:21:40,260
Меня тоже. Никто.
133
00:22:15,100 --> 00:22:18,560
Нет, не шевелись, останься так.
134
00:24:24,540 --> 00:24:27,360
- Хлипкая у тебя кровать.
135
00:24:29,000 --> 00:24:33,680
Совсем никуда. Я куплю тебе другую.
136
00:24:33,880 --> 00:24:37,240
- Не выдержала.
- Это неважно.
137
00:24:37,440 --> 00:24:40,040
- Подожди, подожди.
138
00:24:40,240 --> 00:24:43,640
- Что? Что такое?
- Подожди.
139
00:25:20,240 --> 00:25:23,300
- Что?
- Ничего, ничего, просто телефон.
140
00:25:25,360 --> 00:25:29,420
- Черт, я забыла выключить!
- Не надо, пусть звонит.
141
00:25:33,820 --> 00:25:38,920
- Алло... поздно?
142
00:25:40,900 --> 00:25:44,240
Да, нет, все хорошо. Не волнуйся.
143
00:25:47,000 --> 00:25:49,440
Да, не жди меня. Целую.
144
00:25:53,540 --> 00:25:57,760
- Я долго спала?
- Нет.
145
00:25:59,920 --> 00:26:01,780
- Я хочу есть.
146
00:26:08,500 --> 00:26:10,360
- Курица.
147
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
- Курица?
148
00:26:43,220 --> 00:26:45,100
- Я работаю.
149
00:26:47,140 --> 00:26:50,420
- А у меня нет других дел.
- Да?
150
00:26:51,780 --> 00:26:53,440
Правда?
151
00:27:13,600 --> 00:27:16,280
- Сколько с меня?
- Тут вам не отель!
152
00:27:19,840 --> 00:27:21,900
- Если подумать получается,
153
00:27:22,100 --> 00:27:26,620
что мне никогда не удавалось приготовить
приличную пасту в твоем присутствии.
154
00:27:26,880 --> 00:27:29,820
Тут все на секунды, я не могу...
155
00:27:30,220 --> 00:27:31,820
- Который час?
156
00:27:33,820 --> 00:27:35,460
- Тебе пора?
157
00:27:36,420 --> 00:27:37,920
- Хочешь, чтобы я ушла?
158
00:27:39,540 --> 00:27:40,880
- Нет.
159
00:27:54,580 --> 00:27:58,660
- У тебя есть лимон? Есть лимон?
160
00:27:59,500 --> 00:28:01,620
- Мне съесть лимон?
161
00:28:03,120 --> 00:28:05,440
- Нет, у тебя найдется лимон?
162
00:28:06,660 --> 00:28:08,120
- Да.
163
00:28:18,500 --> 00:28:20,200
Возьми!
164
00:28:26,660 --> 00:28:29,200
- Только что мне приснился странный сон.
165
00:28:29,400 --> 00:28:34,240
Там были мы двое... мы двое. - И что?
166
00:28:37,700 --> 00:28:40,640
- Я была тобой, а ты был мной.
167
00:28:43,580 --> 00:28:48,300
Я... была тобой в моем женском теле,
168
00:28:48,500 --> 00:28:50,500
а ты был мною в своем.
169
00:28:51,780 --> 00:28:53,760
И мы пытались...
170
00:28:54,700 --> 00:28:56,420
ласкать друг друга,
171
00:28:57,320 --> 00:28:59,220
целоваться. Это было
172
00:28:59,420 --> 00:29:03,320
странно... Ты в моем теле, а я в твоем.
173
00:29:03,620 --> 00:29:06,480
И ты в моем теле, ты настаивал,
174
00:29:06,680 --> 00:29:09,540
а я в твоем дала тебе пощечину.
175
00:29:12,660 --> 00:29:15,880
- Ладно, ладно. Ладно, я понял.
176
00:29:36,460 --> 00:29:37,760
- Простите, где туалет?
177
00:29:37,960 --> 00:29:39,840
- В глубине, направо.
- Спасибо.
178
00:29:42,260 --> 00:29:43,920
- Что ты делаешь?
179
00:29:44,860 --> 00:29:46,560
- Смотрю на тебя.
180
00:29:46,860 --> 00:29:48,940
- Посмотришь в другой раз.
181
00:29:55,180 --> 00:29:57,120
- Выходи.
- Сначала ты.
182
00:29:57,320 --> 00:30:00,440
Это мужской туалет, а
я хочу по-маленькому.
183
00:30:00,640 --> 00:30:03,880
Логично, чтобы ты вышла первой. - Да.
184
00:30:08,580 --> 00:30:10,520
Давай, не стесняйся.
185
00:30:12,440 --> 00:30:14,320
- Все таки очень неловко.
186
00:30:14,520 --> 00:30:16,260
- А когда он у меня во рту?
187
00:30:17,460 --> 00:30:18,480
- Нет.
188
00:30:25,240 --> 00:30:27,060
- Я сменю руку.
189
00:30:32,700 --> 00:30:34,420
- Здравствуйте!
- Здравствуйте.
190
00:30:34,620 --> 00:30:36,560
- Ты думаешь, ты где со своей шлюхой?
- Простите.
191
00:30:36,760 --> 00:30:38,600
- Нет, нет, не надо, простите.
192
00:30:38,800 --> 00:30:40,920
- По-твоему, мое кафе это бордель?
193
00:30:41,120 --> 00:30:43,920
- Конечно, то-то у тебя рожа сутенера!
- Что?
194
00:30:44,120 --> 00:30:46,420
- Нет, нет, Габриэль,
пожалуйста, позволь мне.
195
00:30:46,980 --> 00:30:48,360
Она права.
196
00:30:48,560 --> 00:30:51,700
Глядя на вашу рожу
сутенера, легко так подумать.
197
00:30:51,900 --> 00:30:54,060
- Ах, ты задница. Я тебя научу манерам!
198
00:30:54,260 --> 00:30:56,040
- Пусти его урод!
199
00:31:00,440 --> 00:31:03,020
- Отпусти ее.
- Да чтоб тебя!
200
00:31:03,220 --> 00:31:05,440
Придурки, сволочи!
201
00:31:10,980 --> 00:31:13,200
- Может хватит встречаться
на моем рабочем месте?
202
00:31:13,400 --> 00:31:15,600
Мы могли бы пойти к тебе или ко мне.
203
00:31:17,400 --> 00:31:19,620
- Надо прекратить.
- Да, надо, да.
204
00:31:19,820 --> 00:31:21,820
- Нет, я о нас.
205
00:31:22,080 --> 00:31:24,960
Надо остановиться, у меня нет тормозов.
206
00:31:25,160 --> 00:31:27,560
- Тем лучше, у меня тоже.
- Нет, не лучше.
207
00:31:28,240 --> 00:31:30,460
- Совсем не лучше.
- Да нет, лучше.
208
00:31:30,660 --> 00:31:32,940
Тем лучше, если мы заходим слишком далеко,
209
00:31:33,140 --> 00:31:35,200
если нельзя дать задний ход. Тем лучше.
210
00:31:35,400 --> 00:31:36,900
- Задний ход, ну и выражение.
211
00:31:37,100 --> 00:31:39,900
Послушай, я говорила, что я не свободна.
212
00:31:41,260 --> 00:31:42,840
Я больше не хочу.
213
00:31:47,180 --> 00:31:48,940
Слышишь меня?
214
00:31:56,340 --> 00:31:59,080
- Ты меня бросаешь. Ты меня бросаешь?
215
00:32:00,440 --> 00:32:01,880
- Да.
216
00:32:03,380 --> 00:32:07,320
Да, я тебя, я тебя... бросаю.
217
00:32:08,780 --> 00:32:12,920
- А я тебя нет.
- Нет? Тем хуже.
218
00:32:14,240 --> 00:32:16,220
И не пытайся меня увидеть.
219
00:32:30,240 --> 00:32:33,020
- Алло.
- Это я.
220
00:32:40,120 --> 00:32:41,700
- Я ушла от него.
221
00:32:43,260 --> 00:32:46,240
- Это нужно делать очень
точно, точно до минуты.
222
00:32:46,440 --> 00:32:48,680
Когда солнце появляется,
ты записываешь время,
223
00:32:48,880 --> 00:32:49,740
и когда заходит.
224
00:32:49,940 --> 00:32:51,740
Кажется, что это просто, но нет.
225
00:32:51,940 --> 00:32:55,680
Это требует... это требует четкости.
226
00:32:56,160 --> 00:32:58,180
Это многим интересно.
227
00:32:58,380 --> 00:33:00,180
Путеводитель по солнечным верандам кафе.
228
00:33:00,380 --> 00:33:01,700
День за днем, квартал за кварталом.
229
00:33:01,900 --> 00:33:03,700
- Это отличная идея.
- А если дождь?
230
00:33:03,900 --> 00:33:06,740
- Тогда становится сложнее,
приходится импровизировать,
231
00:33:06,940 --> 00:33:09,520
делать расчеты приблизительные.
232
00:33:09,840 --> 00:33:12,040
- Скажи, а как
233
00:33:12,240 --> 00:33:15,940
насчет путеводителя по туалетам,
где можно спокойно трахаться?
234
00:33:16,140 --> 00:33:17,240
Не думал?
235
00:33:19,240 --> 00:33:24,960
- У тебя есть планы? С ним. - О чем ты?
236
00:33:26,520 --> 00:33:28,640
- Вы хотите строить?
237
00:33:29,740 --> 00:33:32,340
- Строить? Что?
238
00:33:33,500 --> 00:33:36,880
- Не знаю, стеллажи, ванную комнату.
239
00:33:37,440 --> 00:33:39,300
Брак, семью, детей.
240
00:33:40,780 --> 00:33:44,120
- Мы не говорили об этом.
- Но думали?
241
00:33:45,080 --> 00:33:47,420
- Что именно ты хочешь узнать?
242
00:33:50,400 --> 00:33:51,820
- Все.
243
00:33:59,980 --> 00:34:04,460
- Мои сигареты. Вот они.
244
00:34:04,660 --> 00:34:07,500
- Все в порядке?
- Да, будет готово через 10 минут.
245
00:34:07,700 --> 00:34:09,400
- Помочь?
- Нет, нет.
246
00:34:11,560 --> 00:34:13,700
- А тебе помочь?
247
00:34:14,720 --> 00:34:18,160
- Как назывались месяцы в
республиканском календаре?
248
00:34:23,060 --> 00:34:27,120
- Послушай... Это не сложно,
249
00:34:27,320 --> 00:34:29,620
но если я тебе скажу,
ты их сразу забудешь.
250
00:34:29,820 --> 00:34:32,020
Лучше ты сам их сначала
найдешь в учебнике,
251
00:34:32,220 --> 00:34:35,280
- а потом повторишь их мне.
- Ладно.
252
00:34:36,920 --> 00:34:39,720
- А я проверю, не нужно
ли помочь твоей маме.
253
00:34:42,220 --> 00:34:44,240
Пес быстро вырос.
254
00:34:44,600 --> 00:34:46,460
- Раньше он умещался на ладони,
255
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
но если так пойдет дальше, он
перестанет умещаться в квартире.
256
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
- Значит ему хорошо
257
00:34:51,060 --> 00:34:53,060
и он с вами счастлив. Согласен?
258
00:34:53,420 --> 00:34:55,800
- Да.
- А ты согласен, что пора спать,
259
00:34:56,000 --> 00:34:57,300
потому что завтра в школу.
260
00:34:58,000 --> 00:35:00,500
- Да. Придешь поцеловать меня на ночь?
261
00:35:00,700 --> 00:35:02,820
- Да, почисти зубы и ложись, я приду. Иди.
262
00:35:03,020 --> 00:35:05,180
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
263
00:35:07,180 --> 00:35:09,760
- Я ему понравился? Мне он нравится.
264
00:35:09,960 --> 00:35:12,520
Он такой дикий. Это здорово.
265
00:35:13,140 --> 00:35:14,220
- Не хочу разочаровывать,
266
00:35:14,420 --> 00:35:15,800
но ты не первый, кого он здесь видит.
267
00:35:16,000 --> 00:35:17,520
Он привык не привязываться.
268
00:35:18,000 --> 00:35:21,060
- Пусть я и не первый,
но может быть последний.
269
00:35:21,820 --> 00:35:23,480
- Ты ничего не понимаешь.
270
00:35:26,140 --> 00:35:27,860
- Ты сумасшедший.
271
00:35:28,320 --> 00:35:32,160
- Ты тоже.
- Это меня и пугает.
272
00:35:36,160 --> 00:35:38,460
- Я работаю.
- Плевать.
273
00:35:56,060 --> 00:35:58,320
В чем заключается твоя работа?
274
00:36:01,740 --> 00:36:03,800
- Это очень сложно.
275
00:36:04,360 --> 00:36:07,180
- В общих чертах.
- В общем...
276
00:36:08,560 --> 00:36:12,080
мы помогаем предприятиям развиваться.
277
00:36:13,860 --> 00:36:16,280
- Так, значит вы
278
00:36:16,680 --> 00:36:20,120
предприятие, которое
помогает другим предприятиям?
279
00:36:22,120 --> 00:36:24,080
- Да, в общем.
280
00:36:25,800 --> 00:36:27,460
- Понятно.
281
00:36:31,160 --> 00:36:33,720
- Смотри, он не слишком доволен.
282
00:36:38,660 --> 00:36:41,220
- Я у себя в кабинете
и делаю то, что хочу.
283
00:37:12,280 --> 00:37:13,720
- Спокойно, спокойно песик,
284
00:37:13,920 --> 00:37:15,720
иди, иди, выкури сигаретку.
285
00:37:15,920 --> 00:37:18,860
Пойди куда-нибудь. Слезь, слезь! Иди.
286
00:37:20,560 --> 00:37:22,060
- Кастер, фу!
287
00:37:22,360 --> 00:37:24,280
- Все в порядке?
- Он становится невыносимым.
288
00:37:24,480 --> 00:37:26,120
- Ничего страшного.
- Ну погоди.
289
00:37:26,320 --> 00:37:29,320
- Не надо, он ничего мне...
- Он невозможен Сюда!
290
00:37:29,520 --> 00:37:31,380
- Но он ничего мне не сделал, я не против.
291
00:37:31,580 --> 00:37:35,080
- Пошел. Лежать! Сейчас же!
292
00:37:36,720 --> 00:37:38,100
Мы идем?
293
00:37:42,100 --> 00:37:45,400
- Нет, мы остаемся.
294
00:37:46,440 --> 00:37:47,560
- Почему?
295
00:37:48,980 --> 00:37:51,420
Как это остаемся?
296
00:37:59,500 --> 00:38:01,560
- Я люблю тебя, Габриэль.
297
00:38:03,380 --> 00:38:07,340
Люблю тебя. Я говорю это не впервые,
298
00:38:07,540 --> 00:38:09,340
но я впервые понимаю, что это значит.
299
00:38:09,540 --> 00:38:12,460
- Ну конечно, любитель преувеличивать.
300
00:38:12,660 --> 00:38:14,940
Сегодня ты любишь меня,
завтра полюбишь другую,
301
00:38:15,140 --> 00:38:16,500
моложе, красивее...
302
00:38:17,300 --> 00:38:21,440
без ребенка и собаки,
более свободную, лучше меня.
303
00:38:21,680 --> 00:38:23,280
- Больше никогда не бросай меня.
304
00:38:24,020 --> 00:38:26,000
Каждый раз это - как маленькая смерть.
305
00:38:26,620 --> 00:38:29,060
Я не хочу другой жизни. Понимаешь?
306
00:38:32,080 --> 00:38:34,880
- Ну, значит я зря нарядилась?
307
00:38:37,820 --> 00:38:39,400
- Не зря.
308
00:38:43,120 --> 00:38:45,640
- Нет, нет, я не умею танцевать.
309
00:38:49,180 --> 00:38:50,980
- Я тоже, Жан.
310
00:38:52,300 --> 00:38:55,480
- Я тоже.
- Не правда, ты хорошо танцуешь.
311
00:39:00,260 --> 00:39:01,860
- Я тоже тебя люблю.
312
00:39:02,920 --> 00:39:04,680
Я тоже.
313
00:39:18,160 --> 00:39:20,160
Ты многих любил до меня?
314
00:39:23,040 --> 00:39:24,460
- Нескольких.
315
00:39:26,360 --> 00:39:28,700
- Они делали тебя счастливым?
316
00:39:31,020 --> 00:39:32,520
- Иногда.
317
00:39:35,400 --> 00:39:37,260
- Несколько, иногда.
318
00:39:43,400 --> 00:39:46,300
- А чем я хуже, вернее чем я лучше их?
319
00:39:46,500 --> 00:39:48,100
- Они все вели меня к тебе.
320
00:39:48,300 --> 00:39:50,080
Они позволили мне ждать.
321
00:39:50,280 --> 00:39:51,880
- Простите, вы не можете здесь курить.
322
00:39:52,080 --> 00:39:54,740
- Нет, могу. Смотрите!
323
00:39:56,540 --> 00:39:59,980
Могу. Это запрещено, но я могу.
324
00:40:05,640 --> 00:40:07,020
Уходим?
325
00:40:09,560 --> 00:40:10,880
- Куда?
326
00:40:12,360 --> 00:40:13,440
Туда?
327
00:40:22,480 --> 00:40:25,080
Может мы вернемся домой?
328
00:40:25,940 --> 00:40:28,080
- Я думала об этом весь ужин.
329
00:40:28,420 --> 00:40:31,920
- Хорошо, не будем откладывать.
330
00:40:34,860 --> 00:40:36,760
- Мое тело спало же.
331
00:40:37,140 --> 00:40:39,340
- Да, хорошо, я понял.
332
00:40:39,680 --> 00:40:42,020
- По-твоему, я только об этом и думаю?
- Нет.
333
00:40:42,220 --> 00:40:44,300
- Да, ты считаешь, я думаю только об этом.
- Нет.
334
00:40:44,500 --> 00:40:46,860
- Да! -Нет. - Я думаю только об этом.
335
00:40:47,060 --> 00:40:49,460
А когда я не думаю, мне
кажется, что я умерла.
336
00:40:50,580 --> 00:40:51,580
Жан,
337
00:40:52,800 --> 00:40:55,440
это твое тело, твои глаза.
338
00:40:56,140 --> 00:40:58,980
твое лицо, твой...
339
00:41:00,020 --> 00:41:06,540
твой запах... твои губы, твой зад...
340
00:41:06,900 --> 00:41:10,200
- твой зад.
- Еще.
341
00:41:34,260 --> 00:41:35,920
- Не останавливайся.
342
00:41:54,920 --> 00:41:58,500
Умоляю, освободи меня!
343
00:41:59,540 --> 00:42:01,280
Освободи меня, Жан!
344
00:42:06,240 --> 00:42:09,060
- Любовь моя, почему ты плачешь?
345
00:42:09,560 --> 00:42:12,440
- Почему ты плачешь?
- Я не знаю.
346
00:42:16,560 --> 00:42:19,240
- Не плачь, любовь моя, не надо плакать.
347
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
- Я не плачу, я смеюсь.
348
00:42:22,880 --> 00:42:24,340
- Я не хочу, чтобы ты плакала.
349
00:42:24,540 --> 00:42:25,840
- Ты слишком одетый.
350
00:42:49,160 --> 00:42:50,920
- Стой, подожди.
- Я жду.
351
00:42:51,120 --> 00:42:54,040
- Подожди. - Я жду. - Не так. - Я жду.
352
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
- Не так.
353
00:42:56,180 --> 00:42:58,760
- Я жду. - Жан! - Да, любовь моя?
354
00:42:59,300 --> 00:43:00,760
- Подожди.
- Я жду.
355
00:43:02,840 --> 00:43:05,820
- Подожди пока.
- Да.
356
00:43:06,780 --> 00:43:09,160
Скажи мне, скажи мне, что такое?
357
00:43:10,520 --> 00:43:13,540
Скажи, скажи мне, что такое?
358
00:43:14,340 --> 00:43:16,580
Скажи мне всё, что захочешь. Скажи.
359
00:43:17,280 --> 00:43:21,420
Скажи, любовь моя. Скажи. - Мне страшно.
360
00:43:24,200 --> 00:43:31,780
Жан, мне пора идти. - Подожди... подожди.
361
00:43:43,160 --> 00:43:44,840
Как твой кот?
362
00:43:46,360 --> 00:43:47,440
- Мой кот?
363
00:43:49,040 --> 00:43:51,360
Хорошо, я передам ему привет.
364
00:43:51,860 --> 00:43:56,160
- А твоя собака?
- Тоже. Я отдала его.
365
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
- Это было тяжело?
366
00:44:01,340 --> 00:44:05,320
- Да, довольно.
- А твой сын?
367
00:44:05,820 --> 00:44:08,980
- Тоже.
- Ты его тоже отдала?
368
00:44:10,160 --> 00:44:12,200
- Нет, он тоже в порядке.
369
00:44:14,820 --> 00:44:18,800
Ладно. - Подожди. - Подожди чего?
370
00:44:19,420 --> 00:44:22,000
Ты обо всех спросил, теперь можно идти?
371
00:44:25,500 --> 00:44:26,780
- Почему?
372
00:44:28,240 --> 00:44:29,480
- Что почему?
373
00:44:31,420 --> 00:44:34,860
- Ты стоишь передо мной
непобедимая, несгибаемая.
374
00:44:36,220 --> 00:44:38,480
- Более сильная, чем когда либо.
375
00:44:38,680 --> 00:44:40,360
А я стою перед тобой.
376
00:44:40,560 --> 00:44:43,780
Я мог бы, не знаю, спрыгнуть
с балкона, наглотаться иголок,
377
00:44:43,980 --> 00:44:46,420
купаться в ледяной воде, выпить реактивов.
378
00:44:46,760 --> 00:44:49,640
Сделать что угодно. Я
не боюсь, ничего не боюсь.
379
00:44:54,080 --> 00:44:56,900
Хотя нет, я тоже боюсь.
380
00:44:57,600 --> 00:44:59,460
Этот страх сидит у меня в животе.
381
00:44:59,660 --> 00:45:01,480
Я не смог победить его.
382
00:45:02,900 --> 00:45:06,700
- Послушай, я не знаю, мы, мы попытались.
383
00:45:08,180 --> 00:45:11,000
У нас не вышло, я уже не помню почему.
384
00:45:12,960 --> 00:45:15,360
- У меня ничего не
выходит, ничего без меня.
385
00:45:15,880 --> 00:45:17,360
У меня нет сил.
386
00:45:18,540 --> 00:45:22,760
Все потеряло смысл. Это как если бы...
387
00:45:23,560 --> 00:45:25,360
у меня в животе
388
00:45:26,620 --> 00:45:28,280
возникла дыра.
389
00:45:28,740 --> 00:45:31,980
Дыра в голове, в ногах,
в члене и мне холодно.
390
00:45:32,180 --> 00:45:35,600
Мне страшно, когда я
засыпаю и когда я просыпаюсь.
391
00:45:35,800 --> 00:45:40,920
Где ты? Где ты, Габриэль? - Я здесь.
392
00:45:41,320 --> 00:45:43,660
- Что?
- Ты спрашиваешь, где я?
393
00:45:44,100 --> 00:45:46,140
- Я отвечаю.
- Да.
394
00:45:46,560 --> 00:45:50,600
Да прости, прости это все так запутано.
395
00:45:50,800 --> 00:45:52,180
- Это ты запутался.
396
00:45:53,200 --> 00:45:56,140
Ты мечтаешь о любви, Жан, как дети.
397
00:45:57,060 --> 00:46:00,760
Взрослые знают обо всей грязи,
которая идет к ней в придачу.
398
00:46:00,960 --> 00:46:04,460
- Откуда это? Из журнала
психологические бредни?
399
00:46:04,660 --> 00:46:06,660
- Хватит, я пошла.
400
00:46:12,060 --> 00:46:14,380
- Подожди.
- Чего мне ждать?
401
00:46:19,460 --> 00:46:22,640
Ну! Что еще ты хочешь знать?
402
00:46:23,000 --> 00:46:24,620
Мне не нужна твоя любовь.
403
00:46:24,820 --> 00:46:26,620
Мне не нравится то,
что она со мной делает.
404
00:46:26,820 --> 00:46:29,580
Ты мерзнешь, бедняжка, а я леденею.
405
00:46:29,780 --> 00:46:30,880
Да о чем ты говоришь!
406
00:46:31,080 --> 00:46:32,360
Ты видел где ты живешь?
407
00:46:32,560 --> 00:46:36,280
Как будто в зале ожидания.
Ты боишься вторжения.
408
00:46:36,500 --> 00:46:39,020
Ни растений, ни животных, никакой жизни!
409
00:46:39,240 --> 00:46:42,500
- Ничего!
- Я не люблю домашних животных.
410
00:46:42,700 --> 00:46:44,700
- При чем тут это?
- При том, при всем!
411
00:46:45,280 --> 00:46:47,120
- Нет, просто я считаю ее глупыми,
412
00:46:47,320 --> 00:46:49,160
- я же говорил.
- Да, верно.
413
00:46:58,020 --> 00:47:00,500
- Ты сбегаешь, от всего, всегда!
414
00:47:00,700 --> 00:47:03,420
Стоит открыть дверь, за
которой темно и ты бежишь.
415
00:47:03,840 --> 00:47:05,760
- Вы у меня в печенках.
416
00:47:06,100 --> 00:47:08,440
Ты и твои двери, и твои
страхи, и твои реагенты.
417
00:47:08,640 --> 00:47:11,360
Твоя якобы храбрость.
Вы у меня в печенках!
418
00:47:11,560 --> 00:47:13,480
- Скажи, что ты не любишь
меня, наберись смелости!
419
00:47:13,680 --> 00:47:15,940
- Я тебя не люблю!
- В лицо, а не снизу!
420
00:47:16,140 --> 00:47:19,620
- Я тебя не люблю!
- Подожди, подожди!
421
00:47:20,680 --> 00:47:23,600
- Я не жду тебя, и ты меня не ждешь.
422
00:47:23,800 --> 00:47:25,720
Мы оба не ждем. Все.
423
00:47:34,880 --> 00:47:36,480
- Все!
424
00:47:43,220 --> 00:47:44,880
- Моя подача.
425
00:47:47,740 --> 00:47:49,980
Чертовы бетонные покрытия. Другой шарик.
426
00:47:54,240 --> 00:47:56,140
- Странно ты ракетку держишь.
427
00:47:56,340 --> 00:47:59,140
- Так меня научил старый
китайский мастер пинг-понга.
428
00:47:59,540 --> 00:48:01,780
Это техника дракона.
429
00:48:02,720 --> 00:48:06,400
- Причем тут дракон?
- Потому что мой удар справа.
430
00:48:06,780 --> 00:48:08,800
Настоящий огонь!
431
00:48:19,480 --> 00:48:21,620
- У дракона закончился порох?
432
00:48:27,780 --> 00:48:29,900
- Я беру перерыв, ты сильнее меня.
433
00:48:30,100 --> 00:48:33,660
- Держи, займи мое место.
- Ерундовая твоя техника.
434
00:48:41,160 --> 00:48:43,220
- У тебя что, нет зажигалки?
435
00:48:43,620 --> 00:48:45,040
- Тебе весело?
436
00:48:45,340 --> 00:48:47,940
- Да, да, все хорошо. Он делает успехи.
437
00:48:48,140 --> 00:48:51,280
- А тебе не удается сфокусироваться?
- На чем?
438
00:48:51,640 --> 00:48:53,240
- На мячике, идиот.
439
00:48:53,440 --> 00:48:56,600
У тебе не техника дракона,
а техника перископа.
440
00:48:58,180 --> 00:49:00,100
Ты не обделил вниманием ни одну мамашу.
441
00:49:00,300 --> 00:49:03,880
- Что?
- Все нормально, иди играй в Плейбоя.
442
00:49:05,260 --> 00:49:07,540
- О чем ты говоришь?
- О тебе,
443
00:49:07,740 --> 00:49:09,740
это твоя природа и ничего не поделаешь.
444
00:49:11,660 --> 00:49:14,220
- Габриэль, я здесь с твоим
сыном играю в пинг-понг.
445
00:49:14,780 --> 00:49:16,540
И я не знаю о чем ты говоришь.
446
00:49:16,800 --> 00:49:18,960
Ты три часа болтала с каким-то типом.
447
00:49:19,200 --> 00:49:21,020
И ты устраиваешь мне сцену, потому что,
448
00:49:21,220 --> 00:49:24,340
не знаю, потому что я
вынужден подбирать шарик,
449
00:49:24,540 --> 00:49:26,860
который твой коротышка сын
не может подать над столом.
450
00:49:27,060 --> 00:49:30,060
- В чем твоя проблема? В чем проблема?
451
00:49:30,300 --> 00:49:32,620
Ты был телохранителем или сторожем?
452
00:49:32,820 --> 00:49:35,920
У тебя тик? В чем дело?
453
00:49:36,800 --> 00:49:40,420
В следующий раз я попрошу
мужчину не только зажечь мне сигарету.
454
00:49:43,720 --> 00:49:47,160
- Послушай, в этом чертовом
парке, я смотрю только на тебя,
455
00:49:47,360 --> 00:49:48,920
тебя, с твоей безумной манией,
456
00:49:49,120 --> 00:49:51,560
тебя, способную в одну
секунду превратиться
457
00:49:52,080 --> 00:49:54,120
в взбесившиеся животное.
458
00:49:54,360 --> 00:49:56,860
- Ты уже брызгаешь слюной.
- Я не брызгаю.
459
00:49:57,060 --> 00:49:58,860
Когда я злюсь, у меня выделяется слюна.
460
00:49:59,060 --> 00:50:00,060
Поняла?
461
00:50:00,940 --> 00:50:02,460
- Ты унижаешь меня, Жан.
462
00:50:03,320 --> 00:50:05,020
Пускай слюни перед своими шлюхами.
463
00:50:05,960 --> 00:50:08,160
- Осторожнее, Габриэль,
не заходи слишком далеко.
464
00:50:08,360 --> 00:50:10,360
Однажды и я могу тебя бросить.
465
00:50:16,320 --> 00:50:18,180
- Мы уходим, бери сумку.
466
00:50:18,640 --> 00:50:21,760
- Уже?
- У тебя не сделано домашнее задание.
467
00:50:21,960 --> 00:50:24,180
- А Жан?
- А у Жана своя жизнь.
468
00:50:48,160 --> 00:50:49,980
- Знаете,
469
00:50:51,940 --> 00:50:55,780
я хотел бы открыть небольшую фирму, только
470
00:50:56,400 --> 00:50:59,920
как бы сказать. Я
ничего в этом не смыслю.
471
00:51:01,220 --> 00:51:02,800
- Какого рода фирму?
472
00:51:03,820 --> 00:51:06,020
- Я точно не знаю.
473
00:51:06,220 --> 00:51:08,580
Я хотел бы делать там большие вещи.
474
00:51:12,580 --> 00:51:15,020
- Клотильда, отмени,
пожалуйста, встречу в пять.
475
00:51:21,700 --> 00:51:24,880
- Я идиотка.
- Да.
476
00:51:25,980 --> 00:51:27,340
- Я люблю тебя.
477
00:51:28,580 --> 00:51:30,680
- В следующий раз, когда ты меня бросишь,
478
00:51:31,600 --> 00:51:33,120
я тебя убью.
479
00:51:39,340 --> 00:51:42,360
- Жан, Жан.
480
00:51:44,080 --> 00:51:45,620
Жан!
481
00:51:54,240 --> 00:51:56,060
- Как дела?
482
00:52:07,400 --> 00:52:10,400
- Где ты была?
- Званый ужин.
483
00:52:11,500 --> 00:52:13,360
- И как?
- Что?
484
00:52:13,720 --> 00:52:16,620
- Дела.
- Я не просила меня ждать.
485
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
- Мне не нужно, чтобы ты просила.
486
00:52:26,020 --> 00:52:27,740
Что такое? Ты странно смотришь.
487
00:52:28,440 --> 00:52:31,900
- Твоя борода. Ты никогда не бреешься?
488
00:52:32,920 --> 00:52:37,220
Ты никогда ее не сбриваешь? - Сбриваю.
489
00:52:37,800 --> 00:52:39,860
Но тогда я кажусь себе голым.
490
00:52:40,460 --> 00:52:41,860
И тогда я прячусь.
491
00:52:42,060 --> 00:52:44,280
Исчезаю до тех пор, пока она не вырастет.
492
00:52:46,480 --> 00:52:49,640
- Ну вот оно что.
- Да.
493
00:52:51,820 --> 00:52:53,740
- А у тебя есть тайна?
494
00:52:54,560 --> 00:52:57,060
То о чем ты никому не говорила.
495
00:53:00,300 --> 00:53:01,680
- Мне противны мужчины.
496
00:53:04,360 --> 00:53:07,400
- Все?
- Все.
497
00:53:08,640 --> 00:53:11,980
- И я?
- Жан,
498
00:53:14,880 --> 00:53:17,520
я хочу, чтобы ты перестал
чистить зубы и ушел.
499
00:53:41,420 --> 00:53:42,940
- Который час?
500
00:53:49,140 --> 00:53:50,940
- Подожди, Жан.
501
00:53:51,480 --> 00:53:54,200
- Надо подняться.
- Подожди.
502
00:54:06,720 --> 00:54:08,220
- Что ты тут делаешь?
- А ты?
503
00:54:08,420 --> 00:54:10,420
- Что я?
- Что ты тут делаешь?
504
00:54:10,820 --> 00:54:13,060
- Ты куришь?
- Делаю, что хочу.
505
00:54:13,420 --> 00:54:16,600
- Ты не прочел мое письмо?
- Я прочел твое дерьмовое письмо.
506
00:54:16,800 --> 00:54:17,640
Хочешь об этом поговорить?
507
00:54:17,840 --> 00:54:19,500
- Если ты прочел, мне нечего добавить.
508
00:54:19,700 --> 00:54:20,900
- Нет, я могу многое добавить.
509
00:54:21,100 --> 00:54:23,100
Я тоже набросал заметки, я тебе прочту.
510
00:54:24,480 --> 00:54:25,960
- Ты смешон.
511
00:54:37,840 --> 00:54:40,420
- Подожди. - Пусти меня! - Подожди.
512
00:54:42,600 --> 00:54:45,780
- Послушай Жан, все
это для тебя не сюрприз,
513
00:54:45,980 --> 00:54:48,220
так что не надо разыгрывать изумление.
514
00:54:49,360 --> 00:54:52,400
Я не хочу быть с тобой. Я несчастлива.
515
00:54:52,740 --> 00:54:57,100
Я ревную, я боюсь. Я не ем, не сплю.
516
00:54:58,240 --> 00:55:02,420
Я худею, я дрожу. Это моя вина, не твоя.
517
00:55:03,780 --> 00:55:05,960
Я бросаю тень свои тревог и на твое лицо,
518
00:55:06,160 --> 00:55:08,020
и твое тело, и твои жесты, взгляды.
519
00:55:08,660 --> 00:55:11,240
Мне надо было уйти, у
меня не хватило мужества.
520
00:55:12,320 --> 00:55:13,900
Вот я и сказала.
521
00:55:14,920 --> 00:55:17,460
Грусть расставания всегда
будет меньше, чем боль
522
00:55:17,660 --> 00:55:21,380
от взаимного уничтожения. Уходи.
523
00:55:21,580 --> 00:55:25,080
- Не удерживай меня, отпусти.
- Нет, нет.
524
00:55:27,120 --> 00:55:29,180
- Ты слышал, что я сказала!
- Нет.
525
00:55:29,520 --> 00:55:30,920
- Ты меня слушаешь?
- Нет.
526
00:55:31,120 --> 00:55:32,700
- Ты меня слушаешь, слушаешь?
527
00:55:32,920 --> 00:55:35,420
- Хочешь меня ударить? Хочешь ударить, да?
528
00:55:35,780 --> 00:55:38,060
- Вызывайте полицию.
- Я тоже так могу.
529
00:55:38,260 --> 00:55:41,060
- Я тоже могу.
- На помощь, на помощь!
530
00:55:41,260 --> 00:55:43,340
- Я тоже тоже так могу. Я тоже могу!
531
00:55:43,540 --> 00:55:45,740
Тоже! Бей меня, давай!
532
00:55:45,940 --> 00:55:49,040
- На помощь!
- Хочешь ударить, мне плевать.
533
00:55:49,240 --> 00:55:52,520
- Хочешь меня ударить, давай, ударь меня!
534
00:55:52,720 --> 00:55:55,860
Бей. Бей еще. Бей!
535
00:56:04,520 --> 00:56:06,340
- Я знаю, что ты права.
536
00:56:06,720 --> 00:56:09,380
Но я буду биться до конца,
чтобы доказать тебе обратное.
537
00:56:09,580 --> 00:56:10,580
- Перестань.
538
00:56:11,060 --> 00:56:13,340
- Когда я с тобой, мне
больше ничего не нужно.
539
00:56:13,540 --> 00:56:15,260
Ты моя любовь.
540
00:56:16,420 --> 00:56:19,040
Моя жизнь, моя единственная семья.
541
00:56:20,880 --> 00:56:23,720
- Потеряв тебя, я потеряю все.
- Перестань.
542
00:56:24,820 --> 00:56:26,540
У меня нет гордости, нет самолюбия.
543
00:56:26,740 --> 00:56:27,760
Мне плевать на это.
544
00:56:28,480 --> 00:56:30,940
Ты можешь остановить меня только заперев.
545
00:56:31,180 --> 00:56:33,320
- Замолчи.
- Я тоже не люблю мужчин.
546
00:56:33,520 --> 00:56:36,900
И не люблю женщин. Я никого не люблю.
547
00:56:37,360 --> 00:56:38,900
Только тебя.
548
00:56:46,500 --> 00:56:48,020
Вернемся?
549
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
- Да.
550
00:56:53,220 --> 00:56:55,380
- Мы хотим выйти!
551
00:56:58,000 --> 00:57:01,580
- В чем дело?
- Я забираю свое заявление.
552
00:57:01,980 --> 00:57:03,320
- Я тоже.
553
00:57:42,600 --> 00:57:44,580
- Тебе больно?
554
00:57:47,140 --> 00:57:49,360
- Спасибо, что не захлопнула дверь.
555
00:57:50,700 --> 00:57:53,180
- Пришли, сядь.
556
00:58:14,860 --> 00:58:17,020
Тебе больно, когда я прикасаюсь?
557
00:58:17,360 --> 00:58:18,420
- Все просто,
558
00:58:18,620 --> 00:58:20,640
когда я говорю ай, мне больно.
559
00:58:20,840 --> 00:58:22,340
Принцип понятен?
560
00:58:22,540 --> 00:58:24,460
- Я же не врач, надо вызвать скорую.
561
00:58:24,980 --> 00:58:30,540
- Нет. Не надо скорой. Я ненавижу скорую.
562
00:58:31,180 --> 00:58:33,840
- Ненавижу врачей.
- Прости.
563
00:58:35,960 --> 00:58:37,760
Ты мужчина моей жизни, я знаю,
564
00:58:37,960 --> 00:58:39,760
но я не сделаю тебя счастливым.
565
00:58:41,520 --> 00:58:43,000
Я не способна.
566
00:58:47,840 --> 00:58:50,040
- Пойдем, пойдем домой.
567
00:59:02,460 --> 00:59:04,980
- Жан, я изменила тебе один раз.
568
00:59:12,200 --> 00:59:15,760
- Я знаю.
- Ты знаешь. Что?
569
00:59:16,780 --> 00:59:18,080
- Все.
570
00:59:47,600 --> 00:59:50,920
- Пожалуйста, пожалуйста,
она приняла снотворное.
571
00:59:53,160 --> 00:59:54,840
- Я чувствовала себя потерянной.
572
00:59:56,160 --> 00:59:57,560
Я хотела уснуть.
573
00:59:59,180 --> 01:00:01,220
Хотела прекратить все.
574
01:00:05,340 --> 01:00:07,180
И потом этот человек.
575
01:00:07,380 --> 01:00:09,380
Он приходил каждый день.
576
01:00:10,480 --> 01:00:12,760
- Не надо подробностей, я все понял.
577
01:00:13,920 --> 01:00:15,520
- Я хочу, чтобы ты знал правду.
578
01:00:22,100 --> 01:00:24,780
- Может достаточно?
579
01:00:25,360 --> 01:00:28,720
- Чего?
- Поговорим о другом.
580
01:00:29,300 --> 01:00:30,840
- Я не закончила.
581
01:00:31,180 --> 01:00:33,980
- Жаль, если ты
остановишься сейчас, это и так
582
01:00:35,040 --> 01:00:36,920
будет очень волнующе.
583
01:00:38,520 --> 01:00:39,600
- Я подумала, что
584
01:00:39,800 --> 01:00:41,100
быть может он заберет у меня то,
585
01:00:41,300 --> 01:00:42,280
что было между нами,
586
01:00:42,480 --> 01:00:44,080
и чего я больше не хотела.
587
01:01:05,020 --> 01:01:06,660
- Это не важно.
588
01:01:10,440 --> 01:01:11,900
- Я не понимаю.
589
01:01:13,520 --> 01:01:15,700
- Ты меня прощаешь?
- Нет.
590
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
- Дело...
- Замолчи.
591
01:01:18,200 --> 01:01:20,480
Или не знаю, кричи, оскорбляй меня,
592
01:01:20,680 --> 01:01:24,100
веди себя, как мужчина. Ты мне противен.
593
01:01:25,800 --> 01:01:27,500
Не знаю, что я здесь делаю.
594
01:01:27,700 --> 01:01:30,120
Можешь сгнить от гангрены, мне плевать.
595
01:01:31,700 --> 01:01:33,320
Я ухожу. Серьезно.
596
01:01:36,320 --> 01:01:38,240
Здравствуйте, мне нужно такси,
597
01:01:38,440 --> 01:01:42,140
улица Пиан-Пьер 15. Спасибо.
598
01:01:45,120 --> 01:01:46,860
- Твой рассказ не полон.
599
01:02:10,140 --> 01:02:13,380
На следующий день я вернулся. Ты спала.
600
01:02:14,420 --> 01:02:16,820
Я сказал, что на меня напали на улице.
601
01:02:17,020 --> 01:02:19,880
Ты поверила. Ты была снова влюбленна.
602
01:02:20,080 --> 01:02:22,520
И все остальное не имело значения.
603
01:02:24,500 --> 01:02:25,900
Твое такси.
604
01:03:13,880 --> 01:03:16,200
- И все это ради того,
чтобы утопиться в озере?
605
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
- В реке.
- Да, да, да в реке.
606
01:03:18,700 --> 01:03:20,160
А стоило подождать 5 минут
607
01:03:20,360 --> 01:03:22,680
и они напились бы в ближайшем баре.
608
01:03:23,400 --> 01:03:25,220
- Я не уверенна, что в
то время было принято
609
01:03:25,420 --> 01:03:26,540
напиваться в ближайшем баре.
610
01:03:26,740 --> 01:03:28,680
- Я хочу тебе напомнить.
- Такси!
611
01:03:28,880 --> 01:03:31,040
Хочу напомнить, что это опера
612
01:03:31,240 --> 01:03:33,320
со всеми ее условностями
и даже странностями.
613
01:03:33,520 --> 01:03:35,840
Тебя не просят рассуждать,
а просят принять.
614
01:03:36,100 --> 01:03:39,000
И реальную и эмоциональную
суть этой истории.
615
01:03:39,200 --> 01:03:40,720
Которая не взята из жизни,
616
01:03:40,920 --> 01:03:42,920
но как ни странно отражает жизнь.
617
01:03:47,880 --> 01:03:50,100
А на что ты способен ради любви?
618
01:03:50,620 --> 01:03:56,240
- Я? - Да, ты. - На все, на все
619
01:03:56,440 --> 01:03:58,380
у меня нет границ, я же говорил.
620
01:03:58,580 --> 01:04:00,920
А что? Ты хочешь мне что-то предложить?
621
01:04:01,120 --> 01:04:03,120
- Нет, я думала насколько ты...
622
01:04:04,820 --> 01:04:06,580
меня на самом деле любишь.
623
01:04:07,620 --> 01:04:09,340
На сколько ты честен?
624
01:04:10,320 --> 01:04:12,020
А насколько нет.
625
01:04:20,140 --> 01:04:21,940
- А насколько ты трусишь?
626
01:04:24,140 --> 01:04:26,800
Насколько готова перестать бояться?
627
01:04:28,660 --> 01:04:30,520
Когда ты наконец перестанешь ерзать,
628
01:04:30,720 --> 01:04:32,480
когда находишься рядом со мной.
629
01:04:32,880 --> 01:04:34,040
Это единственные вопросы,
630
01:04:34,240 --> 01:04:35,640
которые сейчас стоит задать?
631
01:04:37,300 --> 01:04:39,468
Ты правда хочешь,
чтоб я перестала ерзать?
632
01:04:39,668 --> 01:04:40,720
Остановите здесь.
633
01:04:41,300 --> 01:04:43,340
Остановите. Спасибо.
634
01:04:50,800 --> 01:04:52,240
Откройте.
635
01:04:53,220 --> 01:04:56,640
Идем. - Куда? - Идем, идем. Идем.
636
01:04:59,600 --> 01:05:01,200
Возьмите.
637
01:05:06,660 --> 01:05:08,440
- Какая муха тебя укусила?
638
01:05:08,640 --> 01:05:10,560
- Ты хочешь знать, как
далеко я готов зайти?
639
01:05:10,760 --> 01:05:12,560
Ладно, испытай меня. Скажи, что ты хочешь?
640
01:05:12,760 --> 01:05:16,280
- Да ты больной. Я
хочу домой, хочу спать.
641
01:05:16,480 --> 01:05:17,940
Вот чего я хочу.
642
01:05:19,240 --> 01:05:21,700
- Как мы теперь вернемся?
- Габриэль, хватит.
643
01:05:22,000 --> 01:05:23,600
Мы стоим сейчас лицом к лицу.
644
01:05:23,800 --> 01:05:25,240
Здесь нас никто не остановит.
645
01:05:25,440 --> 01:05:27,640
Только ты и я. Скажи мне чего ты хочешь?
646
01:05:27,840 --> 01:05:30,040
- Домой.
- Нет, нет, мы не вернемся.
647
01:05:30,700 --> 01:05:32,980
До тех пор, пока не решим проблему.
648
01:05:34,380 --> 01:05:37,240
Понимаешь? - О чем ты говоришь?
649
01:05:38,040 --> 01:05:40,180
Я сейчас вообще от тебя ничего не жду.
650
01:05:42,420 --> 01:05:44,380
Доказать что-то может время, жизнь.
651
01:05:44,580 --> 01:05:45,880
- У нас нет времени, больше нет.
652
01:05:46,080 --> 01:05:47,500
У нас нет времени, уже нет.
653
01:05:47,760 --> 01:05:50,040
- Здесь и сейчас, здесь и сейчас.
- Жан!
654
01:05:50,240 --> 01:05:52,040
- Попроси то, что ты хочешь. Готов на все.
655
01:05:52,240 --> 01:05:54,680
- Попроси, что ты хочешь. Я готов на все.
- Жан.
656
01:05:54,880 --> 01:05:56,700
Может ты и правда свихнулся?
657
01:05:58,500 --> 01:06:00,980
- Может быть, это не исключено.
658
01:06:02,340 --> 01:06:04,540
- Ты хочешь, чтобы я
сказала чего я жду от тебя.
659
01:06:04,740 --> 01:06:06,560
- Да.
- Ты в самом деле этого хочешь?
660
01:06:06,760 --> 01:06:07,760
- Да.
661
01:06:09,600 --> 01:06:13,100
- Я хочу, чтобы ты ушел. Оставил меня.
662
01:06:14,420 --> 01:06:16,580
- Нет.
- Я хочу, чтобы ты освободил нас.
663
01:06:16,780 --> 01:06:19,530
- Нет, только не это.
- Ты только и умеешь, что болтать.
664
01:06:21,300 --> 01:06:23,040
А я чуть не поверила.
665
01:06:24,020 --> 01:06:26,540
Если мы разойдемся, то
да мы будем несчастны.
666
01:06:26,740 --> 01:06:28,940
И что? Несколько
недель, несколько месяцев,
667
01:06:29,260 --> 01:06:31,200
а потом останется легкая ностальгия
668
01:06:31,400 --> 01:06:32,980
и больше ничего.
669
01:06:35,880 --> 01:06:37,400
Но когда-нибудь мы просто
670
01:06:39,320 --> 01:06:42,060
улыбнемся этим воспоминаниям, и все.
671
01:06:43,560 --> 01:06:45,100
Мы избежим худшего.
672
01:06:48,900 --> 01:06:50,020
Ну же!
673
01:06:52,400 --> 01:06:55,580
Это единственное настоящее
доказательство любви,
674
01:06:55,780 --> 01:06:57,540
которое может быть между нами.
675
01:07:46,260 --> 01:07:50,260
- Что? Я не нашел другой станции рядом.
676
01:08:18,980 --> 01:08:20,320
Ты злая.
677
01:08:23,700 --> 01:08:26,920
- Ты любил меня изо всех сил.
678
01:08:31,720 --> 01:08:34,080
- Если бы я смог тебя в этом убедить,
679
01:08:34,280 --> 01:08:36,280
мы никогда бы не расстались.
680
01:08:36,480 --> 01:08:39,880
Но я не смог. - Смог. - Нет. -Да.
681
01:08:40,080 --> 01:08:43,800
- Нет, нет.
- Ладно, мы оба виноваты. Годится?
682
01:08:50,900 --> 01:08:51,900
Больно?
683
01:08:53,260 --> 01:08:58,100
- Да, немного.
- Развести тебе аспирин?
684
01:09:00,420 --> 01:09:02,400
- Да, да, пожалуйста.
685
01:09:07,040 --> 01:09:11,160
- Габриэль - Да? - А ты любила меня?
686
01:09:12,020 --> 01:09:13,760
На самом деле любила?
687
01:09:18,840 --> 01:09:21,340
Извини, это аспирин так плохо действует.
688
01:09:21,540 --> 01:09:25,220
- Спасибо, что регулярно напоминаешь
насколько ты глупый и неделикатный.
689
01:09:25,420 --> 01:09:28,460
- Что я сказал?
- А что это за идиотский вопрос?
690
01:09:28,660 --> 01:09:30,460
- Вот ты и ответила, мне хотелось знать.
691
01:09:30,660 --> 01:09:32,680
Если позволишь, я хочу принять аспирин
692
01:09:32,880 --> 01:09:35,060
более традиционным способом.
693
01:09:40,860 --> 01:09:42,540
Имею я право спросить?
694
01:09:44,940 --> 01:09:46,900
Я ведь имею право спросить?
695
01:09:48,420 --> 01:09:51,100
Габриэль, я очень хочу
принять этот аспирин.
696
01:09:51,580 --> 01:09:53,200
- Какого ответа ты ждешь?
697
01:09:55,240 --> 01:09:56,640
Насколько я тебя любила?
698
01:09:56,840 --> 01:09:59,390
Ты правда хочешь говорить
о том, что и так известно?
699
01:10:02,180 --> 01:10:03,180
- Нет.
700
01:10:04,220 --> 01:10:05,380
Ты права.
701
01:10:08,520 --> 01:10:09,740
Не стоит.
702
01:10:18,600 --> 01:10:21,780
Все сказано. Все.
703
01:10:24,720 --> 01:10:26,240
- Я тебя люблю.
704
01:10:29,260 --> 01:10:30,520
- Я знаю.
705
01:10:37,400 --> 01:10:41,020
Ты права, Габриэль, нам лучше расстаться.
706
01:10:42,180 --> 01:10:43,560
- В каком смысле?
707
01:10:46,620 --> 01:10:48,800
- Положить конец этой истории.
708
01:10:53,600 --> 01:10:55,180
Равновесие невозможно.
709
01:10:58,280 --> 01:11:00,560
- Погоди, если я правильно поняла,
710
01:11:00,940 --> 01:11:02,560
ты меня бросаешь?
711
01:11:05,700 --> 01:11:06,760
- Да.
712
01:11:08,260 --> 01:11:09,440
Верно.
713
01:11:11,840 --> 01:11:12,840
Верно.
714
01:11:29,180 --> 01:11:31,500
- Нет, Жан, не начинай снова.
715
01:11:32,700 --> 01:11:34,420
Я говорю это не затем,
716
01:11:34,680 --> 01:11:36,380
чтобы помешать тебе прыгнуть.
717
01:11:36,580 --> 01:11:38,480
Хочешь острых ощущений, дело твое.
718
01:11:38,680 --> 01:11:40,680
Хотя автовладельцы не обрадуются.
719
01:11:45,180 --> 01:11:47,960
Я солгала тебе, немного.
720
01:11:49,820 --> 01:11:51,000
Я решилась прийти сегодня,
721
01:11:51,200 --> 01:11:53,600
не только, чтобы
извиниться или узнать как ты.
722
01:11:56,900 --> 01:11:58,500
Еще я хотела сказать,
723
01:11:59,660 --> 01:12:02,420
что всегда надеялась снова увидеть тебя.
724
01:12:04,600 --> 01:12:06,060
И узнать,
725
01:12:08,840 --> 01:12:10,500
что я при этом почувствую.
726
01:12:13,400 --> 01:12:16,280
И может быть по этому
727
01:12:16,760 --> 01:12:19,420
последние несколько
дней, я хожу по всем кафе,
728
01:12:19,860 --> 01:12:22,060
откуда можно увидеть луч солнца.
729
01:12:27,340 --> 01:12:28,900
Ты ничего не скажешь?
730
01:12:33,200 --> 01:12:34,840
Знаешь, в тот день.
731
01:12:50,400 --> 01:12:51,920
- Прошу.
732
01:12:53,000 --> 01:12:54,400
А для Вас?
733
01:12:55,680 --> 01:12:57,100
- Пиво, пожалуйста.
734
01:13:14,360 --> 01:13:19,480
- Это конец, да?
- Да, я думаю.
735
01:13:32,300 --> 01:13:34,320
- Чипсы к вашему пиву.
736
01:14:10,540 --> 01:14:12,040
- Я не хотела.
737
01:14:12,860 --> 01:14:16,120
Не хотела уходить, не
хотела отпускать твою руку.
738
01:14:17,020 --> 01:14:18,660
Но я подумала, что
739
01:14:19,680 --> 01:14:23,360
это наименее болезненное из
того, что может с нами случиться.
740
01:14:23,700 --> 01:14:26,340
Что мы приняли решение
и должны его выполнить.
741
01:15:02,580 --> 01:15:04,140
Ты сделал выбор.
742
01:15:06,120 --> 01:15:07,640
И я его уважала.
743
01:15:16,140 --> 01:15:18,880
- Ты вернулась за мной?
- Да.
744
01:15:21,560 --> 01:15:23,700
Я сделала то, что всегда делал ты.
745
01:15:23,900 --> 01:15:25,900
Ты возвращался за мной, всегда.
746
01:15:34,700 --> 01:15:37,360
- Не надо.
- Прости.
747
01:15:38,580 --> 01:15:42,700
Прости. Я не знаю, почему плачу.
748
01:15:44,600 --> 01:15:47,100
- Я устал.
- Я уйду, Жан.
749
01:15:48,360 --> 01:15:50,520
Нам нужно было побыть вместе.
750
01:15:51,460 --> 01:15:53,340
Высказать недосказанное.
751
01:15:56,340 --> 01:15:59,260
Это был хороший вечер. Я не жалею.
752
01:16:23,480 --> 01:16:24,940
- Габриэль.
753
01:16:37,920 --> 01:16:39,320
Габриэль!
754
01:18:13,380 --> 01:18:16,740
- Я здесь.
- Не бросай меня.
755
01:18:18,620 --> 01:18:21,700
Больше никогда не бросай меня.
756
01:18:22,500 --> 01:18:24,940
- Больше никогда, никогда.
757
01:18:47,860 --> 01:18:49,460
- До вечера.
758
01:20:44,360 --> 01:20:46,620
Все начинается с конца.
69550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.