All language subtitles for ca commence par la fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:18,700 Ли фильм дю киоск представляет. 2 00:00:21,080 --> 00:00:24,540 Продюсеры Франсуа Крауз и Дени Пино Валансьен. 3 00:00:28,400 --> 00:00:33,140 Совместное производство Ли фильм дю киоск, АРП и Журор Продюксьон. 4 00:00:33,340 --> 00:00:35,540 При участии СинеСинема. 5 00:01:02,660 --> 00:01:06,160 В ролях: Эммануель Беар и Микаэль Коэн. 6 00:01:18,420 --> 00:01:21,360 Оператор Аксель Конфруа. 7 00:02:24,460 --> 00:02:28,100 Автор сценария и режиссер - Микаэль Коэн. 8 00:03:22,440 --> 00:03:24,840 - Можно войти? 9 00:03:26,800 --> 00:03:29,240 - Да, входи. 10 00:03:47,780 --> 00:03:51,020 - Хочешь что-нибудь выпить? Кофе? 11 00:03:52,340 --> 00:03:57,080 - Кофе? В такое время? Да. 12 00:04:46,340 --> 00:04:48,400 - Что вам принести? 13 00:04:51,600 --> 00:04:54,740 Слышите? Что вам принести? 14 00:04:58,420 --> 00:05:01,620 - Лимон. - Лимон? 15 00:05:02,240 --> 00:05:05,700 - Лимонный сок, без сахара. 16 00:05:31,500 --> 00:05:34,140 - Я бросил. - Что? 17 00:05:34,340 --> 00:05:37,960 - Курить. Я бросил. - Ты и не начинал. 18 00:05:40,680 --> 00:05:45,080 У тебя кто-то есть? - У меня? - Да. 19 00:05:46,580 --> 00:05:47,740 - А у тебя? 20 00:05:47,940 --> 00:05:50,780 - Ладно, у тебя кто-то есть. Хорошо. 21 00:05:52,560 --> 00:05:56,580 Тем лучше. Как ее зовут? 22 00:05:58,000 --> 00:06:00,560 - Никак. У меня никого нет. 23 00:06:00,760 --> 00:06:02,760 - Тебя это огорчает? - Нет. 24 00:06:15,820 --> 00:06:17,740 - А у меня кто-то есть. 25 00:06:21,560 --> 00:06:23,700 - Хорошо, то есть 26 00:06:23,900 --> 00:06:27,120 это хорошо, нет я хотел сказать это... 27 00:06:27,420 --> 00:06:28,820 ты... 28 00:06:32,180 --> 00:06:34,040 Ты влюблена? 29 00:06:45,560 --> 00:06:47,120 - Простите. 30 00:06:59,120 --> 00:07:00,860 - Пожалуйста. 31 00:07:11,460 --> 00:07:14,200 - Мне хорошо с ним, он меня успокаивает. 32 00:07:14,400 --> 00:07:17,820 Но у меня есть любовники, они меня тоже успокаивают. 33 00:07:18,020 --> 00:07:21,000 Все это меня успокаивает? 34 00:07:23,260 --> 00:07:26,500 - Будешь пасту? - Если хочешь. 35 00:07:28,340 --> 00:07:35,060 - У тебя есть пиво? - Пиво? Нет, я забыл. 36 00:07:35,260 --> 00:07:37,720 Хочешь я сбегаю куплю. Или вина? 37 00:07:37,920 --> 00:07:41,260 - Пожалуйста. -Вина? - Нет, пива. 38 00:07:42,040 --> 00:07:47,320 - Ладно, я сбегаю, а ты... будь, как дома. 39 00:08:21,820 --> 00:08:25,360 - Моментальное обслуживание! - Все для клиента! 40 00:08:25,560 --> 00:08:27,980 - Как дела сегодня? - Как всегда по средам. 41 00:08:28,180 --> 00:08:31,940 Жду конца недели. - А я люблю среды. 42 00:08:32,140 --> 00:08:34,140 День подведения итогов. 43 00:09:16,460 --> 00:09:21,140 - Я знаю, это смешно, но... - Садитесь. 44 00:09:30,000 --> 00:09:36,840 - Как вас зовут? - Габриэль. - Габриэль! 45 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 - А вас? 46 00:09:40,200 --> 00:09:42,680 - Жан. 47 00:09:48,040 --> 00:09:52,100 - Это странно, потому что, если подумать 48 00:09:52,300 --> 00:09:55,940 все... все, что мы делаем... 49 00:09:56,140 --> 00:09:57,980 - Мне впервые такое говорят. 50 00:10:06,940 --> 00:10:08,680 - Твое здоровье! 51 00:10:09,780 --> 00:10:12,120 - Давай не будем чокаться каждые 2 секунды. 52 00:10:12,320 --> 00:10:13,180 Это смешно. 53 00:10:13,380 --> 00:10:16,540 И вообще чокаться смешно. Зачем это делается? 54 00:10:16,920 --> 00:10:19,760 - Даже если так, никто не хочет... 55 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 Трудно отказаться от своих привычек. 56 00:10:30,120 --> 00:10:32,800 - У меня усы? - Нет. 57 00:10:36,540 --> 00:10:39,240 Оборот происходит очень быстро. 58 00:10:45,100 --> 00:10:47,220 - Может быть до скорого. 59 00:10:48,960 --> 00:10:50,680 - Да. 60 00:10:52,360 --> 00:10:56,120 - Тогда до свидания. - До свидания. 61 00:11:14,120 --> 00:11:15,800 - Черт! 62 00:11:17,700 --> 00:11:20,260 Кипит. Кипит, я не знаю, что делать! 63 00:11:20,460 --> 00:11:22,040 - Прости, там была очередь. 64 00:11:22,240 --> 00:11:24,720 - Вода выкипела. - Не надо, я сам. 65 00:11:24,920 --> 00:11:28,180 - Вот. Горячо, держи! 66 00:11:28,980 --> 00:11:32,660 - Ты пьешь такое пиво? Тебе дать лед? 67 00:11:33,820 --> 00:11:37,540 Чем он занимается? - Кто? 68 00:11:38,000 --> 00:11:42,680 - Тот тип, которого ты обманываешь. 69 00:11:43,540 --> 00:11:45,920 - Я его не обманываю. - Вот как! 70 00:11:47,100 --> 00:11:49,700 - Не надо меня судить. - Я не сужу. 71 00:11:49,900 --> 00:11:54,360 - Нет, судишь. - Думаешь ты лучше меня? 72 00:11:54,660 --> 00:11:56,840 Потому что ты чистый и прямой? 73 00:11:57,040 --> 00:11:59,000 И никогда не обманываешь? 74 00:11:59,720 --> 00:12:01,680 Но это верность из принципа. Ты будешь 75 00:12:01,880 --> 00:12:04,200 таким с любой женщиной, а я такая же, только в обратном смысле. 76 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Ясно? 77 00:12:05,960 --> 00:12:08,120 - Извини. 78 00:12:26,920 --> 00:12:28,820 Прости, но о чем ты говоришь? 79 00:12:29,020 --> 00:12:30,700 Я задал вопрос, довольно невинный. 80 00:12:30,900 --> 00:12:33,380 Я не знаю, как его назвать. Муж, друг? 81 00:12:33,580 --> 00:12:34,700 Жених, парень? 82 00:12:34,900 --> 00:12:37,140 - Отлично, все годится, выбирай сам. 83 00:12:37,340 --> 00:12:40,420 Все это лучше, чем тип, которого ты обманываешь. 84 00:12:41,240 --> 00:12:42,940 У него все в порядке, спасибо. 85 00:12:43,140 --> 00:12:45,460 - Он хорошо зарабатывает. - Почему ты пришла? 86 00:12:47,060 --> 00:12:49,000 - Ты меня пригласил. 87 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 - Почему ты мне позвонила? 88 00:12:51,320 --> 00:12:52,460 - Потому что мы встретились в кафе 89 00:12:52,660 --> 00:12:55,320 и ты попросил меня об этом. - Почему? 90 00:12:55,520 --> 00:12:58,080 Я ни о чем не просил, это была простая вежливость. 91 00:12:58,280 --> 00:13:00,640 - Позвони как-нибудь означает никогда. 92 00:13:00,840 --> 00:13:03,160 А не позвони через 2 дня и приезжай на следующей неделе. 93 00:13:03,360 --> 00:13:04,960 Существуют условности! 94 00:13:05,160 --> 00:13:08,120 - Ты прав, просто они у нас разные. 95 00:13:11,000 --> 00:13:12,760 Правда, зачем я пришла? 96 00:13:12,960 --> 00:13:15,260 У тебя вся жизнь проходит между магазином и кухней. 97 00:13:15,460 --> 00:13:17,880 Мне здесь нечего делать. Пока. 98 00:13:24,500 --> 00:13:27,140 - Нет, слишком поздно. Ты останешься и мы поговорим. 99 00:13:27,340 --> 00:13:28,860 - Это еще что? Я не заложница. 100 00:13:29,060 --> 00:13:31,480 Прекрати это! Хочу ухожу, хочу остаюсь! 101 00:13:32,300 --> 00:13:34,640 - Дай мне ключи. - Это мои ключи. 102 00:13:34,840 --> 00:13:37,260 - Сколько тебе лет? - 39. 103 00:13:37,820 --> 00:13:40,200 Дай мне ключи и открой эту чертову дверь. 104 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Нет. 105 00:13:41,860 --> 00:13:45,120 - Открой. - Нет. - Открывай! -Нет. 106 00:13:45,320 --> 00:13:49,820 - Открой! - Нет. - Ты!...Ненавижу! 107 00:13:50,020 --> 00:13:52,020 - Я знаю, но это не повод уходить. 108 00:13:52,760 --> 00:13:54,960 - Ты мне противен. - Тем лучше. 109 00:13:55,220 --> 00:13:57,580 - Ты самое ничтожное существо из тех, что я встречала. 110 00:13:57,780 --> 00:13:58,820 - А ты их встречала немало. 111 00:13:59,020 --> 00:14:00,600 - Представь себе, кретин! - Представляю. 112 00:14:00,800 --> 00:14:05,460 - Дай мне ключи! Дай мне! Дай сейчас же! 113 00:14:10,300 --> 00:14:12,060 - Возьми. 114 00:14:46,520 --> 00:14:48,880 - Я хочу есть. 115 00:16:20,280 --> 00:16:22,480 - Все хорошо. 116 00:17:36,680 --> 00:17:39,240 - Который час? 117 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 - Я заблудился. 118 00:19:25,420 --> 00:19:29,260 - Прости за то, что сейчас было. Я не хотел. 119 00:19:31,680 --> 00:19:33,960 - С ним я не нервничаю. 120 00:19:34,180 --> 00:19:36,520 Я сплю по ночам, а днем живу. 121 00:19:37,340 --> 00:19:39,400 Но он знает, что я его не люблю. 122 00:19:39,600 --> 00:19:41,960 То есть, что я, я не влюблена в него. Он знает. 123 00:19:42,160 --> 00:19:46,120 Я думаю. В любом случае его это устраивает. 124 00:19:47,900 --> 00:19:50,620 Мое тело немного дремлет, но. 125 00:19:52,860 --> 00:19:54,760 Мне спокойно. 126 00:20:03,940 --> 00:20:05,780 Мне это полезно. 127 00:20:33,240 --> 00:20:36,060 Предупреждаю, в моей жизни уже есть человек. 128 00:20:41,100 --> 00:20:44,440 Сядь. Садись же! 129 00:20:50,760 --> 00:20:52,960 А вот вся я. 130 00:20:54,520 --> 00:20:56,400 Только это. 131 00:21:31,600 --> 00:21:36,720 Никто не целовал меня так, как ты. Никто. 132 00:21:36,920 --> 00:21:40,260 Меня тоже. Никто. 133 00:22:15,100 --> 00:22:18,560 Нет, не шевелись, останься так. 134 00:24:24,540 --> 00:24:27,360 - Хлипкая у тебя кровать. 135 00:24:29,000 --> 00:24:33,680 Совсем никуда. Я куплю тебе другую. 136 00:24:33,880 --> 00:24:37,240 - Не выдержала. - Это неважно. 137 00:24:37,440 --> 00:24:40,040 - Подожди, подожди. 138 00:24:40,240 --> 00:24:43,640 - Что? Что такое? - Подожди. 139 00:25:20,240 --> 00:25:23,300 - Что? - Ничего, ничего, просто телефон. 140 00:25:25,360 --> 00:25:29,420 - Черт, я забыла выключить! - Не надо, пусть звонит. 141 00:25:33,820 --> 00:25:38,920 - Алло... поздно? 142 00:25:40,900 --> 00:25:44,240 Да, нет, все хорошо. Не волнуйся. 143 00:25:47,000 --> 00:25:49,440 Да, не жди меня. Целую. 144 00:25:53,540 --> 00:25:57,760 - Я долго спала? - Нет. 145 00:25:59,920 --> 00:26:01,780 - Я хочу есть. 146 00:26:08,500 --> 00:26:10,360 - Курица. 147 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 - Курица? 148 00:26:43,220 --> 00:26:45,100 - Я работаю. 149 00:26:47,140 --> 00:26:50,420 - А у меня нет других дел. - Да? 150 00:26:51,780 --> 00:26:53,440 Правда? 151 00:27:13,600 --> 00:27:16,280 - Сколько с меня? - Тут вам не отель! 152 00:27:19,840 --> 00:27:21,900 - Если подумать получается, 153 00:27:22,100 --> 00:27:26,620 что мне никогда не удавалось приготовить приличную пасту в твоем присутствии. 154 00:27:26,880 --> 00:27:29,820 Тут все на секунды, я не могу... 155 00:27:30,220 --> 00:27:31,820 - Который час? 156 00:27:33,820 --> 00:27:35,460 - Тебе пора? 157 00:27:36,420 --> 00:27:37,920 - Хочешь, чтобы я ушла? 158 00:27:39,540 --> 00:27:40,880 - Нет. 159 00:27:54,580 --> 00:27:58,660 - У тебя есть лимон? Есть лимон? 160 00:27:59,500 --> 00:28:01,620 - Мне съесть лимон? 161 00:28:03,120 --> 00:28:05,440 - Нет, у тебя найдется лимон? 162 00:28:06,660 --> 00:28:08,120 - Да. 163 00:28:18,500 --> 00:28:20,200 Возьми! 164 00:28:26,660 --> 00:28:29,200 - Только что мне приснился странный сон. 165 00:28:29,400 --> 00:28:34,240 Там были мы двое... мы двое. - И что? 166 00:28:37,700 --> 00:28:40,640 - Я была тобой, а ты был мной. 167 00:28:43,580 --> 00:28:48,300 Я... была тобой в моем женском теле, 168 00:28:48,500 --> 00:28:50,500 а ты был мною в своем. 169 00:28:51,780 --> 00:28:53,760 И мы пытались... 170 00:28:54,700 --> 00:28:56,420 ласкать друг друга, 171 00:28:57,320 --> 00:28:59,220 целоваться. Это было 172 00:28:59,420 --> 00:29:03,320 странно... Ты в моем теле, а я в твоем. 173 00:29:03,620 --> 00:29:06,480 И ты в моем теле, ты настаивал, 174 00:29:06,680 --> 00:29:09,540 а я в твоем дала тебе пощечину. 175 00:29:12,660 --> 00:29:15,880 - Ладно, ладно. Ладно, я понял. 176 00:29:36,460 --> 00:29:37,760 - Простите, где туалет? 177 00:29:37,960 --> 00:29:39,840 - В глубине, направо. - Спасибо. 178 00:29:42,260 --> 00:29:43,920 - Что ты делаешь? 179 00:29:44,860 --> 00:29:46,560 - Смотрю на тебя. 180 00:29:46,860 --> 00:29:48,940 - Посмотришь в другой раз. 181 00:29:55,180 --> 00:29:57,120 - Выходи. - Сначала ты. 182 00:29:57,320 --> 00:30:00,440 Это мужской туалет, а я хочу по-маленькому. 183 00:30:00,640 --> 00:30:03,880 Логично, чтобы ты вышла первой. - Да. 184 00:30:08,580 --> 00:30:10,520 Давай, не стесняйся. 185 00:30:12,440 --> 00:30:14,320 - Все таки очень неловко. 186 00:30:14,520 --> 00:30:16,260 - А когда он у меня во рту? 187 00:30:17,460 --> 00:30:18,480 - Нет. 188 00:30:25,240 --> 00:30:27,060 - Я сменю руку. 189 00:30:32,700 --> 00:30:34,420 - Здравствуйте! - Здравствуйте. 190 00:30:34,620 --> 00:30:36,560 - Ты думаешь, ты где со своей шлюхой? - Простите. 191 00:30:36,760 --> 00:30:38,600 - Нет, нет, не надо, простите. 192 00:30:38,800 --> 00:30:40,920 - По-твоему, мое кафе это бордель? 193 00:30:41,120 --> 00:30:43,920 - Конечно, то-то у тебя рожа сутенера! - Что? 194 00:30:44,120 --> 00:30:46,420 - Нет, нет, Габриэль, пожалуйста, позволь мне. 195 00:30:46,980 --> 00:30:48,360 Она права. 196 00:30:48,560 --> 00:30:51,700 Глядя на вашу рожу сутенера, легко так подумать. 197 00:30:51,900 --> 00:30:54,060 - Ах, ты задница. Я тебя научу манерам! 198 00:30:54,260 --> 00:30:56,040 - Пусти его урод! 199 00:31:00,440 --> 00:31:03,020 - Отпусти ее. - Да чтоб тебя! 200 00:31:03,220 --> 00:31:05,440 Придурки, сволочи! 201 00:31:10,980 --> 00:31:13,200 - Может хватит встречаться на моем рабочем месте? 202 00:31:13,400 --> 00:31:15,600 Мы могли бы пойти к тебе или ко мне. 203 00:31:17,400 --> 00:31:19,620 - Надо прекратить. - Да, надо, да. 204 00:31:19,820 --> 00:31:21,820 - Нет, я о нас. 205 00:31:22,080 --> 00:31:24,960 Надо остановиться, у меня нет тормозов. 206 00:31:25,160 --> 00:31:27,560 - Тем лучше, у меня тоже. - Нет, не лучше. 207 00:31:28,240 --> 00:31:30,460 - Совсем не лучше. - Да нет, лучше. 208 00:31:30,660 --> 00:31:32,940 Тем лучше, если мы заходим слишком далеко, 209 00:31:33,140 --> 00:31:35,200 если нельзя дать задний ход. Тем лучше. 210 00:31:35,400 --> 00:31:36,900 - Задний ход, ну и выражение. 211 00:31:37,100 --> 00:31:39,900 Послушай, я говорила, что я не свободна. 212 00:31:41,260 --> 00:31:42,840 Я больше не хочу. 213 00:31:47,180 --> 00:31:48,940 Слышишь меня? 214 00:31:56,340 --> 00:31:59,080 - Ты меня бросаешь. Ты меня бросаешь? 215 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 - Да. 216 00:32:03,380 --> 00:32:07,320 Да, я тебя, я тебя... бросаю. 217 00:32:08,780 --> 00:32:12,920 - А я тебя нет. - Нет? Тем хуже. 218 00:32:14,240 --> 00:32:16,220 И не пытайся меня увидеть. 219 00:32:30,240 --> 00:32:33,020 - Алло. - Это я. 220 00:32:40,120 --> 00:32:41,700 - Я ушла от него. 221 00:32:43,260 --> 00:32:46,240 - Это нужно делать очень точно, точно до минуты. 222 00:32:46,440 --> 00:32:48,680 Когда солнце появляется, ты записываешь время, 223 00:32:48,880 --> 00:32:49,740 и когда заходит. 224 00:32:49,940 --> 00:32:51,740 Кажется, что это просто, но нет. 225 00:32:51,940 --> 00:32:55,680 Это требует... это требует четкости. 226 00:32:56,160 --> 00:32:58,180 Это многим интересно. 227 00:32:58,380 --> 00:33:00,180 Путеводитель по солнечным верандам кафе. 228 00:33:00,380 --> 00:33:01,700 День за днем, квартал за кварталом. 229 00:33:01,900 --> 00:33:03,700 - Это отличная идея. - А если дождь? 230 00:33:03,900 --> 00:33:06,740 - Тогда становится сложнее, приходится импровизировать, 231 00:33:06,940 --> 00:33:09,520 делать расчеты приблизительные. 232 00:33:09,840 --> 00:33:12,040 - Скажи, а как 233 00:33:12,240 --> 00:33:15,940 насчет путеводителя по туалетам, где можно спокойно трахаться? 234 00:33:16,140 --> 00:33:17,240 Не думал? 235 00:33:19,240 --> 00:33:24,960 - У тебя есть планы? С ним. - О чем ты? 236 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 - Вы хотите строить? 237 00:33:29,740 --> 00:33:32,340 - Строить? Что? 238 00:33:33,500 --> 00:33:36,880 - Не знаю, стеллажи, ванную комнату. 239 00:33:37,440 --> 00:33:39,300 Брак, семью, детей. 240 00:33:40,780 --> 00:33:44,120 - Мы не говорили об этом. - Но думали? 241 00:33:45,080 --> 00:33:47,420 - Что именно ты хочешь узнать? 242 00:33:50,400 --> 00:33:51,820 - Все. 243 00:33:59,980 --> 00:34:04,460 - Мои сигареты. Вот они. 244 00:34:04,660 --> 00:34:07,500 - Все в порядке? - Да, будет готово через 10 минут. 245 00:34:07,700 --> 00:34:09,400 - Помочь? - Нет, нет. 246 00:34:11,560 --> 00:34:13,700 - А тебе помочь? 247 00:34:14,720 --> 00:34:18,160 - Как назывались месяцы в республиканском календаре? 248 00:34:23,060 --> 00:34:27,120 - Послушай... Это не сложно, 249 00:34:27,320 --> 00:34:29,620 но если я тебе скажу, ты их сразу забудешь. 250 00:34:29,820 --> 00:34:32,020 Лучше ты сам их сначала найдешь в учебнике, 251 00:34:32,220 --> 00:34:35,280 - а потом повторишь их мне. - Ладно. 252 00:34:36,920 --> 00:34:39,720 - А я проверю, не нужно ли помочь твоей маме. 253 00:34:42,220 --> 00:34:44,240 Пес быстро вырос. 254 00:34:44,600 --> 00:34:46,460 - Раньше он умещался на ладони, 255 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 но если так пойдет дальше, он перестанет умещаться в квартире. 256 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 - Значит ему хорошо 257 00:34:51,060 --> 00:34:53,060 и он с вами счастлив. Согласен? 258 00:34:53,420 --> 00:34:55,800 - Да. - А ты согласен, что пора спать, 259 00:34:56,000 --> 00:34:57,300 потому что завтра в школу. 260 00:34:58,000 --> 00:35:00,500 - Да. Придешь поцеловать меня на ночь? 261 00:35:00,700 --> 00:35:02,820 - Да, почисти зубы и ложись, я приду. Иди. 262 00:35:03,020 --> 00:35:05,180 - Спокойной ночи. - Спокойной ночи. 263 00:35:07,180 --> 00:35:09,760 - Я ему понравился? Мне он нравится. 264 00:35:09,960 --> 00:35:12,520 Он такой дикий. Это здорово. 265 00:35:13,140 --> 00:35:14,220 - Не хочу разочаровывать, 266 00:35:14,420 --> 00:35:15,800 но ты не первый, кого он здесь видит. 267 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 Он привык не привязываться. 268 00:35:18,000 --> 00:35:21,060 - Пусть я и не первый, но может быть последний. 269 00:35:21,820 --> 00:35:23,480 - Ты ничего не понимаешь. 270 00:35:26,140 --> 00:35:27,860 - Ты сумасшедший. 271 00:35:28,320 --> 00:35:32,160 - Ты тоже. - Это меня и пугает. 272 00:35:36,160 --> 00:35:38,460 - Я работаю. - Плевать. 273 00:35:56,060 --> 00:35:58,320 В чем заключается твоя работа? 274 00:36:01,740 --> 00:36:03,800 - Это очень сложно. 275 00:36:04,360 --> 00:36:07,180 - В общих чертах. - В общем... 276 00:36:08,560 --> 00:36:12,080 мы помогаем предприятиям развиваться. 277 00:36:13,860 --> 00:36:16,280 - Так, значит вы 278 00:36:16,680 --> 00:36:20,120 предприятие, которое помогает другим предприятиям? 279 00:36:22,120 --> 00:36:24,080 - Да, в общем. 280 00:36:25,800 --> 00:36:27,460 - Понятно. 281 00:36:31,160 --> 00:36:33,720 - Смотри, он не слишком доволен. 282 00:36:38,660 --> 00:36:41,220 - Я у себя в кабинете и делаю то, что хочу. 283 00:37:12,280 --> 00:37:13,720 - Спокойно, спокойно песик, 284 00:37:13,920 --> 00:37:15,720 иди, иди, выкури сигаретку. 285 00:37:15,920 --> 00:37:18,860 Пойди куда-нибудь. Слезь, слезь! Иди. 286 00:37:20,560 --> 00:37:22,060 - Кастер, фу! 287 00:37:22,360 --> 00:37:24,280 - Все в порядке? - Он становится невыносимым. 288 00:37:24,480 --> 00:37:26,120 - Ничего страшного. - Ну погоди. 289 00:37:26,320 --> 00:37:29,320 - Не надо, он ничего мне... - Он невозможен Сюда! 290 00:37:29,520 --> 00:37:31,380 - Но он ничего мне не сделал, я не против. 291 00:37:31,580 --> 00:37:35,080 - Пошел. Лежать! Сейчас же! 292 00:37:36,720 --> 00:37:38,100 Мы идем? 293 00:37:42,100 --> 00:37:45,400 - Нет, мы остаемся. 294 00:37:46,440 --> 00:37:47,560 - Почему? 295 00:37:48,980 --> 00:37:51,420 Как это остаемся? 296 00:37:59,500 --> 00:38:01,560 - Я люблю тебя, Габриэль. 297 00:38:03,380 --> 00:38:07,340 Люблю тебя. Я говорю это не впервые, 298 00:38:07,540 --> 00:38:09,340 но я впервые понимаю, что это значит. 299 00:38:09,540 --> 00:38:12,460 - Ну конечно, любитель преувеличивать. 300 00:38:12,660 --> 00:38:14,940 Сегодня ты любишь меня, завтра полюбишь другую, 301 00:38:15,140 --> 00:38:16,500 моложе, красивее... 302 00:38:17,300 --> 00:38:21,440 без ребенка и собаки, более свободную, лучше меня. 303 00:38:21,680 --> 00:38:23,280 - Больше никогда не бросай меня. 304 00:38:24,020 --> 00:38:26,000 Каждый раз это - как маленькая смерть. 305 00:38:26,620 --> 00:38:29,060 Я не хочу другой жизни. Понимаешь? 306 00:38:32,080 --> 00:38:34,880 - Ну, значит я зря нарядилась? 307 00:38:37,820 --> 00:38:39,400 - Не зря. 308 00:38:43,120 --> 00:38:45,640 - Нет, нет, я не умею танцевать. 309 00:38:49,180 --> 00:38:50,980 - Я тоже, Жан. 310 00:38:52,300 --> 00:38:55,480 - Я тоже. - Не правда, ты хорошо танцуешь. 311 00:39:00,260 --> 00:39:01,860 - Я тоже тебя люблю. 312 00:39:02,920 --> 00:39:04,680 Я тоже. 313 00:39:18,160 --> 00:39:20,160 Ты многих любил до меня? 314 00:39:23,040 --> 00:39:24,460 - Нескольких. 315 00:39:26,360 --> 00:39:28,700 - Они делали тебя счастливым? 316 00:39:31,020 --> 00:39:32,520 - Иногда. 317 00:39:35,400 --> 00:39:37,260 - Несколько, иногда. 318 00:39:43,400 --> 00:39:46,300 - А чем я хуже, вернее чем я лучше их? 319 00:39:46,500 --> 00:39:48,100 - Они все вели меня к тебе. 320 00:39:48,300 --> 00:39:50,080 Они позволили мне ждать. 321 00:39:50,280 --> 00:39:51,880 - Простите, вы не можете здесь курить. 322 00:39:52,080 --> 00:39:54,740 - Нет, могу. Смотрите! 323 00:39:56,540 --> 00:39:59,980 Могу. Это запрещено, но я могу. 324 00:40:05,640 --> 00:40:07,020 Уходим? 325 00:40:09,560 --> 00:40:10,880 - Куда? 326 00:40:12,360 --> 00:40:13,440 Туда? 327 00:40:22,480 --> 00:40:25,080 Может мы вернемся домой? 328 00:40:25,940 --> 00:40:28,080 - Я думала об этом весь ужин. 329 00:40:28,420 --> 00:40:31,920 - Хорошо, не будем откладывать. 330 00:40:34,860 --> 00:40:36,760 - Мое тело спало же. 331 00:40:37,140 --> 00:40:39,340 - Да, хорошо, я понял. 332 00:40:39,680 --> 00:40:42,020 - По-твоему, я только об этом и думаю? - Нет. 333 00:40:42,220 --> 00:40:44,300 - Да, ты считаешь, я думаю только об этом. - Нет. 334 00:40:44,500 --> 00:40:46,860 - Да! -Нет. - Я думаю только об этом. 335 00:40:47,060 --> 00:40:49,460 А когда я не думаю, мне кажется, что я умерла. 336 00:40:50,580 --> 00:40:51,580 Жан, 337 00:40:52,800 --> 00:40:55,440 это твое тело, твои глаза. 338 00:40:56,140 --> 00:40:58,980 твое лицо, твой... 339 00:41:00,020 --> 00:41:06,540 твой запах... твои губы, твой зад... 340 00:41:06,900 --> 00:41:10,200 - твой зад. - Еще. 341 00:41:34,260 --> 00:41:35,920 - Не останавливайся. 342 00:41:54,920 --> 00:41:58,500 Умоляю, освободи меня! 343 00:41:59,540 --> 00:42:01,280 Освободи меня, Жан! 344 00:42:06,240 --> 00:42:09,060 - Любовь моя, почему ты плачешь? 345 00:42:09,560 --> 00:42:12,440 - Почему ты плачешь? - Я не знаю. 346 00:42:16,560 --> 00:42:19,240 - Не плачь, любовь моя, не надо плакать. 347 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 - Я не плачу, я смеюсь. 348 00:42:22,880 --> 00:42:24,340 - Я не хочу, чтобы ты плакала. 349 00:42:24,540 --> 00:42:25,840 - Ты слишком одетый. 350 00:42:49,160 --> 00:42:50,920 - Стой, подожди. - Я жду. 351 00:42:51,120 --> 00:42:54,040 - Подожди. - Я жду. - Не так. - Я жду. 352 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 - Не так. 353 00:42:56,180 --> 00:42:58,760 - Я жду. - Жан! - Да, любовь моя? 354 00:42:59,300 --> 00:43:00,760 - Подожди. - Я жду. 355 00:43:02,840 --> 00:43:05,820 - Подожди пока. - Да. 356 00:43:06,780 --> 00:43:09,160 Скажи мне, скажи мне, что такое? 357 00:43:10,520 --> 00:43:13,540 Скажи, скажи мне, что такое? 358 00:43:14,340 --> 00:43:16,580 Скажи мне всё, что захочешь. Скажи. 359 00:43:17,280 --> 00:43:21,420 Скажи, любовь моя. Скажи. - Мне страшно. 360 00:43:24,200 --> 00:43:31,780 Жан, мне пора идти. - Подожди... подожди. 361 00:43:43,160 --> 00:43:44,840 Как твой кот? 362 00:43:46,360 --> 00:43:47,440 - Мой кот? 363 00:43:49,040 --> 00:43:51,360 Хорошо, я передам ему привет. 364 00:43:51,860 --> 00:43:56,160 - А твоя собака? - Тоже. Я отдала его. 365 00:43:57,400 --> 00:43:58,840 - Это было тяжело? 366 00:44:01,340 --> 00:44:05,320 - Да, довольно. - А твой сын? 367 00:44:05,820 --> 00:44:08,980 - Тоже. - Ты его тоже отдала? 368 00:44:10,160 --> 00:44:12,200 - Нет, он тоже в порядке. 369 00:44:14,820 --> 00:44:18,800 Ладно. - Подожди. - Подожди чего? 370 00:44:19,420 --> 00:44:22,000 Ты обо всех спросил, теперь можно идти? 371 00:44:25,500 --> 00:44:26,780 - Почему? 372 00:44:28,240 --> 00:44:29,480 - Что почему? 373 00:44:31,420 --> 00:44:34,860 - Ты стоишь передо мной непобедимая, несгибаемая. 374 00:44:36,220 --> 00:44:38,480 - Более сильная, чем когда либо. 375 00:44:38,680 --> 00:44:40,360 А я стою перед тобой. 376 00:44:40,560 --> 00:44:43,780 Я мог бы, не знаю, спрыгнуть с балкона, наглотаться иголок, 377 00:44:43,980 --> 00:44:46,420 купаться в ледяной воде, выпить реактивов. 378 00:44:46,760 --> 00:44:49,640 Сделать что угодно. Я не боюсь, ничего не боюсь. 379 00:44:54,080 --> 00:44:56,900 Хотя нет, я тоже боюсь. 380 00:44:57,600 --> 00:44:59,460 Этот страх сидит у меня в животе. 381 00:44:59,660 --> 00:45:01,480 Я не смог победить его. 382 00:45:02,900 --> 00:45:06,700 - Послушай, я не знаю, мы, мы попытались. 383 00:45:08,180 --> 00:45:11,000 У нас не вышло, я уже не помню почему. 384 00:45:12,960 --> 00:45:15,360 - У меня ничего не выходит, ничего без меня. 385 00:45:15,880 --> 00:45:17,360 У меня нет сил. 386 00:45:18,540 --> 00:45:22,760 Все потеряло смысл. Это как если бы... 387 00:45:23,560 --> 00:45:25,360 у меня в животе 388 00:45:26,620 --> 00:45:28,280 возникла дыра. 389 00:45:28,740 --> 00:45:31,980 Дыра в голове, в ногах, в члене и мне холодно. 390 00:45:32,180 --> 00:45:35,600 Мне страшно, когда я засыпаю и когда я просыпаюсь. 391 00:45:35,800 --> 00:45:40,920 Где ты? Где ты, Габриэль? - Я здесь. 392 00:45:41,320 --> 00:45:43,660 - Что? - Ты спрашиваешь, где я? 393 00:45:44,100 --> 00:45:46,140 - Я отвечаю. - Да. 394 00:45:46,560 --> 00:45:50,600 Да прости, прости это все так запутано. 395 00:45:50,800 --> 00:45:52,180 - Это ты запутался. 396 00:45:53,200 --> 00:45:56,140 Ты мечтаешь о любви, Жан, как дети. 397 00:45:57,060 --> 00:46:00,760 Взрослые знают обо всей грязи, которая идет к ней в придачу. 398 00:46:00,960 --> 00:46:04,460 - Откуда это? Из журнала психологические бредни? 399 00:46:04,660 --> 00:46:06,660 - Хватит, я пошла. 400 00:46:12,060 --> 00:46:14,380 - Подожди. - Чего мне ждать? 401 00:46:19,460 --> 00:46:22,640 Ну! Что еще ты хочешь знать? 402 00:46:23,000 --> 00:46:24,620 Мне не нужна твоя любовь. 403 00:46:24,820 --> 00:46:26,620 Мне не нравится то, что она со мной делает. 404 00:46:26,820 --> 00:46:29,580 Ты мерзнешь, бедняжка, а я леденею. 405 00:46:29,780 --> 00:46:30,880 Да о чем ты говоришь! 406 00:46:31,080 --> 00:46:32,360 Ты видел где ты живешь? 407 00:46:32,560 --> 00:46:36,280 Как будто в зале ожидания. Ты боишься вторжения. 408 00:46:36,500 --> 00:46:39,020 Ни растений, ни животных, никакой жизни! 409 00:46:39,240 --> 00:46:42,500 - Ничего! - Я не люблю домашних животных. 410 00:46:42,700 --> 00:46:44,700 - При чем тут это? - При том, при всем! 411 00:46:45,280 --> 00:46:47,120 - Нет, просто я считаю ее глупыми, 412 00:46:47,320 --> 00:46:49,160 - я же говорил. - Да, верно. 413 00:46:58,020 --> 00:47:00,500 - Ты сбегаешь, от всего, всегда! 414 00:47:00,700 --> 00:47:03,420 Стоит открыть дверь, за которой темно и ты бежишь. 415 00:47:03,840 --> 00:47:05,760 - Вы у меня в печенках. 416 00:47:06,100 --> 00:47:08,440 Ты и твои двери, и твои страхи, и твои реагенты. 417 00:47:08,640 --> 00:47:11,360 Твоя якобы храбрость. Вы у меня в печенках! 418 00:47:11,560 --> 00:47:13,480 - Скажи, что ты не любишь меня, наберись смелости! 419 00:47:13,680 --> 00:47:15,940 - Я тебя не люблю! - В лицо, а не снизу! 420 00:47:16,140 --> 00:47:19,620 - Я тебя не люблю! - Подожди, подожди! 421 00:47:20,680 --> 00:47:23,600 - Я не жду тебя, и ты меня не ждешь. 422 00:47:23,800 --> 00:47:25,720 Мы оба не ждем. Все. 423 00:47:34,880 --> 00:47:36,480 - Все! 424 00:47:43,220 --> 00:47:44,880 - Моя подача. 425 00:47:47,740 --> 00:47:49,980 Чертовы бетонные покрытия. Другой шарик. 426 00:47:54,240 --> 00:47:56,140 - Странно ты ракетку держишь. 427 00:47:56,340 --> 00:47:59,140 - Так меня научил старый китайский мастер пинг-понга. 428 00:47:59,540 --> 00:48:01,780 Это техника дракона. 429 00:48:02,720 --> 00:48:06,400 - Причем тут дракон? - Потому что мой удар справа. 430 00:48:06,780 --> 00:48:08,800 Настоящий огонь! 431 00:48:19,480 --> 00:48:21,620 - У дракона закончился порох? 432 00:48:27,780 --> 00:48:29,900 - Я беру перерыв, ты сильнее меня. 433 00:48:30,100 --> 00:48:33,660 - Держи, займи мое место. - Ерундовая твоя техника. 434 00:48:41,160 --> 00:48:43,220 - У тебя что, нет зажигалки? 435 00:48:43,620 --> 00:48:45,040 - Тебе весело? 436 00:48:45,340 --> 00:48:47,940 - Да, да, все хорошо. Он делает успехи. 437 00:48:48,140 --> 00:48:51,280 - А тебе не удается сфокусироваться? - На чем? 438 00:48:51,640 --> 00:48:53,240 - На мячике, идиот. 439 00:48:53,440 --> 00:48:56,600 У тебе не техника дракона, а техника перископа. 440 00:48:58,180 --> 00:49:00,100 Ты не обделил вниманием ни одну мамашу. 441 00:49:00,300 --> 00:49:03,880 - Что? - Все нормально, иди играй в Плейбоя. 442 00:49:05,260 --> 00:49:07,540 - О чем ты говоришь? - О тебе, 443 00:49:07,740 --> 00:49:09,740 это твоя природа и ничего не поделаешь. 444 00:49:11,660 --> 00:49:14,220 - Габриэль, я здесь с твоим сыном играю в пинг-понг. 445 00:49:14,780 --> 00:49:16,540 И я не знаю о чем ты говоришь. 446 00:49:16,800 --> 00:49:18,960 Ты три часа болтала с каким-то типом. 447 00:49:19,200 --> 00:49:21,020 И ты устраиваешь мне сцену, потому что, 448 00:49:21,220 --> 00:49:24,340 не знаю, потому что я вынужден подбирать шарик, 449 00:49:24,540 --> 00:49:26,860 который твой коротышка сын не может подать над столом. 450 00:49:27,060 --> 00:49:30,060 - В чем твоя проблема? В чем проблема? 451 00:49:30,300 --> 00:49:32,620 Ты был телохранителем или сторожем? 452 00:49:32,820 --> 00:49:35,920 У тебя тик? В чем дело? 453 00:49:36,800 --> 00:49:40,420 В следующий раз я попрошу мужчину не только зажечь мне сигарету. 454 00:49:43,720 --> 00:49:47,160 - Послушай, в этом чертовом парке, я смотрю только на тебя, 455 00:49:47,360 --> 00:49:48,920 тебя, с твоей безумной манией, 456 00:49:49,120 --> 00:49:51,560 тебя, способную в одну секунду превратиться 457 00:49:52,080 --> 00:49:54,120 в взбесившиеся животное. 458 00:49:54,360 --> 00:49:56,860 - Ты уже брызгаешь слюной. - Я не брызгаю. 459 00:49:57,060 --> 00:49:58,860 Когда я злюсь, у меня выделяется слюна. 460 00:49:59,060 --> 00:50:00,060 Поняла? 461 00:50:00,940 --> 00:50:02,460 - Ты унижаешь меня, Жан. 462 00:50:03,320 --> 00:50:05,020 Пускай слюни перед своими шлюхами. 463 00:50:05,960 --> 00:50:08,160 - Осторожнее, Габриэль, не заходи слишком далеко. 464 00:50:08,360 --> 00:50:10,360 Однажды и я могу тебя бросить. 465 00:50:16,320 --> 00:50:18,180 - Мы уходим, бери сумку. 466 00:50:18,640 --> 00:50:21,760 - Уже? - У тебя не сделано домашнее задание. 467 00:50:21,960 --> 00:50:24,180 - А Жан? - А у Жана своя жизнь. 468 00:50:48,160 --> 00:50:49,980 - Знаете, 469 00:50:51,940 --> 00:50:55,780 я хотел бы открыть небольшую фирму, только 470 00:50:56,400 --> 00:50:59,920 как бы сказать. Я ничего в этом не смыслю. 471 00:51:01,220 --> 00:51:02,800 - Какого рода фирму? 472 00:51:03,820 --> 00:51:06,020 - Я точно не знаю. 473 00:51:06,220 --> 00:51:08,580 Я хотел бы делать там большие вещи. 474 00:51:12,580 --> 00:51:15,020 - Клотильда, отмени, пожалуйста, встречу в пять. 475 00:51:21,700 --> 00:51:24,880 - Я идиотка. - Да. 476 00:51:25,980 --> 00:51:27,340 - Я люблю тебя. 477 00:51:28,580 --> 00:51:30,680 - В следующий раз, когда ты меня бросишь, 478 00:51:31,600 --> 00:51:33,120 я тебя убью. 479 00:51:39,340 --> 00:51:42,360 - Жан, Жан. 480 00:51:44,080 --> 00:51:45,620 Жан! 481 00:51:54,240 --> 00:51:56,060 - Как дела? 482 00:52:07,400 --> 00:52:10,400 - Где ты была? - Званый ужин. 483 00:52:11,500 --> 00:52:13,360 - И как? - Что? 484 00:52:13,720 --> 00:52:16,620 - Дела. - Я не просила меня ждать. 485 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 - Мне не нужно, чтобы ты просила. 486 00:52:26,020 --> 00:52:27,740 Что такое? Ты странно смотришь. 487 00:52:28,440 --> 00:52:31,900 - Твоя борода. Ты никогда не бреешься? 488 00:52:32,920 --> 00:52:37,220 Ты никогда ее не сбриваешь? - Сбриваю. 489 00:52:37,800 --> 00:52:39,860 Но тогда я кажусь себе голым. 490 00:52:40,460 --> 00:52:41,860 И тогда я прячусь. 491 00:52:42,060 --> 00:52:44,280 Исчезаю до тех пор, пока она не вырастет. 492 00:52:46,480 --> 00:52:49,640 - Ну вот оно что. - Да. 493 00:52:51,820 --> 00:52:53,740 - А у тебя есть тайна? 494 00:52:54,560 --> 00:52:57,060 То о чем ты никому не говорила. 495 00:53:00,300 --> 00:53:01,680 - Мне противны мужчины. 496 00:53:04,360 --> 00:53:07,400 - Все? - Все. 497 00:53:08,640 --> 00:53:11,980 - И я? - Жан, 498 00:53:14,880 --> 00:53:17,520 я хочу, чтобы ты перестал чистить зубы и ушел. 499 00:53:41,420 --> 00:53:42,940 - Который час? 500 00:53:49,140 --> 00:53:50,940 - Подожди, Жан. 501 00:53:51,480 --> 00:53:54,200 - Надо подняться. - Подожди. 502 00:54:06,720 --> 00:54:08,220 - Что ты тут делаешь? - А ты? 503 00:54:08,420 --> 00:54:10,420 - Что я? - Что ты тут делаешь? 504 00:54:10,820 --> 00:54:13,060 - Ты куришь? - Делаю, что хочу. 505 00:54:13,420 --> 00:54:16,600 - Ты не прочел мое письмо? - Я прочел твое дерьмовое письмо. 506 00:54:16,800 --> 00:54:17,640 Хочешь об этом поговорить? 507 00:54:17,840 --> 00:54:19,500 - Если ты прочел, мне нечего добавить. 508 00:54:19,700 --> 00:54:20,900 - Нет, я могу многое добавить. 509 00:54:21,100 --> 00:54:23,100 Я тоже набросал заметки, я тебе прочту. 510 00:54:24,480 --> 00:54:25,960 - Ты смешон. 511 00:54:37,840 --> 00:54:40,420 - Подожди. - Пусти меня! - Подожди. 512 00:54:42,600 --> 00:54:45,780 - Послушай Жан, все это для тебя не сюрприз, 513 00:54:45,980 --> 00:54:48,220 так что не надо разыгрывать изумление. 514 00:54:49,360 --> 00:54:52,400 Я не хочу быть с тобой. Я несчастлива. 515 00:54:52,740 --> 00:54:57,100 Я ревную, я боюсь. Я не ем, не сплю. 516 00:54:58,240 --> 00:55:02,420 Я худею, я дрожу. Это моя вина, не твоя. 517 00:55:03,780 --> 00:55:05,960 Я бросаю тень свои тревог и на твое лицо, 518 00:55:06,160 --> 00:55:08,020 и твое тело, и твои жесты, взгляды. 519 00:55:08,660 --> 00:55:11,240 Мне надо было уйти, у меня не хватило мужества. 520 00:55:12,320 --> 00:55:13,900 Вот я и сказала. 521 00:55:14,920 --> 00:55:17,460 Грусть расставания всегда будет меньше, чем боль 522 00:55:17,660 --> 00:55:21,380 от взаимного уничтожения. Уходи. 523 00:55:21,580 --> 00:55:25,080 - Не удерживай меня, отпусти. - Нет, нет. 524 00:55:27,120 --> 00:55:29,180 - Ты слышал, что я сказала! - Нет. 525 00:55:29,520 --> 00:55:30,920 - Ты меня слушаешь? - Нет. 526 00:55:31,120 --> 00:55:32,700 - Ты меня слушаешь, слушаешь? 527 00:55:32,920 --> 00:55:35,420 - Хочешь меня ударить? Хочешь ударить, да? 528 00:55:35,780 --> 00:55:38,060 - Вызывайте полицию. - Я тоже так могу. 529 00:55:38,260 --> 00:55:41,060 - Я тоже могу. - На помощь, на помощь! 530 00:55:41,260 --> 00:55:43,340 - Я тоже тоже так могу. Я тоже могу! 531 00:55:43,540 --> 00:55:45,740 Тоже! Бей меня, давай! 532 00:55:45,940 --> 00:55:49,040 - На помощь! - Хочешь ударить, мне плевать. 533 00:55:49,240 --> 00:55:52,520 - Хочешь меня ударить, давай, ударь меня! 534 00:55:52,720 --> 00:55:55,860 Бей. Бей еще. Бей! 535 00:56:04,520 --> 00:56:06,340 - Я знаю, что ты права. 536 00:56:06,720 --> 00:56:09,380 Но я буду биться до конца, чтобы доказать тебе обратное. 537 00:56:09,580 --> 00:56:10,580 - Перестань. 538 00:56:11,060 --> 00:56:13,340 - Когда я с тобой, мне больше ничего не нужно. 539 00:56:13,540 --> 00:56:15,260 Ты моя любовь. 540 00:56:16,420 --> 00:56:19,040 Моя жизнь, моя единственная семья. 541 00:56:20,880 --> 00:56:23,720 - Потеряв тебя, я потеряю все. - Перестань. 542 00:56:24,820 --> 00:56:26,540 У меня нет гордости, нет самолюбия. 543 00:56:26,740 --> 00:56:27,760 Мне плевать на это. 544 00:56:28,480 --> 00:56:30,940 Ты можешь остановить меня только заперев. 545 00:56:31,180 --> 00:56:33,320 - Замолчи. - Я тоже не люблю мужчин. 546 00:56:33,520 --> 00:56:36,900 И не люблю женщин. Я никого не люблю. 547 00:56:37,360 --> 00:56:38,900 Только тебя. 548 00:56:46,500 --> 00:56:48,020 Вернемся? 549 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 - Да. 550 00:56:53,220 --> 00:56:55,380 - Мы хотим выйти! 551 00:56:58,000 --> 00:57:01,580 - В чем дело? - Я забираю свое заявление. 552 00:57:01,980 --> 00:57:03,320 - Я тоже. 553 00:57:42,600 --> 00:57:44,580 - Тебе больно? 554 00:57:47,140 --> 00:57:49,360 - Спасибо, что не захлопнула дверь. 555 00:57:50,700 --> 00:57:53,180 - Пришли, сядь. 556 00:58:14,860 --> 00:58:17,020 Тебе больно, когда я прикасаюсь? 557 00:58:17,360 --> 00:58:18,420 - Все просто, 558 00:58:18,620 --> 00:58:20,640 когда я говорю ай, мне больно. 559 00:58:20,840 --> 00:58:22,340 Принцип понятен? 560 00:58:22,540 --> 00:58:24,460 - Я же не врач, надо вызвать скорую. 561 00:58:24,980 --> 00:58:30,540 - Нет. Не надо скорой. Я ненавижу скорую. 562 00:58:31,180 --> 00:58:33,840 - Ненавижу врачей. - Прости. 563 00:58:35,960 --> 00:58:37,760 Ты мужчина моей жизни, я знаю, 564 00:58:37,960 --> 00:58:39,760 но я не сделаю тебя счастливым. 565 00:58:41,520 --> 00:58:43,000 Я не способна. 566 00:58:47,840 --> 00:58:50,040 - Пойдем, пойдем домой. 567 00:59:02,460 --> 00:59:04,980 - Жан, я изменила тебе один раз. 568 00:59:12,200 --> 00:59:15,760 - Я знаю. - Ты знаешь. Что? 569 00:59:16,780 --> 00:59:18,080 - Все. 570 00:59:47,600 --> 00:59:50,920 - Пожалуйста, пожалуйста, она приняла снотворное. 571 00:59:53,160 --> 00:59:54,840 - Я чувствовала себя потерянной. 572 00:59:56,160 --> 00:59:57,560 Я хотела уснуть. 573 00:59:59,180 --> 01:00:01,220 Хотела прекратить все. 574 01:00:05,340 --> 01:00:07,180 И потом этот человек. 575 01:00:07,380 --> 01:00:09,380 Он приходил каждый день. 576 01:00:10,480 --> 01:00:12,760 - Не надо подробностей, я все понял. 577 01:00:13,920 --> 01:00:15,520 - Я хочу, чтобы ты знал правду. 578 01:00:22,100 --> 01:00:24,780 - Может достаточно? 579 01:00:25,360 --> 01:00:28,720 - Чего? - Поговорим о другом. 580 01:00:29,300 --> 01:00:30,840 - Я не закончила. 581 01:00:31,180 --> 01:00:33,980 - Жаль, если ты остановишься сейчас, это и так 582 01:00:35,040 --> 01:00:36,920 будет очень волнующе. 583 01:00:38,520 --> 01:00:39,600 - Я подумала, что 584 01:00:39,800 --> 01:00:41,100 быть может он заберет у меня то, 585 01:00:41,300 --> 01:00:42,280 что было между нами, 586 01:00:42,480 --> 01:00:44,080 и чего я больше не хотела. 587 01:01:05,020 --> 01:01:06,660 - Это не важно. 588 01:01:10,440 --> 01:01:11,900 - Я не понимаю. 589 01:01:13,520 --> 01:01:15,700 - Ты меня прощаешь? - Нет. 590 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 - Дело... - Замолчи. 591 01:01:18,200 --> 01:01:20,480 Или не знаю, кричи, оскорбляй меня, 592 01:01:20,680 --> 01:01:24,100 веди себя, как мужчина. Ты мне противен. 593 01:01:25,800 --> 01:01:27,500 Не знаю, что я здесь делаю. 594 01:01:27,700 --> 01:01:30,120 Можешь сгнить от гангрены, мне плевать. 595 01:01:31,700 --> 01:01:33,320 Я ухожу. Серьезно. 596 01:01:36,320 --> 01:01:38,240 Здравствуйте, мне нужно такси, 597 01:01:38,440 --> 01:01:42,140 улица Пиан-Пьер 15. Спасибо. 598 01:01:45,120 --> 01:01:46,860 - Твой рассказ не полон. 599 01:02:10,140 --> 01:02:13,380 На следующий день я вернулся. Ты спала. 600 01:02:14,420 --> 01:02:16,820 Я сказал, что на меня напали на улице. 601 01:02:17,020 --> 01:02:19,880 Ты поверила. Ты была снова влюбленна. 602 01:02:20,080 --> 01:02:22,520 И все остальное не имело значения. 603 01:02:24,500 --> 01:02:25,900 Твое такси. 604 01:03:13,880 --> 01:03:16,200 - И все это ради того, чтобы утопиться в озере? 605 01:03:16,400 --> 01:03:18,400 - В реке. - Да, да, да в реке. 606 01:03:18,700 --> 01:03:20,160 А стоило подождать 5 минут 607 01:03:20,360 --> 01:03:22,680 и они напились бы в ближайшем баре. 608 01:03:23,400 --> 01:03:25,220 - Я не уверенна, что в то время было принято 609 01:03:25,420 --> 01:03:26,540 напиваться в ближайшем баре. 610 01:03:26,740 --> 01:03:28,680 - Я хочу тебе напомнить. - Такси! 611 01:03:28,880 --> 01:03:31,040 Хочу напомнить, что это опера 612 01:03:31,240 --> 01:03:33,320 со всеми ее условностями и даже странностями. 613 01:03:33,520 --> 01:03:35,840 Тебя не просят рассуждать, а просят принять. 614 01:03:36,100 --> 01:03:39,000 И реальную и эмоциональную суть этой истории. 615 01:03:39,200 --> 01:03:40,720 Которая не взята из жизни, 616 01:03:40,920 --> 01:03:42,920 но как ни странно отражает жизнь. 617 01:03:47,880 --> 01:03:50,100 А на что ты способен ради любви? 618 01:03:50,620 --> 01:03:56,240 - Я? - Да, ты. - На все, на все 619 01:03:56,440 --> 01:03:58,380 у меня нет границ, я же говорил. 620 01:03:58,580 --> 01:04:00,920 А что? Ты хочешь мне что-то предложить? 621 01:04:01,120 --> 01:04:03,120 - Нет, я думала насколько ты... 622 01:04:04,820 --> 01:04:06,580 меня на самом деле любишь. 623 01:04:07,620 --> 01:04:09,340 На сколько ты честен? 624 01:04:10,320 --> 01:04:12,020 А насколько нет. 625 01:04:20,140 --> 01:04:21,940 - А насколько ты трусишь? 626 01:04:24,140 --> 01:04:26,800 Насколько готова перестать бояться? 627 01:04:28,660 --> 01:04:30,520 Когда ты наконец перестанешь ерзать, 628 01:04:30,720 --> 01:04:32,480 когда находишься рядом со мной. 629 01:04:32,880 --> 01:04:34,040 Это единственные вопросы, 630 01:04:34,240 --> 01:04:35,640 которые сейчас стоит задать? 631 01:04:37,300 --> 01:04:39,468 Ты правда хочешь, чтоб я перестала ерзать? 632 01:04:39,668 --> 01:04:40,720 Остановите здесь. 633 01:04:41,300 --> 01:04:43,340 Остановите. Спасибо. 634 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 Откройте. 635 01:04:53,220 --> 01:04:56,640 Идем. - Куда? - Идем, идем. Идем. 636 01:04:59,600 --> 01:05:01,200 Возьмите. 637 01:05:06,660 --> 01:05:08,440 - Какая муха тебя укусила? 638 01:05:08,640 --> 01:05:10,560 - Ты хочешь знать, как далеко я готов зайти? 639 01:05:10,760 --> 01:05:12,560 Ладно, испытай меня. Скажи, что ты хочешь? 640 01:05:12,760 --> 01:05:16,280 - Да ты больной. Я хочу домой, хочу спать. 641 01:05:16,480 --> 01:05:17,940 Вот чего я хочу. 642 01:05:19,240 --> 01:05:21,700 - Как мы теперь вернемся? - Габриэль, хватит. 643 01:05:22,000 --> 01:05:23,600 Мы стоим сейчас лицом к лицу. 644 01:05:23,800 --> 01:05:25,240 Здесь нас никто не остановит. 645 01:05:25,440 --> 01:05:27,640 Только ты и я. Скажи мне чего ты хочешь? 646 01:05:27,840 --> 01:05:30,040 - Домой. - Нет, нет, мы не вернемся. 647 01:05:30,700 --> 01:05:32,980 До тех пор, пока не решим проблему. 648 01:05:34,380 --> 01:05:37,240 Понимаешь? - О чем ты говоришь? 649 01:05:38,040 --> 01:05:40,180 Я сейчас вообще от тебя ничего не жду. 650 01:05:42,420 --> 01:05:44,380 Доказать что-то может время, жизнь. 651 01:05:44,580 --> 01:05:45,880 - У нас нет времени, больше нет. 652 01:05:46,080 --> 01:05:47,500 У нас нет времени, уже нет. 653 01:05:47,760 --> 01:05:50,040 - Здесь и сейчас, здесь и сейчас. - Жан! 654 01:05:50,240 --> 01:05:52,040 - Попроси то, что ты хочешь. Готов на все. 655 01:05:52,240 --> 01:05:54,680 - Попроси, что ты хочешь. Я готов на все. - Жан. 656 01:05:54,880 --> 01:05:56,700 Может ты и правда свихнулся? 657 01:05:58,500 --> 01:06:00,980 - Может быть, это не исключено. 658 01:06:02,340 --> 01:06:04,540 - Ты хочешь, чтобы я сказала чего я жду от тебя. 659 01:06:04,740 --> 01:06:06,560 - Да. - Ты в самом деле этого хочешь? 660 01:06:06,760 --> 01:06:07,760 - Да. 661 01:06:09,600 --> 01:06:13,100 - Я хочу, чтобы ты ушел. Оставил меня. 662 01:06:14,420 --> 01:06:16,580 - Нет. - Я хочу, чтобы ты освободил нас. 663 01:06:16,780 --> 01:06:19,530 - Нет, только не это. - Ты только и умеешь, что болтать. 664 01:06:21,300 --> 01:06:23,040 А я чуть не поверила. 665 01:06:24,020 --> 01:06:26,540 Если мы разойдемся, то да мы будем несчастны. 666 01:06:26,740 --> 01:06:28,940 И что? Несколько недель, несколько месяцев, 667 01:06:29,260 --> 01:06:31,200 а потом останется легкая ностальгия 668 01:06:31,400 --> 01:06:32,980 и больше ничего. 669 01:06:35,880 --> 01:06:37,400 Но когда-нибудь мы просто 670 01:06:39,320 --> 01:06:42,060 улыбнемся этим воспоминаниям, и все. 671 01:06:43,560 --> 01:06:45,100 Мы избежим худшего. 672 01:06:48,900 --> 01:06:50,020 Ну же! 673 01:06:52,400 --> 01:06:55,580 Это единственное настоящее доказательство любви, 674 01:06:55,780 --> 01:06:57,540 которое может быть между нами. 675 01:07:46,260 --> 01:07:50,260 - Что? Я не нашел другой станции рядом. 676 01:08:18,980 --> 01:08:20,320 Ты злая. 677 01:08:23,700 --> 01:08:26,920 - Ты любил меня изо всех сил. 678 01:08:31,720 --> 01:08:34,080 - Если бы я смог тебя в этом убедить, 679 01:08:34,280 --> 01:08:36,280 мы никогда бы не расстались. 680 01:08:36,480 --> 01:08:39,880 Но я не смог. - Смог. - Нет. -Да. 681 01:08:40,080 --> 01:08:43,800 - Нет, нет. - Ладно, мы оба виноваты. Годится? 682 01:08:50,900 --> 01:08:51,900 Больно? 683 01:08:53,260 --> 01:08:58,100 - Да, немного. - Развести тебе аспирин? 684 01:09:00,420 --> 01:09:02,400 - Да, да, пожалуйста. 685 01:09:07,040 --> 01:09:11,160 - Габриэль - Да? - А ты любила меня? 686 01:09:12,020 --> 01:09:13,760 На самом деле любила? 687 01:09:18,840 --> 01:09:21,340 Извини, это аспирин так плохо действует. 688 01:09:21,540 --> 01:09:25,220 - Спасибо, что регулярно напоминаешь насколько ты глупый и неделикатный. 689 01:09:25,420 --> 01:09:28,460 - Что я сказал? - А что это за идиотский вопрос? 690 01:09:28,660 --> 01:09:30,460 - Вот ты и ответила, мне хотелось знать. 691 01:09:30,660 --> 01:09:32,680 Если позволишь, я хочу принять аспирин 692 01:09:32,880 --> 01:09:35,060 более традиционным способом. 693 01:09:40,860 --> 01:09:42,540 Имею я право спросить? 694 01:09:44,940 --> 01:09:46,900 Я ведь имею право спросить? 695 01:09:48,420 --> 01:09:51,100 Габриэль, я очень хочу принять этот аспирин. 696 01:09:51,580 --> 01:09:53,200 - Какого ответа ты ждешь? 697 01:09:55,240 --> 01:09:56,640 Насколько я тебя любила? 698 01:09:56,840 --> 01:09:59,390 Ты правда хочешь говорить о том, что и так известно? 699 01:10:02,180 --> 01:10:03,180 - Нет. 700 01:10:04,220 --> 01:10:05,380 Ты права. 701 01:10:08,520 --> 01:10:09,740 Не стоит. 702 01:10:18,600 --> 01:10:21,780 Все сказано. Все. 703 01:10:24,720 --> 01:10:26,240 - Я тебя люблю. 704 01:10:29,260 --> 01:10:30,520 - Я знаю. 705 01:10:37,400 --> 01:10:41,020 Ты права, Габриэль, нам лучше расстаться. 706 01:10:42,180 --> 01:10:43,560 - В каком смысле? 707 01:10:46,620 --> 01:10:48,800 - Положить конец этой истории. 708 01:10:53,600 --> 01:10:55,180 Равновесие невозможно. 709 01:10:58,280 --> 01:11:00,560 - Погоди, если я правильно поняла, 710 01:11:00,940 --> 01:11:02,560 ты меня бросаешь? 711 01:11:05,700 --> 01:11:06,760 - Да. 712 01:11:08,260 --> 01:11:09,440 Верно. 713 01:11:11,840 --> 01:11:12,840 Верно. 714 01:11:29,180 --> 01:11:31,500 - Нет, Жан, не начинай снова. 715 01:11:32,700 --> 01:11:34,420 Я говорю это не затем, 716 01:11:34,680 --> 01:11:36,380 чтобы помешать тебе прыгнуть. 717 01:11:36,580 --> 01:11:38,480 Хочешь острых ощущений, дело твое. 718 01:11:38,680 --> 01:11:40,680 Хотя автовладельцы не обрадуются. 719 01:11:45,180 --> 01:11:47,960 Я солгала тебе, немного. 720 01:11:49,820 --> 01:11:51,000 Я решилась прийти сегодня, 721 01:11:51,200 --> 01:11:53,600 не только, чтобы извиниться или узнать как ты. 722 01:11:56,900 --> 01:11:58,500 Еще я хотела сказать, 723 01:11:59,660 --> 01:12:02,420 что всегда надеялась снова увидеть тебя. 724 01:12:04,600 --> 01:12:06,060 И узнать, 725 01:12:08,840 --> 01:12:10,500 что я при этом почувствую. 726 01:12:13,400 --> 01:12:16,280 И может быть по этому 727 01:12:16,760 --> 01:12:19,420 последние несколько дней, я хожу по всем кафе, 728 01:12:19,860 --> 01:12:22,060 откуда можно увидеть луч солнца. 729 01:12:27,340 --> 01:12:28,900 Ты ничего не скажешь? 730 01:12:33,200 --> 01:12:34,840 Знаешь, в тот день. 731 01:12:50,400 --> 01:12:51,920 - Прошу. 732 01:12:53,000 --> 01:12:54,400 А для Вас? 733 01:12:55,680 --> 01:12:57,100 - Пиво, пожалуйста. 734 01:13:14,360 --> 01:13:19,480 - Это конец, да? - Да, я думаю. 735 01:13:32,300 --> 01:13:34,320 - Чипсы к вашему пиву. 736 01:14:10,540 --> 01:14:12,040 - Я не хотела. 737 01:14:12,860 --> 01:14:16,120 Не хотела уходить, не хотела отпускать твою руку. 738 01:14:17,020 --> 01:14:18,660 Но я подумала, что 739 01:14:19,680 --> 01:14:23,360 это наименее болезненное из того, что может с нами случиться. 740 01:14:23,700 --> 01:14:26,340 Что мы приняли решение и должны его выполнить. 741 01:15:02,580 --> 01:15:04,140 Ты сделал выбор. 742 01:15:06,120 --> 01:15:07,640 И я его уважала. 743 01:15:16,140 --> 01:15:18,880 - Ты вернулась за мной? - Да. 744 01:15:21,560 --> 01:15:23,700 Я сделала то, что всегда делал ты. 745 01:15:23,900 --> 01:15:25,900 Ты возвращался за мной, всегда. 746 01:15:34,700 --> 01:15:37,360 - Не надо. - Прости. 747 01:15:38,580 --> 01:15:42,700 Прости. Я не знаю, почему плачу. 748 01:15:44,600 --> 01:15:47,100 - Я устал. - Я уйду, Жан. 749 01:15:48,360 --> 01:15:50,520 Нам нужно было побыть вместе. 750 01:15:51,460 --> 01:15:53,340 Высказать недосказанное. 751 01:15:56,340 --> 01:15:59,260 Это был хороший вечер. Я не жалею. 752 01:16:23,480 --> 01:16:24,940 - Габриэль. 753 01:16:37,920 --> 01:16:39,320 Габриэль! 754 01:18:13,380 --> 01:18:16,740 - Я здесь. - Не бросай меня. 755 01:18:18,620 --> 01:18:21,700 Больше никогда не бросай меня. 756 01:18:22,500 --> 01:18:24,940 - Больше никогда, никогда. 757 01:18:47,860 --> 01:18:49,460 - До вечера. 758 01:20:44,360 --> 01:20:46,620 Все начинается с конца. 69550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.