All language subtitles for Your.Honor.S02E05.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,293 --> 00:00:02,186 Previously on Your Honor... 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,010 Jimmy Baxter. He and I 3 00:00:04,210 --> 00:00:05,680 have a grandchild. 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,920 Have you given any more thought to 5 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 the baptism? 6 00:00:09,050 --> 00:00:11,980 Well, God is still dead, so... 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,270 Little Man got away. 8 00:00:13,470 --> 00:00:14,486 You got to be 9 00:00:14,510 --> 00:00:15,520 fucking shitting me. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,360 When your guardian angel vanishes, 11 00:00:17,390 --> 00:00:19,530 I'm gonna be the next thing you see. 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,900 They cut it with fentanyl. 13 00:00:22,100 --> 00:00:23,820 I ain't got shit to move. 14 00:00:24,020 --> 00:00:25,206 Let me make some calls. 15 00:00:25,230 --> 00:00:26,870 Double latte 16 00:00:27,070 --> 00:00:28,990 - for Maurice. - It's been a minute. 17 00:00:30,450 --> 00:00:32,046 My cousin looking to move some product in the Boot. 18 00:00:32,070 --> 00:00:35,080 Top-tier quality come top-tier price. 19 00:00:35,280 --> 00:00:37,790 Yo, stay put, Little Man. 20 00:00:39,170 --> 00:00:40,170 Watch that. 21 00:00:40,250 --> 00:00:41,050 Change of plans. 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,530 I need the cash back now. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,380 Don't you understand what happens 24 00:00:44,580 --> 00:00:45,760 if we piss this guy off? 25 00:00:45,960 --> 00:00:47,226 Just get your ass on the road 26 00:00:47,250 --> 00:00:49,100 and bring me my fucking money. 27 00:00:51,260 --> 00:00:53,566 I'm gonna need you to guard that shit. 28 00:00:53,590 --> 00:00:55,810 It's my life in there, Little Man. 29 00:00:56,010 --> 00:00:57,400 Money's gone. 30 00:00:57,600 --> 00:00:59,820 Bring his ass back to New Orleans. 31 00:01:00,020 --> 00:01:02,650 Got a pretty good idea where it's at. 32 00:01:02,850 --> 00:01:05,360 I represent a group of investors 33 00:01:05,560 --> 00:01:07,570 who were awarded the lease 34 00:01:07,770 --> 00:01:09,910 to the 12 acres across the river. 35 00:01:10,110 --> 00:01:12,410 And that lease still needs city approval. 36 00:01:12,610 --> 00:01:15,610 I need you to come to a birthday party with me. 37 00:01:15,740 --> 00:01:17,040 It's for Jimmy Baxter. 38 00:01:17,240 --> 00:01:18,926 He's trying to get to me through you 39 00:01:18,950 --> 00:01:21,016 - and you're letting him? - Mayor Figaro, 40 00:01:21,040 --> 00:01:22,710 you might be the perfect candidate 41 00:01:22,910 --> 00:01:26,430 to be baby Rocco's godfather. 42 00:01:26,630 --> 00:01:29,640 I need you to be my eyes at the party. 43 00:01:29,840 --> 00:01:31,606 What is it you want to see? 44 00:01:31,630 --> 00:01:34,430 Meet Carmine Conti, my father-in-law. 45 00:01:34,630 --> 00:01:35,440 He's been living on some island 46 00:01:35,640 --> 00:01:36,760 off the coast of Italy. 47 00:01:36,850 --> 00:01:38,276 Why's he back here now? 48 00:01:38,300 --> 00:01:40,480 You are family. 49 00:01:40,680 --> 00:01:44,820 Why do I keep seeing you around my children? 50 00:01:45,770 --> 00:01:47,110 Do it. 51 00:01:47,310 --> 00:01:48,400 Please. 52 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:02:49,590 --> 00:02:52,130 Never thought I'd see you again. 54 00:02:53,180 --> 00:02:54,850 Certainly not in New Orleans 55 00:02:55,050 --> 00:02:57,050 with a bag full of my money. 56 00:03:01,520 --> 00:03:03,360 Little Mo said you needed it, so... 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,530 now you got it. 58 00:03:05,730 --> 00:03:07,650 Yeah, but how'd you get it? 59 00:03:10,400 --> 00:03:12,030 Oh, don't get quiet now. 60 00:03:13,490 --> 00:03:15,540 So, your miraculous escape 61 00:03:15,740 --> 00:03:18,160 not so miraculous after all. 62 00:03:21,450 --> 00:03:23,460 And then Little Mo hides you out in Houston 63 00:03:23,660 --> 00:03:26,210 with my sister, of all people. 64 00:03:28,670 --> 00:03:31,510 Take brains to outsmart damn near a whole city 65 00:03:31,710 --> 00:03:33,550 looking for you. 66 00:03:33,750 --> 00:03:36,720 But you coming back now... 67 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Now, that take balls. 68 00:03:41,310 --> 00:03:44,060 I hope you ain't trade one for the other. 69 00:04:13,130 --> 00:04:15,010 We're about ready to leave. 70 00:04:16,510 --> 00:04:18,840 Dessert in half an hour. 71 00:05:08,770 --> 00:05:10,850 Happy birthday. 72 00:05:12,190 --> 00:05:13,570 Eat. 73 00:05:16,240 --> 00:05:19,450 I had too much, uh, cake tonight. 74 00:05:25,200 --> 00:05:27,250 This is tradition. 75 00:05:29,210 --> 00:05:30,580 Papa. 76 00:05:32,130 --> 00:05:33,590 Carlo. 77 00:05:34,630 --> 00:05:36,000 Where's Fia? 78 00:05:38,050 --> 00:05:39,180 She left. 79 00:05:39,380 --> 00:05:41,760 Oh. Of course she did. 80 00:05:44,470 --> 00:05:47,020 After the spectacle you put on tonight, 81 00:05:47,220 --> 00:05:49,100 I wouldn't want to celebrate you either. 82 00:05:49,220 --> 00:05:50,310 Gina... 83 00:05:50,520 --> 00:05:52,980 How dare you suggest that man 84 00:05:53,180 --> 00:05:54,820 be godfather of her child. 85 00:05:55,020 --> 00:05:56,456 That is a sacred position, 86 00:05:56,480 --> 00:05:59,610 and you are to treat it as such. 87 00:06:03,870 --> 00:06:06,290 Now eat your fucking cannoli. 88 00:07:15,440 --> 00:07:17,166 You were supposed to call me last night 89 00:07:17,190 --> 00:07:19,320 - after you left that party. - Oh, 90 00:07:19,520 --> 00:07:21,030 did you lose track of me 91 00:07:21,230 --> 00:07:22,990 when I flushed your listening device? 92 00:07:23,110 --> 00:07:25,580 - That wasn't very nice of you. - Oh. 93 00:07:25,780 --> 00:07:29,200 And neither was tossing this to the curb. 94 00:07:31,040 --> 00:07:32,210 Oh. 95 00:07:32,410 --> 00:07:33,716 You should be more careful 96 00:07:33,740 --> 00:07:35,096 with government property, Michael. 97 00:07:35,120 --> 00:07:36,880 I need details. 98 00:07:40,380 --> 00:07:43,300 Uh, people ate, people drank. 99 00:07:43,500 --> 00:07:45,140 Gina threatened me. 100 00:07:45,340 --> 00:07:48,600 I went to the bathroom, discovered your bug, 101 00:07:48,800 --> 00:07:50,156 flushed it down the toilet. 102 00:07:50,180 --> 00:07:51,816 I think that's where your knowledge 103 00:07:51,840 --> 00:07:53,900 of the evening ends, so let's see. 104 00:07:54,100 --> 00:07:55,480 Uh, Charlie arrived, 105 00:07:55,680 --> 00:07:57,400 Jimmy gave a speech, there was cake, 106 00:07:57,560 --> 00:07:59,690 Carmine Conti is back in town. 107 00:07:59,890 --> 00:08:01,990 I was summoned to the basement, where Jimmy 108 00:08:02,190 --> 00:08:03,320 put a gun to my head. 109 00:08:03,520 --> 00:08:05,120 Are those the details you wanted? 110 00:08:06,860 --> 00:08:09,570 Carmine Conti is back in town? 111 00:08:10,910 --> 00:08:12,500 That's your takeaway? 112 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 Oh, my God. 113 00:08:13,780 --> 00:08:15,250 Michael, bringing down Baxter 114 00:08:15,450 --> 00:08:18,380 would be huge, but bringing down Carmine Conti? 115 00:08:19,420 --> 00:08:22,170 That's some Eliot Ness shit right there. 116 00:08:22,380 --> 00:08:26,510 Do you really think that I care about any of this? 117 00:08:26,710 --> 00:08:27,810 Oh, come on. 118 00:08:28,010 --> 00:08:31,140 That's the beauty of the RICO act. 119 00:08:31,340 --> 00:08:32,850 'Cause, as you know, 120 00:08:33,050 --> 00:08:34,770 whatever crime is committed by one 121 00:08:34,970 --> 00:08:37,360 is committed by all. 122 00:08:37,560 --> 00:08:39,480 Too bad Jimmy didn't kill you last night. 123 00:08:39,640 --> 00:08:40,956 Could have taken them all down for murder. 124 00:08:40,980 --> 00:08:42,150 Wow. 125 00:08:42,350 --> 00:08:43,530 I'm kidding. 126 00:08:43,730 --> 00:08:44,940 Kidding. 127 00:08:49,320 --> 00:08:51,490 Can you be honest with me, Michael? 128 00:08:53,660 --> 00:08:56,500 When Baxter lowered that gun, 129 00:08:56,700 --> 00:08:58,620 you felt relief, didn't you? 130 00:09:23,150 --> 00:09:25,610 Late start for a workday. 131 00:09:25,810 --> 00:09:28,320 You want something to eat, Dad? 132 00:09:28,520 --> 00:09:30,330 Coffee. 133 00:09:30,530 --> 00:09:33,750 We were just talking about the waterfront deal. 134 00:09:33,950 --> 00:09:36,425 We've got to secure this lease 135 00:09:36,450 --> 00:09:39,340 before that mayor opens it up to other bidders. 136 00:09:39,680 --> 00:09:41,690 We were promised this land. 137 00:09:41,750 --> 00:09:43,311 I'm handling it. 138 00:09:43,336 --> 00:09:44,410 Are you? 139 00:09:44,435 --> 00:09:45,855 Yes. 140 00:09:45,880 --> 00:09:47,670 How? 141 00:09:49,380 --> 00:09:54,060 Establishing a relationship with our new mayor, hmm? 142 00:09:54,260 --> 00:09:55,770 Uh, hearing him out, 143 00:09:55,970 --> 00:09:57,020 negotiating. 144 00:09:57,220 --> 00:09:58,400 We should never beg. 145 00:09:58,600 --> 00:10:00,520 I never do. 146 00:10:02,230 --> 00:10:04,610 I have built a few businesses in my time. 147 00:10:04,810 --> 00:10:06,400 All on your own, huh? 148 00:10:06,600 --> 00:10:09,910 All those city contracts you were awarded, 149 00:10:10,110 --> 00:10:12,370 the unions that never caused trouble, 150 00:10:12,570 --> 00:10:15,750 the peace and prosperity that you've enjoyed... 151 00:10:15,950 --> 00:10:19,380 All of that was earned, but not by you. 152 00:10:19,580 --> 00:10:22,630 The Baxter business was built on the Conti name. 153 00:10:22,830 --> 00:10:23,846 That's right. 154 00:10:23,870 --> 00:10:25,310 And we shouldn't let something 155 00:10:25,500 --> 00:10:28,550 as silly as a politician stand in our way. 156 00:10:31,260 --> 00:10:32,640 What does that mean? 157 00:10:32,840 --> 00:10:34,986 It means if this mayor is a problem, 158 00:10:35,010 --> 00:10:37,970 there are ways to get a new one. 159 00:10:43,560 --> 00:10:47,320 We have hunted bigger game than that. 160 00:10:52,780 --> 00:10:54,340 Good morning, Jasmine. 161 00:10:54,365 --> 00:10:55,676 Good morning, Mr. Mayor. 162 00:10:57,200 --> 00:10:58,460 Hey, hey. 163 00:10:58,660 --> 00:11:00,080 So you went to the party? 164 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 You know I did. 165 00:11:03,620 --> 00:11:05,420 Everyone knows you did. 166 00:11:09,460 --> 00:11:11,090 Oh, that's just a photo. 167 00:11:12,800 --> 00:11:15,010 We're a year in, 168 00:11:15,210 --> 00:11:17,526 and we haven't delivered on any of our big promises. 169 00:11:17,550 --> 00:11:18,856 Where are the major initiatives 170 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 to support Black-owned businesses? 171 00:11:20,550 --> 00:11:22,690 Being red-taped to death by city council. 172 00:11:22,890 --> 00:11:25,440 Look, I may be mayor, 173 00:11:25,640 --> 00:11:27,880 but I'm not God. What would you have me do? 174 00:11:27,980 --> 00:11:30,700 Your constituents don't care about red tape. 175 00:11:30,900 --> 00:11:34,070 To them, it just means you can't get the job done. 176 00:11:35,280 --> 00:11:37,006 We need to demonstrate to our supporters 177 00:11:37,030 --> 00:11:39,250 and to the city what it is we stand for. 178 00:11:39,450 --> 00:11:41,710 Because this... 179 00:11:41,910 --> 00:11:43,630 doesn't scream "The People's Mayor." 180 00:11:54,460 --> 00:11:55,856 What do you got, Connors? 181 00:11:55,880 --> 00:11:57,356 Detective. We just picked this guy up 182 00:11:57,380 --> 00:11:59,480 in the Lower Ninth driving a stolen car. 183 00:11:59,680 --> 00:12:02,020 He's got a wild list of priors. 184 00:12:02,220 --> 00:12:03,810 Then he told us a story. 185 00:12:04,010 --> 00:12:05,230 Could just be bullshit, 186 00:12:05,430 --> 00:12:08,150 but I think you're gonna want to hear it. 187 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 You sure about making this statement? 188 00:12:20,450 --> 00:12:22,710 Hey, Tony. 189 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 Otis. 190 00:12:23,950 --> 00:12:26,210 Morning, Michael. 191 00:12:26,410 --> 00:12:28,250 Hey, give these guys a hand, would you? 192 00:12:29,170 --> 00:12:31,670 Uh, actually, I... 193 00:12:31,870 --> 00:12:33,930 I just wanted to stop by to thank you. 194 00:12:34,130 --> 00:12:35,760 For the job. 195 00:12:37,380 --> 00:12:38,800 No two weeks' notice? 196 00:12:39,890 --> 00:12:42,180 I doubt I've got two weeks left. 197 00:12:45,680 --> 00:12:47,980 Look, uh, I'm shorthanded right now. 198 00:12:48,180 --> 00:12:50,286 I can probably get my brother to fill in, 199 00:12:50,310 --> 00:12:52,320 but can you help me out today? 200 00:12:54,440 --> 00:12:56,030 Yeah. 201 00:13:01,910 --> 00:13:03,660 I appreciate y'all coming here. 202 00:13:03,860 --> 00:13:06,540 You hitting us up for contributions again already? 203 00:13:06,740 --> 00:13:08,880 Election cycle starts earlier and earlier. 204 00:13:09,080 --> 00:13:11,160 Politicians are always running for something, 205 00:13:11,330 --> 00:13:14,380 but that's not why I asked you here. 206 00:13:14,580 --> 00:13:15,580 My man Zeke here 207 00:13:15,750 --> 00:13:18,800 has a interesting proposal. 208 00:13:19,000 --> 00:13:20,760 The waterfront land in Algiers. 209 00:13:20,970 --> 00:13:23,446 It's the perfect place for a group like yours to invest. 210 00:13:23,470 --> 00:13:25,770 Every mayor tries to develop that land. 211 00:13:25,970 --> 00:13:27,570 That ground has never been broken 212 00:13:27,680 --> 00:13:29,570 - and it never will be. - Ah, 213 00:13:29,770 --> 00:13:31,730 this is about to become a major initiative 214 00:13:31,770 --> 00:13:33,570 of my administration. 215 00:13:33,770 --> 00:13:35,990 That land will be developed. 216 00:13:36,190 --> 00:13:38,120 The only question is 217 00:13:38,320 --> 00:13:40,120 will it be by Jimmy Baxter 218 00:13:40,320 --> 00:13:41,610 or by you? 219 00:13:45,410 --> 00:13:47,500 We're not about to bid against him. 220 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 I'm not asking you to bid. 221 00:13:50,200 --> 00:13:52,516 We do a cooperative endeavor agreement. 222 00:13:52,540 --> 00:13:55,340 Bypass the RFP entirely. 223 00:13:55,540 --> 00:13:57,640 A public-private partnership. 224 00:13:57,840 --> 00:13:59,800 Your investment, 225 00:14:00,000 --> 00:14:02,510 plus the government kicks in some funding. 226 00:14:05,800 --> 00:14:07,900 It's a win-win. 227 00:14:08,100 --> 00:14:10,140 Hell, that's even a win for the people. 228 00:14:14,980 --> 00:14:17,980 Oh, my God, I can't believe that this place is yours. 229 00:14:18,900 --> 00:14:19,990 I told you it'd be. 230 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 You say that like 231 00:14:22,570 --> 00:14:23,966 you always get what you want. 232 00:14:23,990 --> 00:14:25,780 What happens when you don't? 233 00:14:26,990 --> 00:14:28,540 I don't know. 234 00:14:29,500 --> 00:14:30,960 But it ain't happened yet. 235 00:14:33,170 --> 00:14:34,510 Come on. 236 00:14:56,020 --> 00:14:57,610 You ready to go, Papa? 237 00:15:00,780 --> 00:15:03,860 I don't know that I can go to that cemetery now. 238 00:15:07,080 --> 00:15:09,960 It was hard enough visiting Mama's grave 239 00:15:10,160 --> 00:15:12,840 when she was alone, but... 240 00:15:13,040 --> 00:15:15,300 Rocco was... 241 00:15:15,500 --> 00:15:17,040 just a boy. 242 00:15:30,890 --> 00:15:32,770 A piece of me just... 243 00:15:32,970 --> 00:15:35,100 died that day, and... 244 00:15:36,810 --> 00:15:39,450 sometimes I worry there just isn't enough left. 245 00:15:39,650 --> 00:15:42,030 But you endure. 246 00:15:42,230 --> 00:15:44,950 - I never doubt it. - I just feel like 247 00:15:45,150 --> 00:15:47,466 everything is just slipping through my fingers. 248 00:15:47,490 --> 00:15:49,530 Then squeeze tighter. 249 00:15:50,580 --> 00:15:52,410 Or just let go. 250 00:15:53,910 --> 00:15:55,790 Of family? 251 00:15:57,500 --> 00:15:59,250 Of Jimmy. 252 00:16:00,550 --> 00:16:02,130 - Marriage is hard. - Well, 253 00:16:02,330 --> 00:16:04,260 it wasn't for you and for Mama. 254 00:16:04,460 --> 00:16:06,930 Oh, sure. We had tough times. 255 00:16:07,130 --> 00:16:08,570 Well, I don't remember that. 256 00:16:08,670 --> 00:16:10,316 That's because we kept it from you. 257 00:16:10,340 --> 00:16:12,390 That's the way it was back then. 258 00:16:12,590 --> 00:16:14,650 But, um, 259 00:16:14,850 --> 00:16:16,900 we had our struggles. 260 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 He's a lot like her, you know. 261 00:16:22,900 --> 00:16:25,190 I think that's what drew you to him. 262 00:16:26,650 --> 00:16:28,120 Well, sometimes I... 263 00:16:28,320 --> 00:16:30,070 I just wish he was more like you. 264 00:16:37,960 --> 00:16:39,460 There we go. 265 00:16:45,970 --> 00:16:47,180 There. 266 00:16:47,380 --> 00:16:49,260 - Thank you. - You're welcome. 267 00:16:51,140 --> 00:16:53,940 I asked Rocco what he wanted to do today. 268 00:16:54,140 --> 00:16:55,640 He said see his grandpa. 269 00:17:00,770 --> 00:17:02,190 Uh, is now a bad time? 270 00:17:05,190 --> 00:17:06,780 I can't see you anymore. 271 00:17:08,660 --> 00:17:09,990 Is this about my dad? 272 00:17:11,120 --> 00:17:12,620 Did he say something to you? 273 00:17:14,370 --> 00:17:15,750 It's about me. 274 00:17:16,700 --> 00:17:18,710 Look, I-I know this is a difficult time, 275 00:17:18,910 --> 00:17:20,630 but believe me, 276 00:17:20,830 --> 00:17:22,420 having me in your life 277 00:17:22,620 --> 00:17:24,220 won't make it any easier for you. 278 00:17:24,880 --> 00:17:28,130 How can you say that to me? How can you say that to him? 279 00:17:34,560 --> 00:17:35,810 I'm sorry. 280 00:18:13,470 --> 00:18:14,850 Hey, Fia. 281 00:18:15,050 --> 00:18:16,350 Hey. 282 00:18:18,810 --> 00:18:21,360 I'm so tired of our fucking family. 283 00:18:21,560 --> 00:18:23,860 Well, I mean, yeah. What's new? 284 00:18:26,820 --> 00:18:29,300 I think we should just kill our parents, you know? 285 00:18:29,480 --> 00:18:32,450 We'll split the inheritance. A fresh start. 286 00:18:32,650 --> 00:18:34,090 Which one of us would do it? 287 00:18:34,190 --> 00:18:35,830 Rock, paper, scissors. 288 00:18:36,030 --> 00:18:37,250 Loser kills Mom? 289 00:18:37,450 --> 00:18:38,790 Yeah, obviously. 290 00:18:38,990 --> 00:18:41,210 Thanks. 291 00:18:41,410 --> 00:18:43,370 So, how would you do it? 292 00:18:44,670 --> 00:18:46,300 Popsicle. 293 00:18:46,500 --> 00:18:48,470 - Okay. - Yeah, hear me out. 294 00:18:48,670 --> 00:18:50,800 You sharpen one... a grape one... 295 00:18:51,000 --> 00:18:53,140 Make a fine point, jab her in the neck. 296 00:18:53,340 --> 00:18:55,640 Evidence melts away. 297 00:18:55,840 --> 00:18:57,020 Perfect murder. 298 00:18:57,220 --> 00:18:59,310 You've thought about this before, maybe? 299 00:18:59,510 --> 00:19:00,510 Once or twice, yeah. 300 00:19:00,680 --> 00:19:02,350 Hmm. 301 00:19:05,770 --> 00:19:07,070 You okay? 302 00:19:09,320 --> 00:19:11,490 I'm just scared he'll turn out like them. 303 00:19:18,490 --> 00:19:20,580 No, he won't. 304 00:19:22,500 --> 00:19:23,920 Nah. 305 00:19:24,120 --> 00:19:27,130 He's lucky. He'll end up like you. 306 00:19:27,330 --> 00:19:29,590 How do you know that? 307 00:19:33,510 --> 00:19:35,260 Because I'm like them. 308 00:19:37,800 --> 00:19:39,430 Look at what you're doing, Fia. 309 00:19:39,640 --> 00:19:41,720 You're stronger than all of us. 310 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 Right. 311 00:19:44,770 --> 00:19:46,270 Hey. 312 00:19:46,480 --> 00:19:48,360 What'd Dad always call you? 313 00:19:48,560 --> 00:19:49,820 Hmm? 314 00:19:51,030 --> 00:19:52,990 Fia the Lionhearted. 315 00:19:55,490 --> 00:19:56,990 Roar. 316 00:20:01,450 --> 00:20:04,040 Ain't no telling what I'm hiding in my glovebox 317 00:20:04,240 --> 00:20:06,056 He had the jelly so I ride with a gun cocked... 318 00:20:06,080 --> 00:20:09,510 Yo, I got to take a piss. 319 00:20:12,080 --> 00:20:13,510 So take a piss. 320 00:20:15,340 --> 00:20:16,880 Really? 321 00:20:18,260 --> 00:20:20,300 After all the time I looked after y'all? 322 00:20:21,680 --> 00:20:23,120 You know what it is, bruh. 323 00:20:23,220 --> 00:20:24,820 You know what she gonna do to me. 324 00:20:24,930 --> 00:20:27,770 I know what she'll do to us if we let you go. 325 00:20:27,980 --> 00:20:29,616 Man, she ain't got to know 326 00:20:29,640 --> 00:20:31,020 that you let me go. 327 00:20:35,900 --> 00:20:38,060 How many times you think that one's gonna work? 328 00:20:40,200 --> 00:20:42,620 Yo, give me a day to find the money. 329 00:20:43,910 --> 00:20:46,080 Trey know where Roderick stay. 330 00:20:46,290 --> 00:20:49,210 I can go get it, I just... 331 00:21:02,220 --> 00:21:04,270 The money home. 332 00:21:04,470 --> 00:21:05,910 You're my only problem now. 333 00:21:05,970 --> 00:21:08,270 You got what you needed. 334 00:21:08,470 --> 00:21:10,020 No thanks to you. 335 00:21:11,900 --> 00:21:14,070 You fucked the cartel. 336 00:21:14,980 --> 00:21:18,570 Nah. You fucked the cartel. 337 00:21:25,830 --> 00:21:27,080 We got company. 338 00:21:40,300 --> 00:21:42,180 You lost? 339 00:21:46,970 --> 00:21:50,110 Busted GPS. You know how it is. 340 00:22:01,820 --> 00:22:03,546 Don't know how they do it down in Houston, 341 00:22:03,570 --> 00:22:06,670 but out here, we don't roll up on other people's spots. 342 00:22:06,870 --> 00:22:08,590 Especially not without a invitation. 343 00:22:08,780 --> 00:22:10,960 That money was my invitation. 344 00:22:11,160 --> 00:22:12,960 Oh, that money gone. 345 00:22:14,365 --> 00:22:16,016 I hope that's not true, for your sake. 346 00:22:16,040 --> 00:22:18,240 We had a verbal contract, and that's binding. 347 00:22:19,130 --> 00:22:20,510 We ain't have shit. 348 00:22:21,937 --> 00:22:23,869 That what you want me to bring back to my people? 349 00:22:23,894 --> 00:22:26,030 I don't give a fuck what you take back to your people. 350 00:22:26,055 --> 00:22:27,695 Oh, yes, you do. 351 00:22:27,720 --> 00:22:29,810 Me and you both know they're not... 352 00:22:31,220 --> 00:22:32,810 forgiving. 353 00:22:36,060 --> 00:22:38,480 Well, I think an arrangement can still be made. 354 00:22:39,740 --> 00:22:41,200 Money you want, great, 355 00:22:41,400 --> 00:22:43,376 but I'm gonna need product to make that money. 356 00:22:43,400 --> 00:22:45,250 So you want an advance? 357 00:22:45,450 --> 00:22:47,086 That's not how things work. 358 00:22:47,110 --> 00:22:49,330 Well, you can go home empty-handed, 359 00:22:49,530 --> 00:22:51,330 find another way to offload your shit. 360 00:22:52,870 --> 00:22:55,555 Or you can front me a key, 361 00:22:55,580 --> 00:22:56,968 let me get that cash flowing again, 362 00:22:56,993 --> 00:22:58,266 and we can make payment arrangements 363 00:22:58,290 --> 00:22:59,570 to get you what you want. 364 00:22:59,750 --> 00:23:02,220 So... so you want an advance 365 00:23:02,420 --> 00:23:04,760 and installments? 366 00:23:04,970 --> 00:23:06,810 The balls on you. 367 00:23:07,010 --> 00:23:08,810 Yeah, they're bigger than you know. 368 00:23:09,010 --> 00:23:10,430 Promise you that. 369 00:23:11,930 --> 00:23:15,900 Okay. I'm paid in full, plus 25% vig. 370 00:23:16,100 --> 00:23:17,400 Ten percent. 371 00:23:17,600 --> 00:23:20,530 Twenty. And you don't get an ounce of my shit 372 00:23:20,730 --> 00:23:21,740 until I'm paid. 373 00:23:21,940 --> 00:23:23,506 See, I don't know if you know it, 374 00:23:23,530 --> 00:23:24,160 but you ain't in a place to negotiate, so... 375 00:23:25,610 --> 00:23:27,370 Look, you can kill me right now, 376 00:23:27,570 --> 00:23:29,330 but then you have to deal with 377 00:23:29,530 --> 00:23:32,170 my international associates, and we both know 378 00:23:32,370 --> 00:23:35,750 they're... not too skilled in the art of negotiation. 379 00:23:38,210 --> 00:23:40,590 But... 380 00:23:40,790 --> 00:23:42,510 they'll be on standby. 381 00:23:46,890 --> 00:23:48,510 Fifteen percent. 382 00:23:49,510 --> 00:23:51,060 Vig starts now. 383 00:23:52,770 --> 00:23:55,070 Or I send this up the chain. 384 00:23:55,270 --> 00:23:57,480 You just keep your ass out of New Orleans. 385 00:24:12,750 --> 00:24:14,210 I'll be right with you. 386 00:24:21,090 --> 00:24:22,880 Hello, Judge. 387 00:24:24,050 --> 00:24:25,800 Michael. 388 00:24:28,050 --> 00:24:30,640 Might I have a moment of your time? 389 00:24:36,440 --> 00:24:37,610 May I help you? 390 00:24:37,810 --> 00:24:39,440 Um, I'm gonna need a minute. 391 00:24:43,070 --> 00:24:44,820 I'm sorry, we're all out 392 00:24:45,020 --> 00:24:47,450 of what you're looking for. 393 00:24:47,650 --> 00:24:49,450 What's this, uh, cut over here? 394 00:24:55,120 --> 00:24:56,710 Just leave now. 395 00:24:56,910 --> 00:24:59,170 This concerns your friend Charlie. 396 00:25:01,620 --> 00:25:03,356 I had an arrangement with the previous 397 00:25:03,380 --> 00:25:06,260 administration, but he's considering backing out of it. 398 00:25:07,510 --> 00:25:09,470 I can't control that. 399 00:25:09,670 --> 00:25:12,020 Could be very, very dangerous for him. 400 00:25:12,220 --> 00:25:14,640 If I can't do this deal the way I wanted to, 401 00:25:14,840 --> 00:25:16,656 then other people are gonna get involved, 402 00:25:16,680 --> 00:25:18,360 unfortunately. 403 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 People like my father-in-law, 404 00:25:20,640 --> 00:25:24,570 which is the last thing I would want, frankly. 405 00:25:24,770 --> 00:25:26,610 I'm concerned 406 00:25:26,820 --> 00:25:28,700 for Charlie's safety. 407 00:25:28,900 --> 00:25:30,490 So, uh... 408 00:25:34,830 --> 00:25:37,330 perhaps there's another option. 409 00:25:38,330 --> 00:25:40,670 Just let him know, please. 410 00:26:02,940 --> 00:26:05,440 You should've never came back, Little Man. 411 00:26:14,240 --> 00:26:16,490 She was gonna kill you if you took the money. 412 00:26:17,830 --> 00:26:19,620 And now she gonna kill you, too. 413 00:26:22,420 --> 00:26:23,760 Maybe. 414 00:26:23,960 --> 00:26:26,220 Maybe she won't, but... 415 00:26:26,420 --> 00:26:28,010 I had to try something. 416 00:26:29,340 --> 00:26:31,550 You made the right call, 417 00:26:31,760 --> 00:26:33,720 which is more than I can say about you. 418 00:26:33,760 --> 00:26:37,560 Thanks to your overeager-ass drug deal, 419 00:26:37,760 --> 00:26:39,880 I got cartel shit I got to worry about now. 420 00:26:41,190 --> 00:26:42,520 The deal was good. 421 00:26:47,070 --> 00:26:49,200 How about you explain to me 422 00:26:49,400 --> 00:26:51,950 how I got visited by the Ghost of Christmas Past. 423 00:26:52,150 --> 00:26:53,790 Like you said, 424 00:26:53,990 --> 00:26:56,120 Kofi was on me. 425 00:26:56,320 --> 00:26:58,006 And with the rest of his family gone, 426 00:26:58,030 --> 00:27:00,540 I had to do right by Little Man. 427 00:27:01,046 --> 00:27:02,065 I owed him. 428 00:27:02,090 --> 00:27:03,310 Nah, you owe me. 429 00:27:05,040 --> 00:27:07,321 And that's a debt you ain't never gonna repay. 430 00:27:15,010 --> 00:27:17,060 As my right hand man, 431 00:27:17,260 --> 00:27:19,690 how would you advise me to deal with someone 432 00:27:19,890 --> 00:27:22,360 who disobeyed my orders 433 00:27:22,560 --> 00:27:24,940 and lied to my face? 434 00:27:27,190 --> 00:27:29,200 As my nephew, 435 00:27:29,400 --> 00:27:31,110 what the fuck I do with you now? 436 00:27:31,310 --> 00:27:32,570 Monique. 437 00:27:35,570 --> 00:27:37,580 What are you doing? 438 00:28:01,390 --> 00:28:03,190 You know who I am. 439 00:28:03,390 --> 00:28:05,020 You know what I do. 440 00:28:06,350 --> 00:28:07,690 And we agreed. 441 00:28:07,890 --> 00:28:10,440 You don't ask, I won't tell. 442 00:28:12,860 --> 00:28:14,740 He's your nephew. 443 00:28:15,450 --> 00:28:18,006 He's not some corner boy you took in from the streets. 444 00:28:18,030 --> 00:28:19,790 - He is family. - Mm. 445 00:28:19,990 --> 00:28:21,660 Yeah. 446 00:28:21,870 --> 00:28:24,290 And family can fuck up, too. 447 00:28:25,500 --> 00:28:27,670 And when they do, we got to handle it. 448 00:28:27,870 --> 00:28:28,960 Handle it how? 449 00:28:30,960 --> 00:28:32,630 That's my business. 450 00:28:33,880 --> 00:28:35,350 No, that's your blood. 451 00:28:35,550 --> 00:28:37,680 And if that's what family means to you... 452 00:28:40,390 --> 00:28:42,810 I'm not sure what we're doing here. 453 00:28:51,520 --> 00:28:54,700 - Hey. - Hey. 454 00:28:54,900 --> 00:28:56,320 So, what's up? 455 00:28:57,530 --> 00:28:58,610 Um... 456 00:29:00,120 --> 00:29:02,210 I have a habit 457 00:29:02,410 --> 00:29:04,330 of getting too close to a case. 458 00:29:05,620 --> 00:29:07,210 It's caused me to miss things, 459 00:29:07,410 --> 00:29:10,420 sometimes things that are right in front of my face. 460 00:29:10,620 --> 00:29:12,056 Some new information came in today, 461 00:29:12,080 --> 00:29:13,970 pointed me in a direction 462 00:29:14,170 --> 00:29:16,180 I should have looked at a long time ago. 463 00:29:21,420 --> 00:29:24,100 This is how we get to him. 464 00:29:31,730 --> 00:29:33,820 Thank you, Jasmine. 465 00:29:41,120 --> 00:29:42,370 Not bad, right? 466 00:29:43,780 --> 00:29:45,240 Mm. 467 00:29:46,160 --> 00:29:48,590 I remember starting the first petition 468 00:29:48,790 --> 00:29:51,380 to get you on the ballot for city council. 469 00:29:51,580 --> 00:29:53,900 Who'd have thought it would have led to all this? 470 00:29:55,130 --> 00:29:56,210 Me. 471 00:30:00,380 --> 00:30:01,890 Sit. 472 00:30:06,390 --> 00:30:08,060 So, what's on your mind? 473 00:30:19,450 --> 00:30:23,120 You should make that deal with Jimmy Baxter. 474 00:30:23,740 --> 00:30:26,910 What are you, his lobbyist? 475 00:30:30,540 --> 00:30:32,500 I don't understand. Wh... 476 00:30:32,700 --> 00:30:34,630 What do you get out of helping him? 477 00:30:36,250 --> 00:30:38,890 They want this deal, and they will do everything 478 00:30:39,090 --> 00:30:40,550 to make sure they get it. 479 00:30:40,750 --> 00:30:42,390 I'm not gonna be intimidated. 480 00:30:42,590 --> 00:30:46,810 Charlie, the last time I saw someone get in his way, 481 00:30:47,010 --> 00:30:49,400 Jimmy shot that man in the head 482 00:30:49,600 --> 00:30:50,770 right in front of me. 483 00:30:59,440 --> 00:31:00,990 And yet... 484 00:31:02,610 --> 00:31:05,660 here you are, doing his bidding? 485 00:31:08,990 --> 00:31:10,830 What are you not telling me? 486 00:31:13,580 --> 00:31:16,960 I am part of a federal investigation 487 00:31:17,170 --> 00:31:20,010 into the Baxter organization. 488 00:31:40,570 --> 00:31:42,690 That's why they let you out of prison? 489 00:31:44,200 --> 00:31:45,610 Yes. 490 00:31:47,740 --> 00:31:50,160 And you just let me in on this now? 491 00:31:52,500 --> 00:31:54,040 I was trying to protect you. 492 00:31:54,240 --> 00:31:55,960 From the feds who could prosecute me 493 00:31:56,120 --> 00:31:58,550 or the mobster who could kill me? 494 00:31:58,750 --> 00:32:00,170 Both. 495 00:32:08,850 --> 00:32:11,350 Why did you agree to cooperate? 496 00:32:15,140 --> 00:32:16,600 Don't lie to me. 497 00:32:24,740 --> 00:32:28,580 The night Adam died, 498 00:32:28,780 --> 00:32:32,210 Nancy Costello came to the hospital. 499 00:32:34,490 --> 00:32:36,750 I was... 500 00:32:36,950 --> 00:32:38,710 overcome with grief. 501 00:32:41,090 --> 00:32:43,760 And I confessed 502 00:32:43,960 --> 00:32:45,970 everything to her. 503 00:32:48,720 --> 00:32:52,430 The hit-and-run, Carlo Baxter's trial, all of it. 504 00:32:54,470 --> 00:32:57,150 I told her that 505 00:32:57,350 --> 00:32:58,480 you got rid of the car. 506 00:32:58,680 --> 00:33:00,820 What? 507 00:33:01,020 --> 00:33:02,940 Goddamn it, Michael. 508 00:33:03,980 --> 00:33:05,570 What... 509 00:33:06,610 --> 00:33:08,200 Are you fucking kidding me? 510 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 I-I was... 511 00:33:10,400 --> 00:33:12,410 I was in shock. 512 00:33:12,610 --> 00:33:15,000 I wasn't thinking clearly. I'm-I'm sorry. 513 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 To hell with your apology. 514 00:33:21,420 --> 00:33:23,670 This keeps happening. 515 00:33:23,880 --> 00:33:25,680 You ask me to disappear a car, 516 00:33:25,880 --> 00:33:27,470 I'm covering up a killing. 517 00:33:27,670 --> 00:33:29,680 You invite me to a party, 518 00:33:29,880 --> 00:33:32,156 I'm mixed up with mobsters who could murder me. 519 00:33:32,180 --> 00:33:35,600 My greatest liability in life is you. 520 00:33:37,480 --> 00:33:38,860 I'm trying to help. 521 00:33:39,060 --> 00:33:41,480 You're the last person whose help I'd ever want. 522 00:33:43,570 --> 00:33:45,860 Get the fuck out of here. 523 00:34:22,770 --> 00:34:24,530 Why do I have to be here for this? 524 00:34:24,730 --> 00:34:27,570 I'm so tired of explaining myself to you. 525 00:34:27,770 --> 00:34:29,660 I'm tired of being treated like a child. 526 00:34:29,860 --> 00:34:31,570 Then don't act like one. 527 00:34:33,030 --> 00:34:34,660 Sit down. 528 00:34:37,660 --> 00:34:39,920 Would you both cut her some slack? 529 00:34:40,120 --> 00:34:42,380 Stay out of this. 530 00:34:42,580 --> 00:34:43,840 Jimmy, 531 00:34:44,040 --> 00:34:47,510 your family's dysfunctional. 532 00:34:47,535 --> 00:34:49,266 You know, I'm actually quite tired 533 00:34:49,290 --> 00:34:50,890 of explaining myself as well. 534 00:34:51,090 --> 00:34:54,060 How I run my family is my business. 535 00:34:54,260 --> 00:34:56,106 Not when you leverage the soul of my grandson. 536 00:34:56,130 --> 00:34:59,230 I was trying to bring the mayor into our world. 537 00:34:59,430 --> 00:35:00,690 Well, you failed. 538 00:35:00,890 --> 00:35:03,360 And you corrupted the spirit of the baptism. 539 00:35:03,560 --> 00:35:05,780 There isn't gonna be a baptism. 540 00:35:05,980 --> 00:35:07,376 Then you have condemned your child 541 00:35:07,400 --> 00:35:08,780 to hell for all eternity. 542 00:35:08,980 --> 00:35:09,780 Save us a seat when you get there. 543 00:35:09,980 --> 00:35:11,570 Okay, that is enough! 544 00:35:13,570 --> 00:35:17,540 Your mother's faith is what keeps this family whole. 545 00:35:17,740 --> 00:35:20,040 When I have failed, 546 00:35:20,240 --> 00:35:21,630 when I have faltered, 547 00:35:21,830 --> 00:35:23,540 she has held us together. 548 00:35:23,740 --> 00:35:25,760 You are both adults. 549 00:35:25,960 --> 00:35:28,220 But you are our children. Always. 550 00:35:28,420 --> 00:35:30,640 We have your best interests at heart, 551 00:35:30,840 --> 00:35:33,390 just like you, Fia, 552 00:35:33,590 --> 00:35:34,970 have little Rocco's. 553 00:35:35,170 --> 00:35:37,640 Now, there are things we must do for ourselves 554 00:35:37,840 --> 00:35:41,060 and there are things we must do for our family. 555 00:35:43,100 --> 00:35:47,060 We want our grandson baptized. 556 00:35:51,440 --> 00:35:53,900 Then I want Carlo to be godfather. 557 00:36:07,080 --> 00:36:08,420 Good. 558 00:36:42,290 --> 00:36:44,120 I'm sorry. 559 00:36:45,160 --> 00:36:47,290 It's not your fault, Little Man. 560 00:36:54,800 --> 00:36:56,840 Were you and Kofi friends? 561 00:37:03,720 --> 00:37:05,600 You can have friends 562 00:37:05,810 --> 00:37:07,650 or you can have soldiers. 563 00:37:07,850 --> 00:37:09,440 You can't have both. 564 00:37:15,360 --> 00:37:16,650 Eugene. 565 00:37:17,240 --> 00:37:20,320 You should have had a big brother looking after you. 566 00:37:23,830 --> 00:37:25,330 I'm sorry about that. 567 00:37:44,010 --> 00:37:45,730 How Houston fit you? 568 00:37:45,930 --> 00:37:48,640 It's all right, I guess. 569 00:37:50,810 --> 00:37:52,230 You like my sister? 570 00:37:56,230 --> 00:37:58,110 I mean, she took good care of you? 571 00:37:59,570 --> 00:38:00,910 Yes, ma'am. 572 00:38:01,110 --> 00:38:02,780 Yeah, she took care of me, too. 573 00:38:05,290 --> 00:38:06,500 How was school? 574 00:38:06,700 --> 00:38:08,040 Straight A's. 575 00:38:14,210 --> 00:38:16,056 Before all this shit went down with the money, 576 00:38:16,080 --> 00:38:18,760 was you ever planning on coming back to New Orleans? 577 00:38:18,960 --> 00:38:19,970 Ever? 578 00:38:20,170 --> 00:38:21,970 No. 579 00:38:24,390 --> 00:38:26,110 There's nothing for me here anymore. 580 00:38:32,350 --> 00:38:34,780 You gonna stay here tonight. 581 00:38:34,980 --> 00:38:38,030 Tomorrow, your ass is on a bus back to H-Town. 582 00:38:50,460 --> 00:38:51,630 Wake up. 583 00:38:51,830 --> 00:38:53,710 What's going on? 584 00:38:53,910 --> 00:38:55,790 Take Little Man to the back. 585 00:38:59,210 --> 00:39:00,420 Let's go. 586 00:39:03,010 --> 00:39:05,050 Hey. 587 00:39:47,680 --> 00:39:50,520 You ain't fam. 588 00:39:50,720 --> 00:39:52,770 Not to me. 589 00:39:52,970 --> 00:39:54,690 Not no more. 590 00:39:56,860 --> 00:39:58,520 Not to us. 591 00:40:22,630 --> 00:40:24,260 You know what it is. 592 00:40:38,560 --> 00:40:40,480 Blood in, blood out. 593 00:41:58,350 --> 00:42:02,360 I appreciate the opportunity to discuss this in private. 594 00:42:02,560 --> 00:42:05,570 Seemed more appropriate than at your birthday party. 595 00:42:08,570 --> 00:42:11,370 Apologies if my, uh, 596 00:42:11,570 --> 00:42:13,620 calling you down caught you off guard. 597 00:42:15,120 --> 00:42:17,370 And it appears my suggestion 598 00:42:17,580 --> 00:42:19,380 that you be godfather to my grandchild 599 00:42:19,580 --> 00:42:23,330 was vetoed in favor of my son doing the honors. 600 00:42:24,340 --> 00:42:26,460 Let's stick to business. 601 00:42:29,590 --> 00:42:31,560 I've revisited your proposal. 602 00:42:31,760 --> 00:42:33,890 I'm pleased to hear it. 603 00:42:34,090 --> 00:42:35,640 I can't make this deal. 604 00:42:38,100 --> 00:42:40,140 Not without some changes. 605 00:42:41,640 --> 00:42:42,650 Such as? 606 00:42:42,850 --> 00:42:44,900 I want preferred contractors, 607 00:42:45,100 --> 00:42:48,070 union workers, and disadvantaged business enterprises 608 00:42:48,270 --> 00:42:51,320 at 35% participation, minimum. 609 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 It's important to you who builds this project. 610 00:42:55,650 --> 00:42:58,330 It's important to the people who put me here. 611 00:42:58,910 --> 00:43:02,000 A project this size must include Black-owned businesses 612 00:43:02,200 --> 00:43:03,880 and livable wages. 613 00:43:04,080 --> 00:43:05,800 As you wish. 614 00:43:06,000 --> 00:43:09,510 You've also got to build more than what was in your proposal. 615 00:43:09,710 --> 00:43:12,720 The Baxter District needs a school, a library, 616 00:43:12,920 --> 00:43:15,350 a community center and low-income housing. 617 00:43:17,220 --> 00:43:20,520 Well, that's a very, very long list. 618 00:43:20,720 --> 00:43:22,770 Sounds a bit more fitting for Santa. 619 00:43:22,970 --> 00:43:26,690 The North Pole doesn't run without the elves. 620 00:43:29,030 --> 00:43:30,610 And I get the waterfront? 621 00:43:30,810 --> 00:43:33,280 You get to lease the waterfront. 622 00:43:33,480 --> 00:43:35,780 From the city. 623 00:43:37,330 --> 00:43:41,080 Either this development is a genuine partnership 624 00:43:41,280 --> 00:43:43,960 or it's an empty plot of land. 625 00:44:10,940 --> 00:44:12,360 Hello. 626 00:44:13,440 --> 00:44:15,240 The deal is done. 627 00:44:15,440 --> 00:44:17,240 Thank you, Mr. Mayor. 628 00:44:23,250 --> 00:44:25,130 What if she fails? 629 00:44:25,330 --> 00:44:26,926 She'll either bring down the Baxters 630 00:44:26,950 --> 00:44:29,250 or the Baxters will build up the waterfront. 631 00:44:30,460 --> 00:44:32,670 Either way, it's a win for us. 632 00:44:35,090 --> 00:44:37,260 And I live to fight another day. 633 00:44:58,660 --> 00:45:00,450 Jimmy. 634 00:45:07,000 --> 00:45:08,830 You had a hell of a day. 635 00:45:12,800 --> 00:45:15,130 You deserve a hell of a night. 636 00:45:40,700 --> 00:45:42,160 Okay. 637 00:45:47,500 --> 00:45:48,880 Okay. 638 00:45:49,080 --> 00:45:50,160 Wait, wait, wait, wait. 639 00:45:54,550 --> 00:45:56,050 All right. 640 00:46:10,980 --> 00:46:12,440 Mmm. 641 00:46:32,000 --> 00:46:34,750 Good morning. Again. 642 00:46:36,670 --> 00:46:40,760 Seems like you and I have started quite the routine. 643 00:46:40,960 --> 00:46:43,930 Coffee is a routine. You are a nuisance. 644 00:46:45,970 --> 00:46:48,060 So, what did you say to Charlie? 645 00:46:49,930 --> 00:46:52,730 I agreed to your scheme to protect him, 646 00:46:52,930 --> 00:46:54,280 so that's what I did. 647 00:46:54,480 --> 00:46:55,990 - Well, it worked. - Good. 648 00:46:56,190 --> 00:46:58,530 The city leased the waterfront to Jimmy Baxter. 649 00:46:58,730 --> 00:46:59,730 Great, so we're done. 650 00:46:59,900 --> 00:47:01,490 Not quite. 651 00:47:01,690 --> 00:47:03,296 I need your help on something else. 652 00:47:03,320 --> 00:47:05,000 No. No, no, no. 653 00:47:05,200 --> 00:47:07,256 You are not gonna keep moving the goalposts on me. 654 00:47:07,280 --> 00:47:08,720 - Hear me out... - No, I am done 655 00:47:08,910 --> 00:47:11,330 playing your puppet. 656 00:47:12,330 --> 00:47:13,610 Can we not do this again? 657 00:47:13,790 --> 00:47:16,010 I was trying to help Charlie 658 00:47:16,210 --> 00:47:17,556 and look what that did for him. 659 00:47:17,580 --> 00:47:19,430 So, you can take me back to prison, 660 00:47:19,630 --> 00:47:21,760 but we are through. 661 00:47:21,960 --> 00:47:25,090 I will tell you when we are through. 662 00:47:28,060 --> 00:47:31,810 You know, that is not how this is gonna work out. 663 00:47:32,010 --> 00:47:33,980 I am done. 664 00:47:41,610 --> 00:47:43,370 Okay. 665 00:48:24,280 --> 00:48:25,610 He's all yours. 666 00:48:39,790 --> 00:48:41,340 What? Uh... 667 00:49:15,250 --> 00:49:16,710 Sit down. 668 00:49:32,510 --> 00:49:34,020 New evidence has come to light 669 00:49:34,220 --> 00:49:36,890 that you lied to police on your statement. 670 00:49:39,600 --> 00:49:41,860 Where were you 671 00:49:42,060 --> 00:49:44,360 on the night of your wife's murder? 671 00:49:45,305 --> 00:50:45,212 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.