All language subtitles for Wolf.Pack.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,104 --> 00:01:12,340 In Ordnung, Everett, wenn deine Augen geschlossen sind, 2 00:01:12,340 --> 00:01:15,676 alles, was Sie tun müssen Konzentriere dich auf deinen Atem. 3 00:01:17,545 --> 00:01:20,281 - Verzeihung. - Du musst dich nicht entschuldigen. 4 00:01:20,281 --> 00:01:23,451 Achten Sie auf den Ton. Lassen Sie es gehen. Komm zurück zu deinem Atem. 5 00:01:23,451 --> 00:01:24,752 Vielleicht sollte ich nehmen ein weiterer Ativa. 6 00:01:24,752 --> 00:01:26,187 Ich hatte bisher nur einen. 7 00:01:26,187 --> 00:01:28,088 - Bist du heute morgen gelaufen? - Drei Meilen. 8 00:01:28,088 --> 00:01:29,623 -Yoga? - 20 Minuten. 9 00:01:29,623 --> 00:01:31,459 Dann tun Sie alles richtig. 10 00:01:31,459 --> 00:01:33,127 Aber was wäre, wenn ich einfach nehmen würde eine 1/4 Pille? 11 00:01:33,127 --> 00:01:34,895 Everett, weißt du was ich sagen werde. 12 00:01:34,895 --> 00:01:36,297 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 13 00:01:36,297 --> 00:01:37,431 Ich soll pushen durch die Angst. 14 00:01:37,431 --> 00:01:38,499 Sag es mir es wird nicht dauern, 15 00:01:38,499 --> 00:01:39,700 es wird mich nicht umbringen. 16 00:01:39,700 --> 00:01:40,901 Und es ist eigentlich nur Beweise 17 00:01:40,901 --> 00:01:42,069 meines Körpers funktioniert im Spitzenzustand. 18 00:01:42,069 --> 00:01:43,971 Aber ich bin mir ziemlich sicher Spitzenzustand 19 00:01:43,971 --> 00:01:45,406 fühlt sich nicht so an ein riesiges verdammtes Gewicht 20 00:01:45,406 --> 00:01:48,008 Zerquetschte mich, also kann ich bitte einfach einen anderen Ativan nehmen? 21 00:01:49,743 --> 00:01:51,479 Hör zu, ich werde muss zurückrufen. 22 00:01:51,479 --> 00:01:53,547 Sie evakuieren mein Gebäude. 23 00:01:53,547 --> 00:01:55,349 Du bist nirgendwo In der Nähe dieses Feuers, nicht wahr? 24 00:01:58,852 --> 00:02:00,621 Was ist das? 25 00:02:00,621 --> 00:02:02,256 Everett? 26 00:02:02,256 --> 00:02:03,957 Bist du noch da? Kannst du mich hören? 27 00:02:03,957 --> 00:02:05,493 Was ist das? 28 00:02:05,493 --> 00:02:08,696 Everett, Kannst du das Feuer sehen? 29 00:02:08,696 --> 00:02:11,031 Ja. Ich kann es sehen. 30 00:02:12,633 --> 00:02:14,468 Connor... Hey, Connor, warum werden wir angehalten? 31 00:02:14,468 --> 00:02:15,936 Niemand weiß. 32 00:02:15,936 --> 00:02:17,971 Schau dir die Scheiße da draußen an. 33 00:02:19,139 --> 00:02:20,908 Wenn wir rennen müssen, bin ich am Arsch. 34 00:02:34,622 --> 00:02:36,390 Alle kommen zurück auf deinen Plätzen. 35 00:02:36,390 --> 00:02:38,058 Ihr seid wirklich nicht soll oben sein 36 00:02:38,058 --> 00:02:39,827 in der Mitte des Ganges. 37 00:02:39,827 --> 00:02:43,331 Sieh dir das Auto an. 38 00:02:43,331 --> 00:02:44,965 Häh? 39 00:02:44,965 --> 00:02:47,067 Oh. Sehen Sie das Auto? 40 00:02:47,067 --> 00:02:48,502 Es ist niemand hinter dem Steuer 41 00:02:48,502 --> 00:02:50,371 wie der Fahrer ihr Auto aufgegeben. 42 00:02:50,371 --> 00:02:51,805 Vielleicht kommen sie zurück. 43 00:02:51,805 --> 00:02:53,874 Vielleicht wollten sie nicht in ihrem Auto zu verbrennen. 44 00:03:00,814 --> 00:03:02,149 Warte, schau. 45 00:03:05,219 --> 00:03:06,654 Ich glaube nicht, dass er zurückkommt. 46 00:03:11,392 --> 00:03:13,994 Oh, ähm, es heißt psychogenes Zittern. 47 00:03:13,994 --> 00:03:15,929 Ich habe Angst. 48 00:03:15,929 --> 00:03:18,999 - Tut das nicht jeder? - Nicht wie ich. 49 00:03:23,837 --> 00:03:25,406 Es ist von der Schule. 50 00:03:26,807 --> 00:03:29,410 Sie verlieren Ihr Telefon? - Oh, ich habe keine. 51 00:03:29,410 --> 00:03:31,879 - Sie haben kein Telefon? - Was sagt der Text? 52 00:03:31,879 --> 00:03:33,447 Wie bist du, Darf man kein Telefon haben? 53 00:03:33,447 --> 00:03:35,416 Nein. Ich habe nur--ich wähle es nicht. Es ist eine Sache. 54 00:03:35,416 --> 00:03:37,751 Du würdest es nicht verstehen. Was sagt der Text? 55 00:03:40,120 --> 00:03:41,522 Der Unterricht fällt aus. 56 00:03:41,522 --> 00:03:44,258 Sie schließen alle Schulen in der Nähe des Feuers. 57 00:03:44,258 --> 00:03:46,427 Warte, warum sollte ich es nicht bekommen? 58 00:03:46,427 --> 00:03:48,161 Es ist eine persönliche Präferenz. 59 00:03:48,161 --> 00:03:50,264 Ich habe kein Telefon, Kein Computer, keine E-Mail. 60 00:03:50,264 --> 00:03:51,832 Jeder hat etwas. 61 00:03:51,832 --> 00:03:53,100 Ich habe eine Sache mit Telefonen 62 00:03:53,100 --> 00:03:55,736 und du hast ein psychotisches Zittern. 63 00:03:55,736 --> 00:03:57,638 Es ist ein psychogener Tremor. 64 00:03:57,638 --> 00:03:58,772 Was ist der Unterschied? 65 00:03:58,772 --> 00:04:00,874 Ich bin nicht psychotisch. 66 00:04:00,874 --> 00:04:02,743 Bist du dir da sicher? 67 00:04:04,645 --> 00:04:06,780 Sie evakuieren Altadena und Adlerfelsen. 68 00:04:09,216 --> 00:04:11,251 - Ich wohne in Altadena. - Sagten Sie Eagle Rock? 69 00:04:11,251 --> 00:04:12,753 Atwater Village auch. 70 00:04:12,753 --> 00:04:14,355 Aber das tun sie um auf Nummer sicher zu gehen, oder? 71 00:04:14,355 --> 00:04:15,956 Damit sind nicht unsere Häuser gemeint brennen tatsächlich ab. 72 00:04:15,956 --> 00:04:17,391 Wenn sie evakuieren sagen, 73 00:04:17,391 --> 00:04:19,627 Ich glaube, sie sind ziemlich besorgt über Scheiße, die herunterbrennt. 74 00:04:20,561 --> 00:04:23,331 Hey, Phoebe, kann ich mir etwas ausleihen Ihr Telefon für eine Sekunde? 75 00:04:23,331 --> 00:04:24,865 Ich muss nur eine Nachricht senden zu meinem Bruder. 76 00:04:24,865 --> 00:04:26,334 Wirklich? 77 00:04:26,334 --> 00:04:27,568 Du redest nicht mit mir für über ein Jahr 78 00:04:27,568 --> 00:04:29,637 und jetzt willst du wieder befreundet sein? 79 00:04:29,637 --> 00:04:31,772 Nein, ich-ich will nur dein Handy auszuleihen. 80 00:04:31,772 --> 00:04:33,507 Du bist unglaublich. 81 00:04:34,742 --> 00:04:36,176 Sie müssen die Tür öffnen im Augenblick. 82 00:04:36,176 --> 00:04:37,545 Wenn ich euch alle lasse auf die Straße rennen, 83 00:04:37,545 --> 00:04:39,647 Ich könnte meinen Job verlieren. - Wir könnten unser Leben verlieren. 84 00:04:39,647 --> 00:04:40,981 Ich denke irgendwie das ist wichtiger 85 00:04:40,981 --> 00:04:42,483 als deine Scheiße Mindestlohnjob. 86 00:04:42,483 --> 00:04:44,184 Kannst du bitte aufhören, mich aufzunehmen? 87 00:04:44,184 --> 00:04:46,153 Scheiße nein. Das ist ein Beweis für meine Eltern 88 00:04:46,153 --> 00:04:47,988 wenn sie kommen ziehen meine Leiche hier raus. 89 00:04:47,988 --> 00:04:49,490 Ich versuche es zu tun das richtige. 90 00:04:49,490 --> 00:04:51,425 Ich auch was ich, warum ich das poste 91 00:04:51,425 --> 00:04:52,526 damit die Leute wissen, wer getötet hat 92 00:04:52,526 --> 00:04:54,528 ein Bus voll von Gymnasiasten. 93 00:04:59,367 --> 00:05:01,134 Was zum Teufel ist dein Problem? 94 00:05:08,376 --> 00:05:10,611 - Was? - Gehen Sie nicht da raus, Austin. 95 00:05:10,611 --> 00:05:12,480 Geh da nicht raus. 96 00:05:50,551 --> 00:05:52,285 - Was ist das? - Geh aus dem Weg! 97 00:05:52,285 --> 00:05:54,087 Sichern. Sichern. Zurück! 98 00:05:59,493 --> 00:06:01,128 Ausweichen! 99 00:06:01,128 --> 00:06:02,396 Bewegt euch, Jungs! 100 00:06:06,133 --> 00:06:08,101 Aussteigen! - Aufleuchten! 101 00:06:14,241 --> 00:06:16,076 Geh dort lang! 102 00:06:16,076 --> 00:06:17,645 Lass einfach alles! 103 00:06:28,922 --> 00:06:30,624 - Hier. Hier. Aufleuchten. - Oh Danke. 104 00:06:46,974 --> 00:06:49,142 - Aufleuchten! Zurück zum Bus. - Was? 105 00:06:49,142 --> 00:06:50,711 Da ist etwas los-- 106 00:06:50,711 --> 00:06:53,080 Austin? Austin! 107 00:06:53,080 --> 00:06:54,715 Ach verdammt. 108 00:06:57,317 --> 00:06:59,620 Heilige Scheiße. 109 00:07:57,578 --> 00:07:59,179 Laufen. Bist du dumm? Laufen! 110 00:10:10,744 --> 00:10:11,845 Scheiße, Diesel. 111 00:10:11,845 --> 00:10:14,147 Ernsthaft? 112 00:10:14,147 --> 00:10:16,116 Täglich? Jeden einzelnen Tag? 113 00:10:21,421 --> 00:10:22,990 Da bist du ja. Ich habe versucht dich zu erreichen. 114 00:10:22,990 --> 00:10:24,257 Warum kannst du nicht tragen ein Mobiltelefon 115 00:10:24,257 --> 00:10:26,259 Wie ein normaler verdammter Teenager? 116 00:10:26,259 --> 00:10:27,795 Wenn du willst, dass ich es bin ein normaler verdammter Teenager, 117 00:10:27,795 --> 00:10:29,396 Warum versuchst du nicht, es nicht zu benutzen? das Wort "ficken" 118 00:10:29,396 --> 00:10:30,898 wenn Sie mit Ihrem Teenager sprechen. 119 00:10:30,898 --> 00:10:32,933 Du hättest hier sein sollen mit deinem Bruder helfen. 120 00:10:35,769 --> 00:10:38,972 Danni? Danny, sieh mich an. 121 00:10:40,073 --> 00:10:41,408 Sehen. 122 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 Es ist okay. - Schau, sagen alle 123 00:10:47,981 --> 00:10:49,282 die Unterstände füllen sich schnell. 124 00:10:49,282 --> 00:10:50,383 Und es gibt keinen Weg Ich zahle für ein Hotel. 125 00:10:50,383 --> 00:10:51,518 Ich gehe. 126 00:10:52,953 --> 00:10:54,988 Jacke. Nass. 127 00:10:58,258 --> 00:11:00,293 Mach dir keine Sorge. Mir geht es gut. 128 00:12:24,544 --> 00:12:25,846 Con-- 129 00:12:38,391 --> 00:12:41,661 Wissen Sie was für ein tier hat dich gebissen? 130 00:12:41,661 --> 00:12:44,164 Ich sagte, wissen Sie, welche Art von Tier hat dich gebissen? 131 00:12:46,566 --> 00:12:48,601 Ein Wolf. 132 00:12:48,601 --> 00:12:50,037 Es war ein Wolf. 133 00:12:52,705 --> 00:12:54,741 Lass uns gehen. 134 00:12:54,741 --> 00:12:56,576 Los geht's. 135 00:13:02,916 --> 00:13:05,218 - Wo ist Danny? - Scheisse. 136 00:13:05,218 --> 00:13:06,586 Hast du ihn nicht beobachtet? 137 00:13:06,586 --> 00:13:08,055 Bleib hier. Ich kümmere mich darum. 138 00:13:08,055 --> 00:13:10,290 Himmels willen, Blake, dafür haben wir keine Zeit. 139 00:13:16,763 --> 00:13:19,066 Wo denkst du du gehst? 140 00:13:19,066 --> 00:13:21,969 - Dort. - Aufleuchten. Lass uns gehen. 141 00:13:21,969 --> 00:13:23,803 Ich sagte, lass uns gehen. 142 00:13:23,803 --> 00:13:25,338 Schau da. 143 00:13:26,974 --> 00:13:29,576 Sie müssen sprechen in ganzen Sätzen, Danny. 144 00:13:29,576 --> 00:13:30,978 Jetzt aber los. 145 00:13:30,978 --> 00:13:32,846 Nein. Schau. 146 00:13:54,634 --> 00:13:56,003 Lass uns gehen. 147 00:15:17,284 --> 00:15:20,453 Hey. Schön, dich zu sehen etwas klarer, Everett. 148 00:15:20,453 --> 00:15:22,689 Nun, das haben wir nicht eventuelle Verbrennungen durch das Feuer 149 00:15:22,689 --> 00:15:26,793 aber du hast ein ziemlich fieser Biss 150 00:15:26,793 --> 00:15:28,528 von einem Tier. 151 00:15:28,528 --> 00:15:31,131 Es sah schon etwas schlimmer aus als er reinkam, richtig? 152 00:15:31,131 --> 00:15:33,300 Vielleicht war es das ganze Blut und die Wunde war nicht so tief. 153 00:15:33,300 --> 00:15:36,003 Nun, du hast ziemliches Glück, Everett. 154 00:15:36,003 --> 00:15:38,371 Es gab einen ziemlichen Unfall auf der Autobahn. 155 00:15:38,371 --> 00:15:40,307 Klingt, als gäbe es viele Autounfälle 156 00:15:40,307 --> 00:15:42,475 und Tiere laufen überall herum. 157 00:15:42,475 --> 00:15:45,478 - Der Widder ... - Dickhornschaf. Pferde auch. 158 00:15:45,478 --> 00:15:46,946 Einige Ställe brannten nieder 159 00:15:46,946 --> 00:15:49,082 und schickte sie alle zu den Hügeln laufen. 160 00:15:49,082 --> 00:15:51,451 Hey, ich möchte, dass du dich entspannst, okay? 161 00:15:51,451 --> 00:15:53,486 Das Schlimmste ist vorbei. 162 00:15:54,854 --> 00:15:56,756 Na und Über deine anderen Freunde? 163 00:15:56,756 --> 00:15:58,391 Kennen Sie jemanden, der es geschafft hat hier ins Krankenhaus 164 00:15:58,391 --> 00:16:00,227 von der Autobahn? 165 00:16:00,227 --> 00:16:02,495 Äh, alle sind gerannt. 166 00:16:02,495 --> 00:16:04,464 Da war einer. Blake. 167 00:16:04,464 --> 00:16:06,933 - Ist er ein Freund von Ihnen? - Sie. Und nein. 168 00:16:06,933 --> 00:16:08,735 Nicht wirklich. Ich meine, die meisten meiner Freunde 169 00:16:08,735 --> 00:16:11,004 sind online. - Mm. Okay. 170 00:16:11,004 --> 00:16:13,773 Nun, mach dir keine Sorgen, Kleiner. Wir haben deine Eltern angerufen. 171 00:16:13,773 --> 00:16:16,443 Meine Eltern? Sie kommen hierher? 172 00:16:16,443 --> 00:16:18,545 Das kommt davon wenn wir die Eltern anrufen. 173 00:16:19,679 --> 00:16:20,947 Und das sind sie normalerweise ziemlich glücklich 174 00:16:20,947 --> 00:16:23,350 zu wissen, dass es dir gut geht. - Nein, nein. Nicht meine Eltern. 175 00:16:23,350 --> 00:16:25,485 Ich bin mir sicher, alles wird in Ordnung sein. 176 00:16:25,485 --> 00:16:27,787 Okay. 177 00:16:45,205 --> 00:16:47,907 Hey, das Telefon klingelt. 178 00:16:49,309 --> 00:16:50,877 Das Telefon? 179 00:17:03,056 --> 00:17:05,024 Um Hallo? 180 00:17:06,526 --> 00:17:08,861 Verlassen Sie das Krankenhaus. 181 00:17:08,861 --> 00:17:11,498 - Wer ist das? - Verlassen Sie jetzt das Krankenhaus. 182 00:17:11,498 --> 00:17:14,501 Nehmen Sie Ihre Sachen und gehen Sie. - Was? Warum? 183 00:17:14,501 --> 00:17:16,803 Es wird dich finden. 184 00:17:16,803 --> 00:17:19,372 Es wird weiter kommen, Everett. 185 00:17:20,540 --> 00:17:22,675 Woher weißt du meinen Namen? 186 00:17:22,675 --> 00:17:25,712 Es kann sich nicht so leicht bewegen bei Tageslicht. 187 00:17:25,712 --> 00:17:28,781 Aber es wird sich bewegen und es wird für dich kommen. 188 00:17:28,781 --> 00:17:31,551 Warum passiert mir das? 189 00:17:31,551 --> 00:17:33,353 Du wurdest gebissen. 190 00:17:33,353 --> 00:17:36,689 Es muss dich finden vor dem nächsten Vollmond. 191 00:17:36,689 --> 00:17:38,891 Was will es? 192 00:17:38,891 --> 00:17:41,194 Um dich zu töten... 193 00:17:41,194 --> 00:17:42,929 vor dem Vollmond. 194 00:17:42,929 --> 00:17:44,597 Da ist er. Jesus, Everett, 195 00:17:44,597 --> 00:17:47,033 was hast du dir dabei gedacht? 196 00:17:53,373 --> 00:17:54,941 Ev! 197 00:18:04,451 --> 00:18:07,487 Papa, wie weit ist das Tierheim? 198 00:18:07,487 --> 00:18:10,457 Zwei Meilen. Darf auch 200 sein. 199 00:18:10,457 --> 00:18:12,259 Werde es nie bekommen durch diesen Verkehr. 200 00:18:12,259 --> 00:18:14,093 Vielleicht sollten wir uns ein Hotel suchen. 201 00:18:14,093 --> 00:18:16,763 - Ich kann mir kein Hotel leisten. - Okay, ein Motel. 202 00:18:16,763 --> 00:18:18,865 Wir können uns keinen Campingplatz leisten zelt jetzt, Blake. 203 00:18:22,802 --> 00:18:25,205 Danny, hier, Nimm deinen Zappelwürfel. 204 00:18:27,507 --> 00:18:28,841 Schau, ich habe etwas Bargeld. 205 00:18:28,841 --> 00:18:30,177 Ich kann helfen, ein Motel zu bezahlen. 206 00:18:30,177 --> 00:18:32,512 Könntest du aufhören zu treten mein verdammter Sitzplatz, Danny? 207 00:18:32,512 --> 00:18:34,247 Es gibt ein Motel 1/2 Meile nach unten Verdugo. 208 00:18:34,247 --> 00:18:36,349 Es kostet $40 pro Nacht. 209 00:18:36,349 --> 00:18:37,917 Wie genau würden Sie weißt du das? 210 00:18:39,752 --> 00:18:41,521 Du willst es wirklich wissen? 211 00:18:41,521 --> 00:18:43,156 Vergiss, dass ich gefragt habe. 212 00:18:43,156 --> 00:18:44,724 Wie wäre es mit Ich gebe Ihnen zwei Möglichkeiten, 213 00:18:44,724 --> 00:18:46,793 Du sagst es mir welches gefällt dir besser. 214 00:18:46,793 --> 00:18:49,962 Möglichkeit A, Ich habe dort eines Nachts einen Typen gefickt. 215 00:18:49,962 --> 00:18:51,298 Mach das nicht vor Danny. 216 00:18:51,298 --> 00:18:54,133 Möglichkeit B... 217 00:18:54,133 --> 00:18:56,769 Ich habe meinen gefälschten Ausweis verwendet um Danny und mir ein Zimmer zu besorgen 218 00:18:56,769 --> 00:18:58,605 als du und Mama gestritten habt für sechs Stunden 219 00:18:58,605 --> 00:19:00,740 und gar nicht bemerkt wir waren weg. 220 00:19:00,740 --> 00:19:02,642 Und immer noch nicht bemerkt nachdem sie gegangen ist 221 00:19:02,642 --> 00:19:04,844 und du wurdest betrunken. 222 00:19:04,844 --> 00:19:06,313 Als wir zurückkamen am Morgen, 223 00:19:06,313 --> 00:19:07,747 ist dir auch nicht aufgefallen 224 00:19:07,747 --> 00:19:09,516 weil du ohnmächtig geworden bist und verkatert. 225 00:19:09,516 --> 00:19:12,985 Ich nehme Option A, danke. 226 00:19:16,189 --> 00:19:18,157 Wie wäre es, wenn Sie uns einfach mitnehmen? zum Motel? 227 00:19:24,964 --> 00:19:26,799 Scheiß drauf. 228 00:19:28,000 --> 00:19:30,637 Hey! Hey, was machst du, Mann? 229 00:19:52,692 --> 00:19:54,427 Everett, ich möchte, dass du nimmst ein Schluck davon. 230 00:19:54,427 --> 00:19:56,062 Es hat Elektrolyte. 231 00:19:56,062 --> 00:19:57,497 Mir geht es gut. Mir wurde gerade schwindelig. 232 00:19:57,497 --> 00:19:58,865 Du hättest wirklich bleiben sollen 233 00:19:58,865 --> 00:20:00,967 und wartete für die Einsatzkräfte. 234 00:20:00,967 --> 00:20:02,469 Komm schon, Kendra. Beruhige ihn. 235 00:20:02,469 --> 00:20:04,937 Es heißt Übertreibung. 236 00:20:04,937 --> 00:20:07,907 Wenn mein Sohn übertreiben kann ein kleiner Kratzer 237 00:20:07,907 --> 00:20:11,043 in eine tödliche Wunde, dann bekomme ich auch ein wenig verschönern. 238 00:20:11,043 --> 00:20:13,980 - Es ist kein kleiner Kratzer. - Bei dir ist nichts unbedeutend. 239 00:20:13,980 --> 00:20:16,148 Haben sie es dir überhaupt gezeigt? Hast du es dir angeschaut? 240 00:20:16,148 --> 00:20:18,150 Hier. Sehen. 241 00:20:20,520 --> 00:20:22,289 Oh, um Gottes willen, Everett. 242 00:20:22,289 --> 00:20:23,923 Das wird nicht einmal eine Narbe sein. 243 00:20:34,834 --> 00:20:37,236 - Sie können es nicht sehen. - Ich kann es gut sehen. 244 00:20:37,236 --> 00:20:38,805 Frag deinen Vater. 245 00:20:42,842 --> 00:20:46,613 Oh, ich weiß nicht, Ev. Vielleicht eine kleine Narbe. 246 00:20:46,613 --> 00:20:48,047 Warte, da ist ein Mädchen. Sie wurde auch gebissen. 247 00:20:48,047 --> 00:20:49,115 Die selben Dinge wahrscheinlich passiert ihr. 248 00:20:49,115 --> 00:20:50,617 - Welches Mädchen? - Du hast ein Mädchen getroffen? 249 00:20:50,617 --> 00:20:51,684 Nein. Ich meine, ich kenne sie. 250 00:20:51,684 --> 00:20:52,852 Wir haben ein paar Kurse zusammen. 251 00:20:52,852 --> 00:20:54,621 Ihr Name ist Blake. Wir sollten sie finden. 252 00:20:55,922 --> 00:20:56,889 Wir müssen hier raus. - Nein nein Nein. 253 00:20:56,889 --> 00:20:58,224 Hinlegen. - Nein, du hast recht. 254 00:20:58,224 --> 00:20:59,459 Sie haben Recht. Es ist nur ein Kratzer. Mir geht's gut. 255 00:20:59,459 --> 00:21:00,793 Nein nein Nein. Komm schon, Ev. 256 00:21:00,793 --> 00:21:02,295 Du bist zweimal ohnmächtig geworden. Sie müssen dich überwachen. 257 00:21:02,295 --> 00:21:03,663 Du gehst nirgendwo hin. - Nein, wir müssen holen 258 00:21:03,663 --> 00:21:05,164 Raus hier vor der Nacht, bevor es zu dunkel wird. 259 00:21:05,164 --> 00:21:06,366 Es ist bereits Nacht. 260 00:21:06,366 --> 00:21:07,534 - Sie gaben Ihnen ein Beruhigungsmittel. - Was? 261 00:21:07,534 --> 00:21:09,035 Du bist schon lange draußen. 262 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 Gehen. 263 00:21:32,625 --> 00:21:34,193 LA Autobahn... 264 00:21:34,193 --> 00:21:35,728 Zwischen Opfern in einem gewalttätigen und tödliche Szene. 265 00:21:35,728 --> 00:21:37,063 - Willst du mir bitte helfen? - Danny, komm schon. 266 00:21:37,063 --> 00:21:38,631 - Wir haben nicht... - Beruhigen wir uns, okay? 267 00:21:38,631 --> 00:21:40,166 Die genauen Zahlen, aber unsere Quellen haben es bestätigt 268 00:21:40,166 --> 00:21:41,868 es gab mehrere Todesfälle 269 00:21:41,868 --> 00:21:43,403 vor Tierangriffen 270 00:21:43,403 --> 00:21:46,506 anscheinend als direkte Folge der Waldbrände. 271 00:21:46,506 --> 00:21:48,475 Behörden warnen Bürger 272 00:21:48,475 --> 00:21:50,743 auf der Hut sein für Bären, Kojoten, 273 00:21:50,743 --> 00:21:53,079 und andere Tiere aus ihren Höhlen vertrieben. 274 00:21:53,079 --> 00:21:55,482 Viele von ihnen sind einfach verängstigt und verletzt. 275 00:21:55,482 --> 00:21:57,650 Aber wie wir alle wissen, Angst und Schmerz... 276 00:21:57,650 --> 00:21:58,985 Angst und Schmerz. 277 00:21:58,985 --> 00:22:00,252 Kann tödliche Folgen haben. 278 00:22:00,252 --> 00:22:01,688 Okay, wenn wir das Haus verlieren, 279 00:22:01,688 --> 00:22:03,456 Wenn alles niederbrennt, wo sollen wir hin? 280 00:22:03,456 --> 00:22:05,224 Gibt es ein Regierungsprogramm dafür? 281 00:22:05,224 --> 00:22:06,426 Wen kann ich anrufen? 282 00:22:06,426 --> 00:22:07,760 Ich habe zwei Kinder hier. 283 00:22:07,760 --> 00:22:09,996 Ich habe ein kleines Kind mit Autismus, okay? 284 00:22:09,996 --> 00:22:12,365 Was? Nein, ich kann nicht halten. 285 00:22:12,365 --> 00:22:14,734 Ja, danke auch. 286 00:22:16,068 --> 00:22:17,870 Oh, ok. 287 00:22:17,870 --> 00:22:19,406 Uh, hör zu, ich-ich denke 288 00:22:19,406 --> 00:22:21,173 Vielleicht sollte ich euch mitnehmen zu deiner Mama. 289 00:22:21,173 --> 00:22:23,410 Äh, obwohl ich mir ziemlich sicher bin Sie hebt nicht ab, wenn ich anrufe. 290 00:22:23,410 --> 00:22:25,111 - Wir gehen nicht zu Mama. - Wie wäre es, wenn Sie anrufen? 291 00:22:25,111 --> 00:22:26,345 Sie wird abholen, wenn... 292 00:22:26,345 --> 00:22:27,346 Wenn sie sieht, dass du es bist, sie wird abholen. 293 00:22:27,346 --> 00:22:29,148 Sie wird nicht wissen, dass ich es bin. 294 00:22:29,148 --> 00:22:30,717 Oh, richtig. Kein Handy. 295 00:22:36,556 --> 00:22:39,025 Hör auf. - Haut. 296 00:22:39,025 --> 00:22:42,829 Verwenden Sie vollständige Sätze wie wir sprachen. 297 00:22:42,829 --> 00:22:45,297 Ich kann nicht antworten es sei denn, Sie helfen mir zu verstehen. 298 00:22:47,667 --> 00:22:50,403 - Deine Haut. - NEIN. 299 00:22:50,403 --> 00:22:52,772 Glaubst du nicht, ich weiß es Wie schlecht sieht meine Haut aus? 300 00:23:01,180 --> 00:23:03,315 Danni, hör auf. 301 00:23:03,315 --> 00:23:04,884 Deine Haut. 302 00:24:31,738 --> 00:24:34,941 Ich kann es nicht glauben wie hoch die Flammen... 303 00:24:34,941 --> 00:24:36,943 Ich muss rennen. - Wo zum Teufel gehst du hin? 304 00:24:36,943 --> 00:24:39,546 - Ich komme gleich zurück. - Blake, warte. 305 00:24:39,546 --> 00:24:42,314 Die Autobahn? Was ist los? 306 00:24:42,314 --> 00:24:44,250 Ich war ein Stück Scheiße. 307 00:24:44,250 --> 00:24:46,185 Ich weiss. 308 00:24:46,185 --> 00:24:49,355 Gib mir eine Pause, bitte? 309 00:24:49,355 --> 00:24:52,725 Alles bricht auseinander und ich-ich weiß nicht, was ich tun soll. 310 00:24:53,960 --> 00:24:57,530 Ich schaue nur für eine kleine Hilfe 311 00:24:57,530 --> 00:25:00,466 damit ich mich kümmern kann von dir und Danny, okay? 312 00:25:00,466 --> 00:25:01,834 - Ich kann auf mich selbst aufpassen. - Ja ich weiß. 313 00:25:01,834 --> 00:25:05,137 Ich weiss. Und Sie können sich kümmern auch von Danny. 314 00:25:06,539 --> 00:25:08,374 Besser als ich es je kann. 315 00:25:09,441 --> 00:25:10,910 Bitte, hilf mir einfach. 316 00:25:12,078 --> 00:25:13,479 Okay? 317 00:25:15,214 --> 00:25:16,749 Ich bin gleich wieder da. 318 00:25:52,084 --> 00:25:53,586 Hurra! 319 00:26:03,229 --> 00:26:04,831 Zeig es mir nochmal! 320 00:26:59,852 --> 00:27:02,021 Hat dir mein Set gefallen? 321 00:27:02,021 --> 00:27:04,556 Ja hab ich. Vor allem der letzte Track. 322 00:27:04,556 --> 00:27:06,558 Ich kann nicht glauben, dass du benutzt hast ein echtes 2-2-4 323 00:27:06,558 --> 00:27:09,461 statt Plugin. - Wie hast du das gehört? 324 00:27:09,461 --> 00:27:10,863 Ich höre viele Dinge. 325 00:27:10,863 --> 00:27:12,899 Sie irgendein Typ von Musik Wunderkind oder so? 326 00:27:12,899 --> 00:27:16,168 Nein. Ich weiß nur, was ich mag. 327 00:27:19,271 --> 00:27:20,306 Wie alt bist du überhaupt? 328 00:27:20,306 --> 00:27:21,540 Mach dir keine Sorge. 329 00:27:21,540 --> 00:27:24,276 Ich bin nicht, wie, High School oder irgendwas. 330 00:27:24,276 --> 00:27:25,411 Folgen Sie mir. 331 00:28:54,867 --> 00:28:58,204 Ist sie eine Freundin von dir? 332 00:28:58,204 --> 00:29:00,539 Nein. Sie ist meine Schwester. 333 00:29:03,609 --> 00:29:05,544 Er sah nett aus. Wie ist sein Name? 334 00:29:05,544 --> 00:29:06,745 Verpiss dich. 335 00:29:06,745 --> 00:29:08,180 Ist das sein erstes oder Nachname? 336 00:29:08,180 --> 00:29:10,850 Schau, er weiß es nicht Mein Name auch nicht, okay? 337 00:29:10,850 --> 00:29:12,551 Papa antwortet nicht zu Texten. 338 00:29:12,551 --> 00:29:14,020 So? 339 00:29:14,020 --> 00:29:16,288 Also denke ich er könnte fehlen. 340 00:29:16,288 --> 00:29:17,723 Er ist Parkwächter. 341 00:29:17,723 --> 00:29:19,758 Sie gehen nicht verloren mitten im Wald. 342 00:29:19,758 --> 00:29:22,528 Es fühlt sich nicht richtig an. 343 00:29:22,528 --> 00:29:25,664 Komm schon, Luna. Sie wissen, was passiert. 344 00:29:25,664 --> 00:29:27,466 Irgendwann morgen er wird kommen 345 00:29:27,466 --> 00:29:28,801 stolpern durch die Vordertür 346 00:29:28,801 --> 00:29:30,502 mit Asche bedeckt und auf der Couch einschlafen. 347 00:29:30,502 --> 00:29:31,804 Und dann wird er aufwachen 348 00:29:31,804 --> 00:29:32,972 Husten, als hätte er eine Lungenentzündung 349 00:29:32,972 --> 00:29:34,907 und geh und mach es nochmal. 350 00:29:34,907 --> 00:29:36,475 Kannst du es einfach lassen? 351 00:29:36,475 --> 00:29:37,810 Es ist Freitag Nacht. 352 00:29:37,810 --> 00:29:39,478 Diese Party findet nur statt einmal pro Monat. 353 00:29:39,478 --> 00:29:42,181 - Er ist unser Vater. - Ja, aber nicht unser echter. 354 00:29:45,084 --> 00:29:48,254 Das habe ich nicht gesagt. - Ja, hast du irgendwie. 355 00:29:48,254 --> 00:29:50,456 Schau, wirst du mir helfen Ihn finden oder nicht? 356 00:29:52,591 --> 00:29:55,361 Bußgeld. Ich werde ihn selbst finden. 357 00:29:55,361 --> 00:29:59,231 Mein Geruchssinn ist heute abend sowieso besser. 358 00:29:59,231 --> 00:30:01,167 Hey warte. 359 00:30:01,167 --> 00:30:03,069 Warten! 360 00:30:03,069 --> 00:30:05,972 Wie viel besser? - Eine Menge. Warum? 361 00:30:05,972 --> 00:30:08,407 Mein Gehör ist auf 10 gestiegen. 362 00:30:08,407 --> 00:30:10,376 Es war noch nie so gut. 363 00:30:10,376 --> 00:30:12,611 Auch nicht bei Vollmond. 364 00:30:12,611 --> 00:30:14,446 Ich auch. 365 00:30:14,446 --> 00:30:16,815 Aber der Vollmond ist nicht für weitere zwei Nächte. 366 00:30:16,815 --> 00:30:18,384 Wie oft hast du Papa geschrieben? 367 00:30:18,384 --> 00:30:19,718 Ich weiß nicht. Eine Menge. 368 00:30:22,221 --> 00:30:23,789 Wenn wir da raus gingen, denkst du 369 00:30:23,789 --> 00:30:25,524 du könntest riechen irgendwas außer rauchen? 370 00:30:25,524 --> 00:30:26,658 Ja, dafür brauche ich dich. 371 00:30:26,658 --> 00:30:27,994 Ich brauche dein Gehör. 372 00:30:27,994 --> 00:30:29,128 Du weißt, was für ein Feuer so groß ist hört sich an wie? 373 00:30:29,128 --> 00:30:30,629 Wie ein Strahltriebwerk drosseln. 374 00:30:36,702 --> 00:30:38,537 Sie fanden seinen Truck. 375 00:30:38,537 --> 00:30:39,972 Aber nicht er? 376 00:30:50,549 --> 00:30:52,118 Sind Sie die Oberschwester? 377 00:30:52,118 --> 00:30:53,785 Nein, aber ich kann versuchen zu helfen. 378 00:30:53,785 --> 00:30:56,422 Weißt du eigentlich etwas oder wirst du meine Zeit verschwenden? 379 00:30:56,422 --> 00:30:58,857 Ich bin Ermittler Ramsey mit dem LAF. 380 00:30:58,857 --> 00:31:00,659 Und dieses stumpfe Instrument des LAPD 381 00:31:00,659 --> 00:31:02,261 ist Offizier Jang. 382 00:31:02,261 --> 00:31:04,997 Wir sind Teil einer gemeinsamen Taskforce Untersuchung der Waldbrände. 383 00:31:04,997 --> 00:31:06,865 Wir suchen jemanden der vor kurzem kam 384 00:31:06,865 --> 00:31:08,600 das war verletzt heute morgen auf der autobahn. 385 00:31:08,600 --> 00:31:10,802 Vor allem die Kinder die in diesem Schulbus waren. 386 00:31:10,802 --> 00:31:12,271 Ja, wir haben einen von ihnen. 387 00:31:12,271 --> 00:31:15,407 Ging von alleine rein. Lang. Everett Lang. 388 00:31:17,843 --> 00:31:19,979 Warum sollte die Polizei willst du mit ihm reden? 389 00:31:19,979 --> 00:31:21,280 Es ist nicht nur die Polizei. 390 00:31:21,280 --> 00:31:23,983 Es ist ein Ermittler von der Feuerwehr. 391 00:31:23,983 --> 00:31:25,651 Du weißt, was das bedeutet, oder? 392 00:31:25,651 --> 00:31:27,353 Brandstiftung. 393 00:31:50,376 --> 00:31:51,944 Middleton Road. 394 00:33:01,313 --> 00:33:03,849 Was? Du wirst nicht bellen? 395 00:33:09,421 --> 00:33:11,523 Kommen. Aufleuchten. 396 00:33:17,629 --> 00:33:20,499 Die ganze Zeit konnten wir waren Freunde, huh? 397 00:34:09,181 --> 00:34:10,916 - Wie schlimm ist es? - Es ist nicht so toll. 398 00:34:10,916 --> 00:34:12,084 Wir denken es könnte erwischt worden sein 399 00:34:12,084 --> 00:34:13,252 in Stampede ging das 400 00:34:13,252 --> 00:34:14,486 durch die Autobahn heute Morgen. 401 00:34:14,486 --> 00:34:16,488 Ob dein Vater war tatsächlich im LKW 402 00:34:16,488 --> 00:34:18,457 ist jedermanns Vermutung. 403 00:34:18,457 --> 00:34:21,327 Denken Sie daran, es sieht wahrscheinlich aus schlimmer als es ist. 404 00:34:21,327 --> 00:34:24,029 Diese Tiere hatten Angst und verzweifelt. 405 00:34:24,029 --> 00:34:25,231 Die meisten brannten 406 00:34:25,231 --> 00:34:26,198 als sie kamen aus dem Wald. 407 00:34:26,198 --> 00:34:27,466 Was für Tiere? 408 00:34:27,466 --> 00:34:29,635 Bären, große Hörner, Berglöwen. 409 00:34:29,635 --> 00:34:31,803 Was ist mit Wölfen? 410 00:34:31,803 --> 00:34:34,106 Ein Wolf hätte das nicht tun können. 411 00:35:40,606 --> 00:35:41,740 Wow! 412 00:35:41,740 --> 00:35:42,974 Was zum Teufel tun Sie hier? 413 00:35:42,974 --> 00:35:44,576 - Suche nach Ihnen. - Warum? 414 00:35:44,576 --> 00:35:46,745 Weil wir reden müssen und du hast kein telefon. 415 00:35:46,745 --> 00:35:48,146 Ich habe kein Telefon 416 00:35:48,146 --> 00:35:49,615 Weil ich nicht reden muss für Leute wie dich. 417 00:35:52,751 --> 00:35:56,255 Oh Scheiße. Dein Haus. 418 00:35:57,389 --> 00:35:58,990 Das ist dein Haus, nicht wahr? 419 00:35:58,990 --> 00:36:01,260 Nun, das war mein Haus. 420 00:36:05,597 --> 00:36:08,600 - Es gibt jedes Jahr Brände. - Nicht wie diese. 421 00:36:08,600 --> 00:36:10,202 Du hast gehört, was sie gesagt haben in den Nachrichten. 422 00:36:10,202 --> 00:36:12,704 Das ist das schlimmste Feuer in 18 Jahren. 423 00:36:12,704 --> 00:36:14,706 Genau wie der als Garrett uns fand. 424 00:36:34,125 --> 00:36:37,829 Was wäre, wenn dieses Mal hat er jemand anderen gefunden? 425 00:36:37,829 --> 00:36:39,765 Unser richtiger Vater. 426 00:36:39,765 --> 00:36:41,767 Es ist, was du wolltest, richtig? 427 00:36:41,767 --> 00:36:43,269 Wie du nicht? 428 00:36:43,269 --> 00:36:44,736 Ich will niemanden der uns verlassen hat 429 00:36:44,736 --> 00:36:46,405 Vor 18 Jahren. - Aber du bist derjenige 430 00:36:46,405 --> 00:36:49,275 immer sagen, du fühlst dich nicht als hätten Sie Ihr Paket gefunden. 431 00:36:49,275 --> 00:36:51,443 Wie, niemand versteht uns und das ist alles was du jemals wolltest 432 00:36:51,443 --> 00:36:54,145 ist jemanden wie dich zu finden. 433 00:36:54,145 --> 00:36:55,647 Nun, jetzt ist deine Chance, Luna. 434 00:36:55,647 --> 00:36:56,815 Wenn er zurückkommt, 435 00:36:56,815 --> 00:36:58,684 wenn er wirklich noch lebt, 436 00:36:58,684 --> 00:37:00,686 Und... 437 00:37:02,888 --> 00:37:04,423 Und wenn er das tat... 438 00:37:07,259 --> 00:37:09,060 Dann kommt er Für beide von uns. 439 00:37:19,505 --> 00:37:22,207 Tut mir leid, dass du alles verloren hast. 440 00:37:22,207 --> 00:37:23,975 Es ist mir egal. 441 00:37:23,975 --> 00:37:26,077 Es hat nichts zu bedeuten. 442 00:37:26,077 --> 00:37:28,013 Nichts? Wie, nicht einmal eine Sache? 443 00:37:28,013 --> 00:37:29,415 Nö. 444 00:37:29,415 --> 00:37:32,384 Es ist mein Bruder wen wird es interessieren. 445 00:37:32,384 --> 00:37:34,986 Er ist, ähm... er hat Asperger, richtig? 446 00:37:34,986 --> 00:37:36,955 Niemand hat Asperger mehr. 447 00:37:36,955 --> 00:37:40,426 Es fällt alles unter ASD, Autismus-Spektrum-Störung. 448 00:37:40,426 --> 00:37:41,593 Solange er klebt zu seinen Ritualen, 449 00:37:41,593 --> 00:37:43,228 er ist es tatsächlich ziemlich hochfunktional. 450 00:37:43,228 --> 00:37:45,964 Welche Rituale? 451 00:37:45,964 --> 00:37:47,299 Immer wenn er einen Raum betritt, 452 00:37:47,299 --> 00:37:48,434 Wenn es einen Fernseher gibt, er muss es einschalten 453 00:37:48,434 --> 00:37:50,035 um sicherzustellen, dass es funktioniert. 454 00:37:50,035 --> 00:37:52,438 Und es muss gespielt werden die Nachrichten. 455 00:37:52,438 --> 00:37:55,240 - Nun, was ist, wenn nicht? - Er wird ängstlich. 456 00:37:56,542 --> 00:38:00,278 Dann hat er einen Zusammenbruch... schreien, weinen. 457 00:38:00,278 --> 00:38:01,780 Manchmal schlägt er sich selbst. 458 00:38:08,253 --> 00:38:10,221 Wie kommt es, dass du nicht gegangen bist zum Krankenhaus? 459 00:38:10,221 --> 00:38:11,523 Wieso bist du nicht geblieben? 460 00:38:11,523 --> 00:38:13,725 Jemand hat mich angerufen und sagte mir, ich solle gehen. 461 00:38:13,725 --> 00:38:15,894 Er sagte, er würde es versuchen und töte mich wieder. 462 00:38:15,894 --> 00:38:17,863 Und es musste es tun vor dem nächsten Vollmond. 463 00:38:19,398 --> 00:38:21,299 Du solltest unbedingt hingehen zurück ins Krankenhaus. 464 00:38:21,299 --> 00:38:22,834 Wahrscheinlich eine psychiatrische Klinik. 465 00:38:22,834 --> 00:38:24,336 Nein. Ich weiß, was ich gesehen habe. 466 00:38:24,336 --> 00:38:26,237 Menschen starben und es war nicht wegen eines Feuers. 467 00:38:26,237 --> 00:38:27,906 Unser Busfahrer war einer von ihnen. 468 00:38:27,906 --> 00:38:29,741 - Renate. - WHO? 469 00:38:29,741 --> 00:38:33,379 Unser Busfahrer. Ihr Name war Renata. 470 00:38:39,250 --> 00:38:40,752 Sehen. 471 00:38:42,120 --> 00:38:45,023 Siehst du das? - Was sehen? 472 00:38:52,598 --> 00:38:54,065 Jeder, der es ansieht sagt, es heilt 473 00:38:54,065 --> 00:38:56,301 und es wahrscheinlich wird nicht einmal Narben. 474 00:38:56,301 --> 00:38:58,637 Das siehst du nicht, oder? 475 00:39:00,639 --> 00:39:02,508 Sehen. - Ich sehe es. 476 00:39:04,109 --> 00:39:05,911 Nein nein Nein. Nicht der Biss. 477 00:39:09,180 --> 00:39:12,050 Heilige Scheiße. 478 00:39:12,050 --> 00:39:13,785 Ich kann meine Bauchmuskeln sehen. 479 00:39:16,488 --> 00:39:19,190 Kannst du meine Bauchmuskeln sehen? 480 00:39:19,190 --> 00:39:21,627 Ja. Glückwunsch. 481 00:39:23,395 --> 00:39:25,397 Ich sehe aus, als wäre ich angezogen zehn Kilo Muskeln. 482 00:39:25,397 --> 00:39:26,765 Du willst, dass ich nehme ein Fortschrittsbild? 483 00:39:26,765 --> 00:39:28,467 Nein nein Nein. Ich meine, ich sehe aus, als hätte ich mich angezogen 484 00:39:28,467 --> 00:39:30,836 zehn Kilo Muskeln in den letzten zwei Stunden. 485 00:39:33,271 --> 00:39:35,273 Warte, deine Haut. 486 00:39:35,273 --> 00:39:36,942 Schau dir deine Haut an. 487 00:39:40,712 --> 00:39:44,450 Früher hattest du Aknenarben, richtig? 488 00:39:46,017 --> 00:39:49,521 Was auch immer mit dir los ist, Ich kann nicht helfen. 489 00:39:49,521 --> 00:39:51,022 Ich habe meine eigene Scheiße, mit der ich fertig werden muss. 490 00:39:51,022 --> 00:39:53,625 Du und ich, wir sind nicht dabei zusammen, okay? 491 00:39:53,625 --> 00:39:55,827 Es tut mir leid. Ich hätte es nicht tun sollen 492 00:39:55,827 --> 00:39:57,863 sagte es so. 493 00:40:28,226 --> 00:40:29,828 Gehen! 494 00:40:32,063 --> 00:40:33,398 Aha! 495 00:40:33,398 --> 00:40:35,233 Andere Weise. 496 00:40:56,254 --> 00:40:59,658 Um Himmels willen, geh einfach! 497 00:41:17,609 --> 00:41:19,645 Was, hörst du etwas? 498 00:41:21,379 --> 00:41:23,815 Nur das Feuer. 499 00:41:23,815 --> 00:41:25,617 Riechen Sie etwas? 500 00:41:27,953 --> 00:41:29,320 Es wird in Ordnung sein. 501 00:41:29,320 --> 00:41:32,157 Er weiß, wie man überlebt ein Lauffeuer. 502 00:41:32,157 --> 00:41:34,359 Ich mache mir keine Sorgen über das Feuer. 503 00:42:35,954 --> 00:42:37,923 Das ist Garrett Briggs. 504 00:42:37,923 --> 00:42:40,191 Ich bin ein Los Angeles Parkwächter. 505 00:42:40,191 --> 00:42:44,195 Dies ist eine Nachricht für meine Kinder, Harlan und Luna. 506 00:42:46,732 --> 00:42:48,600 Hallo Leute. 507 00:42:48,600 --> 00:42:50,802 Ich weiß nicht, ob ich werde mach es hier raus. 508 00:42:50,802 --> 00:42:52,638 Und wenn nicht, 509 00:42:52,638 --> 00:42:55,306 Ich wollte sichergehen Es gibt eine Nachricht. 510 00:42:55,306 --> 00:42:57,375 Du weißt, dass ich dich liebe. 511 00:42:57,375 --> 00:42:59,611 Aber es gab Dinge... 512 00:42:59,611 --> 00:43:02,113 eine Menge Dinge Das habe ich nicht gesagt. 513 00:43:02,881 --> 00:43:06,451 Luna, ich möchte, dass du es weißt dass sich die Dinge ändern werden, 514 00:43:06,451 --> 00:43:07,786 in Ordnung? 515 00:43:07,786 --> 00:43:09,320 Ich weiß, dass du es nicht geschafft hast die Art von Freunden 516 00:43:09,320 --> 00:43:12,223 Sie hofften zu finden in den letzten Jahren. 517 00:43:12,223 --> 00:43:15,026 Ich weiß, wie einsam du fühlst dich manchmal. 518 00:43:16,695 --> 00:43:19,965 Aber ich möchte nicht, dass Sie sich Sorgen machen über die Highschool. 519 00:43:19,965 --> 00:43:23,134 Ich verspreche Ihnen, Du wirst deine Leute finden. 520 00:43:25,036 --> 00:43:26,705 Du wirst dein Paket finden. 521 00:43:28,239 --> 00:43:33,078 Harlan, schau... 522 00:43:33,078 --> 00:43:36,014 Ich weiß alles, was wir gerade tun ist argumentieren. 523 00:43:37,482 --> 00:43:40,752 Und es tut mir leid, dass ich es nicht herausfinden konnte heraus, wie man das behebt. 524 00:43:40,752 --> 00:43:44,189 Tu mir einen Gefallen und denk dran wann--als die Dinge gut waren 525 00:43:44,189 --> 00:43:45,724 unter uns. 526 00:43:48,526 --> 00:43:52,163 Erinnere dich an alle Bücher wir lesen zusammen. 527 00:43:52,163 --> 00:43:54,532 Immer wieder dieselben. 528 00:43:56,802 --> 00:43:58,704 Denken Sie daran, dass ich Sie genommen habe 529 00:43:58,704 --> 00:44:02,107 zu jedem Horrorfilm mit R-Rating die du schon immer sehen wolltest 530 00:44:02,107 --> 00:44:04,843 obwohl du warst erst zehn... 531 00:44:06,211 --> 00:44:09,114 Und ich war derjenige der am Ende Alpträume hatte. 532 00:44:09,114 --> 00:44:12,851 Denk daran, dass ich dich liebe... 533 00:44:12,851 --> 00:44:15,653 obwohl ich nicht dein bin-- 534 00:44:15,653 --> 00:44:19,825 obwohl du mich nicht siehst als dein echter... 535 00:44:24,062 --> 00:44:25,596 Scheiße. 536 00:44:29,034 --> 00:44:30,736 Komm schon, Garrett. 537 00:44:30,736 --> 00:44:32,337 Aufleuchten. 538 00:44:40,011 --> 00:44:42,080 Steh auf, du Arschloch. 539 00:44:43,782 --> 00:44:45,583 Sie brauchen dich. 540 00:44:47,018 --> 00:44:48,954 Sie brauchen dich. 541 00:45:22,220 --> 00:45:24,355 Geht es dir gut, Blake? 542 00:45:24,355 --> 00:45:27,092 Was zum Teufel war das? Was passiert mit uns? 543 00:45:27,092 --> 00:45:28,626 Was passiert mit mir? 544 00:45:28,626 --> 00:45:30,395 Versuchen Sie es einfach zu atmen, okay? 545 00:45:30,395 --> 00:45:32,297 Was, wie ich habe Panikattacke oder so? 546 00:45:32,297 --> 00:45:34,165 - Wahrscheinlich eine Angstattacke. - Was ist der Unterschied? 547 00:45:34,165 --> 00:45:35,533 Es besteht ein Unterschied, vertrau mir. 548 00:45:35,533 --> 00:45:37,702 Nein nein Nein Nein. Angstattacken bekomme ich nicht 549 00:45:37,702 --> 00:45:39,938 oder Panikattacken oder was auch immer zum Teufel ist das, okay? 550 00:45:39,938 --> 00:45:41,239 Ich bin nur... ich flipp aus. 551 00:45:41,239 --> 00:45:42,607 Du weisst, manchmal flippen leute aus. 552 00:45:42,607 --> 00:45:44,575 Ja. Sie haben auch Angst-Attacken. 553 00:45:44,575 --> 00:45:46,144 Versuche einfach zu atmen 554 00:45:46,144 --> 00:45:48,246 in bis sieben und dann bis 11. 555 00:45:48,246 --> 00:45:49,514 Versuche verdammt noch mal die Klappe zu halten. 556 00:45:49,514 --> 00:45:50,648 Nein, du könntest es versuchen Löwenatem. 557 00:45:50,648 --> 00:45:52,150 Was zum Teufel ist Löwenatem? 558 00:45:52,150 --> 00:45:53,751 Es ist Yoga. Es ist Simhasana. 559 00:45:53,751 --> 00:45:55,620 Es kann Angst lindern und Panikattacken reduzieren. 560 00:45:55,620 --> 00:45:58,389 Yoga? Du willst, dass ich Yoga mache? 561 00:45:58,389 --> 00:45:59,991 Nein. Nur das Atmen. Nur der Atem. 562 00:45:59,991 --> 00:46:01,159 Probieren Sie es mit mir aus. - NEIN. 563 00:46:01,159 --> 00:46:02,293 - Versuch es! - Fick dich. 564 00:46:02,293 --> 00:46:04,195 Hören, Du öffnest deine Augen weit, 565 00:46:04,195 --> 00:46:05,363 streck Deine Zunge raus, 566 00:46:05,363 --> 00:46:06,932 sag immer wieder "Hah" 567 00:46:06,932 --> 00:46:08,333 mit so viel Energie und Kraft wie möglich. 568 00:46:08,333 --> 00:46:10,035 Ich kann – ich kann – ich kann nicht atmen. 569 00:46:10,035 --> 00:46:11,402 Nein, du kannst es tun. Mach es einfach einmal. 570 00:46:11,402 --> 00:46:13,771 - Ich kann nicht atmen. - Du kannst es schaffen. Nur einmal. 571 00:46:13,771 --> 00:46:15,874 Nur einmal. Okay? 572 00:46:15,874 --> 00:46:17,075 Ich mache es mit dir. 573 00:46:17,075 --> 00:46:18,776 Schau mich an. Blake. 574 00:46:18,776 --> 00:46:20,145 Augen weit. 575 00:46:20,145 --> 00:46:21,412 Zunge raus. 576 00:46:21,412 --> 00:46:24,715 - Eins zwei... - Ha! 577 00:46:24,715 --> 00:46:27,819 Okay. Mach es nochmal. 578 00:46:27,819 --> 00:46:28,987 Ha! 579 00:46:30,421 --> 00:46:31,890 Hat es funktioniert? Nur ein bisschen? 580 00:46:31,890 --> 00:46:33,424 Sie fühlen sich ruhiger? 581 00:46:35,160 --> 00:46:36,761 Ich weiß nicht. Vielleicht. 582 00:46:36,761 --> 00:46:38,563 Ein wenig. Ja. 583 00:46:40,631 --> 00:46:42,100 Ich sollte wahrscheinlich unterrichten mein bruder wie das geht. 584 00:46:52,743 --> 00:46:54,112 Ich muss gehen. 585 00:46:54,112 --> 00:46:56,347 Mein Vater und mein Bruder haben keine ahnung wo ich bin. 586 00:46:56,347 --> 00:46:58,549 Warte, wir brauchen um das herauszufinden. 587 00:46:58,549 --> 00:47:00,251 Du denkst das Ding taucht einfach bei dir zu hause auf 588 00:47:00,251 --> 00:47:01,719 war Zufall? 589 00:47:01,719 --> 00:47:04,189 Wohin Sie auch gehen, ich garantiere dort taucht es auch auf. 590 00:47:04,189 --> 00:47:05,823 Sie wollen es führen Recht auf sie? 591 00:47:05,823 --> 00:47:08,159 - Es war ein Tier. - Das war kein Tier. 592 00:47:08,159 --> 00:47:09,694 Es war nur ein dummes Tier. 593 00:47:09,694 --> 00:47:12,130 Es weiß es nicht in welchem ​​Motel ich übernachte. 594 00:47:12,130 --> 00:47:13,731 Wir wurden gebissen. 595 00:47:13,731 --> 00:47:16,201 Ich weiß, was es war. Du auch. 596 00:47:16,201 --> 00:47:17,535 - Ich tu nicht. - Sie machen. 597 00:47:17,535 --> 00:47:20,972 - Nein, habe ich nicht. - Ja. Sie machen. 598 00:47:34,352 --> 00:47:36,521 Everett, das ist Kristin Ramsey. 599 00:47:36,521 --> 00:47:38,423 Ich bin im Ermittler mit dem LAFD. 600 00:47:40,191 --> 00:47:41,759 Everett, kannst du mich hören? 601 00:47:43,028 --> 00:47:45,897 Es ist okay. 602 00:47:45,897 --> 00:47:48,699 Du musst nicht mit mir reden wenn du nicht willst. 603 00:47:48,699 --> 00:47:51,736 Aber ich möchte, dass Sie zuhören für einen Augenblick. 604 00:47:51,736 --> 00:47:53,871 Ich weiß, du bist erschüttert durch das, was heute passiert ist. 605 00:47:55,340 --> 00:47:58,209 Du hast etwas durchgemacht ziemlich erschreckend. 606 00:47:58,209 --> 00:48:00,578 Du hast Menschen sterben sehen. 607 00:48:00,578 --> 00:48:02,713 Aber ich brauche deine Hilfe, Everett. 608 00:48:02,713 --> 00:48:04,382 ich brauche dich um mir zu helfen, es herauszufinden 609 00:48:04,382 --> 00:48:05,850 wer ist verantwortlich für die Toten 610 00:48:05,850 --> 00:48:07,953 von mehreren Personen. 611 00:48:07,953 --> 00:48:09,420 Dazu gehört einige deiner Freunde 612 00:48:09,420 --> 00:48:11,289 die in diesem Schulbus waren. 613 00:48:14,159 --> 00:48:16,928 Du wirst es hören dass die Polizei Brandstiftung vermutet. 614 00:48:16,928 --> 00:48:18,796 Aber das ist nur ein Teil der Wahrheit. 615 00:48:20,131 --> 00:48:23,168 Weil es so ist nicht nur ein Verdacht. 616 00:48:23,168 --> 00:48:26,037 Ich weiß es genau dieses Feuer wurde durch Brandstiftung verursacht. 617 00:48:27,805 --> 00:48:30,976 Ich kann Ihnen sagen, ich bin mir sicher von einer anderen Sache. 618 00:48:30,976 --> 00:48:33,578 Der Brandstifter ist ein Teenager. 619 00:48:33,578 --> 00:48:36,681 Könnte sogar jemand sein du gehst mit zur schule. 620 00:48:36,681 --> 00:48:38,449 Tatsächlich ist es durchaus möglich 621 00:48:38,449 --> 00:48:41,486 dieser Teenager war in diesem Bus mit dir. 622 00:48:46,591 --> 00:48:48,759 Verstehst du das, Everett? 623 00:48:48,759 --> 00:48:50,895 Der Brandstifter, den ich suche 624 00:48:50,895 --> 00:48:53,198 vielleicht gesessen haben direkt neben dir, 625 00:48:53,198 --> 00:48:55,566 das Feuer beobachten aus den Fenstern – 626 00:48:55,566 --> 00:48:58,569 Menschen beim Verbrennen zuzusehen. 627 00:48:58,569 --> 00:49:01,872 Ein Student. Teenager. 628 00:49:01,872 --> 00:49:03,608 Genau wie du. 629 00:50:38,769 --> 00:50:42,073 Luna? - Everett? 630 00:50:42,073 --> 00:50:44,209 Sie sind die Zwillinge von der Schule, Harlan und Luna. 631 00:50:44,209 --> 00:50:45,743 Was machst du hier draußen? 632 00:50:45,743 --> 00:50:47,078 Was du machst du hier draußen? 633 00:50:52,049 --> 00:50:54,519 - Siehst du das? - Ja, ich sehe es. 634 00:50:56,187 --> 00:50:58,656 - Deine Augen leuchten. - Deine auch. 635 00:51:01,626 --> 00:51:03,461 Das passiert uns nie. 636 00:51:05,062 --> 00:51:07,532 - Was passiert nie? - Irgendeins von diesen. 637 00:51:08,766 --> 00:51:10,135 Aber es passiert jetzt. 638 00:51:10,135 --> 00:51:12,137 - Was? Was ist los? - Luna, hör auf. 639 00:51:12,137 --> 00:51:15,406 - Erzähl uns. - Wir kennen sie nicht einmal. 640 00:51:15,406 --> 00:51:17,675 Warum passiert das? 641 00:51:17,675 --> 00:51:19,677 Weil wir alle hier sind. 642 00:51:19,677 --> 00:51:21,979 Alle zusammen... 643 00:51:21,979 --> 00:51:23,348 unter dem Mond. 644 00:51:32,990 --> 00:51:34,625 Etwas hat dich gebissen. 645 00:51:36,227 --> 00:51:38,363 - Sag es nicht. - Sie sind jetzt wie wir. 646 00:51:38,363 --> 00:51:39,797 Nicht. 647 00:51:41,065 --> 00:51:42,433 So wie wir. 648 00:51:46,304 --> 00:51:47,938 Werwölfe. 649 00:52:20,938 --> 00:52:21,906 Ich will nur eines wissen. 650 00:52:21,906 --> 00:52:23,608 Hat dich etwas gebissen? 651 00:52:26,711 --> 00:52:28,213 Du bist nicht sicher. 652 00:52:28,213 --> 00:52:29,980 Du hast gesehen, was er getan hat zu Garretts Truck. 653 00:52:29,980 --> 00:52:31,048 Was denken Sie er wird wie sein 654 00:52:31,048 --> 00:52:32,650 in der Vollmondnacht? 655 00:52:32,650 --> 00:52:34,285 Schön, dass wir dich erwischen konnten diesmal. 50068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.