All language subtitles for Tysiąc jeden nocy 2.720p. (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,00 ======================= More Adult Videos Subtitles: https://av-subs.alwaysdata.net ======================= 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,999 - Good evening, my lord and master. 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,00 It is my pleasure, and it is my honor to serve you. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,999 I have but one talent. 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,999 I tell stories. 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,00 My name is Scheherazade. 7 00:00:35,000 --> 00:00:38,00 (gentle enchanting music) 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,999 - [Narrator] Long ago, there lived a sultan 9 00:01:35,000 --> 00:01:38,00 whose name was Chaka Khan. 10 00:02:16,000 --> 00:02:17,999 The Great Khan enjoyed life. 11 00:02:18,000 --> 00:02:21,00 - I enjoy life. 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,999 - [Narrator] Since the beginnings of time, 13 00:02:29,000 --> 00:02:31,999 the Khans have ruled the sands of the ancient kingdom 14 00:02:32,000 --> 00:02:33,999 of Asia Minor. 15 00:02:34,000 --> 00:02:36,999 Life was simple and sweet. 16 00:02:37,000 --> 00:02:38,999 And the people of this tiny kingdom 17 00:02:39,000 --> 00:02:42,00 have a sense of purpose. 18 00:02:43,000 --> 00:02:45,999 - Sex, it's what we do best. 19 00:02:46,000 --> 00:02:46,999 (upbeat music) 20 00:02:47,000 --> 00:02:50,00 Really keeps the peace. 21 00:03:01,000 --> 00:03:03,999 The great sultan Khan was unselfish when it came to 22 00:03:04,000 --> 00:03:06,999 setting the example 23 00:03:07,000 --> 00:03:10,00 He gave of himself over and over and over again 24 00:03:13,000 --> 00:03:16,00 It also helped that the country was rich with beautiful and 25 00:03:17,000 --> 00:03:20,00 excitable young girls 26 00:12:40,000 --> 00:12:42,999 It's good to be the sultan. 27 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 (warm mysterious music) 28 00:12:44,000 --> 00:12:45,999 - [Narrator] But things weren't always like this, 29 00:12:46,000 --> 00:12:49,00 for there was a time where there was no sex in the kingdom. 30 00:12:55,000 --> 00:12:58,00 (wand reverberating) 31 00:13:02,000 --> 00:13:02,999 (magic chimes) 32 00:13:03,000 --> 00:13:06,00 (chuckling) 33 00:13:15,000 --> 00:13:15,999 (sighs) 34 00:13:16,000 --> 00:13:19,00 (inhales sharply) 35 00:13:21,000 --> 00:13:24,00 (laughing) 36 00:13:37,000 --> 00:13:37,999 (sighs) 37 00:13:38,000 --> 00:13:41,00 - I'm bored. 38 00:13:42,000 --> 00:13:45,00 And I can't get off. 39 00:13:48,000 --> 00:13:49,999 - A contest, my lord. 40 00:13:50,000 --> 00:13:50,999 - What about it? 41 00:13:51,000 --> 00:13:53,999 - That's it! 42 00:13:54,000 --> 00:13:54,999 - What's it? 43 00:13:55,000 --> 00:13:55,999 - The it! 44 00:13:56,000 --> 00:13:59,00 - Oh, of course. 45 00:14:02,000 --> 00:14:05,00 Um, which it is it exactly? 46 00:14:06,000 --> 00:14:07,999 - The it contest. 47 00:14:08,000 --> 00:14:10,999 We find a girl with it. 48 00:14:11,000 --> 00:14:14,00 Someone, my lord, who gets to you. 49 00:14:16,000 --> 00:14:16,999 - I don't have much hope. 50 00:14:17,000 --> 00:14:20,00 - Let me try, my lord. 51 00:14:22,000 --> 00:14:25,00 - Go there, friend. (laughing) 52 00:14:28,000 --> 00:14:28,999 - Attention. 53 00:14:29,000 --> 00:14:30,999 Attention. 54 00:14:31,000 --> 00:14:33,999 Draw close, all young maidens. 55 00:14:34,000 --> 00:14:37,00 A contest is announced, and everyone is eligible. 56 00:14:39,000 --> 00:14:42,00 The great Sultan Khan is searching for a consort. 57 00:14:45,000 --> 00:14:46,999 When in disgraced with fortune - And so, a contest 58 00:14:47,000 --> 00:14:48,999 was announced. - In men's eyes. 59 00:14:49,000 --> 00:14:51,999 (gentle enchanting music) 60 00:14:52,000 --> 00:14:53,999 - Name? 61 00:14:54,000 --> 00:14:56,999 - Doria. 62 00:14:57,000 --> 00:15:00,00 - Doria. 63 00:15:02,000 --> 00:15:04,999 What makes you think you have it? 64 00:15:05,000 --> 00:15:07,999 - Fellatio. 65 00:15:08,000 --> 00:15:08,999 - Hmm. 66 00:15:09,000 --> 00:15:10,999 Fellatio. 67 00:15:11,000 --> 00:15:11,999 - Yes, sir. 68 00:15:12,000 --> 00:15:14,999 I'm very good at it. 69 00:15:15,000 --> 00:15:17,999 - Why is that? 70 00:15:18,000 --> 00:15:20,999 - I love doing it. 71 00:15:21,000 --> 00:15:23,999 - [Narrator] Attitude was important. 72 00:15:24,000 --> 00:15:27,00 - Show us. 73 00:15:30,000 --> 00:15:33,00 (wand reverberates) 74 00:15:35,000 --> 00:15:38,00 (fingers snap) 75 00:15:42,000 --> 00:15:45,00 (hands clap) 76 00:15:50,000 --> 00:15:53,00 (chimes tinkling) 77 00:15:58,000 --> 00:16:00,999 - Thank you, Your Worship. 78 00:16:01,000 --> 00:16:04,00 With pleasure. 79 00:16:14,000 --> 00:16:17,00 Mm, I like you. 80 00:16:19,000 --> 00:16:20,999 Do you like me? 81 00:16:21,000 --> 00:16:23,999 - I don't think I have a choice. 82 00:16:24,000 --> 00:16:25,999 I'm a servant. 83 00:16:26,000 --> 00:16:27,999 (chuckles) 84 00:16:28,000 --> 00:16:30,999 - I know how to make you feel like a king. 85 00:16:31,000 --> 00:16:34,00 Come with me 86 00:16:41,000 --> 00:16:44,00 Have a seat 87 00:16:47,000 --> 00:16:49,999 I love to make it big 88 00:16:50,000 --> 00:16:51,999 Stand back! 89 00:16:52,000 --> 00:16:55,00 I don't know how big this thing gets 90 00:17:00,000 --> 00:17:02,999 It's a monster 91 00:17:03,000 --> 00:17:04,999 Is it too big? 92 00:17:05,000 --> 00:17:08,00 Not for me 93 00:23:12,000 --> 00:23:15,00 - Charming. 94 00:23:17,000 --> 00:23:18,999 (scepter bangs) 95 00:23:19,000 --> 00:23:22,00 - Next. 96 00:23:24,000 --> 00:23:26,999 - So, you're sisters, is that true? 97 00:23:27,000 --> 00:23:27,999 - Yes, Your Honor. 98 00:23:28,000 --> 00:23:29,999 - We've always been sisters. 99 00:23:30,000 --> 00:23:31,999 - I see. (chuckles) 100 00:23:32,000 --> 00:23:32,999 Which one of you is older? 101 00:23:33,000 --> 00:23:33,999 - She is. - I am. 102 00:23:34,000 --> 00:23:35,999 - She is. 103 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 Well then, why are you here? 104 00:23:39,000 --> 00:23:40,999 - To be the sultan's consorts. 105 00:23:41,000 --> 00:23:42,999 - It'd be the greatest honor of our lives. 106 00:23:43,000 --> 00:23:43,999 - We love the sultan. 107 00:23:44,000 --> 00:23:45,999 - We wanna help. 108 00:23:46,000 --> 00:23:49,00 - Wants to help. 109 00:23:51,000 --> 00:23:54,00 You girls are a credit to your country. 110 00:23:57,000 --> 00:23:59,999 You really are both charming young women, 111 00:24:00,000 --> 00:24:02,999 credit to your country. 112 00:24:03,000 --> 00:24:05,999 Very sweet, very nice what you have. 113 00:24:06,000 --> 00:24:07,999 Very nice indeed. 114 00:24:08,000 --> 00:24:08,999 And you too, sweetheart. 115 00:24:09,000 --> 00:24:10,999 (laughs) 116 00:24:11,000 --> 00:24:12,999 Very nice, very nice. 117 00:24:13,000 --> 00:24:16,00 So, what is it you girls are going to do for us today? 118 00:24:17,000 --> 00:24:17,999 - Tickle each other. 119 00:24:18,000 --> 00:24:18,999 - We're very ticklish. 120 00:24:19,000 --> 00:24:19,999 - Ticklish? 121 00:24:20,000 --> 00:24:20,999 (girl squeals) - Yes, you're right. 122 00:24:21,000 --> 00:24:21,999 (giggling) 123 00:24:22,000 --> 00:24:22,999 - We both are. 124 00:24:23,000 --> 00:24:26,00 - I see, well. 125 00:24:27,000 --> 00:24:27,999 Ticklish. 126 00:24:28,000 --> 00:24:29,999 (laughing) 127 00:24:30,000 --> 00:24:30,999 That's wonderful. 128 00:24:31,000 --> 00:24:34,00 (light music) 129 00:24:36,000 --> 00:24:38,999 All right, let's see. 130 00:24:39,000 --> 00:24:40,999 - Thank you, Your Reverence. 131 00:24:41,000 --> 00:24:44,00 - Thank you very much. 132 00:24:47,000 --> 00:24:47,999 (giggles) 133 00:24:48,000 --> 00:24:49,999 - Ready? 134 00:24:50,000 --> 00:24:51,999 - Anytime. 135 00:24:52,000 --> 00:24:53,999 - What rhymes with pickle? 136 00:24:54,000 --> 00:24:54,999 - Nickel. - Fickle. 137 00:24:55,000 --> 00:24:55,999 - Sickle. - Tickle! 138 00:24:56,000 --> 00:24:59,00 (girls screaming) (girls laughing) 139 00:25:24,000 --> 00:25:24,999 - Stop! 140 00:25:25,000 --> 00:25:26,999 Please, uncle! 141 00:25:27,000 --> 00:25:27,999 - Give up? (girl screams) 142 00:25:28,000 --> 00:25:29,999 Give up? - Yes. 143 00:25:30,000 --> 00:25:31,999 - If you give up, you have to pay the price. 144 00:25:32,000 --> 00:25:32,999 - Anything. 145 00:25:33,000 --> 00:25:33,999 - Anything? - Anything. 146 00:25:34,000 --> 00:25:34,999 - You promise? 147 00:25:35,000 --> 00:25:36,999 - Yes, any, I cross my heart. 148 00:25:37,000 --> 00:25:39,999 - You have to kiss me. 149 00:25:40,000 --> 00:25:43,00 - What? - You heard, kiss me. 150 00:25:45,000 --> 00:25:46,999 Doesn't count. 151 00:25:47,000 --> 00:25:48,999 I mean on the lips. 152 00:25:49,000 --> 00:25:52,00 You have to. 153 00:25:53,000 --> 00:25:55,999 Again, you have to practice. 154 00:25:56,000 --> 00:25:57,999 - Are you sure this is okay to do? 155 00:25:58,000 --> 00:25:59,999 - We're sisters. 156 00:26:00,000 --> 00:26:02,999 - I'm starting to feel funny. 157 00:26:03,000 --> 00:26:03,999 - Kissing does that to you. 158 00:26:04,000 --> 00:26:05,999 Come on, try again. 159 00:26:06,000 --> 00:26:07,999 - Okay. 160 00:26:08,000 --> 00:26:09,999 Here goes. 161 00:26:10,000 --> 00:26:13,00 (lips kissing) 162 00:26:15,000 --> 00:26:15,999 - You want a kiss? 163 00:26:16,000 --> 00:26:17,999 - It makes me tingle. 164 00:26:18,000 --> 00:26:19,999 - It's supposed to. 165 00:26:20,000 --> 00:26:23,00 - Let's do it again. 166 00:33:43,000 --> 00:33:44,999 - Not bad. 167 00:33:45,000 --> 00:33:46,999 Very cute. 168 00:33:47,000 --> 00:33:48,999 - We practice all the time. 169 00:33:49,000 --> 00:33:52,00 - We'd love to be the sultan's little girls. 170 00:33:53,000 --> 00:33:55,999 - I'm sorry, I, it wouldn't look right. 171 00:33:56,000 --> 00:33:57,999 - I beg your pardon, Your Worship. 172 00:33:58,000 --> 00:33:58,999 We are old enough. 173 00:33:59,000 --> 00:34:01,999 - We just look young, that's our specialty. 174 00:34:02,000 --> 00:34:04,999 - We're not minors, we're over 18. 175 00:34:05,000 --> 00:34:07,999 - Yes, I know, but the sultan has an image to maintain. 176 00:34:08,000 --> 00:34:11,00 Um, it wouldn't look right. 177 00:34:14,000 --> 00:34:15,999 - Rats. - Rats. 178 00:34:16,000 --> 00:34:17,999 (scepter bangs) 179 00:34:18,000 --> 00:34:18,999 - Next. 180 00:34:19,000 --> 00:34:22,00 (rhythmic music) 181 00:34:25,000 --> 00:34:25,999 - Name? 182 00:34:26,000 --> 00:34:29,00 - Ample. 183 00:34:32,000 --> 00:34:33,999 - I'll say. 184 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 - This is Candy and this is Kitten. 185 00:34:36,000 --> 00:34:37,999 - Nice to meet you all. 186 00:34:38,000 --> 00:34:40,999 I bet I can guess your specialty. 187 00:34:41,000 --> 00:34:42,999 - You can? 188 00:34:43,000 --> 00:34:45,999 - Well, uh, you're very healthy. 189 00:34:46,000 --> 00:34:49,00 - I love my breasts, and I can suck them. 190 00:34:50,000 --> 00:34:50,999 - Really? 191 00:34:51,000 --> 00:34:54,00 - Uh huh. 192 00:34:55,000 --> 00:34:58,00 (lips smacking) 193 00:35:15,000 --> 00:35:16,999 That was Candy. 194 00:35:17,000 --> 00:35:20,00 And Kitten, she likes to be licked. 195 00:35:40,000 --> 00:35:41,999 Mm. 196 00:35:42,000 --> 00:35:45,00 Men seem to stare at my breasts all the time. 197 00:35:46,000 --> 00:35:46,999 - Does that bother you? 198 00:35:47,000 --> 00:35:49,999 - Oh no, I like it. 199 00:35:50,000 --> 00:35:52,999 Do you think the sultan would like to play with them? 200 00:35:53,000 --> 00:35:55,999 - Well, they, uh, they are tempting. 201 00:35:56,000 --> 00:35:58,999 - Oh, well, you know, he could get in between 'em 202 00:35:59,000 --> 00:36:00,999 and bounce 'em around. 203 00:36:01,000 --> 00:36:02,999 And uh, he could tie them up. 204 00:36:03,000 --> 00:36:05,999 Some men like to do that, you know? 205 00:36:06,000 --> 00:36:06,999 - Really? 206 00:36:07,000 --> 00:36:09,999 - Mine look really good when they're tied up. 207 00:36:10,000 --> 00:36:12,999 But do you know the best thing? 208 00:36:13,000 --> 00:36:14,999 - Do tell. 209 00:36:15,000 --> 00:36:16,999 - The best thing is when you sit on me, 210 00:36:17,000 --> 00:36:20,00 get in between them, and fuck them. 211 00:36:22,000 --> 00:36:24,999 - In between them, you say? 212 00:36:25,000 --> 00:36:28,00 - If you had somebody here, I could show you. 213 00:36:29,000 --> 00:36:30,999 - Darn. 214 00:36:31,000 --> 00:36:34,00 The boys that help just went to lunch. 215 00:36:35,000 --> 00:36:37,999 - Oh, well, you could do it, Your Honor, 216 00:36:38,000 --> 00:36:40,999 if it wasn't a bother. 217 00:36:41,000 --> 00:36:42,999 - Well. 218 00:36:43,000 --> 00:36:46,00 I suppose someone must, for the sultan. 219 00:36:47,000 --> 00:36:49,999 - The sultan is blessed to have someone like you. 220 00:36:50,000 --> 00:36:50,999 - I know. 221 00:36:51,000 --> 00:36:52,999 - [Woman] A patriot. 222 00:36:53,000 --> 00:36:54,999 - Well, of course. 223 00:36:55,000 --> 00:36:55,999 - A hero. 224 00:36:56,000 --> 00:36:57,999 - Yes. 225 00:36:58,000 --> 00:36:58,999 - An example. 226 00:36:59,000 --> 00:36:59,999 - Lay down. 227 00:37:00,000 --> 00:37:03,00 - [Apple] Oh. 228 00:42:04,000 --> 00:42:06,999 - [Narrator] There were preliminaries and eliminations 229 00:42:07,000 --> 00:42:09,999 and round robins, and eventually, 230 00:42:10,000 --> 00:42:12,999 three finalists were chosen. 231 00:42:13,000 --> 00:42:16,00 The sultan himself was to be the final judge. 232 00:42:18,000 --> 00:42:21,00 Lady Viviane had bribed her way into the finals. 233 00:42:22,000 --> 00:42:23,999 She was rich and could show the sultan 234 00:42:24,000 --> 00:42:27,00 the true meaning of decadence. 235 00:42:28,000 --> 00:42:30,999 - I've arranged a party. 236 00:42:31,000 --> 00:42:31,999 - Do I have to dress? 237 00:42:32,000 --> 00:42:35,00 - No, it's a small get-together. 238 00:42:36,000 --> 00:42:36,999 You'll like it. 239 00:42:37,000 --> 00:42:37,999 Mm. 240 00:42:38,000 --> 00:42:39,999 - Who's coming? 241 00:42:40,000 --> 00:42:41,999 (Viviane chuckles) 242 00:42:42,000 --> 00:42:43,999 - [Narrator] Lady Viv was a swinger. 243 00:42:44,000 --> 00:42:47,00 She gave the best parties in town. 244 00:42:48,000 --> 00:42:51,00 Everyone who was anyone came and came and came. 245 00:42:53,000 --> 00:42:56,00 (woman moaning) 246 00:48:37,000 --> 00:48:40,00 Lick my nipples 247 00:49:25,000 --> 00:49:28,00 She's doin a good job on ya huh? 248 00:49:42,000 --> 00:49:45,00 She's sucking your pussy good enough? Huh? 249 00:50:57,000 --> 00:51:00,00 Oh yeah baby, we are gonna make sure you come good, all 250 00:51:01,000 --> 00:51:01,999 over her face 251 00:51:02,000 --> 00:51:05,00 You wanna lick his balls? 252 00:53:09,000 --> 00:53:10,999 Loosen up Sultan 253 00:53:11,000 --> 00:53:13,999 Sorry 254 00:53:14,000 --> 00:53:15,999 Do you want to try something kinky? 255 00:53:16,000 --> 00:53:18,999 I know a trick 256 00:53:19,000 --> 00:53:20,999 So what's your trick? 257 00:53:21,000 --> 00:53:24,00 Both of you are going to fuck me 258 00:53:25,000 --> 00:53:26,999 Where? 259 00:53:27,000 --> 00:53:29,999 Where? 260 00:53:30,000 --> 00:53:31,999 You're going to fuck me in my ass 261 00:53:32,000 --> 00:53:33,999 I am? 262 00:53:34,000 --> 00:53:37,00 Come on, you'll like it 263 00:53:40,000 --> 00:53:43,00 It will feel good 264 00:53:44,000 --> 00:53:47,00 Ok 265 00:54:26,000 --> 00:54:28,999 The Sultan Khan was amazed 266 00:54:29,000 --> 00:54:30,999 It was kinky 267 00:54:31,000 --> 00:54:34,00 and for the moment, he liked it 268 00:55:13,000 --> 00:55:16,00 Oh yeah, I want it to last, want it to last long 269 00:55:44,000 --> 00:55:46,999 Do it more, I want more, give it to me all 270 00:55:47,000 --> 00:55:50,00 Yes, oh yes. 271 00:57:04,000 --> 00:57:06,999 Grab my hips while I come, 272 00:57:07,000 --> 00:57:10,00 yes make me come 273 00:57:24,000 --> 00:57:27,00 I want you to come all over my ass 274 00:58:29,000 --> 00:58:32,00 At dawn, Lady Viviane invited everyone back to her house 275 00:58:33,000 --> 00:58:34,999 to continue the party. 276 00:58:35,000 --> 00:58:38,00 (upbeat music) 277 00:58:48,000 --> 00:58:49,999 (gentle mysterious music) 278 00:58:50,000 --> 00:58:53,00 (exhaling) 279 00:58:59,000 --> 00:59:01,999 The sultan was exhausted. 280 00:59:02,000 --> 00:59:05,00 He looked out over his city and thought. 281 00:59:13,000 --> 00:59:16,00 - There must be more to life than this. 282 00:59:17,000 --> 00:59:18,999 But what? 283 00:59:19,000 --> 00:59:20,999 (triumphant music) (whip cracks) 284 00:59:21,000 --> 00:59:24,00 - [Narrator] Power. 285 00:59:32,000 --> 00:59:35,00 (choir singing in foreign language) 286 01:00:34,000 --> 01:00:36,999 The second finalist was named Elita. 287 01:00:37,000 --> 01:00:40,00 She came from a military family. 288 01:00:43,000 --> 01:00:44,999 - I know what you need. 289 01:00:45,000 --> 01:00:46,999 - [Narrator] The sultan was bound by the rules. 290 01:00:47,000 --> 01:00:50,00 He had to give each finalist a fair chance. 291 01:00:54,000 --> 01:00:56,999 - Training. 292 01:00:57,000 --> 01:00:59,999 You need to learn how to be my slave. 293 01:01:00,000 --> 01:01:01,999 - I'll try. 294 01:01:02,000 --> 01:01:05,00 - You do want to learn, don't you? 295 01:01:06,000 --> 01:01:08,999 - Yes. 296 01:01:09,000 --> 01:01:10,999 - First lesson. 297 01:01:11,000 --> 01:01:13,999 Yes, 298 01:01:14,000 --> 01:01:15,999 Mistress. 299 01:01:16,000 --> 01:01:19,00 - Yes, Mistress. 300 01:01:24,000 --> 01:01:25,999 - [Elita] Louder. 301 01:01:26,000 --> 01:01:29,00 - Yes, Mistress. 302 01:01:31,000 --> 01:01:34,00 - Good. 303 01:01:37,000 --> 01:01:40,00 You have this silly thing sticking out. 304 01:01:43,000 --> 01:01:44,999 - Sorry, I can't help it. 305 01:01:45,000 --> 01:01:47,999 - Does it itch, little puppy? 306 01:01:48,000 --> 01:01:51,00 - Yes. 307 01:02:06,000 --> 01:02:08,999 - You want me to play with it, don't you? 308 01:02:09,000 --> 01:02:11,999 - Yes, if you would, please. 309 01:02:12,000 --> 01:02:14,999 - I won't. 310 01:02:15,000 --> 01:02:18,00 Tell me, little puppy, do you jerk it off? 311 01:02:19,000 --> 01:02:19,999 - Yes. 312 01:02:20,000 --> 01:02:21,999 (lips smack) 313 01:02:22,000 --> 01:02:25,00 - What a naughty thing to do. 314 01:02:31,000 --> 01:02:34,00 (whip thuds) 315 01:02:59,000 --> 01:03:02,00 (restraints rattling) 316 01:03:03,000 --> 01:03:06,00 Show us. 317 01:03:09,000 --> 01:03:10,999 We're waiting, little puppy. 318 01:03:11,000 --> 01:03:14,00 Jerk it off. 319 01:03:22,000 --> 01:03:25,00 Watch 320 01:03:32,000 --> 01:03:35,00 Squeeze the head a little 321 01:03:39,000 --> 01:03:42,00 Rub a little harder 322 01:03:50,000 --> 01:03:53,00 Too fast, stop, stop! 323 01:04:04,000 --> 01:04:06,999 You'll come only when I let you 324 01:04:07,000 --> 01:04:10,00 You are my property 325 01:04:11,000 --> 01:04:13,999 Her name is Leia 326 01:04:14,000 --> 01:04:16,999 She came to me and asked 327 01:04:17,000 --> 01:04:19,999 to be trained 328 01:04:20,000 --> 01:04:22,999 if I wanted to be nice 329 01:04:23,000 --> 01:04:26,00 I could lend her to you 330 01:04:51,000 --> 01:04:54,00 Leia is always...wet 331 01:04:57,000 --> 01:04:58,999 Have a heart 332 01:04:59,000 --> 01:05:02,00 You have to earn it 333 01:05:04,000 --> 01:05:04,999 How? 334 01:05:05,000 --> 01:05:07,999 The old fashioned way 335 01:05:08,000 --> 01:05:11,00 You'll catch on 336 01:05:16,000 --> 01:05:19,00 Lick! A little faster 337 01:05:25,000 --> 01:05:28,00 Faster 338 01:05:31,000 --> 01:05:34,00 Faster 339 01:05:37,000 --> 01:05:40,00 Suck a little higher 340 01:05:47,000 --> 01:05:50,00 Faster 341 01:06:00,000 --> 01:06:03,00 Faster 342 01:06:05,000 --> 01:06:08,00 Lick it harder 343 01:07:07,000 --> 01:07:10,00 You can only put this much in 344 01:07:15,000 --> 01:07:16,999 A little more please 345 01:07:17,000 --> 01:07:20,00 This much 346 01:07:25,000 --> 01:07:26,999 More 347 01:07:27,000 --> 01:07:30,00 Then lick faster 348 01:07:35,000 --> 01:07:38,00 This much 349 01:07:41,000 --> 01:07:42,999 More please 350 01:07:43,000 --> 01:07:46,00 Then suck on it 351 01:07:48,000 --> 01:07:50,999 You wanna go all the way in don't you 352 01:07:51,000 --> 01:07:53,999 Oh yes mistress 353 01:07:54,000 --> 01:07:57,00 Then lick faster 354 01:10:33,000 --> 01:10:34,999 - [Narrator] On the next night, 355 01:10:35,000 --> 01:10:37,999 the sultan met the third and final contestant. 356 01:10:38,000 --> 01:10:39,999 (enchanting music) 357 01:10:40,000 --> 01:10:43,00 - My name is Scheherazade, Your Highness. 358 01:10:44,000 --> 01:10:47,00 - You are very beautiful. 359 01:10:48,000 --> 01:10:51,00 - If I am in your eyes, my lord, thank you. 360 01:10:52,000 --> 01:10:52,999 - [Narrator] To match her beauty, 361 01:10:53,000 --> 01:10:55,999 Scheherazade possessed the most exotic talent 362 01:10:56,000 --> 01:10:58,999 of all the contestants. 363 01:10:59,000 --> 01:11:01,999 It was a special gift. 364 01:11:02,000 --> 01:11:05,00 Scheherazade had the gift of imagination. 365 01:11:08,000 --> 01:11:09,999 - My lord sultan, would you permit me 366 01:11:10,000 --> 01:11:11,999 to show you a family treasure? 367 01:11:12,000 --> 01:11:12,999 - But of course. 368 01:11:13,000 --> 01:11:14,999 Where is it? 369 01:11:15,000 --> 01:11:18,00 - Here. 370 01:11:33,000 --> 01:11:34,999 - It's just a mirror. 371 01:11:35,000 --> 01:11:37,999 - But a very special mirror, my lord. 372 01:11:38,000 --> 01:11:41,00 You see, it was a gift to my grandfather who was a sailor. 373 01:11:42,000 --> 01:11:42,999 - What was his name? 374 01:11:43,000 --> 01:11:45,999 - Sinbad. 375 01:11:46,000 --> 01:11:46,999 - Never heard of him. 376 01:11:47,000 --> 01:11:48,999 - Oh, but you will, my lord. 377 01:11:49,000 --> 01:11:52,00 You see, this mirror was a gift to Sinbad from a genie. 378 01:11:55,000 --> 01:11:58,00 It is said to possess magical powers. 379 01:11:59,000 --> 01:12:02,00 - Hmm. 380 01:12:03,000 --> 01:12:05,999 Looks like an ordinary mirror to me. 381 01:12:06,000 --> 01:12:07,999 - Legend has it, Your Royal Highness, 382 01:12:08,000 --> 01:12:10,999 when you make love in front of this mirror, 383 01:12:11,000 --> 01:12:12,999 then you will fall in love. 384 01:12:13,000 --> 01:12:16,00 - [Sultan] Hmm. 385 01:12:19,000 --> 01:12:22,00 - Would you like to try? 386 01:12:25,000 --> 01:12:28,00 - I'm obliged. 387 01:12:29,000 --> 01:12:32,00 (headband rattling) 388 01:12:34,000 --> 01:12:37,00 It's in the rules of the contest. 389 01:12:38,000 --> 01:12:41,00 (gentle music) 390 01:12:55,000 --> 01:12:58,00 - [Narrator] The truth was the mirror was quite ordinary. 391 01:13:00,000 --> 01:13:03,00 Its legend came from Scheherazade's imagination. 392 01:19:34,000 --> 01:19:35,999 - And that, my lords and ladies, 393 01:19:36,000 --> 01:19:39,00 is the story of how I became consort to the sultan. 394 01:19:40,000 --> 01:19:43,00 For the next 1,001 nights, I told the great Khan stories. 395 01:19:45,000 --> 01:19:47,999 If we had the time, I would love to tell you 396 01:19:48,000 --> 01:19:51,00 one of these tales. 397 01:19:52,000 --> 01:19:55,00 But perhaps another time. 25120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.