All language subtitles for Ties.That.Bind.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,609 --> 00:00:34,609
www.titlovi.com
2
00:00:37,609 --> 00:00:40,586
- Hi, you've reached Rachel.
Please leave me a message.
3
00:00:41,994 --> 00:00:43,274
- Hey, you.
4
00:00:43,306 --> 00:00:45,354
How am I supposed
to give you a hard time
5
00:00:45,386 --> 00:00:46,795
about being
a year older
6
00:00:46,826 --> 00:00:48,907
if you don't
return my calls?
7
00:00:52,171 --> 00:00:54,058
- You'd better be on
an insanely hot date
8
00:00:54,091 --> 00:00:55,563
where there's
no cell coverage.
9
00:00:55,595 --> 00:00:56,491
Call me.
10
00:01:07,916 --> 00:01:09,772
- Thanks you so much
for everything.
11
00:01:09,804 --> 00:01:11,020
I'll see
you tomorrow.
12
00:01:11,052 --> 00:01:12,204
- See you
tomorrow. Bye.
13
00:01:12,236 --> 00:01:13,164
- Get some sleep.
14
00:01:13,196 --> 00:01:14,124
- You too.
15
00:01:14,156 --> 00:01:15,084
- OK, bye.
16
00:02:07,729 --> 00:02:09,841
- It's about time you called.
17
00:02:09,872 --> 00:02:12,688
I was beginning to wonder
if someone had kidnapped you
18
00:02:12,721 --> 00:02:14,321
and was holding you
incommunicado.
19
00:02:14,353 --> 00:02:15,568
- Hmm! I wish.
20
00:02:15,601 --> 00:02:17,489
No, I forget
to charge my phone.
21
00:02:17,521 --> 00:02:19,377
I missed all my calls today.
22
00:02:19,409 --> 00:02:22,034
- Where are you?
In an airplane hangar?
23
00:02:22,065 --> 00:02:24,818
I'm at work.
Photocopying.
24
00:02:24,850 --> 00:02:26,162
On your birthday night?
25
00:02:27,377 --> 00:02:29,009
Well, some of the girls already
took me out for a drink, so--
26
00:02:29,042 --> 00:02:30,354
- Drink?
27
00:02:30,387 --> 00:02:32,339
Or "throo or tee".
28
00:02:32,370 --> 00:02:35,506
- So I had to come back
and finish up some work.
29
00:02:35,538 --> 00:02:37,427
Just papers for
court tomorrow.
30
00:02:37,458 --> 00:02:39,347
- Did you get my package?
31
00:02:39,378 --> 00:02:40,659
- Yeah, I did.
32
00:02:42,483 --> 00:02:44,083
It's gorgeous, H.
33
00:02:44,115 --> 00:02:46,387
I've been selling
a lot of those.
34
00:02:46,419 --> 00:02:49,139
I think I might have found
my signature line.
35
00:02:49,171 --> 00:02:51,508
- Ooh! An artist
and a hottie.
36
00:02:51,540 --> 00:02:53,652
What a lethal combination.
37
00:02:55,476 --> 00:02:56,692
- You OK?
38
00:02:56,724 --> 00:02:58,325
You sound stressed.
39
00:02:58,356 --> 00:02:59,764
- Yeah, of course I'm stressed.
40
00:02:59,796 --> 00:03:02,132
I'm a legal assistant
in New York.
41
00:03:02,165 --> 00:03:04,277
- So when are you
coming home for a visit?
42
00:03:05,973 --> 00:03:08,276
R?
43
00:03:08,309 --> 00:03:11,989
- Sorry. I--I just heard
something out in the hall.
44
00:03:12,021 --> 00:03:13,109
Hold on a second, OK?
45
00:03:31,895 --> 00:03:33,430
Hello?
46
00:03:35,672 --> 00:03:37,207
Is anybody there?
47
00:03:41,175 --> 00:03:42,520
- Rachel!
48
00:03:42,551 --> 00:03:44,280
Rachel!
49
00:03:44,312 --> 00:03:46,488
Rachel,
pick up the phone!
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,536
Rachel, answer me!
51
00:03:48,568 --> 00:03:50,200
Pick up the phone!
52
00:03:57,081 --> 00:03:58,456
This is Hope Webster.
53
00:03:58,488 --> 00:04:01,145
I'm calling from
Old Greenwich, Connecticut.
54
00:04:01,176 --> 00:04:03,097
Yes, I have to report
an assault
55
00:04:03,129 --> 00:04:04,152
in New York city.
56
00:04:04,185 --> 00:04:06,553
No, no, no.
I'm not being assaulted,
57
00:04:06,586 --> 00:04:07,961
Uh, my friend, I think.
58
00:04:07,993 --> 00:04:10,841
And she works at this law office
in downtown Manhattan.
59
00:04:10,873 --> 00:04:13,306
Coleman and associates
or Cameron.
60
00:04:13,338 --> 00:04:15,162
I--I--I can't remember.
61
00:04:15,194 --> 00:04:17,562
No, I don't know
the name and the address.
62
00:04:17,593 --> 00:04:20,250
If I did, I--
You've gotta help me.
63
00:04:22,426 --> 00:04:25,242
OK, come on.
64
00:04:29,787 --> 00:04:31,739
I need something
more specific.
65
00:04:35,643 --> 00:04:37,436
Um, OK, OK.
66
00:04:37,467 --> 00:04:39,612
Uh, Cameron.
No, no. No.
67
00:04:41,468 --> 00:04:42,555
K.
68
00:04:42,588 --> 00:04:43,996
K.
69
00:04:44,029 --> 00:04:45,436
Kanterwitz!
70
00:04:49,117 --> 00:04:52,029
Yes, hi.
My name is Hope Webster.
71
00:04:52,060 --> 00:04:54,398
I'm calling from Old Greenwich,
Connecticut.
72
00:04:54,429 --> 00:04:56,061
I need to report an assault.
73
00:04:56,092 --> 00:04:59,357
Downtown Manhattan at
Kanterwitz, Belander & Cole.
74
00:04:59,390 --> 00:05:02,141
360 15th Avenue.
75
00:05:15,102 --> 00:05:18,527
- Detective Gates.
I'm Meredith Cole.
76
00:05:18,559 --> 00:05:20,639
- Sorry to call you out
this time of night.
77
00:05:20,671 --> 00:05:23,231
- On the phone, you said that
there'd been an incident.
78
00:05:23,263 --> 00:05:24,703
What happened?
79
00:05:24,735 --> 00:05:27,072
- Well, that's what we're
trying to figure out.
80
00:05:27,103 --> 00:05:29,663
A woman in Old Greenwich was on
the phone with a Rachel Thomas.
81
00:05:29,695 --> 00:05:32,543
- Uh, yeah, Rachel works here.
She's my assistant.
82
00:05:32,575 --> 00:05:34,176
- Right.
- I don't understand.
83
00:05:34,207 --> 00:05:35,681
Did something
happened to Rachel?
84
00:05:35,712 --> 00:05:37,248
- Again, we're
trying to find out.
85
00:05:37,279 --> 00:05:39,648
But whatever happened to
Ms. Thomas, she's not here.
86
00:05:39,680 --> 00:05:41,600
When did you
last see Ms. Thomas?
87
00:05:41,633 --> 00:05:43,808
Um, uh... Sorry.
88
00:05:43,841 --> 00:05:45,728
This afternoon.
around 5:00,
89
00:05:45,761 --> 00:05:47,521
when I left
to go home.
90
00:05:47,553 --> 00:05:50,337
- OK. All right, well, we
haven't found any evidence yet
91
00:05:50,369 --> 00:05:52,321
that anything in
the office is missing
92
00:05:52,353 --> 00:05:54,273
or has been taken
or tampered with.
93
00:05:54,306 --> 00:05:56,545
Could you have
a look around for us?
94
00:05:56,577 --> 00:05:57,441
- Oh, of course.
95
00:05:58,274 --> 00:06:00,321
Yes, um, I'm just gonna
hang up my coat.
96
00:06:00,354 --> 00:06:02,018
- Sure, take your time.
97
00:06:40,421 --> 00:06:42,373
- Can I help you?
98
00:06:42,405 --> 00:06:43,429
- Ms. Webster?
99
00:06:43,461 --> 00:06:44,421
- Yeah.
100
00:06:44,453 --> 00:06:45,829
- How are you
doing today?
101
00:06:45,862 --> 00:06:46,758
- I'm good.
102
00:06:46,789 --> 00:06:47,749
- Detective Gates.
103
00:06:49,734 --> 00:06:51,781
Nice day for a run, huh?
104
00:06:51,814 --> 00:06:52,966
- I've gotta to run.
105
00:06:52,998 --> 00:06:54,598
I've gotta do something.
106
00:06:54,630 --> 00:06:56,327
Did you find her?
Is she OK?
107
00:06:56,358 --> 00:06:57,958
- No, not yet.
108
00:06:57,990 --> 00:06:59,814
You mind if
we take a walk?
109
00:06:59,846 --> 00:07:03,015
I just need to ask you a few
questions about last night.
110
00:07:03,047 --> 00:07:04,262
- Sure.
111
00:07:04,295 --> 00:07:06,087
- Please.
112
00:07:06,119 --> 00:07:08,231
So, the several-minute
delay in calling 911,
113
00:07:08,263 --> 00:07:11,207
that was because you couldn't
remember the name of the firm?
114
00:07:11,239 --> 00:07:12,936
- Right. Uh, Rachel
told it to me
115
00:07:12,967 --> 00:07:15,271
when she started working
there about a year ago.
116
00:07:15,303 --> 00:07:18,600
But you know,
in one ear, out the other.
117
00:07:18,632 --> 00:07:21,960
If I had remembered, you would
have gotten there sooner, right?
118
00:07:23,847 --> 00:07:27,464
- Oh, it probably wouldn't
have made any difference.
119
00:07:27,496 --> 00:07:29,449
It wasn't the first
break-in of that nature.
120
00:07:29,480 --> 00:07:31,945
There've been several
in the last few months.
121
00:07:31,977 --> 00:07:35,017
- This was a robbery?
What did they take?
122
00:07:35,049 --> 00:07:36,393
- Well, the team
that does it,
123
00:07:36,424 --> 00:07:38,985
they steal a lot of
high-end office equipment.
124
00:07:39,017 --> 00:07:41,930
I mean, these guys are pros.
They know what they're doing.
125
00:07:41,961 --> 00:07:44,042
Except this time,
they didn't take anything
126
00:07:44,073 --> 00:07:44,906
as far as we can tell.
127
00:07:47,562 --> 00:07:49,065
- Do you think she's OK?
128
00:07:50,474 --> 00:07:52,170
- She probably
surprised them
129
00:07:52,203 --> 00:07:53,963
before they could
finish the job.
130
00:07:53,994 --> 00:07:56,907
Looks like she was in the
wrong place at the wrong time.
131
00:07:59,466 --> 00:08:01,323
- But we can hope.
132
00:08:01,355 --> 00:08:02,891
- There's always hope.
133
00:08:05,484 --> 00:08:08,908
- That's what Rachel always
said when she's up against it.
134
00:08:10,444 --> 00:08:11,884
- "There's always Hope."
135
00:08:11,915 --> 00:08:14,027
- You two are close?
136
00:08:16,044 --> 00:08:18,284
- We've been best friends
our whole lives.
137
00:08:24,332 --> 00:08:25,997
- Here we go.
138
00:08:26,029 --> 00:08:28,590
Come on, this isn't
like you, Maradona!
139
00:08:28,621 --> 00:08:29,773
Come on!
140
00:08:30,733 --> 00:08:32,557
Yeah, yeah!
141
00:08:32,589 --> 00:08:34,893
Come on, you're against
Diego Maradona here.
142
00:08:41,550 --> 00:08:43,118
Oh, hold it.
143
00:08:43,150 --> 00:08:44,430
Hello?
144
00:08:44,462 --> 00:08:45,998
- Mr. Calderon?
John Haggard.
145
00:08:46,030 --> 00:08:47,119
- John! How are you?
146
00:08:47,150 --> 00:08:48,271
- Very well, thank you.
147
00:08:48,302 --> 00:08:49,679
I'm sorry to trouble you,
148
00:08:49,711 --> 00:08:51,599
but a situation
has arisen
149
00:08:51,631 --> 00:08:53,103
and I need some
clarification.
150
00:08:54,639 --> 00:08:56,463
- Normally, I would
call your father,
151
00:08:56,495 --> 00:08:57,935
but under
the circumstances...
152
00:08:57,967 --> 00:09:01,136
- I--I understand.
How can I be of help?
153
00:09:01,168 --> 00:09:05,008
- Well, a business opportunity
presented itself this morning.
154
00:09:05,968 --> 00:09:07,535
A most surprising one.
155
00:09:18,993 --> 00:09:20,913
- Hello?
156
00:09:20,945 --> 00:09:23,889
- Ms. Webster.
Detective Gates.
157
00:09:23,921 --> 00:09:27,025
I just spoke to Rachel's mother
and I wanted to call you, too,
158
00:09:27,058 --> 00:09:28,114
before we go public.
159
00:09:28,146 --> 00:09:30,034
The DNA results are back
160
00:09:30,066 --> 00:09:33,010
on blood on the red ribbon
we found at the crime scene.
161
00:09:33,042 --> 00:09:35,026
It's a match
for Ms. Thomas.
162
00:09:35,058 --> 00:09:37,619
And early this morning,
163
00:09:37,650 --> 00:09:41,010
the dress Ms. Thomas was wearing
the night she disappeared
164
00:09:41,042 --> 00:09:43,538
was fished out
of the Hudson.
165
00:09:43,571 --> 00:09:45,650
There was a bracelet
in the pocket
166
00:09:45,683 --> 00:09:47,187
with an inscription.
167
00:09:47,827 --> 00:09:49,140
It says hap--
168
00:09:49,171 --> 00:09:50,483
- I--I--I know
what it says.
169
00:09:52,083 --> 00:09:55,059
It--it says;
"Happy--
170
00:09:55,092 --> 00:09:58,804
"Happy Birthday, R.
Love, H."
171
00:10:04,724 --> 00:10:07,700
- I'm sorry, Ms. Webster.
I truly am.
172
00:10:23,318 --> 00:10:26,102
When we were kids, this was
Rachel's favourite place.
173
00:10:26,134 --> 00:10:28,758
We'd come here
and feed the ducks.
174
00:10:30,166 --> 00:10:31,990
She loved the ducks.
175
00:10:33,910 --> 00:10:38,103
We'd run up on the bridge
and toss bread crumbs to them.
176
00:10:40,279 --> 00:10:42,904
Sometimes she'd reach
over too far
177
00:10:42,935 --> 00:10:45,112
or try to climb up
on the railing
178
00:10:45,143 --> 00:10:48,023
and I'd have to grab her
and pull her back.
179
00:10:51,223 --> 00:10:53,047
She was impossible.
180
00:10:54,967 --> 00:10:57,944
I was always getting her
out of one jam or another,
181
00:10:59,609 --> 00:11:02,681
but I never minded.
182
00:11:02,712 --> 00:11:06,137
I just thought it was
part of my job description:
183
00:11:06,169 --> 00:11:08,826
"Cover Rachel's butt.
There's always Hope."
184
00:11:11,225 --> 00:11:14,265
It was nothing for her
to move in to New York
185
00:11:14,297 --> 00:11:17,594
and find a job
and get an apartment.
186
00:11:19,161 --> 00:11:20,954
I could never do that.
187
00:11:22,363 --> 00:11:25,306
I'm hard-wired
to stay near home.
188
00:11:28,251 --> 00:11:31,546
I just wish I could have
been there for her.
189
00:11:34,971 --> 00:11:37,339
I wish I could have been
there for her that night.
190
00:11:41,915 --> 00:11:43,452
Thanks.
191
00:11:50,620 --> 00:11:52,092
Mom.
192
00:11:53,244 --> 00:11:54,972
- Oh, baby!
193
00:12:00,925 --> 00:12:03,581
That was a lovely thing
you did for your friend.
194
00:12:04,957 --> 00:12:06,430
- Dad...
195
00:12:07,390 --> 00:12:08,701
- So proud
of you, kiddo.
196
00:12:09,853 --> 00:12:11,677
If you need anything,
197
00:12:11,710 --> 00:12:15,678
you know you always count
on us to be there, right?
198
00:12:15,709 --> 00:12:18,014
- Yeah, thanks.
199
00:12:23,294 --> 00:12:25,087
- That was really moving.
200
00:12:26,815 --> 00:12:28,959
I'm Peter Wilson.
I worked with Rachel.
201
00:12:28,991 --> 00:12:31,359
I'm an attorney at
Kanterwitz, Belander & Cole.
202
00:12:31,392 --> 00:12:33,312
- How nice of
you to come.
203
00:12:33,344 --> 00:12:34,752
- I liked Rachel.
204
00:12:34,783 --> 00:12:36,320
A lot.
205
00:12:36,351 --> 00:12:38,592
We actually went
out a few times.
206
00:12:38,624 --> 00:12:40,096
- I'm sorry.
207
00:12:40,128 --> 00:12:42,464
I don't remember
her mentioning you.
208
00:12:42,496 --> 00:12:45,152
- Oh, she went out
with a lot of guys.
209
00:12:45,184 --> 00:12:49,024
And I don't think she liked me
quite as much as I liked her.
210
00:12:50,209 --> 00:12:51,681
- She was pretty picky.
211
00:12:51,713 --> 00:12:53,601
Oh! I'm sorry.
I didn't--
212
00:12:53,633 --> 00:12:56,577
- No, no! It's OK.
She was picky.
213
00:12:56,609 --> 00:12:58,497
Knew exactly
what she wanted.
214
00:12:58,529 --> 00:13:00,705
It was one of the
things I liked about her.
215
00:13:00,737 --> 00:13:02,114
- Yeah.
216
00:13:04,481 --> 00:13:07,426
- Um, look,
if you need anything,
217
00:13:07,457 --> 00:13:09,538
I don't know what,
218
00:13:09,569 --> 00:13:11,842
um, just let
me know, OK?
219
00:13:11,874 --> 00:13:14,306
- Sure. Thanks.
220
00:13:14,338 --> 00:13:16,674
- Well, I'm sorry
for the reason,
221
00:13:16,707 --> 00:13:19,779
but it was really nice
meeting you, Hope.
222
00:13:19,811 --> 00:13:21,827
- Yeah, you too.
223
00:13:21,858 --> 00:13:23,428
- OK.
224
00:13:35,491 --> 00:13:36,900
- Harmony.
225
00:13:36,932 --> 00:13:39,108
- I tried to come.
I was all ready to and...
226
00:13:39,140 --> 00:13:40,836
I just couldn't.
227
00:13:40,868 --> 00:13:42,149
- Come in.
228
00:13:42,180 --> 00:13:43,781
Come on in.
229
00:13:43,813 --> 00:13:45,764
- I know I wasn't
much of a mother.
230
00:13:47,012 --> 00:13:49,350
I was a freakin'
awful mother.
231
00:13:49,381 --> 00:13:51,110
Caught up in
my own problems.
232
00:13:51,141 --> 00:13:53,157
But I loved that girl.
233
00:13:53,190 --> 00:13:54,950
I really did.
So much.
234
00:13:54,981 --> 00:13:56,325
I...
235
00:13:57,894 --> 00:13:59,205
I should have
told her that more.
236
00:14:01,126 --> 00:14:03,751
- She knew how
much you loved her.
237
00:14:03,782 --> 00:14:05,479
I know she did.
238
00:14:07,846 --> 00:14:10,022
- What am I
gonna do, Hope?
239
00:14:10,054 --> 00:14:11,846
How am I gonna
live without her?
240
00:14:15,687 --> 00:14:18,344
- We're all gonna have to
figure that one out, Harmony.
241
00:14:20,999 --> 00:14:22,376
But you have me.
242
00:14:24,040 --> 00:14:26,056
Whenever you need me.
243
00:14:30,472 --> 00:14:32,841
- There is something
you could do for me.
244
00:14:32,872 --> 00:14:34,569
Something major.
245
00:14:34,600 --> 00:14:36,201
- What's that?
246
00:14:36,233 --> 00:14:39,081
- Rachel's apartment.
In the city.
247
00:14:39,113 --> 00:14:42,922
Somebody has to close it up,
deal with all her stuff.
248
00:14:42,953 --> 00:14:44,842
I can't do it, Hope.
249
00:14:44,874 --> 00:14:46,890
I haven't the heart.
250
00:14:48,778 --> 00:14:49,930
- Sure.
251
00:15:26,413 --> 00:15:27,565
- Hey, you made it.
252
00:15:27,596 --> 00:15:28,525
- Yeah.
253
00:15:28,556 --> 00:15:30,285
- I'd be glad you did.
254
00:15:30,316 --> 00:15:32,909
Parking in the city
can be a real bitch.
255
00:15:32,941 --> 00:15:34,733
Come on, let's
find you a spot.
256
00:15:43,757 --> 00:15:45,294
- This is it.
257
00:15:45,326 --> 00:15:47,726
I remember the day
I helped Rachel move in here.
258
00:15:49,359 --> 00:15:51,054
She was so excited.
259
00:15:51,087 --> 00:15:53,934
She'd finally
made it to New York.
260
00:15:55,438 --> 00:15:57,454
Her life was starting.
261
00:16:00,174 --> 00:16:02,223
- Come on.
I'll lead the charge.
262
00:16:10,063 --> 00:16:13,232
Wow!
Hell of a space.
263
00:16:15,280 --> 00:16:18,032
- Yeah, it didn't look
like this before.
264
00:16:18,065 --> 00:16:19,472
All this stuff is new.
265
00:16:19,504 --> 00:16:22,385
Guess I won't be needing
these while I'm here.
266
00:16:27,825 --> 00:16:29,809
- Well, I'm not sure
what your plan is,
267
00:16:29,841 --> 00:16:31,410
but I think
inventory's job one.
268
00:16:31,442 --> 00:16:33,745
I thought you could do
all the personal stuff,
269
00:16:33,777 --> 00:16:35,889
clothes and things,
and I'll just--
270
00:16:35,922 --> 00:16:38,194
- Peter, I really
appreciate you meeting me
271
00:16:38,226 --> 00:16:41,011
and getting the
parking sorted out,
272
00:16:41,042 --> 00:16:42,514
but I can do this.
273
00:16:43,665 --> 00:16:44,914
- No way.
274
00:16:44,947 --> 00:16:46,738
I took the
entire day off.
275
00:16:46,771 --> 00:16:48,979
If I leave here,
I go back to work.
276
00:16:50,131 --> 00:16:51,891
Please, don't make
me do that.
277
00:16:51,922 --> 00:16:52,883
- Are you sure?
278
00:16:52,915 --> 00:16:54,452
- Yeah, come on.
279
00:16:54,483 --> 00:16:57,043
It'll go quicker
with the two of us.
280
00:16:57,075 --> 00:16:58,580
- OK.
281
00:16:58,611 --> 00:17:00,179
- Did Rachel drink tea?
282
00:17:00,212 --> 00:17:01,875
- Yeah. There should be
some in there.
283
00:17:01,907 --> 00:17:03,156
- All right.
284
00:17:06,484 --> 00:17:08,340
Ah! What kind
do you like?
285
00:17:08,372 --> 00:17:10,260
- Anything.
I'm not picky.
286
00:17:12,084 --> 00:17:14,837
- That's why you guys make such
a good team, huh? Yin and Yang.
287
00:17:14,868 --> 00:17:16,053
- You got it.
288
00:17:16,084 --> 00:17:18,069
- How does Darjeeling sound?
289
00:17:18,100 --> 00:17:19,797
- Darjeeling
sounds perfect.
290
00:17:19,829 --> 00:17:21,045
- Great.
291
00:17:26,485 --> 00:17:28,246
- Meredith.
292
00:17:29,430 --> 00:17:30,934
What a nice surprise.
293
00:17:30,966 --> 00:17:32,086
- Bobby.
294
00:17:34,006 --> 00:17:35,862
- Please, sit.
295
00:17:40,886 --> 00:17:43,895
So, to what do
I owe the honour?
296
00:17:46,583 --> 00:17:48,727
- Something's come up.
297
00:17:48,759 --> 00:17:50,487
- Oh, really?
298
00:17:50,519 --> 00:17:53,079
Has there been
a postponement?
299
00:17:53,112 --> 00:17:54,391
No, but we're trying
to get one.
300
00:17:55,896 --> 00:17:57,336
Why?
301
00:17:59,479 --> 00:18:01,912
- Like I said,
something's come up.
302
00:18:04,216 --> 00:18:07,609
- I know something's
come up.
303
00:18:07,641 --> 00:18:09,880
I've been waiting
to hear it from you.
304
00:18:16,409 --> 00:18:19,289
- I've been trying to straighten
things out. Trust me.
305
00:18:19,322 --> 00:18:20,954
There's no need to worry.
306
00:18:24,762 --> 00:18:27,770
We've never had you out to
Southampton, have we, Meredith?
307
00:18:28,731 --> 00:18:30,459
- No.
308
00:18:30,490 --> 00:18:34,810
It's beautiful, beautiful there
this time of year.
309
00:18:34,842 --> 00:18:38,682
My father
dreams about it.
310
00:18:38,715 --> 00:18:42,395
He dreams about it
all the time.
311
00:18:57,660 --> 00:19:00,572
- Hey, take a look at this.
312
00:19:02,813 --> 00:19:05,149
- And you're
showing me this why?
313
00:19:05,181 --> 00:19:06,524
- This is pure silk.
314
00:19:06,557 --> 00:19:08,445
Rachel has 3 drawers
of stuff like this.
315
00:19:08,477 --> 00:19:11,070
- Well, I wouldn't know.
316
00:19:11,101 --> 00:19:12,830
I mean, we dated,
317
00:19:12,861 --> 00:19:15,646
but I never made it past
the proverbial first base.
318
00:19:15,678 --> 00:19:18,494
- This is some of the most
expensive lingerie in the world.
319
00:19:18,526 --> 00:19:20,446
- I'm sure she had
lots of boyfriends
320
00:19:20,478 --> 00:19:22,526
who liked to buy
her stuff like that.
321
00:19:22,558 --> 00:19:24,542
Isn't that what
Valentine's Day is for?
322
00:19:24,574 --> 00:19:26,750
- But it isn't just
the lingerie.
323
00:19:26,782 --> 00:19:29,630
Her clothes, her shoes,
324
00:19:29,662 --> 00:19:31,871
they're all high end,
designer label.
325
00:19:31,903 --> 00:19:33,023
And--
326
00:19:33,055 --> 00:19:33,758
- And what?
327
00:19:36,127 --> 00:19:38,975
- Rachel had her faults,
plenty of them.
328
00:19:39,008 --> 00:19:41,183
But she was
a neat freak.
329
00:19:41,215 --> 00:19:44,127
Her room, it just
doesn't seem right.
330
00:19:44,159 --> 00:19:46,656
Clothes just
shoved into drawers,
331
00:19:46,688 --> 00:19:48,416
shoes piled up
in her closet.
332
00:19:48,448 --> 00:19:51,393
I mean, her shoes were
always lined up in pairs.
333
00:19:51,424 --> 00:19:53,153
It was almost
a fetish with her.
334
00:19:54,400 --> 00:19:56,833
- Well, she wasn't just
spending money on clothes.
335
00:19:56,865 --> 00:19:58,945
I mean, all this stuff,
top of the line.
336
00:20:00,001 --> 00:20:01,697
- I don't get it.
337
00:20:01,729 --> 00:20:04,033
She couldn't have been
making much at her job.
338
00:20:04,065 --> 00:20:07,458
- No, our assistant's salaries
are embarrassing.
339
00:20:07,489 --> 00:20:10,530
- So where'd she get the money
to buy all this things?
340
00:20:11,490 --> 00:20:13,154
- I don't know.
341
00:20:13,187 --> 00:20:15,586
Be interesting
to see her bank account.
342
00:20:19,298 --> 00:20:21,091
- OK. This is creepy.
343
00:20:21,122 --> 00:20:23,298
- Well, she didn't have
much in her account.
344
00:20:23,330 --> 00:20:24,739
Not last month anyway.
345
00:20:24,771 --> 00:20:26,210
- Her bills must have
been paperless.
346
00:20:26,243 --> 00:20:27,619
There aren't
any in here.
347
00:20:27,651 --> 00:20:29,186
- Hmm, yeah.
348
00:20:29,219 --> 00:20:31,139
She's got a lot of
on-line payments here.
349
00:20:31,171 --> 00:20:33,540
She carried a
lot of plastic.
350
00:20:33,572 --> 00:20:35,619
Credit cards.
351
00:20:35,652 --> 00:20:37,539
That's how you
buy expensive stuff
352
00:20:37,572 --> 00:20:38,724
when you don't
have any money.
353
00:20:40,740 --> 00:20:43,460
- If she was carrying
a lot of credit card debt,
354
00:20:43,492 --> 00:20:45,476
those accounts have
to be dealt with.
355
00:20:45,508 --> 00:20:47,812
- Yeah, and if
she's paperless,
356
00:20:47,845 --> 00:20:50,116
you're gonna have to find
a way to log onto her computer.
357
00:20:50,149 --> 00:20:51,717
- That shouldn't be hard.
358
00:20:51,749 --> 00:20:54,117
I bet her passwords haven't
changed since high school.
359
00:20:54,148 --> 00:20:55,685
This just
gets creepier.
360
00:21:10,854 --> 00:21:12,966
- Any messages?
361
00:21:12,999 --> 00:21:14,055
- No.
362
00:21:39,017 --> 00:21:41,705
- Well, these are all
the boxes I could track down.
363
00:21:41,737 --> 00:21:43,465
Hopefully they're enough.
364
00:21:43,497 --> 00:21:45,288
So what did you find out?
365
00:21:46,601 --> 00:21:48,713
- A quarter of
a million dollars.
366
00:21:48,745 --> 00:21:50,377
That's how
in debt she was.
367
00:21:51,721 --> 00:21:54,090
- And that's not all.
368
00:21:54,122 --> 00:21:56,265
I know how she was
paying down that debt.
369
00:21:57,481 --> 00:22:00,074
I found several links in her
email box to this website
370
00:22:00,106 --> 00:22:01,418
with her profile on it.
371
00:22:01,449 --> 00:22:02,890
- Fantasy Dates.
372
00:22:02,923 --> 00:22:04,555
- It's an escort service.
373
00:22:04,587 --> 00:22:05,738
- Yeah, I know.
374
00:22:05,770 --> 00:22:07,594
They run ads
in the local papers,
375
00:22:07,627 --> 00:22:08,746
take a lot of
flack for it.
376
00:22:10,411 --> 00:22:12,491
- She was working
as a call girl.
377
00:22:46,222 --> 00:22:47,854
- Evelyn.
378
00:22:47,886 --> 00:22:49,229
- Are you out
of your mind?
379
00:22:50,381 --> 00:22:51,822
What if somebody
sees us?
380
00:22:53,197 --> 00:22:55,117
- You have to talk to me.
381
00:22:55,150 --> 00:22:56,878
We need to make
new arrangements.
382
00:22:56,910 --> 00:22:58,286
- I told you no.
383
00:22:59,534 --> 00:23:01,295
- Fine, what's it
gonna take?
384
00:23:01,327 --> 00:23:03,119
- Don't do this again.
385
00:23:19,696 --> 00:23:22,736
- Oh my god!
That was incredible!
386
00:23:22,768 --> 00:23:25,872
- Yes, the hot dog is the
ultimate chaser, in my opinion,
387
00:23:25,904 --> 00:23:27,409
to a good glass of pinot.
388
00:23:29,713 --> 00:23:32,401
So how it is that your best
friend moved to Manhattan
389
00:23:32,433 --> 00:23:34,065
and you don't
come with her?
390
00:23:34,097 --> 00:23:37,073
- Rachel and I used to come here
when we were in high school.
391
00:23:37,105 --> 00:23:38,961
And even then
it was pretty obvious
392
00:23:38,993 --> 00:23:40,817
that she was
in love with this city
393
00:23:40,850 --> 00:23:43,538
and the idea of
becoming a part of it.
394
00:23:43,570 --> 00:23:45,490
- What about you?
395
00:23:46,674 --> 00:23:50,322
- Where Rachel saw
excitement and adventure,
396
00:23:50,355 --> 00:23:52,594
I just saw a
noisy, crowded city.
397
00:23:56,370 --> 00:24:00,179
Rachel and I, we use
to be so connected.
398
00:24:00,211 --> 00:24:03,315
And now it's like I didn't
even know her at all.
399
00:24:03,347 --> 00:24:06,612
There were all this things
happening in her life,
400
00:24:06,643 --> 00:24:08,532
and I didn't
have a clue.
401
00:24:08,563 --> 00:24:11,860
I mean, there were files on
her desktop about Da Vinci.
402
00:24:11,892 --> 00:24:14,612
Rachel took an art
history class in college
403
00:24:14,644 --> 00:24:16,436
and hated every
minute of it.
404
00:24:16,468 --> 00:24:19,508
- Well, I mean,
people change.
405
00:24:19,540 --> 00:24:21,205
- Yeah, they sure do.
406
00:24:22,933 --> 00:24:25,428
Oh, um, I need to go into
the law firm tomorrow
407
00:24:25,460 --> 00:24:27,797
and pick up Rachel's
personal effects.
408
00:24:27,829 --> 00:24:29,557
- I work tomorrow.
I could collect them.
409
00:24:30,549 --> 00:24:31,926
- No, I'll do it.
410
00:24:31,957 --> 00:24:35,478
I wanna see where
Rachel worked and...
411
00:24:36,534 --> 00:24:38,230
where she, um...
412
00:24:39,573 --> 00:24:41,206
- So I'll see you
tomorrow then.
413
00:24:44,598 --> 00:24:46,390
- Thank you for today.
414
00:24:46,422 --> 00:24:47,830
You were an
amazing help.
415
00:24:47,863 --> 00:24:49,015
- It's my pleasure.
416
00:24:50,167 --> 00:24:52,791
- Well, goodbye.
417
00:24:52,823 --> 00:24:53,719
- Bye.
418
00:26:59,456 --> 00:27:02,112
- Yes, I want to
report a robbery.
419
00:27:09,153 --> 00:27:11,041
- Let's go! Move!
420
00:27:20,066 --> 00:27:22,017
Freeze! Hands in the air!
421
00:27:30,466 --> 00:27:33,379
- Wendy Kennedy, reporting live
from Foley Square,
422
00:27:33,411 --> 00:27:37,923
where Santos Calderon, who was
convicted 3 months ago for
423
00:27:37,955 --> 00:27:40,868
among other things as
racketeering, money laundering,
424
00:27:40,900 --> 00:27:43,139
and felony obstruction
of justice,
425
00:27:43,172 --> 00:27:45,092
has just been sentenced.
426
00:27:45,123 --> 00:27:47,524
Although the self-styled
"businessman"
427
00:27:47,556 --> 00:27:50,532
has the best attorney money
can buy in Meredith Cole,
428
00:27:50,565 --> 00:27:53,700
who argued that her client
has long been active
429
00:27:53,732 --> 00:27:55,909
in philanthropic causes,
430
00:27:55,941 --> 00:27:58,917
the court denied
Mr. Calderon probation
431
00:27:58,949 --> 00:28:01,989
and instead issued
the maximum sentence allowable
432
00:28:02,021 --> 00:28:03,654
on each count,
433
00:28:03,685 --> 00:28:06,502
which means Calderon will spend
the rest of his life in jail.
434
00:28:06,534 --> 00:28:09,414
The sentence was handed down by
US District Judge Evelyn Rowe.
435
00:28:09,446 --> 00:28:10,789
Ms. Rowe! Ms. Rowe!
436
00:28:10,822 --> 00:28:12,709
Ms. Cole is leaving
the courthouse now.
437
00:28:12,742 --> 00:28:15,494
With her is Roberto Calderon,
Santos's son.
438
00:28:15,526 --> 00:28:17,574
Ms. Cole, are you
surprised at the sentence?
439
00:28:17,606 --> 00:28:19,015
Will you appeal?
440
00:28:19,046 --> 00:28:20,582
Mr. Calderon!
Would you care to comment?
441
00:28:20,614 --> 00:28:22,055
Mr. Calderon!
442
00:28:35,624 --> 00:28:38,184
- Bethany, this is Hope.
A friend of Rachel Thomas.
443
00:28:39,656 --> 00:28:41,161
Hi.
444
00:28:41,192 --> 00:28:44,137
- I gotta fly.
I'm with a client.
445
00:28:44,168 --> 00:28:45,897
But Bethany will
get you squared away.
446
00:28:45,928 --> 00:28:46,984
- OK, thanks.
447
00:28:47,017 --> 00:28:49,288
- I'll call you later.
Dinner tonight?
448
00:28:49,321 --> 00:28:50,793
- Uh, sure.
449
00:28:52,713 --> 00:28:55,529
I'm, um, I'm sorry
for the bother.
450
00:28:55,562 --> 00:28:57,961
I'm taking care of
things for Rachel's mom,
451
00:28:57,993 --> 00:29:00,490
so I'm here to collect
whatever she left in her desk.
452
00:29:00,521 --> 00:29:01,802
- Oh, of course.
453
00:29:01,833 --> 00:29:04,586
When I switched desks,
I put all her stuff in a box.
454
00:29:04,618 --> 00:29:06,090
It's in the copy room.
455
00:29:06,122 --> 00:29:08,139
I didn't know
what else to do with it.
456
00:29:25,899 --> 00:29:28,715
- You recognize
this woman?
457
00:29:30,283 --> 00:29:31,596
- No.
458
00:29:31,627 --> 00:29:33,739
- Take a closer look.
459
00:29:37,452 --> 00:29:39,116
OK, yes.
460
00:29:39,149 --> 00:29:41,549
This is the woman
who was murdered.
461
00:29:41,581 --> 00:29:42,956
I saw it on the TV.
462
00:29:42,989 --> 00:29:44,876
- Very good.
463
00:29:44,909 --> 00:29:48,429
So tell me who was the last
person she saw before she died?
464
00:29:50,413 --> 00:29:51,853
You or your buddy?
465
00:29:51,885 --> 00:29:53,358
- What?
- Oh, there's more of you?
466
00:29:55,278 --> 00:29:58,158
- No! No way!
Not me or my buddy.
467
00:29:58,190 --> 00:29:59,854
We don't do that!
468
00:29:59,887 --> 00:30:02,030
Come on Vick, we know
you were there that night.
469
00:30:02,062 --> 00:30:04,879
No! I was in Philadelphia,
that's where I saw it on the TV.
470
00:30:04,910 --> 00:30:07,150
I was visiting my sister
and my niece.
471
00:30:07,182 --> 00:30:09,134
I don't hurt women.
Never.
472
00:30:09,166 --> 00:30:10,863
Except for
Rachel Thomas, huh?
473
00:30:10,894 --> 00:30:11,663
- I don't hurt women!
474
00:30:11,695 --> 00:30:12,623
- You did so!
475
00:30:12,655 --> 00:30:13,615
- No, never!
476
00:30:13,647 --> 00:30:15,311
- Didn't you?
477
00:30:18,032 --> 00:30:20,432
- Any man who says I do,
is liar.
478
00:30:25,040 --> 00:30:26,704
- I put it right...
479
00:30:27,856 --> 00:30:28,816
Where is it?
480
00:30:31,824 --> 00:30:34,449
- Oh, there it is.
481
00:30:34,481 --> 00:30:35,985
That's Rachel's mother.
482
00:30:36,016 --> 00:30:37,649
- Somebody moved it.
483
00:30:37,680 --> 00:30:38,865
This isn't how
I packed it!
484
00:30:38,897 --> 00:30:40,656
Somebody's been
through this.
485
00:30:40,689 --> 00:30:42,322
Probably the
cleaning staff.
486
00:30:42,353 --> 00:30:43,441
Unbelievable!
487
00:30:45,137 --> 00:30:46,866
- Is--
488
00:30:48,114 --> 00:30:49,906
Is this where
it happened?
489
00:30:51,794 --> 00:30:52,946
- Yeah.
490
00:30:55,667 --> 00:30:57,523
That's where they
found the ribbon.
491
00:31:02,419 --> 00:31:04,147
- The machine was
so loud that night...
492
00:31:05,555 --> 00:31:07,923
she had to shout over it.
493
00:31:07,956 --> 00:31:09,299
- Oh no,
there's my boss.
494
00:31:09,331 --> 00:31:11,187
She's had a really
rough morning.
495
00:31:11,220 --> 00:31:12,819
I gotta go.
Um, you take care.
496
00:31:12,852 --> 00:31:14,259
- You, too.
497
00:31:17,172 --> 00:31:19,411
- Hello, is anybody there?
498
00:31:28,372 --> 00:31:30,133
- I've left several messages.
499
00:31:30,165 --> 00:31:32,309
We have to talk, Bobby.
500
00:31:32,341 --> 00:31:34,070
We have options here.
501
00:31:34,101 --> 00:31:36,469
We've already
drafted an appeal.
502
00:31:36,501 --> 00:31:38,645
We have to work
together on this.
503
00:31:38,678 --> 00:31:41,558
Please, as soon as
you get this, call me.
504
00:31:42,550 --> 00:31:44,470
God!
505
00:31:44,502 --> 00:31:46,646
- You better hope your
partner's story matches
506
00:31:46,678 --> 00:31:47,606
with what you just said.
507
00:31:52,182 --> 00:31:53,399
- Anything?
508
00:31:53,430 --> 00:31:55,031
- Not yet. You?
509
00:31:55,063 --> 00:31:57,111
- No.
510
00:31:57,143 --> 00:31:59,351
These are our B & E guys,
no question about it.
511
00:31:59,382 --> 00:32:00,983
Same M.O.
512
00:32:01,015 --> 00:32:03,767
The tread we lifted
on that job back in October,
513
00:32:03,799 --> 00:32:05,688
it's a match.
514
00:32:05,719 --> 00:32:09,592
But Rachel Thomas?
I'm not so sure.
515
00:32:09,624 --> 00:32:11,576
My gut tells me
it wasn't them.
516
00:32:11,608 --> 00:32:14,264
They were faced with a similar
situation last night.
517
00:32:14,297 --> 00:32:15,257
they ran.
518
00:32:15,288 --> 00:32:16,632
- So...
519
00:32:16,664 --> 00:32:18,233
What? Copycats?
520
00:32:18,264 --> 00:32:19,672
- Maybe.
521
00:32:19,704 --> 00:32:23,033
Or maybe Rachel Thomas
wasn't in the wrong place
522
00:32:23,065 --> 00:32:24,729
at the wrong time.
523
00:32:24,762 --> 00:32:27,257
Maybe she was right where
somebody wanted her to be.
524
00:32:38,203 --> 00:32:40,090
- Hello.
525
00:32:40,123 --> 00:32:42,298
- Hey, do you like
chicken wings?
526
00:32:42,331 --> 00:32:44,059
- Only if they're red hot.
527
00:32:44,091 --> 00:32:45,403
- And how about dancing?
528
00:32:45,434 --> 00:32:46,843
- Ditto.
529
00:32:46,875 --> 00:32:48,346
- Club Zydeco
on Varick Street.
530
00:32:48,379 --> 00:32:49,755
Meet you there at 8:00.
531
00:32:49,787 --> 00:32:50,875
- See you then.
532
00:32:53,083 --> 00:32:55,707
- Sorry for
the interruption.
533
00:32:55,739 --> 00:32:58,427
I did want to ask you a few
questions, if you don't mind.
534
00:32:58,460 --> 00:33:01,595
- Sure, absolutely.
Fire away.
535
00:33:01,628 --> 00:33:02,907
Just to follow up,
536
00:33:02,939 --> 00:33:05,564
are you certain nothing was
stolen from the office
537
00:33:05,596 --> 00:33:06,716
the night of the murder?
538
00:33:06,748 --> 00:33:08,636
- No, not that
we're aware of.
539
00:33:09,628 --> 00:33:10,845
I'm sorry, Detective.
540
00:33:10,877 --> 00:33:12,508
I thought the theory was
541
00:33:12,540 --> 00:33:15,965
she interrupted
the thieves when she arrived.
542
00:33:15,996 --> 00:33:17,981
- Yeah, that's one
of the theories.
543
00:33:18,012 --> 00:33:20,093
Do you know if
Ms. Thomas had a boyfriend?
544
00:33:20,124 --> 00:33:22,589
- We never discussed
her personal life.
545
00:33:22,621 --> 00:33:24,829
I make it a policy not to
with my staff.
546
00:33:26,334 --> 00:33:28,446
- So she wasn't dating
anyone in the firm?
547
00:33:28,477 --> 00:33:30,046
- Not that I'm aware of.
548
00:33:30,078 --> 00:33:31,998
It happens,
but we frown upon it,
549
00:33:32,030 --> 00:33:34,910
so the people involved
tend to be discreet.
550
00:33:34,943 --> 00:33:36,478
- OK.
551
00:33:36,510 --> 00:33:39,038
- You think someone
who knew Rachel killed her?
552
00:33:39,071 --> 00:33:40,862
- Well, statistically,
553
00:33:40,895 --> 00:33:43,039
most people are murdered
by someone they know.
554
00:33:44,030 --> 00:33:45,503
- I see.
555
00:33:46,783 --> 00:33:47,807
- OK, well...
556
00:33:48,927 --> 00:33:50,559
thanks for your
time, Ms. Cole.
557
00:33:50,592 --> 00:33:52,608
- Meredith, please.
558
00:33:52,639 --> 00:33:53,727
- Meredith.
559
00:33:57,375 --> 00:33:59,232
- Have a good day,
Detective.
560
00:33:59,264 --> 00:34:01,088
- Thank you.
561
00:34:09,921 --> 00:34:11,008
- These are amazing!
562
00:34:11,041 --> 00:34:11,968
- I told you.
563
00:34:12,001 --> 00:34:13,409
- Wow! What is that sauce?
564
00:34:13,441 --> 00:34:14,561
- Wow! Hungry!
565
00:34:16,257 --> 00:34:17,569
Do you want
a knife and fork?
566
00:34:19,010 --> 00:34:20,290
- Knife and fork?
567
00:34:21,506 --> 00:34:25,154
You don't eat...
"hot and sassy wings"
568
00:34:25,186 --> 00:34:27,874
with a knife
and fork, Yankie!
569
00:34:27,906 --> 00:34:29,186
- Uh, here.
570
00:34:31,619 --> 00:34:32,643
Thank you.
571
00:34:34,499 --> 00:34:36,930
So, tell me about
Rachel's boss.
572
00:34:36,963 --> 00:34:39,843
I saw her today.
She looks kind of scary.
573
00:34:39,875 --> 00:34:41,411
- Meredith?
574
00:34:41,443 --> 00:34:43,683
Oh yeah, she's a bulldog.
575
00:34:43,715 --> 00:34:45,316
But we don't work together.
576
00:34:45,347 --> 00:34:47,332
Our practices are
completely different.
577
00:34:47,363 --> 00:34:49,475
I actually work
in, uh...
578
00:34:49,507 --> 00:34:51,684
real-estate law.
579
00:34:51,716 --> 00:34:53,316
- What does she do?
580
00:34:53,347 --> 00:34:55,236
- Meredith does
criminal defence.
581
00:34:55,267 --> 00:34:58,469
Mainly white collar,
deep pocket.
582
00:34:58,501 --> 00:35:00,421
She's a mover and a shaker
and she rarely loses.
583
00:35:01,412 --> 00:35:02,597
- More wine?
584
00:35:02,629 --> 00:35:04,325
- Hmm! Sure.
585
00:35:05,828 --> 00:35:08,005
But she lost today.
A big one.
586
00:35:11,942 --> 00:35:14,758
A sentence went the wrong way
for one of her clients.
587
00:35:14,790 --> 00:35:16,838
Santos Calderon.
Rachel ever mention him?
588
00:35:16,870 --> 00:35:18,246
- No.
589
00:35:18,278 --> 00:35:20,551
She never talked
about work.
590
00:35:20,582 --> 00:35:22,758
She was always
too busy telling me
591
00:35:22,790 --> 00:35:24,327
how exciting
New York is
592
00:35:24,358 --> 00:35:26,599
and what a good
time she was having.
593
00:35:26,630 --> 00:35:28,742
- And what about you?
594
00:35:28,774 --> 00:35:30,502
You having a good
time in New York?
595
00:35:32,007 --> 00:35:33,447
- At the moment,
596
00:35:33,478 --> 00:35:36,199
I am having the
most excellent time,
597
00:35:36,231 --> 00:35:37,383
thank you very much.
598
00:35:40,040 --> 00:35:41,768
- It's not too
crowded for you?
599
00:35:43,143 --> 00:35:44,584
- No.
600
00:35:45,864 --> 00:35:47,464
Although...
601
00:35:47,496 --> 00:35:49,449
last night,
I thought I saw
602
00:35:49,480 --> 00:35:52,425
someone watching me
from across the street.
603
00:35:52,456 --> 00:35:54,760
- Seriously?
604
00:35:54,792 --> 00:35:57,865
- It's probably just
my paranoid imagination.
605
00:35:57,898 --> 00:36:00,874
- You know, when I first moved
to New York, I was the same way.
606
00:36:00,905 --> 00:36:03,625
I thought people were
watching me, following me.
607
00:36:03,658 --> 00:36:05,737
I think every newbie
goes through it.
608
00:36:05,770 --> 00:36:08,682
I mean, it's like you said,
there's people everywhere.
609
00:36:08,713 --> 00:36:10,890
Behind you, beside you...
610
00:36:10,921 --> 00:36:11,946
- In front of you.
611
00:36:13,386 --> 00:36:14,762
- Exactly.
612
00:36:17,706 --> 00:36:21,259
- Well, my paranoid imagination
has taken the night off.
613
00:36:21,290 --> 00:36:23,371
- Well, I will drink to that.
614
00:36:35,052 --> 00:36:37,228
- Mr. Calderon is out.
615
00:36:37,260 --> 00:36:39,788
- I have been calling
him all afternoon.
616
00:36:43,309 --> 00:36:45,421
Tell him I stopped by.
617
00:36:54,701 --> 00:36:56,045
Just take me home.
618
00:37:37,488 --> 00:37:39,633
- What time tomorrow,
Ms. Cole?
619
00:37:39,665 --> 00:37:40,945
- Uh, 8:30.
620
00:40:57,023 --> 00:40:58,463
- Thank you.
621
00:41:00,416 --> 00:41:01,983
That was so much fun!
622
00:41:02,015 --> 00:41:03,551
- I thought there was
a Club Zydeco girl
623
00:41:03,584 --> 00:41:06,112
inside you somewhere.
624
00:41:06,144 --> 00:41:06,976
- You thought right.
625
00:41:13,344 --> 00:41:14,337
Come in.
626
00:41:15,745 --> 00:41:17,793
- Are you sure?
627
00:41:19,522 --> 00:41:20,769
- Yes.
628
00:41:27,266 --> 00:41:28,450
- Thank you.
629
00:43:23,946 --> 00:43:25,515
- Meredith Cole's office.
630
00:43:25,546 --> 00:43:26,890
- This is Lawrence.
Is Ms. Cole there?
631
00:43:28,522 --> 00:43:30,571
- Aren't you supposed
to be driving her in?
632
00:43:30,603 --> 00:43:33,547
- I thought I was.
But she hasn't come down yet.
633
00:43:33,579 --> 00:43:35,211
and she's not
answering her phone.
634
00:43:35,243 --> 00:43:37,292
- I'll grab a spare key
and meet you there.
635
00:43:37,323 --> 00:43:38,219
- OK.
636
00:44:00,046 --> 00:44:03,726
- Huevos rancheros: Only
known cure for a hangover.
637
00:44:03,757 --> 00:44:06,125
- Hangover?
Who has a hangover?
638
00:44:09,229 --> 00:44:11,086
Yeah, I have a hangover.
639
00:44:11,118 --> 00:44:12,782
- Yeah.
This'll help.
640
00:44:17,198 --> 00:44:18,095
- Did I snore?
641
00:44:19,279 --> 00:44:20,975
- Oh! Only a little bit.
642
00:44:24,271 --> 00:44:26,928
Look, about last night--
643
00:44:26,959 --> 00:44:30,255
- That is a terrible way
to start a sentence.
644
00:44:31,664 --> 00:44:33,391
I needed last night.
645
00:44:34,480 --> 00:44:37,360
I needed to feel good
646
00:44:37,392 --> 00:44:39,888
and happy and
connected again.
647
00:44:40,816 --> 00:44:42,160
I had a great time.
648
00:44:43,472 --> 00:44:47,536
Whatever it was
and whatever it is.
649
00:44:49,009 --> 00:44:50,193
- Me, too.
650
00:44:52,401 --> 00:44:53,937
Only known cure.
651
00:45:06,258 --> 00:45:07,698
- Good morning,
your honour.
652
00:45:09,714 --> 00:45:11,602
- How did you
get in here?
653
00:45:11,634 --> 00:45:14,034
- Have you had breakfast?
I brought scones.
654
00:45:15,955 --> 00:45:17,875
- I'm calling
security.
655
00:45:20,883 --> 00:45:23,539
What do you want?
656
00:45:23,572 --> 00:45:27,604
- That is a terrific
picture of Tessa.
657
00:45:28,915 --> 00:45:30,100
Kerwin.
658
00:45:30,132 --> 00:45:31,188
That's a good school.
659
00:45:31,220 --> 00:45:33,364
Me, I went to Lakeville Prep.
660
00:45:33,396 --> 00:45:37,076
We played lacrosse against
Kerwin, but they always beat us.
661
00:45:37,109 --> 00:45:38,996
- Leave my office now.
662
00:45:40,949 --> 00:45:43,541
- How is she
enjoying Eberhardt?
663
00:45:43,573 --> 00:45:45,589
I hear that's a
great school, too.
664
00:45:45,621 --> 00:45:47,701
And Farris,
that is a fun dorm.
665
00:45:47,733 --> 00:45:50,742
Kids may party there a little
bit more there than they should,
666
00:45:50,773 --> 00:45:53,622
but hey, it's all part of the
college experience, right?
667
00:45:56,438 --> 00:45:59,126
Family...
Family is important.
668
00:46:00,246 --> 00:46:01,975
Well, it's everything.
669
00:46:03,414 --> 00:46:06,295
My father and I, for instance,
we were always close,
670
00:46:08,055 --> 00:46:10,487
but ever since
my mother passed,
671
00:46:10,519 --> 00:46:13,591
well, we're more
like--like brothers.
672
00:46:15,320 --> 00:46:18,680
And I'd do anything
to protect my father,
673
00:46:20,152 --> 00:46:22,968
as you would
for Tessa, I'm sure.
674
00:46:24,376 --> 00:46:26,104
- Are you threatening me?
675
00:46:27,768 --> 00:46:30,969
- How, by talking about family?
676
00:46:31,000 --> 00:46:32,697
I--I--I don't
understand.
677
00:46:32,729 --> 00:46:33,976
- Get out!
678
00:46:34,008 --> 00:46:35,545
Or I'll have you arrested.
679
00:46:35,577 --> 00:46:38,009
- Oh, well, see,
680
00:46:38,040 --> 00:46:40,441
now you are
threatening me.
681
00:46:41,593 --> 00:46:43,066
And that's rude...
682
00:46:44,026 --> 00:46:45,401
and foolish.
683
00:46:46,393 --> 00:46:48,378
Have me arrested?
684
00:46:48,409 --> 00:46:52,186
With everything I could
tell the police about you?
685
00:46:52,218 --> 00:46:56,603
"Yet I shall temper
so justice with mercy,"
686
00:46:57,755 --> 00:46:59,322
Judge Rowe.
687
00:47:02,555 --> 00:47:06,651
Eberhardt offers an outstanding
course on "Paradise Lost."
688
00:47:06,683 --> 00:47:08,955
Tessa would
have enjoyed it.
689
00:47:15,132 --> 00:47:18,589
Oh! And I'd try those scones.
690
00:47:18,620 --> 00:47:20,220
They're outstanding!
691
00:47:34,142 --> 00:47:35,933
- Hello?
692
00:47:41,726 --> 00:47:43,102
Ms. Cole?
693
00:47:43,133 --> 00:47:45,149
- Are you here,
Ms. Cole?
694
00:47:48,414 --> 00:47:50,814
Check the rooms in back.
I'll do the front.
695
00:47:59,999 --> 00:48:01,407
Ms. Cole?
696
00:48:17,792 --> 00:48:19,457
- Yeah.
697
00:48:19,488 --> 00:48:20,928
When?
698
00:48:23,297 --> 00:48:25,025
Yeah, we'll be there.
699
00:48:32,514 --> 00:48:34,530
You're not gonna
believe this.
700
00:48:45,315 --> 00:48:46,883
- What happened?
701
00:48:56,067 --> 00:48:57,795
I need to see you now.
702
00:49:11,620 --> 00:49:14,277
- ...her behaviour was
out of the ordinary?
703
00:49:14,308 --> 00:49:15,300
- Yeah, it was...
704
00:49:16,293 --> 00:49:18,309
...I dropped her
off last night....
705
00:49:19,909 --> 00:49:21,413
- All right, thank you
for your time.
706
00:49:28,453 --> 00:49:30,565
No bath mat,
damp floor.
707
00:49:30,598 --> 00:49:32,358
Simple slip and fall?
708
00:49:32,390 --> 00:49:33,606
- Maybe.
709
00:49:33,638 --> 00:49:36,007
But who uses coasters
in a bathroom
710
00:49:36,038 --> 00:49:37,414
but doesn't put
down a bath mat?
711
00:49:39,143 --> 00:49:40,807
- I might.
712
00:49:40,839 --> 00:49:42,119
- But this woman,
she wouldn't have.
713
00:49:43,783 --> 00:49:45,095
I don't know.
714
00:49:45,127 --> 00:49:47,783
If that glass
started out full,
715
00:49:47,815 --> 00:49:49,608
she was probably
disoriented.
716
00:49:49,639 --> 00:49:51,207
- Well, her driver
did say
717
00:49:51,240 --> 00:49:53,288
that she start drinking
before she even got home.
718
00:49:53,319 --> 00:49:55,144
She'd had a rough day.
719
00:49:55,176 --> 00:49:57,992
- Yeah, when I interviewed her
yesterday, she seemed rattled.
720
00:49:58,024 --> 00:50:00,264
- She got screwed
in court with Santos Calderon.
721
00:50:00,296 --> 00:50:02,216
On the way home,
she asked her driver
722
00:50:02,248 --> 00:50:03,976
to stop by Calderon's
son's place.
723
00:50:04,009 --> 00:50:04,936
He wouldn't see her.
724
00:50:05,865 --> 00:50:07,112
And that apparently
made her day even worse.
725
00:50:40,715 --> 00:50:42,283
- Hope.
726
00:50:42,316 --> 00:50:43,659
- Rachel?
727
00:50:43,691 --> 00:50:45,676
- I'll explain everything,
but not here.
728
00:50:45,707 --> 00:50:47,435
He might see us.
729
00:50:49,900 --> 00:50:51,403
- Who?
730
00:50:51,436 --> 00:50:53,068
- Peter.
731
00:50:56,172 --> 00:50:58,573
- Come on, follow me.
732
00:51:33,167 --> 00:51:34,639
- I thought
you were dead.
733
00:51:34,671 --> 00:51:36,559
Talk to me, Rachel.
734
00:51:41,744 --> 00:51:44,656
What happened?
Spit it out!
735
00:51:44,688 --> 00:51:46,032
- My new look.
736
00:51:46,064 --> 00:51:48,880
- Rachel, what the
hell is going on?
737
00:51:50,960 --> 00:51:52,752
- Money.
738
00:51:53,808 --> 00:51:55,665
- What?
739
00:51:55,697 --> 00:51:58,673
- Without money, you're
nothing in this town.
740
00:51:58,704 --> 00:52:00,401
Or anywhere.
741
00:52:00,433 --> 00:52:03,985
When I first started working
at Kanterwitz, the women there,
742
00:52:04,018 --> 00:52:07,057
the lawyers, the secretaries,
even the file clerks,
743
00:52:07,090 --> 00:52:10,129
my god, they all
looked so great!
744
00:52:10,162 --> 00:52:12,594
they wore something
different every single day.
745
00:52:12,626 --> 00:52:16,595
I only had, like, 3 outfits
I could wear in an office.
746
00:52:18,163 --> 00:52:19,794
I wanted to
fit in, so I--
747
00:52:19,826 --> 00:52:22,674
I started buying clothes.
748
00:52:22,706 --> 00:52:25,043
The other women,
they knew where to shop.
749
00:52:25,075 --> 00:52:27,155
You know, Ross,
TJ Maxx, outlet malls.
750
00:52:27,187 --> 00:52:29,107
But not me.
No, no.
751
00:52:29,139 --> 00:52:31,188
I thought if you wanted
name brands,
752
00:52:31,219 --> 00:52:33,747
you had to go
to name stores.
753
00:52:33,780 --> 00:52:37,076
Before the economy went bust,
it was so easy to get credit.
754
00:52:37,107 --> 00:52:38,996
They practically
gave you cards.
755
00:52:39,027 --> 00:52:40,820
And they loved me.
756
00:52:40,852 --> 00:52:42,740
I just paid the minimum
every month.
757
00:52:42,772 --> 00:52:46,997
And before too long, that was--
that was all I could pay.
758
00:52:47,029 --> 00:52:50,069
God, I knew I was spending
money that I didn't have,
759
00:52:50,101 --> 00:52:51,893
but I didn't care.
760
00:52:53,045 --> 00:52:55,797
I loved having
beautiful things.
761
00:52:55,829 --> 00:52:59,414
God, H, I was
in total denial!
762
00:53:00,662 --> 00:53:02,518
It finally
caught up with me
763
00:53:02,550 --> 00:53:04,182
The economy went to crap,
764
00:53:04,215 --> 00:53:06,678
the credit card companies
bumped up their rates.
765
00:53:06,710 --> 00:53:08,310
I was screwed!
766
00:53:08,343 --> 00:53:10,422
I had so much debt.
767
00:53:10,455 --> 00:53:13,014
I had no idea how
to dig myself out
768
00:53:13,047 --> 00:53:15,287
of this hole that
I'd dug myself into.
769
00:53:17,047 --> 00:53:19,799
I was--I was
desperate, Hope.
770
00:53:19,831 --> 00:53:22,199
Oh my god! I was--
I was so desperate,
771
00:53:22,231 --> 00:53:24,760
I seriously considered
turning tricks.
772
00:53:26,616 --> 00:53:28,216
Providing companionship.
773
00:53:29,528 --> 00:53:30,744
It was hooking, no matter
how classy they made it sound.
774
00:53:32,760 --> 00:53:34,904
I made a date with
a "client" on-line.
775
00:53:34,937 --> 00:53:36,857
Got all tarted up.
776
00:53:36,889 --> 00:53:39,737
But I couldn't
go through with it.
777
00:53:42,841 --> 00:53:45,080
What? Don't look
at me like that.
778
00:53:45,113 --> 00:53:46,617
I didn't do it.
779
00:53:46,650 --> 00:53:48,089
I was in a panic, H.
780
00:53:48,121 --> 00:53:49,722
I didn't have
a lot of options.
781
00:53:49,753 --> 00:53:52,250
I didn't have
any options.
782
00:53:52,282 --> 00:53:53,850
Until...
783
00:53:55,578 --> 00:53:58,106
I did.
784
00:53:58,138 --> 00:54:00,506
Here's the thing
about being an assistant.
785
00:54:00,538 --> 00:54:02,842
Unless some guy
is hitting on you,
786
00:54:02,875 --> 00:54:05,659
you're pretty much invisible.
787
00:54:05,691 --> 00:54:07,930
I was invisible to Meredith.
788
00:54:07,963 --> 00:54:10,460
But when you're invisible,
789
00:54:10,491 --> 00:54:12,891
people forget you're there.
790
00:54:12,923 --> 00:54:16,700
So you see things
and you hear things
791
00:54:16,731 --> 00:54:18,332
that maybe you're
not supposed to.
792
00:54:20,572 --> 00:54:22,364
- This is unbelievable.
793
00:54:22,396 --> 00:54:25,180
- I was desperate, Hope.
Beyond desperate.
794
00:54:26,812 --> 00:54:29,757
Listen to me, OK?
795
00:54:29,789 --> 00:54:34,140
There's a reason why rich people
in trouble come to Meredith.
796
00:54:34,173 --> 00:54:36,573
She can make things happen.
797
00:54:36,605 --> 00:54:40,189
Specifically with a
judge named Evelyn Rowe.
798
00:54:42,877 --> 00:54:45,629
- Lawrence is
waiting. Go now.
799
00:54:47,326 --> 00:54:48,510
- One day,
Meredith asked me
800
00:54:49,630 --> 00:54:50,910
to deliver motion papers
to Judge Rowe, OK?
801
00:54:52,062 --> 00:54:52,926
She packaged them herself,
which was strange.
802
00:54:53,502 --> 00:54:54,686
I always do that.
803
00:54:56,063 --> 00:54:57,214
She had her personal driver
deliver me at the courthouse,
804
00:54:57,246 --> 00:54:58,559
which was also weird.
805
00:54:59,582 --> 00:55:00,318
The envelope with
the motion papers
806
00:55:01,375 --> 00:55:02,303
was heavier than it
should have been.
807
00:55:03,327 --> 00:55:05,503
I couldn't help myself,
so I opened it.
808
00:55:05,535 --> 00:55:06,815
It was a Da Vinci etching.
809
00:55:06,847 --> 00:55:08,607
I recognized it from
810
00:55:08,639 --> 00:55:11,328
that art history class
I took in college.
811
00:55:11,359 --> 00:55:13,920
Obviously it didn't get
in there by accident.
812
00:55:13,952 --> 00:55:15,872
You don't leave
something like that
813
00:55:15,904 --> 00:55:17,792
just lying around.
814
00:55:17,824 --> 00:55:19,808
So I researched it
that night when I got home.
815
00:55:21,056 --> 00:55:22,720
It was extremely rare
816
00:55:22,753 --> 00:55:25,377
and worth close
to a million dollars.
817
00:55:25,408 --> 00:55:26,593
A few days later,
818
00:55:26,625 --> 00:55:27,904
Judge Rowe ruled in favour
819
00:55:27,937 --> 00:55:28,897
of Meredith's motion
820
00:55:28,928 --> 00:55:30,241
and her client walked.
821
00:55:30,273 --> 00:55:32,993
The etching was a bribe.
822
00:55:33,026 --> 00:55:35,138
And I was the bag man.
823
00:55:35,169 --> 00:55:37,090
Obviously,
I couldn't prove it.
824
00:55:37,121 --> 00:55:39,010
and I didn't want
to lose my job,
825
00:55:39,041 --> 00:55:41,186
so I didn't say
a word to anybody,
826
00:55:41,218 --> 00:55:42,658
especially not Meredith.
827
00:55:42,690 --> 00:55:44,547
But I kept my eyes
and my ears open,
828
00:55:44,578 --> 00:55:46,818
just in case she did
anything like that again.
829
00:55:48,130 --> 00:55:50,403
And then she did.
830
00:55:50,435 --> 00:55:51,459
With Peter.
831
00:55:53,794 --> 00:55:55,587
He hadn't been with
the firm very long.
832
00:55:55,619 --> 00:55:57,539
He worked in a
different department.
833
00:55:57,570 --> 00:55:59,363
They didn't share
any cases, but...
834
00:55:59,395 --> 00:56:00,868
- Can I get your name?
835
00:56:00,900 --> 00:56:02,980
- Peter Wilson.
836
00:56:03,011 --> 00:56:04,963
- He dropped by
to see her one day.
837
00:56:04,996 --> 00:56:06,692
Meredith? Peter Wilson
is here to see you.
838
00:56:06,724 --> 00:56:07,684
She'll be right out.
839
00:56:07,716 --> 00:56:08,644
- Thank you.
840
00:56:08,676 --> 00:56:10,116
- I didn't know why,
841
00:56:10,147 --> 00:56:12,420
but then I found out
a few days later.
842
00:56:12,452 --> 00:56:14,820
Peter had gone to prep school
in Connecticut
843
00:56:14,852 --> 00:56:16,932
with this guy,
Bobby Calderon.
844
00:56:16,964 --> 00:56:20,133
Bobby's father, Santos,
was a client of Meredith's
845
00:56:20,165 --> 00:56:22,277
and a seriously bad guy.
846
00:56:22,309 --> 00:56:25,189
A crime lord who had
pulled all the strings
847
00:56:25,221 --> 00:56:26,886
and managed to get
away with it.
848
00:56:26,917 --> 00:56:28,453
Until now.
849
00:56:28,485 --> 00:56:30,309
Calderon had recently
been convicted
850
00:56:30,341 --> 00:56:31,686
on a number of charges.
851
00:56:31,718 --> 00:56:34,886
Judge Rowe was scheduled
to do the sentencing.
852
00:56:34,917 --> 00:56:37,447
Peter was
brokering a bribe.
853
00:56:37,478 --> 00:56:40,519
- He told you that?
When you were dating?
854
00:56:40,550 --> 00:56:43,078
- What? No, we
never dated.
855
00:56:43,111 --> 00:56:45,319
I doubt he even
knew my name.
856
00:56:45,351 --> 00:56:47,047
- What?
857
00:57:04,967 --> 00:57:06,376
- Oh my god!
858
00:57:09,033 --> 00:57:10,312
No.
859
00:57:12,552 --> 00:57:14,825
- It wasn't her fault.
860
00:57:14,857 --> 00:57:16,873
- It happened on her watch.
861
00:57:16,905 --> 00:57:18,697
- You didn't
have to kill her.
862
00:57:18,730 --> 00:57:20,554
- Kill her? Nobody--
Aw!
863
00:57:20,586 --> 00:57:22,570
Nobody killed her.
864
00:57:22,602 --> 00:57:24,457
She was careless.
865
00:57:24,490 --> 00:57:26,249
Slipped on a wet
floor, I'm told.
866
00:57:29,354 --> 00:57:32,682
So, still think that
the friend is out of the loop?
867
00:57:32,713 --> 00:57:34,666
- Yeah, Rachel hasn't
tried to contact her.
868
00:57:34,698 --> 00:57:36,971
- Hmm! And will she tell you
if she does?
869
00:57:37,003 --> 00:57:38,891
- Yeah, I think she will.
870
00:57:38,923 --> 00:57:42,251
- Oh! You've been working
that old Wilson charm on her,
871
00:57:42,283 --> 00:57:44,043
haven't ya?
872
00:57:44,075 --> 00:57:46,091
Always known how
to work a girl.
873
00:57:46,123 --> 00:57:48,107
- You can stop watching her,
by the way.
874
00:57:48,139 --> 00:57:49,611
I've got it covered.
875
00:57:49,644 --> 00:57:51,852
- Watching her?
We're not watching her.
876
00:57:51,883 --> 00:57:53,643
That's your job.
877
00:57:53,676 --> 00:57:55,180
- The police are here.
878
00:57:55,212 --> 00:57:56,523
- That didn't
take them long.
879
00:57:58,093 --> 00:58:00,268
You'd better leave.
Go out the back.
880
00:58:06,380 --> 00:58:08,525
- Oh my god!
You got to--
881
00:58:08,557 --> 00:58:10,221
You have to get me
out of New York.
882
00:58:10,252 --> 00:58:12,141
They're gonna kill me!
883
00:58:12,172 --> 00:58:15,374
- How? You're
already dead.
884
00:58:16,718 --> 00:58:18,286
- Rachel, wait!
885
00:58:22,606 --> 00:58:24,302
Stop! Just stop!
886
00:58:29,262 --> 00:58:31,983
- Hey, Hope. It's Peter.
887
00:58:32,014 --> 00:58:34,639
Uh, just checking in.
888
00:58:35,951 --> 00:58:37,294
Give me a call.
889
00:58:40,014 --> 00:58:41,903
I can't believe
you faked your own death.
890
00:58:41,935 --> 00:58:44,239
Why would you do that?
891
00:58:44,272 --> 00:58:46,928
- Just get me out of
New York, Hope. Please!
892
00:58:46,960 --> 00:58:48,559
I'll explain
everything later.
893
00:58:50,256 --> 00:58:51,056
- Come on.
894
00:58:55,344 --> 00:58:58,736
The body of prominent
defence attorney Meredith Cole
895
00:58:58,769 --> 00:59:01,777
was discovered in her apartment
earlier this morning.
896
00:59:01,808 --> 00:59:03,249
Police are investigating
897
00:59:03,282 --> 00:59:05,361
but have yet to give
a cause of death.
898
00:59:05,394 --> 00:59:08,082
As details become available,
we'll have them for you.
899
00:59:15,890 --> 00:59:18,706
- Tessa, sweetheart,
it's Mum.
900
00:59:18,739 --> 00:59:21,619
Call me as soon as
you pick up this message.
901
00:59:36,371 --> 00:59:38,164
- Hope?
902
01:00:44,409 --> 01:00:45,688
- She surfaced.
903
01:00:50,137 --> 01:00:53,945
- I wish now I had seen Meredith
when she dropped by yesterday,
904
01:00:53,978 --> 01:00:55,738
returned her calls.
905
01:00:55,769 --> 01:00:57,689
- Why didn't you?
906
01:00:57,722 --> 01:01:01,498
- Yesterday was a
terrible day for my family.
907
01:01:01,530 --> 01:01:05,466
My father was convicted of
some very serious crimes,
908
01:01:05,498 --> 01:01:07,674
and we were hoping,
given his age and health,
909
01:01:07,706 --> 01:01:09,531
and commitment to
making reparations,
910
01:01:09,562 --> 01:01:11,899
that the judge
would be lenient.
911
01:01:11,931 --> 01:01:13,371
But she wasn't.
912
01:01:13,403 --> 01:01:15,035
- And you blamed
Ms. Cole for that?
913
01:01:16,987 --> 01:01:18,875
- Well, in the very
short term.
914
01:01:18,907 --> 01:01:20,795
I was upset.
915
01:01:20,827 --> 01:01:21,755
Who wouldn't be?
916
01:01:23,548 --> 01:01:25,819
When you lose a game,
you blame the manager.
917
01:01:25,852 --> 01:01:28,699
When you lose a case,
well, you blame the lawyer.
918
01:01:29,947 --> 01:01:32,444
But she did the best
that she could.
919
01:01:32,476 --> 01:01:33,660
I knew that.
920
01:01:33,692 --> 01:01:35,900
I was gonna call her
this morning.
921
01:01:35,933 --> 01:01:39,068
- So that was the last time
you saw or spoke to Ms. Cole?
922
01:01:39,101 --> 01:01:40,412
Right after the trial?
923
01:01:40,445 --> 01:01:41,757
- Yeah.
924
01:01:43,325 --> 01:01:45,117
I never got a chance
to say goodbye.
925
01:01:56,637 --> 01:01:59,998
- I didn't know what
the bribe was gonna be,
926
01:02:00,031 --> 01:02:01,598
but I was sure
there was gonna be one.
927
01:02:01,630 --> 01:02:03,454
If the Da Vinci etching
was any indication,
928
01:02:03,486 --> 01:02:04,798
it wasn't gonna be cash.
929
01:02:05,950 --> 01:02:07,775
And it wasn't.
930
01:02:07,807 --> 01:02:10,078
Peter and Bobby showed up
one day with a package.
931
01:02:13,919 --> 01:02:15,519
- Bobby, good to see you!
932
01:02:15,551 --> 01:02:17,696
Come right in.
933
01:02:17,727 --> 01:02:20,256
- And when they left,
they didn't have it anymore.
934
01:02:20,288 --> 01:02:22,400
- No, I told you
everything's gonna be fine.
935
01:02:22,432 --> 01:02:23,937
No, I'm going...
936
01:02:23,968 --> 01:02:26,176
- When Meredith went
to lunch that day,
937
01:02:26,208 --> 01:02:29,760
I went into her office
to look for the package.
938
01:02:29,793 --> 01:02:32,097
I opened the drawer but
I couldn't tell what it was,
939
01:02:32,128 --> 01:02:33,792
and I didn't want
to unwrap it.
940
01:02:33,825 --> 01:02:35,489
Meredith definitely
would've noticed.
941
01:02:37,056 --> 01:02:38,945
But she had a
pre-sentencing conference
942
01:02:38,976 --> 01:02:41,569
scheduled with
Judge Rowe in 2 days.
943
01:02:41,602 --> 01:02:43,522
I figured this time
she wouldn't use me
944
01:02:43,553 --> 01:02:44,609
to deliver the package.
945
01:02:44,641 --> 01:02:46,465
No, she would
do it herself.
946
01:02:46,498 --> 01:02:48,289
In broad daylight,
947
01:02:48,322 --> 01:02:50,274
just like Peter
and Bobby did.
948
01:02:50,306 --> 01:02:51,842
Show up at the conference
949
01:02:51,875 --> 01:02:53,891
with the package
and then leave without it.
950
01:02:55,747 --> 01:02:57,635
I had to steal it
before she could do that.
951
01:02:57,667 --> 01:02:59,747
- Steal it?
952
01:02:59,779 --> 01:03:01,603
- I didn't have
a choice, Hope!
953
01:03:01,635 --> 01:03:03,555
God, I was in
such a dark place!
954
01:03:03,587 --> 01:03:04,515
I--
955
01:03:04,547 --> 01:03:07,459
This was my chance
to save myself.
956
01:03:08,547 --> 01:03:10,275
And why not steal it?
957
01:03:10,308 --> 01:03:12,900
God, it was "dirty money,"
whatever it was.
958
01:03:12,932 --> 01:03:15,171
And Meredith wouldn't
report the theft.
959
01:03:15,204 --> 01:03:16,068
How could she?
960
01:03:17,444 --> 01:03:20,740
And she wouldn't know
that it was me because...
961
01:03:20,773 --> 01:03:23,653
because somebody was gonna
break in and steal it.
962
01:03:24,772 --> 01:03:26,020
And then kill me.
963
01:03:28,357 --> 01:03:30,853
I only had a day and
a half to pull it off.
964
01:03:30,885 --> 01:03:32,997
- And the next day
was your birthday.
965
01:03:35,717 --> 01:03:37,541
- Yeah.
966
01:03:37,573 --> 01:03:40,710
That night, I packed up
some clothes and stuff.
967
01:03:40,742 --> 01:03:43,301
I took whatever money
I had out of an ATM.
968
01:03:43,334 --> 01:03:45,606
I rented a room on
the Lower East Side,
969
01:03:45,639 --> 01:03:47,206
so the next night
when I came back
970
01:03:47,238 --> 01:03:50,054
I wouldn't draw
any attention to myself.
971
01:03:50,086 --> 01:03:52,487
- Bye! It was
a nice party...
972
01:03:52,518 --> 01:03:54,407
- The next day I went back
to the office.
973
01:03:54,439 --> 01:03:57,223
I got the package out of
Meredith's desk,
974
01:03:57,255 --> 01:03:59,495
doctored the red rope
with my blood.
975
01:03:59,527 --> 01:04:00,839
And then I called you.
976
01:04:01,607 --> 01:04:02,535
Hello!
977
01:04:03,463 --> 01:04:04,168
I waited for
the right moment.
978
01:04:04,647 --> 01:04:05,320
Is anybody there?
979
01:04:06,280 --> 01:04:07,048
Then I told you
I heard something
980
01:04:07,592 --> 01:04:08,552
out in the hall.
981
01:04:09,608 --> 01:04:10,664
I waited for
the photocopier to stop...
982
01:04:13,544 --> 01:04:15,785
...to make sure
that you heard me.
983
01:04:15,816 --> 01:04:17,801
And then I got the hell
out of there.
984
01:04:17,832 --> 01:04:20,360
I knew it would take you
a few minutes at least
985
01:04:20,393 --> 01:04:23,017
to track down
the name of the firm.
986
01:04:23,049 --> 01:04:26,058
I figured that it would give me
enough time to get away.
987
01:04:26,089 --> 01:04:27,721
And I was right.
988
01:04:30,698 --> 01:04:34,153
- I was the witness to prove
you'd been murdered.
989
01:04:34,185 --> 01:04:35,818
- I know.
990
01:04:35,850 --> 01:04:37,514
God, it's awful!
991
01:04:37,546 --> 01:04:39,274
It's--it's inexcusable, Hope.
992
01:04:39,307 --> 01:04:41,866
But I didn't have--
I didn't have a choice.
993
01:04:41,898 --> 01:04:43,850
I had to disappear.
I had to be gone.
994
01:04:43,882 --> 01:04:47,947
- And then you planted the
evidence of your murder
995
01:04:47,979 --> 01:04:49,291
in the river.
996
01:04:51,019 --> 01:04:53,291
The dress you
were wearing,
997
01:04:53,323 --> 01:04:55,883
and the birthday bracelet
I made for you.
998
01:04:55,916 --> 01:04:57,740
- I'm sorry.
999
01:05:06,892 --> 01:05:08,428
- What was in the package?
1000
01:05:09,388 --> 01:05:10,957
- A book.
1001
01:05:10,989 --> 01:05:13,421
A very old book.
1002
01:05:14,381 --> 01:05:16,077
In Spanish.
1003
01:05:17,069 --> 01:05:20,013
I was s-s-such an idiot.
1004
01:05:20,045 --> 01:05:22,125
I thought
I could just sell it.
1005
01:05:25,037 --> 01:05:27,694
It wasn't just
a rare book.
1006
01:05:27,726 --> 01:05:30,862
No, it was one of the rarest
books in the world.
1007
01:05:30,894 --> 01:05:33,646
A first edition
of Don Quixote.
1008
01:05:33,678 --> 01:05:36,079
The guy I tried
to sell it to
1009
01:05:36,110 --> 01:05:39,182
said there was only one
known copy in North America,
1010
01:05:39,215 --> 01:05:41,679
and he knew the owner.
1011
01:05:41,711 --> 01:05:44,047
And now he could
ID who had it.
1012
01:05:44,079 --> 01:05:46,800
I bet the first thing he did
was call Bobby Calderon.
1013
01:05:46,831 --> 01:05:50,767
Everything had gone perfectly,
except for one thing:
1014
01:05:50,799 --> 01:05:53,871
I'd stolen something
I couldn't sell.
1015
01:05:53,904 --> 01:05:57,136
There wasn't a bookseller in
the world who'd buy that book.
1016
01:05:57,169 --> 01:05:59,281
And now I was the enemy
of a family
1017
01:05:59,312 --> 01:06:00,592
that kills their enemies.
1018
01:06:00,624 --> 01:06:02,288
I was totally screwed.
1019
01:06:02,320 --> 01:06:04,369
I had nowhere to go.
1020
01:06:04,400 --> 01:06:06,001
I was too scared
to go anywhere.
1021
01:06:07,153 --> 01:06:09,841
I couldn't eat.
I couldn't sleep.
1022
01:06:09,873 --> 01:06:11,441
And then I realized
1023
01:06:11,474 --> 01:06:13,778
that my mom wouldn't be
able to get it together enough
1024
01:06:13,809 --> 01:06:15,281
to close up the apartment.
1025
01:06:15,314 --> 01:06:17,393
She'd ask you
to do it.
1026
01:06:18,674 --> 01:06:20,626
But you came with Peter.
1027
01:06:21,713 --> 01:06:24,178
I've tried to
connect with you,
1028
01:06:24,210 --> 01:06:27,186
but I--I couldn't approach
the apartment or go in.
1029
01:06:27,219 --> 01:06:29,235
For all I know,
they have it bugged.
1030
01:06:29,266 --> 01:06:31,155
But today,
I finally could.
1031
01:06:32,850 --> 01:06:34,803
- OK, we're connected.
1032
01:06:34,835 --> 01:06:37,074
So what do you
expect me to do?
1033
01:06:38,675 --> 01:06:40,339
- I don't know.
1034
01:06:43,540 --> 01:06:45,268
- Where's the book?
1035
01:06:45,300 --> 01:06:48,403
- It's in New York.
Where I was staying.
1036
01:06:57,236 --> 01:06:58,549
- What are we doing?
1037
01:06:58,581 --> 01:07:00,821
- You need to eat.
And you need to sleep.
1038
01:07:00,853 --> 01:07:03,797
- No. No, no, no, we can't stop!
We have to keep going!
1039
01:07:03,829 --> 01:07:05,430
- And where are
we gonna go, huh?
1040
01:07:05,461 --> 01:07:07,254
- I don't--
1041
01:07:07,285 --> 01:07:09,397
Oh, God!
I'm sorry, H.
1042
01:07:09,429 --> 01:07:10,710
Hope, I'm so, so sorry.
1043
01:07:10,741 --> 01:07:13,942
- Yeah, well, "sorry"
doesn't cut it this time.
1044
01:07:13,974 --> 01:07:14,902
Not even close.
1045
01:07:14,934 --> 01:07:16,246
Wait here.
1046
01:07:45,208 --> 01:07:47,096
Tuna-fish sandwich
and a salad.
1047
01:07:47,128 --> 01:07:49,401
Only halfway healthy
thing on the menu.
1048
01:07:49,433 --> 01:07:50,329
- Thank you.
1049
01:07:54,936 --> 01:07:58,713
- Do you have any idea
1050
01:07:58,745 --> 01:08:02,233
what it was like to
hear you were murdered?
1051
01:08:03,418 --> 01:08:07,354
To believe or to know
1052
01:08:07,385 --> 01:08:09,049
you were dead?
1053
01:08:13,626 --> 01:08:15,738
You're my best
friend, Rachel.
1054
01:08:17,435 --> 01:08:18,619
I wanted to die.
1055
01:08:21,435 --> 01:08:23,419
How could you
do that to me?
1056
01:08:25,051 --> 01:08:26,427
To your mother?
1057
01:08:28,956 --> 01:08:31,291
To all those
who--who love
1058
01:08:31,323 --> 01:08:33,660
and care about you?
1059
01:08:33,692 --> 01:08:34,812
- It's...
1060
01:08:34,844 --> 01:08:36,123
- For money.
1061
01:08:39,036 --> 01:08:41,788
- It's so easy
for you, Hope.
1062
01:08:41,820 --> 01:08:44,253
You have your
mom and dad.
1063
01:08:44,284 --> 01:08:45,661
They love you.
1064
01:08:45,692 --> 01:08:48,285
And they support
everything that you do.
1065
01:08:49,917 --> 01:08:51,261
You're whole.
1066
01:08:52,413 --> 01:08:53,726
I'm...
1067
01:08:54,814 --> 01:08:56,253
I'm broken.
1068
01:08:57,213 --> 01:08:59,133
When I...
1069
01:08:59,165 --> 01:09:01,982
When I finally
admitted to myself
1070
01:09:02,014 --> 01:09:06,207
what a colossal mess
I'd made of my life, I...
1071
01:09:06,239 --> 01:09:07,551
I hated myself.
1072
01:09:08,734 --> 01:09:11,710
And I knew...
I just...
1073
01:09:11,742 --> 01:09:16,031
I just knew that everyone
else would hate me, too.
1074
01:09:17,119 --> 01:09:18,880
Don't you see?
1075
01:09:18,911 --> 01:09:22,048
It was--it was just so much
better for me to die
1076
01:09:22,079 --> 01:09:24,607
and to just vanish than...
1077
01:09:25,920 --> 01:09:28,735
than to see the
disgust in everyone's eyes.
1078
01:09:30,464 --> 01:09:32,576
In your eyes.
1079
01:09:52,641 --> 01:09:54,818
- We have to
give the book back.
1080
01:09:54,849 --> 01:09:56,354
- No! No way!
1081
01:09:56,386 --> 01:09:59,042
- No, listen to me.
It is our only option.
1082
01:09:59,074 --> 01:10:01,027
We can't hide forever.
1083
01:10:02,019 --> 01:10:03,522
- "We?"
1084
01:10:03,554 --> 01:10:05,923
- We're in this
together now.
1085
01:10:05,955 --> 01:10:08,290
I'm gonna go
back to New York.
1086
01:10:08,323 --> 01:10:10,883
I'm gonna get the book and
I'm gonna give it to Peter.
1087
01:10:10,915 --> 01:10:13,571
- No, listen to me.
They'll kill you!
1088
01:10:13,604 --> 01:10:16,355
- They will kill
us both if I don't.
1089
01:10:16,388 --> 01:10:17,507
- I'm coming with you.
1090
01:10:17,540 --> 01:10:19,811
- No! No,
you're staying here.
1091
01:10:21,444 --> 01:10:25,380
I'm gonna call a cab because
Peter knows what I drive.
1092
01:10:25,412 --> 01:10:28,484
I'm leaving it here,
but I am taking the keys.
1093
01:10:28,516 --> 01:10:31,269
I need the address
of where you were staying
1094
01:10:31,300 --> 01:10:32,964
and the key
to your room.
1095
01:10:44,869 --> 01:10:46,597
Hey, going to New York.
1096
01:10:48,006 --> 01:10:50,150
Uh, 410 Rivington, please.
1097
01:11:09,799 --> 01:11:11,688
- Oh my God!
1098
01:11:19,144 --> 01:11:21,705
Oh! Oh my God!
1099
01:11:21,736 --> 01:11:24,841
No, no!
I'm sorry! No!
1100
01:11:24,873 --> 01:11:26,889
It was a mistake.
I gave it back.
1101
01:11:26,920 --> 01:11:29,641
Oh my God!
Please don't hurt me.
1102
01:11:29,673 --> 01:11:31,817
I'm so sorry!
1103
01:11:42,730 --> 01:11:45,162
- Hey, Mom.
You called?
1104
01:11:45,194 --> 01:11:46,474
- Where are you?
1105
01:11:47,531 --> 01:11:48,555
- In my room.
I just got out of class.
1106
01:11:49,387 --> 01:11:49,930
- OK, this is what
I need you to do.
1107
01:11:51,819 --> 01:11:53,643
Get off campus, now.
1108
01:11:53,675 --> 01:11:55,531
- Why? What's going on?
1109
01:11:55,563 --> 01:11:57,163
- Just listen to me.
1110
01:11:57,196 --> 01:11:59,179
Go to the Renaissance.
1111
01:11:59,212 --> 01:12:01,451
Get a room
and stay there.
1112
01:12:01,483 --> 01:12:03,211
Don't leave until
you hear from me.
1113
01:12:03,244 --> 01:12:04,780
- But, Mom, what's wrong?
1114
01:12:04,812 --> 01:12:05,772
- Just do it, OK?
1115
01:12:06,892 --> 01:12:08,140
Tessa...
1116
01:12:10,668 --> 01:12:12,492
I love you.
1117
01:12:13,772 --> 01:12:15,437
- I love you, too.
1118
01:13:24,145 --> 01:13:25,906
- I understand.
1119
01:13:28,658 --> 01:13:31,187
I will.
OK, thanks.
1120
01:13:36,242 --> 01:13:38,867
Bobby Calderon
killed Meredith Cole.
1121
01:13:38,899 --> 01:13:40,499
Or had her killed.
1122
01:13:40,530 --> 01:13:42,386
- Who told you that?
- Evelyn Rowe.
1123
01:13:42,419 --> 01:13:43,731
And she just told me why.
1124
01:13:43,764 --> 01:13:44,691
Let's go.
1125
01:14:57,881 --> 01:14:59,705
You know what?
Call dispatch.
1126
01:14:59,737 --> 01:15:01,945
Let's put out an APB
on Calderon's car.
1127
01:15:24,122 --> 01:15:26,011
- Rachel told us
where you were.
1128
01:15:26,938 --> 01:15:29,467
- R-R-Rachel?
1129
01:15:29,499 --> 01:15:31,899
- We put a tracking
device in your car.
1130
01:15:31,930 --> 01:15:33,595
We have her.
She's safe.
1131
01:15:35,260 --> 01:15:36,924
It's OK.
1132
01:15:36,956 --> 01:15:38,908
- Go on, Peter.
Show her.
1133
01:15:40,187 --> 01:15:42,268
Show her!
1134
01:15:46,972 --> 01:15:48,701
- I'm with the FBI.
1135
01:15:48,732 --> 01:15:50,940
- When you contacted me,
after all those years,
1136
01:15:50,973 --> 01:15:53,341
I was so surprised.
1137
01:15:53,373 --> 01:15:56,765
Peter Wilson, captain
of the lacrosse team,
1138
01:15:56,796 --> 01:15:59,197
class president,
honour roll,
1139
01:15:59,230 --> 01:16:01,405
the straightest of
the straight shooters,
1140
01:16:01,438 --> 01:16:03,229
this guy was
proposing a bribe.
1141
01:16:04,830 --> 01:16:07,613
It was... exhilarating.
1142
01:16:08,766 --> 01:16:10,878
Because you always
looked down on me.
1143
01:16:10,910 --> 01:16:13,854
Oh, you pretended that
you didn't, but you did.
1144
01:16:13,886 --> 01:16:15,006
And now, I thought:
1145
01:16:15,038 --> 01:16:17,503
"Now he's one of us.
Now we're all bad."
1146
01:16:17,534 --> 01:16:22,080
It reconfirmed my
faith in human nature.
1147
01:16:22,111 --> 01:16:25,343
And when your
despicably stupid friend
1148
01:16:25,375 --> 01:16:28,415
disrupted our
business arrangement,
1149
01:16:28,447 --> 01:16:31,200
well, I blamed everyone.
1150
01:16:31,231 --> 01:16:33,248
And I did the legwork
I should have done
1151
01:16:33,279 --> 01:16:35,040
when you first called me.
1152
01:16:35,072 --> 01:16:37,696
And I found out
who you really are.
1153
01:16:37,728 --> 01:16:41,569
Straighter than ever,
using me and my family
1154
01:16:41,600 --> 01:16:43,616
to set up a crooked lawyer
and a crooked judge.
1155
01:16:43,648 --> 01:16:45,664
Do you know--
1156
01:16:45,697 --> 01:16:48,993
well, you probably do,
given your line of work--
1157
01:16:49,025 --> 01:16:52,130
how easy it is
to tap a cell phone?
1158
01:16:54,146 --> 01:16:56,577
It only takes 10 minutes.
A simple software download.
1159
01:17:00,257 --> 01:17:02,594
So while you've been
watching for Rachel,
1160
01:17:02,626 --> 01:17:03,842
we've been watching you.
1161
01:17:03,874 --> 01:17:05,602
- I've got your book.
1162
01:17:08,163 --> 01:17:11,554
- Have you even
read Don Quixote?
1163
01:17:11,586 --> 01:17:14,595
Many consider it
the first real novel,
1164
01:17:14,627 --> 01:17:17,251
and it was written
by my forebears.
1165
01:17:17,283 --> 01:17:20,323
To be able to hold an
original edition in my hands
1166
01:17:20,355 --> 01:17:22,051
was like holding
my heritage.
1167
01:17:22,084 --> 01:17:24,643
I sacrificed that
profound pleasure
1168
01:17:24,676 --> 01:17:26,724
for the sake
of my father.
1169
01:17:26,755 --> 01:17:28,836
And your friend thought
she could steal my heritage
1170
01:17:28,867 --> 01:17:30,276
and just sell it!
1171
01:17:30,308 --> 01:17:32,868
- Look, just take
the book and let her go.
1172
01:17:32,900 --> 01:17:35,748
She's got nothing
to do with this.
1173
01:17:35,780 --> 01:17:38,468
- No! No, she's as
guilty as all of us.
1174
01:17:38,501 --> 01:17:41,509
Hopelessly unable to refuse
her friend's cries for help,
1175
01:17:41,540 --> 01:17:43,205
no matter how craven.
1176
01:17:43,237 --> 01:17:46,566
It must fill some dark hole
in her fragile ego.
1177
01:17:46,598 --> 01:17:50,118
Are you kidding me?
1178
01:17:51,654 --> 01:17:54,534
Are--are you
freaking kidding me?
1179
01:17:54,566 --> 01:17:56,870
You're, like,
a cliché of a short guy.
1180
01:17:56,901 --> 01:18:00,358
A bully in love with the sound
of his own goddamn voice.
1181
01:18:00,391 --> 01:18:02,086
- Hey, hey,
shut up, bitch!
1182
01:18:02,119 --> 01:18:03,879
- No, you shut up, bitch!
1183
01:18:03,911 --> 01:18:05,959
You came here
to kill us, right?
1184
01:18:05,991 --> 01:18:07,207
How?
1185
01:18:07,239 --> 01:18:09,095
By talking us to death?
1186
01:18:32,009 --> 01:18:33,161
Give me the gun!
1187
01:18:37,033 --> 01:18:38,953
Give me the gun.
1188
01:18:38,985 --> 01:18:40,937
Yeah, right.
1189
01:18:40,969 --> 01:18:43,657
Like you even know
how to use it. Ah!
1190
01:19:00,843 --> 01:19:02,699
- Put the gun down, Hope.
1191
01:19:04,555 --> 01:19:05,835
It's OK.
Put the gun down.
1192
01:19:12,524 --> 01:19:13,964
Williams...
1193
01:19:18,061 --> 01:19:20,364
- Are you all right?
1194
01:19:28,365 --> 01:19:29,645
- This is Det. Williams.
1195
01:19:29,677 --> 01:19:31,629
We need an EMT unit
at 410 Rivington.
1196
01:19:31,661 --> 01:19:33,741
Two civilians down.
Repeat, 2 civilians down.
1197
01:19:39,886 --> 01:19:43,310
- All right, come on.
This way.
1198
01:19:43,342 --> 01:19:45,198
Yeah, yeah,
just keep moving.
1199
01:19:45,230 --> 01:19:48,495
- Is it true?
She's alive?
1200
01:19:48,527 --> 01:19:51,022
- Yes, she's alive.
They both are.
1201
01:19:51,054 --> 01:19:52,014
- Oh my God!
1202
01:19:53,359 --> 01:19:54,575
Oh my God!
1203
01:19:58,192 --> 01:20:01,391
- Agent Wilson said you
handled yourself pretty well.
1204
01:20:02,351 --> 01:20:04,336
I'm impressed.
1205
01:20:06,319 --> 01:20:08,784
- I was all-state
volleyball in college.
1206
01:20:09,904 --> 01:20:12,208
Where'd you learn
to shoot guns?
1207
01:20:12,240 --> 01:20:13,841
- My dad was a cop.
1208
01:20:16,080 --> 01:20:18,800
And what was I gonna do?
Wait for them to kill us?
1209
01:20:20,561 --> 01:20:22,609
- I can see now why
Ms. Thomas counts on you
1210
01:20:22,640 --> 01:20:24,177
to get her out of jams.
1211
01:20:24,210 --> 01:20:25,681
I would, too.
1212
01:20:25,713 --> 01:20:27,473
- There's always Hope.
1213
01:20:30,354 --> 01:20:33,618
- There's gotta be something
we can charge you with,
1214
01:20:33,650 --> 01:20:35,826
but at the moment,
I don't see it.
1215
01:20:35,858 --> 01:20:38,002
Maybe the D.A. will.
1216
01:20:38,034 --> 01:20:40,914
But for now,
you're free to go.
1217
01:20:40,946 --> 01:20:43,187
- What about Rachel?
1218
01:20:43,219 --> 01:20:46,227
- Well now, that's
a whole other story.
1219
01:20:46,259 --> 01:20:49,395
One we're gonna have to
slug out with the FBI,
1220
01:20:49,427 --> 01:20:51,027
which is my idea of hell.
1221
01:20:51,059 --> 01:20:52,883
- Can I see her?
1222
01:20:55,251 --> 01:20:56,884
- Sure.
1223
01:21:19,990 --> 01:21:23,093
Can you ever forgive me?
1224
01:21:25,622 --> 01:21:27,574
- I hope so.
1225
01:21:30,902 --> 01:21:32,279
There you go.
1226
01:21:35,447 --> 01:21:38,294
A criminal and a hottie.
1227
01:21:39,350 --> 01:21:40,310
What a...
1228
01:21:40,343 --> 01:21:42,007
lethal combination.
1229
01:21:51,031 --> 01:21:52,504
- Mom!
1230
01:21:52,536 --> 01:21:53,528
- Oh, baby!
1231
01:21:57,272 --> 01:21:58,360
- Hi.
1232
01:22:01,945 --> 01:22:03,289
- She's OK.
1233
01:22:03,320 --> 01:22:04,504
Thank you.
1234
01:22:04,537 --> 01:22:06,457
- You can see your
daughter now, Ms. Thomas.
1235
01:22:10,745 --> 01:22:11,929
- Let's go home.
1236
01:22:11,961 --> 01:22:13,081
- Yeah.
1237
01:22:20,858 --> 01:22:22,041
- Hope!
1238
01:22:38,971 --> 01:22:42,588
Look, you have every
reason to hate me.
1239
01:22:42,619 --> 01:22:45,660
I was using you
from the minute we met,
1240
01:22:45,691 --> 01:22:47,420
to find Rachel.
1241
01:22:47,452 --> 01:22:50,620
'Cause we hoped that eventually
she would contact you.
1242
01:22:50,652 --> 01:22:52,957
And whether you
believe it or not,
1243
01:22:52,988 --> 01:22:56,220
we did that for Rachel,
to protect her.
1244
01:23:00,861 --> 01:23:03,068
But what happened
between you and me,
1245
01:23:03,101 --> 01:23:04,861
that wasn't part
of the plan.
1246
01:23:06,013 --> 01:23:09,661
It was totally unethical
1247
01:23:09,693 --> 01:23:12,318
and completely against
Bureau regulations.
1248
01:23:12,350 --> 01:23:14,430
And if I lose my job,
which I should...
1249
01:23:15,934 --> 01:23:17,950
I don't care.
1250
01:23:17,983 --> 01:23:21,086
'Cause I wasn't using you
where that was concerned.
1251
01:23:23,102 --> 01:23:24,895
- Rachel's gonna
be here for a while.
1252
01:23:25,887 --> 01:23:28,095
I'll be back
to see her soon.
1253
01:23:28,126 --> 01:23:29,471
Maybe...
1254
01:23:30,495 --> 01:23:32,831
we could have a coffee.
1255
01:23:32,863 --> 01:23:35,360
And you can tell me
who you really are.
1256
01:23:38,016 --> 01:23:39,424
But just to be clear.
1257
01:23:40,607 --> 01:23:43,936
Fool me once,
shame on you.
1258
01:23:45,344 --> 01:23:46,912
Fool me twice...
1259
01:23:48,000 --> 01:23:49,857
I'll rip your throat out.
1260
01:23:52,857 --> 01:23:56,857
Preuzeto sa www.titlovi.com
87896