All language subtitles for Ties.That.Bind.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,609 --> 00:00:34,609 www.titlovi.com 2 00:00:37,609 --> 00:00:40,586 - Hi, you've reached Rachel. Please leave me a message. 3 00:00:41,994 --> 00:00:43,274 - Hey, you. 4 00:00:43,306 --> 00:00:45,354 How am I supposed to give you a hard time 5 00:00:45,386 --> 00:00:46,795 about being a year older 6 00:00:46,826 --> 00:00:48,907 if you don't return my calls? 7 00:00:52,171 --> 00:00:54,058 - You'd better be on an insanely hot date 8 00:00:54,091 --> 00:00:55,563 where there's no cell coverage. 9 00:00:55,595 --> 00:00:56,491 Call me. 10 00:01:07,916 --> 00:01:09,772 - Thanks you so much for everything. 11 00:01:09,804 --> 00:01:11,020 I'll see you tomorrow. 12 00:01:11,052 --> 00:01:12,204 - See you tomorrow. Bye. 13 00:01:12,236 --> 00:01:13,164 - Get some sleep. 14 00:01:13,196 --> 00:01:14,124 - You too. 15 00:01:14,156 --> 00:01:15,084 - OK, bye. 16 00:02:07,729 --> 00:02:09,841 - It's about time you called. 17 00:02:09,872 --> 00:02:12,688 I was beginning to wonder if someone had kidnapped you 18 00:02:12,721 --> 00:02:14,321 and was holding you incommunicado. 19 00:02:14,353 --> 00:02:15,568 - Hmm! I wish. 20 00:02:15,601 --> 00:02:17,489 No, I forget to charge my phone. 21 00:02:17,521 --> 00:02:19,377 I missed all my calls today. 22 00:02:19,409 --> 00:02:22,034 - Where are you? In an airplane hangar? 23 00:02:22,065 --> 00:02:24,818 I'm at work. Photocopying. 24 00:02:24,850 --> 00:02:26,162 On your birthday night? 25 00:02:27,377 --> 00:02:29,009 Well, some of the girls already took me out for a drink, so-- 26 00:02:29,042 --> 00:02:30,354 - Drink? 27 00:02:30,387 --> 00:02:32,339 Or "throo or tee". 28 00:02:32,370 --> 00:02:35,506 - So I had to come back and finish up some work. 29 00:02:35,538 --> 00:02:37,427 Just papers for court tomorrow. 30 00:02:37,458 --> 00:02:39,347 - Did you get my package? 31 00:02:39,378 --> 00:02:40,659 - Yeah, I did. 32 00:02:42,483 --> 00:02:44,083 It's gorgeous, H. 33 00:02:44,115 --> 00:02:46,387 I've been selling a lot of those. 34 00:02:46,419 --> 00:02:49,139 I think I might have found my signature line. 35 00:02:49,171 --> 00:02:51,508 - Ooh! An artist and a hottie. 36 00:02:51,540 --> 00:02:53,652 What a lethal combination. 37 00:02:55,476 --> 00:02:56,692 - You OK? 38 00:02:56,724 --> 00:02:58,325 You sound stressed. 39 00:02:58,356 --> 00:02:59,764 - Yeah, of course I'm stressed. 40 00:02:59,796 --> 00:03:02,132 I'm a legal assistant in New York. 41 00:03:02,165 --> 00:03:04,277 - So when are you coming home for a visit? 42 00:03:05,973 --> 00:03:08,276 R? 43 00:03:08,309 --> 00:03:11,989 - Sorry. I--I just heard something out in the hall. 44 00:03:12,021 --> 00:03:13,109 Hold on a second, OK? 45 00:03:31,895 --> 00:03:33,430 Hello? 46 00:03:35,672 --> 00:03:37,207 Is anybody there? 47 00:03:41,175 --> 00:03:42,520 - Rachel! 48 00:03:42,551 --> 00:03:44,280 Rachel! 49 00:03:44,312 --> 00:03:46,488 Rachel, pick up the phone! 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,536 Rachel, answer me! 51 00:03:48,568 --> 00:03:50,200 Pick up the phone! 52 00:03:57,081 --> 00:03:58,456 This is Hope Webster. 53 00:03:58,488 --> 00:04:01,145 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 54 00:04:01,176 --> 00:04:03,097 Yes, I have to report an assault 55 00:04:03,129 --> 00:04:04,152 in New York city. 56 00:04:04,185 --> 00:04:06,553 No, no, no. I'm not being assaulted, 57 00:04:06,586 --> 00:04:07,961 Uh, my friend, I think. 58 00:04:07,993 --> 00:04:10,841 And she works at this law office in downtown Manhattan. 59 00:04:10,873 --> 00:04:13,306 Coleman and associates or Cameron. 60 00:04:13,338 --> 00:04:15,162 I--I--I can't remember. 61 00:04:15,194 --> 00:04:17,562 No, I don't know the name and the address. 62 00:04:17,593 --> 00:04:20,250 If I did, I-- You've gotta help me. 63 00:04:22,426 --> 00:04:25,242 OK, come on. 64 00:04:29,787 --> 00:04:31,739 I need something more specific. 65 00:04:35,643 --> 00:04:37,436 Um, OK, OK. 66 00:04:37,467 --> 00:04:39,612 Uh, Cameron. No, no. No. 67 00:04:41,468 --> 00:04:42,555 K. 68 00:04:42,588 --> 00:04:43,996 K. 69 00:04:44,029 --> 00:04:45,436 Kanterwitz! 70 00:04:49,117 --> 00:04:52,029 Yes, hi. My name is Hope Webster. 71 00:04:52,060 --> 00:04:54,398 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 72 00:04:54,429 --> 00:04:56,061 I need to report an assault. 73 00:04:56,092 --> 00:04:59,357 Downtown Manhattan at Kanterwitz, Belander & Cole. 74 00:04:59,390 --> 00:05:02,141 360 15th Avenue. 75 00:05:15,102 --> 00:05:18,527 - Detective Gates. I'm Meredith Cole. 76 00:05:18,559 --> 00:05:20,639 - Sorry to call you out this time of night. 77 00:05:20,671 --> 00:05:23,231 - On the phone, you said that there'd been an incident. 78 00:05:23,263 --> 00:05:24,703 What happened? 79 00:05:24,735 --> 00:05:27,072 - Well, that's what we're trying to figure out. 80 00:05:27,103 --> 00:05:29,663 A woman in Old Greenwich was on the phone with a Rachel Thomas. 81 00:05:29,695 --> 00:05:32,543 - Uh, yeah, Rachel works here. She's my assistant. 82 00:05:32,575 --> 00:05:34,176 - Right. - I don't understand. 83 00:05:34,207 --> 00:05:35,681 Did something happened to Rachel? 84 00:05:35,712 --> 00:05:37,248 - Again, we're trying to find out. 85 00:05:37,279 --> 00:05:39,648 But whatever happened to Ms. Thomas, she's not here. 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,600 When did you last see Ms. Thomas? 87 00:05:41,633 --> 00:05:43,808 Um, uh... Sorry. 88 00:05:43,841 --> 00:05:45,728 This afternoon. around 5:00, 89 00:05:45,761 --> 00:05:47,521 when I left to go home. 90 00:05:47,553 --> 00:05:50,337 - OK. All right, well, we haven't found any evidence yet 91 00:05:50,369 --> 00:05:52,321 that anything in the office is missing 92 00:05:52,353 --> 00:05:54,273 or has been taken or tampered with. 93 00:05:54,306 --> 00:05:56,545 Could you have a look around for us? 94 00:05:56,577 --> 00:05:57,441 - Oh, of course. 95 00:05:58,274 --> 00:06:00,321 Yes, um, I'm just gonna hang up my coat. 96 00:06:00,354 --> 00:06:02,018 - Sure, take your time. 97 00:06:40,421 --> 00:06:42,373 - Can I help you? 98 00:06:42,405 --> 00:06:43,429 - Ms. Webster? 99 00:06:43,461 --> 00:06:44,421 - Yeah. 100 00:06:44,453 --> 00:06:45,829 - How are you doing today? 101 00:06:45,862 --> 00:06:46,758 - I'm good. 102 00:06:46,789 --> 00:06:47,749 - Detective Gates. 103 00:06:49,734 --> 00:06:51,781 Nice day for a run, huh? 104 00:06:51,814 --> 00:06:52,966 - I've gotta to run. 105 00:06:52,998 --> 00:06:54,598 I've gotta do something. 106 00:06:54,630 --> 00:06:56,327 Did you find her? Is she OK? 107 00:06:56,358 --> 00:06:57,958 - No, not yet. 108 00:06:57,990 --> 00:06:59,814 You mind if we take a walk? 109 00:06:59,846 --> 00:07:03,015 I just need to ask you a few questions about last night. 110 00:07:03,047 --> 00:07:04,262 - Sure. 111 00:07:04,295 --> 00:07:06,087 - Please. 112 00:07:06,119 --> 00:07:08,231 So, the several-minute delay in calling 911, 113 00:07:08,263 --> 00:07:11,207 that was because you couldn't remember the name of the firm? 114 00:07:11,239 --> 00:07:12,936 - Right. Uh, Rachel told it to me 115 00:07:12,967 --> 00:07:15,271 when she started working there about a year ago. 116 00:07:15,303 --> 00:07:18,600 But you know, in one ear, out the other. 117 00:07:18,632 --> 00:07:21,960 If I had remembered, you would have gotten there sooner, right? 118 00:07:23,847 --> 00:07:27,464 - Oh, it probably wouldn't have made any difference. 119 00:07:27,496 --> 00:07:29,449 It wasn't the first break-in of that nature. 120 00:07:29,480 --> 00:07:31,945 There've been several in the last few months. 121 00:07:31,977 --> 00:07:35,017 - This was a robbery? What did they take? 122 00:07:35,049 --> 00:07:36,393 - Well, the team that does it, 123 00:07:36,424 --> 00:07:38,985 they steal a lot of high-end office equipment. 124 00:07:39,017 --> 00:07:41,930 I mean, these guys are pros. They know what they're doing. 125 00:07:41,961 --> 00:07:44,042 Except this time, they didn't take anything 126 00:07:44,073 --> 00:07:44,906 as far as we can tell. 127 00:07:47,562 --> 00:07:49,065 - Do you think she's OK? 128 00:07:50,474 --> 00:07:52,170 - She probably surprised them 129 00:07:52,203 --> 00:07:53,963 before they could finish the job. 130 00:07:53,994 --> 00:07:56,907 Looks like she was in the wrong place at the wrong time. 131 00:07:59,466 --> 00:08:01,323 - But we can hope. 132 00:08:01,355 --> 00:08:02,891 - There's always hope. 133 00:08:05,484 --> 00:08:08,908 - That's what Rachel always said when she's up against it. 134 00:08:10,444 --> 00:08:11,884 - "There's always Hope." 135 00:08:11,915 --> 00:08:14,027 - You two are close? 136 00:08:16,044 --> 00:08:18,284 - We've been best friends our whole lives. 137 00:08:24,332 --> 00:08:25,997 - Here we go. 138 00:08:26,029 --> 00:08:28,590 Come on, this isn't like you, Maradona! 139 00:08:28,621 --> 00:08:29,773 Come on! 140 00:08:30,733 --> 00:08:32,557 Yeah, yeah! 141 00:08:32,589 --> 00:08:34,893 Come on, you're against Diego Maradona here. 142 00:08:41,550 --> 00:08:43,118 Oh, hold it. 143 00:08:43,150 --> 00:08:44,430 Hello? 144 00:08:44,462 --> 00:08:45,998 - Mr. Calderon? John Haggard. 145 00:08:46,030 --> 00:08:47,119 - John! How are you? 146 00:08:47,150 --> 00:08:48,271 - Very well, thank you. 147 00:08:48,302 --> 00:08:49,679 I'm sorry to trouble you, 148 00:08:49,711 --> 00:08:51,599 but a situation has arisen 149 00:08:51,631 --> 00:08:53,103 and I need some clarification. 150 00:08:54,639 --> 00:08:56,463 - Normally, I would call your father, 151 00:08:56,495 --> 00:08:57,935 but under the circumstances... 152 00:08:57,967 --> 00:09:01,136 - I--I understand. How can I be of help? 153 00:09:01,168 --> 00:09:05,008 - Well, a business opportunity presented itself this morning. 154 00:09:05,968 --> 00:09:07,535 A most surprising one. 155 00:09:18,993 --> 00:09:20,913 - Hello? 156 00:09:20,945 --> 00:09:23,889 - Ms. Webster. Detective Gates. 157 00:09:23,921 --> 00:09:27,025 I just spoke to Rachel's mother and I wanted to call you, too, 158 00:09:27,058 --> 00:09:28,114 before we go public. 159 00:09:28,146 --> 00:09:30,034 The DNA results are back 160 00:09:30,066 --> 00:09:33,010 on blood on the red ribbon we found at the crime scene. 161 00:09:33,042 --> 00:09:35,026 It's a match for Ms. Thomas. 162 00:09:35,058 --> 00:09:37,619 And early this morning, 163 00:09:37,650 --> 00:09:41,010 the dress Ms. Thomas was wearing the night she disappeared 164 00:09:41,042 --> 00:09:43,538 was fished out of the Hudson. 165 00:09:43,571 --> 00:09:45,650 There was a bracelet in the pocket 166 00:09:45,683 --> 00:09:47,187 with an inscription. 167 00:09:47,827 --> 00:09:49,140 It says hap-- 168 00:09:49,171 --> 00:09:50,483 - I--I--I know what it says. 169 00:09:52,083 --> 00:09:55,059 It--it says; "Happy-- 170 00:09:55,092 --> 00:09:58,804 "Happy Birthday, R. Love, H." 171 00:10:04,724 --> 00:10:07,700 - I'm sorry, Ms. Webster. I truly am. 172 00:10:23,318 --> 00:10:26,102 When we were kids, this was Rachel's favourite place. 173 00:10:26,134 --> 00:10:28,758 We'd come here and feed the ducks. 174 00:10:30,166 --> 00:10:31,990 She loved the ducks. 175 00:10:33,910 --> 00:10:38,103 We'd run up on the bridge and toss bread crumbs to them. 176 00:10:40,279 --> 00:10:42,904 Sometimes she'd reach over too far 177 00:10:42,935 --> 00:10:45,112 or try to climb up on the railing 178 00:10:45,143 --> 00:10:48,023 and I'd have to grab her and pull her back. 179 00:10:51,223 --> 00:10:53,047 She was impossible. 180 00:10:54,967 --> 00:10:57,944 I was always getting her out of one jam or another, 181 00:10:59,609 --> 00:11:02,681 but I never minded. 182 00:11:02,712 --> 00:11:06,137 I just thought it was part of my job description: 183 00:11:06,169 --> 00:11:08,826 "Cover Rachel's butt. There's always Hope." 184 00:11:11,225 --> 00:11:14,265 It was nothing for her to move in to New York 185 00:11:14,297 --> 00:11:17,594 and find a job and get an apartment. 186 00:11:19,161 --> 00:11:20,954 I could never do that. 187 00:11:22,363 --> 00:11:25,306 I'm hard-wired to stay near home. 188 00:11:28,251 --> 00:11:31,546 I just wish I could have been there for her. 189 00:11:34,971 --> 00:11:37,339 I wish I could have been there for her that night. 190 00:11:41,915 --> 00:11:43,452 Thanks. 191 00:11:50,620 --> 00:11:52,092 Mom. 192 00:11:53,244 --> 00:11:54,972 - Oh, baby! 193 00:12:00,925 --> 00:12:03,581 That was a lovely thing you did for your friend. 194 00:12:04,957 --> 00:12:06,430 - Dad... 195 00:12:07,390 --> 00:12:08,701 - So proud of you, kiddo. 196 00:12:09,853 --> 00:12:11,677 If you need anything, 197 00:12:11,710 --> 00:12:15,678 you know you always count on us to be there, right? 198 00:12:15,709 --> 00:12:18,014 - Yeah, thanks. 199 00:12:23,294 --> 00:12:25,087 - That was really moving. 200 00:12:26,815 --> 00:12:28,959 I'm Peter Wilson. I worked with Rachel. 201 00:12:28,991 --> 00:12:31,359 I'm an attorney at Kanterwitz, Belander & Cole. 202 00:12:31,392 --> 00:12:33,312 - How nice of you to come. 203 00:12:33,344 --> 00:12:34,752 - I liked Rachel. 204 00:12:34,783 --> 00:12:36,320 A lot. 205 00:12:36,351 --> 00:12:38,592 We actually went out a few times. 206 00:12:38,624 --> 00:12:40,096 - I'm sorry. 207 00:12:40,128 --> 00:12:42,464 I don't remember her mentioning you. 208 00:12:42,496 --> 00:12:45,152 - Oh, she went out with a lot of guys. 209 00:12:45,184 --> 00:12:49,024 And I don't think she liked me quite as much as I liked her. 210 00:12:50,209 --> 00:12:51,681 - She was pretty picky. 211 00:12:51,713 --> 00:12:53,601 Oh! I'm sorry. I didn't-- 212 00:12:53,633 --> 00:12:56,577 - No, no! It's OK. She was picky. 213 00:12:56,609 --> 00:12:58,497 Knew exactly what she wanted. 214 00:12:58,529 --> 00:13:00,705 It was one of the things I liked about her. 215 00:13:00,737 --> 00:13:02,114 - Yeah. 216 00:13:04,481 --> 00:13:07,426 - Um, look, if you need anything, 217 00:13:07,457 --> 00:13:09,538 I don't know what, 218 00:13:09,569 --> 00:13:11,842 um, just let me know, OK? 219 00:13:11,874 --> 00:13:14,306 - Sure. Thanks. 220 00:13:14,338 --> 00:13:16,674 - Well, I'm sorry for the reason, 221 00:13:16,707 --> 00:13:19,779 but it was really nice meeting you, Hope. 222 00:13:19,811 --> 00:13:21,827 - Yeah, you too. 223 00:13:21,858 --> 00:13:23,428 - OK. 224 00:13:35,491 --> 00:13:36,900 - Harmony. 225 00:13:36,932 --> 00:13:39,108 - I tried to come. I was all ready to and... 226 00:13:39,140 --> 00:13:40,836 I just couldn't. 227 00:13:40,868 --> 00:13:42,149 - Come in. 228 00:13:42,180 --> 00:13:43,781 Come on in. 229 00:13:43,813 --> 00:13:45,764 - I know I wasn't much of a mother. 230 00:13:47,012 --> 00:13:49,350 I was a freakin' awful mother. 231 00:13:49,381 --> 00:13:51,110 Caught up in my own problems. 232 00:13:51,141 --> 00:13:53,157 But I loved that girl. 233 00:13:53,190 --> 00:13:54,950 I really did. So much. 234 00:13:54,981 --> 00:13:56,325 I... 235 00:13:57,894 --> 00:13:59,205 I should have told her that more. 236 00:14:01,126 --> 00:14:03,751 - She knew how much you loved her. 237 00:14:03,782 --> 00:14:05,479 I know she did. 238 00:14:07,846 --> 00:14:10,022 - What am I gonna do, Hope? 239 00:14:10,054 --> 00:14:11,846 How am I gonna live without her? 240 00:14:15,687 --> 00:14:18,344 - We're all gonna have to figure that one out, Harmony. 241 00:14:20,999 --> 00:14:22,376 But you have me. 242 00:14:24,040 --> 00:14:26,056 Whenever you need me. 243 00:14:30,472 --> 00:14:32,841 - There is something you could do for me. 244 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 Something major. 245 00:14:34,600 --> 00:14:36,201 - What's that? 246 00:14:36,233 --> 00:14:39,081 - Rachel's apartment. In the city. 247 00:14:39,113 --> 00:14:42,922 Somebody has to close it up, deal with all her stuff. 248 00:14:42,953 --> 00:14:44,842 I can't do it, Hope. 249 00:14:44,874 --> 00:14:46,890 I haven't the heart. 250 00:14:48,778 --> 00:14:49,930 - Sure. 251 00:15:26,413 --> 00:15:27,565 - Hey, you made it. 252 00:15:27,596 --> 00:15:28,525 - Yeah. 253 00:15:28,556 --> 00:15:30,285 - I'd be glad you did. 254 00:15:30,316 --> 00:15:32,909 Parking in the city can be a real bitch. 255 00:15:32,941 --> 00:15:34,733 Come on, let's find you a spot. 256 00:15:43,757 --> 00:15:45,294 - This is it. 257 00:15:45,326 --> 00:15:47,726 I remember the day I helped Rachel move in here. 258 00:15:49,359 --> 00:15:51,054 She was so excited. 259 00:15:51,087 --> 00:15:53,934 She'd finally made it to New York. 260 00:15:55,438 --> 00:15:57,454 Her life was starting. 261 00:16:00,174 --> 00:16:02,223 - Come on. I'll lead the charge. 262 00:16:10,063 --> 00:16:13,232 Wow! Hell of a space. 263 00:16:15,280 --> 00:16:18,032 - Yeah, it didn't look like this before. 264 00:16:18,065 --> 00:16:19,472 All this stuff is new. 265 00:16:19,504 --> 00:16:22,385 Guess I won't be needing these while I'm here. 266 00:16:27,825 --> 00:16:29,809 - Well, I'm not sure what your plan is, 267 00:16:29,841 --> 00:16:31,410 but I think inventory's job one. 268 00:16:31,442 --> 00:16:33,745 I thought you could do all the personal stuff, 269 00:16:33,777 --> 00:16:35,889 clothes and things, and I'll just-- 270 00:16:35,922 --> 00:16:38,194 - Peter, I really appreciate you meeting me 271 00:16:38,226 --> 00:16:41,011 and getting the parking sorted out, 272 00:16:41,042 --> 00:16:42,514 but I can do this. 273 00:16:43,665 --> 00:16:44,914 - No way. 274 00:16:44,947 --> 00:16:46,738 I took the entire day off. 275 00:16:46,771 --> 00:16:48,979 If I leave here, I go back to work. 276 00:16:50,131 --> 00:16:51,891 Please, don't make me do that. 277 00:16:51,922 --> 00:16:52,883 - Are you sure? 278 00:16:52,915 --> 00:16:54,452 - Yeah, come on. 279 00:16:54,483 --> 00:16:57,043 It'll go quicker with the two of us. 280 00:16:57,075 --> 00:16:58,580 - OK. 281 00:16:58,611 --> 00:17:00,179 - Did Rachel drink tea? 282 00:17:00,212 --> 00:17:01,875 - Yeah. There should be some in there. 283 00:17:01,907 --> 00:17:03,156 - All right. 284 00:17:06,484 --> 00:17:08,340 Ah! What kind do you like? 285 00:17:08,372 --> 00:17:10,260 - Anything. I'm not picky. 286 00:17:12,084 --> 00:17:14,837 - That's why you guys make such a good team, huh? Yin and Yang. 287 00:17:14,868 --> 00:17:16,053 - You got it. 288 00:17:16,084 --> 00:17:18,069 - How does Darjeeling sound? 289 00:17:18,100 --> 00:17:19,797 - Darjeeling sounds perfect. 290 00:17:19,829 --> 00:17:21,045 - Great. 291 00:17:26,485 --> 00:17:28,246 - Meredith. 292 00:17:29,430 --> 00:17:30,934 What a nice surprise. 293 00:17:30,966 --> 00:17:32,086 - Bobby. 294 00:17:34,006 --> 00:17:35,862 - Please, sit. 295 00:17:40,886 --> 00:17:43,895 So, to what do I owe the honour? 296 00:17:46,583 --> 00:17:48,727 - Something's come up. 297 00:17:48,759 --> 00:17:50,487 - Oh, really? 298 00:17:50,519 --> 00:17:53,079 Has there been a postponement? 299 00:17:53,112 --> 00:17:54,391 No, but we're trying to get one. 300 00:17:55,896 --> 00:17:57,336 Why? 301 00:17:59,479 --> 00:18:01,912 - Like I said, something's come up. 302 00:18:04,216 --> 00:18:07,609 - I know something's come up. 303 00:18:07,641 --> 00:18:09,880 I've been waiting to hear it from you. 304 00:18:16,409 --> 00:18:19,289 - I've been trying to straighten things out. Trust me. 305 00:18:19,322 --> 00:18:20,954 There's no need to worry. 306 00:18:24,762 --> 00:18:27,770 We've never had you out to Southampton, have we, Meredith? 307 00:18:28,731 --> 00:18:30,459 - No. 308 00:18:30,490 --> 00:18:34,810 It's beautiful, beautiful there this time of year. 309 00:18:34,842 --> 00:18:38,682 My father dreams about it. 310 00:18:38,715 --> 00:18:42,395 He dreams about it all the time. 311 00:18:57,660 --> 00:19:00,572 - Hey, take a look at this. 312 00:19:02,813 --> 00:19:05,149 - And you're showing me this why? 313 00:19:05,181 --> 00:19:06,524 - This is pure silk. 314 00:19:06,557 --> 00:19:08,445 Rachel has 3 drawers of stuff like this. 315 00:19:08,477 --> 00:19:11,070 - Well, I wouldn't know. 316 00:19:11,101 --> 00:19:12,830 I mean, we dated, 317 00:19:12,861 --> 00:19:15,646 but I never made it past the proverbial first base. 318 00:19:15,678 --> 00:19:18,494 - This is some of the most expensive lingerie in the world. 319 00:19:18,526 --> 00:19:20,446 - I'm sure she had lots of boyfriends 320 00:19:20,478 --> 00:19:22,526 who liked to buy her stuff like that. 321 00:19:22,558 --> 00:19:24,542 Isn't that what Valentine's Day is for? 322 00:19:24,574 --> 00:19:26,750 - But it isn't just the lingerie. 323 00:19:26,782 --> 00:19:29,630 Her clothes, her shoes, 324 00:19:29,662 --> 00:19:31,871 they're all high end, designer label. 325 00:19:31,903 --> 00:19:33,023 And-- 326 00:19:33,055 --> 00:19:33,758 - And what? 327 00:19:36,127 --> 00:19:38,975 - Rachel had her faults, plenty of them. 328 00:19:39,008 --> 00:19:41,183 But she was a neat freak. 329 00:19:41,215 --> 00:19:44,127 Her room, it just doesn't seem right. 330 00:19:44,159 --> 00:19:46,656 Clothes just shoved into drawers, 331 00:19:46,688 --> 00:19:48,416 shoes piled up in her closet. 332 00:19:48,448 --> 00:19:51,393 I mean, her shoes were always lined up in pairs. 333 00:19:51,424 --> 00:19:53,153 It was almost a fetish with her. 334 00:19:54,400 --> 00:19:56,833 - Well, she wasn't just spending money on clothes. 335 00:19:56,865 --> 00:19:58,945 I mean, all this stuff, top of the line. 336 00:20:00,001 --> 00:20:01,697 - I don't get it. 337 00:20:01,729 --> 00:20:04,033 She couldn't have been making much at her job. 338 00:20:04,065 --> 00:20:07,458 - No, our assistant's salaries are embarrassing. 339 00:20:07,489 --> 00:20:10,530 - So where'd she get the money to buy all this things? 340 00:20:11,490 --> 00:20:13,154 - I don't know. 341 00:20:13,187 --> 00:20:15,586 Be interesting to see her bank account. 342 00:20:19,298 --> 00:20:21,091 - OK. This is creepy. 343 00:20:21,122 --> 00:20:23,298 - Well, she didn't have much in her account. 344 00:20:23,330 --> 00:20:24,739 Not last month anyway. 345 00:20:24,771 --> 00:20:26,210 - Her bills must have been paperless. 346 00:20:26,243 --> 00:20:27,619 There aren't any in here. 347 00:20:27,651 --> 00:20:29,186 - Hmm, yeah. 348 00:20:29,219 --> 00:20:31,139 She's got a lot of on-line payments here. 349 00:20:31,171 --> 00:20:33,540 She carried a lot of plastic. 350 00:20:33,572 --> 00:20:35,619 Credit cards. 351 00:20:35,652 --> 00:20:37,539 That's how you buy expensive stuff 352 00:20:37,572 --> 00:20:38,724 when you don't have any money. 353 00:20:40,740 --> 00:20:43,460 - If she was carrying a lot of credit card debt, 354 00:20:43,492 --> 00:20:45,476 those accounts have to be dealt with. 355 00:20:45,508 --> 00:20:47,812 - Yeah, and if she's paperless, 356 00:20:47,845 --> 00:20:50,116 you're gonna have to find a way to log onto her computer. 357 00:20:50,149 --> 00:20:51,717 - That shouldn't be hard. 358 00:20:51,749 --> 00:20:54,117 I bet her passwords haven't changed since high school. 359 00:20:54,148 --> 00:20:55,685 This just gets creepier. 360 00:21:10,854 --> 00:21:12,966 - Any messages? 361 00:21:12,999 --> 00:21:14,055 - No. 362 00:21:39,017 --> 00:21:41,705 - Well, these are all the boxes I could track down. 363 00:21:41,737 --> 00:21:43,465 Hopefully they're enough. 364 00:21:43,497 --> 00:21:45,288 So what did you find out? 365 00:21:46,601 --> 00:21:48,713 - A quarter of a million dollars. 366 00:21:48,745 --> 00:21:50,377 That's how in debt she was. 367 00:21:51,721 --> 00:21:54,090 - And that's not all. 368 00:21:54,122 --> 00:21:56,265 I know how she was paying down that debt. 369 00:21:57,481 --> 00:22:00,074 I found several links in her email box to this website 370 00:22:00,106 --> 00:22:01,418 with her profile on it. 371 00:22:01,449 --> 00:22:02,890 - Fantasy Dates. 372 00:22:02,923 --> 00:22:04,555 - It's an escort service. 373 00:22:04,587 --> 00:22:05,738 - Yeah, I know. 374 00:22:05,770 --> 00:22:07,594 They run ads in the local papers, 375 00:22:07,627 --> 00:22:08,746 take a lot of flack for it. 376 00:22:10,411 --> 00:22:12,491 - She was working as a call girl. 377 00:22:46,222 --> 00:22:47,854 - Evelyn. 378 00:22:47,886 --> 00:22:49,229 - Are you out of your mind? 379 00:22:50,381 --> 00:22:51,822 What if somebody sees us? 380 00:22:53,197 --> 00:22:55,117 - You have to talk to me. 381 00:22:55,150 --> 00:22:56,878 We need to make new arrangements. 382 00:22:56,910 --> 00:22:58,286 - I told you no. 383 00:22:59,534 --> 00:23:01,295 - Fine, what's it gonna take? 384 00:23:01,327 --> 00:23:03,119 - Don't do this again. 385 00:23:19,696 --> 00:23:22,736 - Oh my god! That was incredible! 386 00:23:22,768 --> 00:23:25,872 - Yes, the hot dog is the ultimate chaser, in my opinion, 387 00:23:25,904 --> 00:23:27,409 to a good glass of pinot. 388 00:23:29,713 --> 00:23:32,401 So how it is that your best friend moved to Manhattan 389 00:23:32,433 --> 00:23:34,065 and you don't come with her? 390 00:23:34,097 --> 00:23:37,073 - Rachel and I used to come here when we were in high school. 391 00:23:37,105 --> 00:23:38,961 And even then it was pretty obvious 392 00:23:38,993 --> 00:23:40,817 that she was in love with this city 393 00:23:40,850 --> 00:23:43,538 and the idea of becoming a part of it. 394 00:23:43,570 --> 00:23:45,490 - What about you? 395 00:23:46,674 --> 00:23:50,322 - Where Rachel saw excitement and adventure, 396 00:23:50,355 --> 00:23:52,594 I just saw a noisy, crowded city. 397 00:23:56,370 --> 00:24:00,179 Rachel and I, we use to be so connected. 398 00:24:00,211 --> 00:24:03,315 And now it's like I didn't even know her at all. 399 00:24:03,347 --> 00:24:06,612 There were all this things happening in her life, 400 00:24:06,643 --> 00:24:08,532 and I didn't have a clue. 401 00:24:08,563 --> 00:24:11,860 I mean, there were files on her desktop about Da Vinci. 402 00:24:11,892 --> 00:24:14,612 Rachel took an art history class in college 403 00:24:14,644 --> 00:24:16,436 and hated every minute of it. 404 00:24:16,468 --> 00:24:19,508 - Well, I mean, people change. 405 00:24:19,540 --> 00:24:21,205 - Yeah, they sure do. 406 00:24:22,933 --> 00:24:25,428 Oh, um, I need to go into the law firm tomorrow 407 00:24:25,460 --> 00:24:27,797 and pick up Rachel's personal effects. 408 00:24:27,829 --> 00:24:29,557 - I work tomorrow. I could collect them. 409 00:24:30,549 --> 00:24:31,926 - No, I'll do it. 410 00:24:31,957 --> 00:24:35,478 I wanna see where Rachel worked and... 411 00:24:36,534 --> 00:24:38,230 where she, um... 412 00:24:39,573 --> 00:24:41,206 - So I'll see you tomorrow then. 413 00:24:44,598 --> 00:24:46,390 - Thank you for today. 414 00:24:46,422 --> 00:24:47,830 You were an amazing help. 415 00:24:47,863 --> 00:24:49,015 - It's my pleasure. 416 00:24:50,167 --> 00:24:52,791 - Well, goodbye. 417 00:24:52,823 --> 00:24:53,719 - Bye. 418 00:26:59,456 --> 00:27:02,112 - Yes, I want to report a robbery. 419 00:27:09,153 --> 00:27:11,041 - Let's go! Move! 420 00:27:20,066 --> 00:27:22,017 Freeze! Hands in the air! 421 00:27:30,466 --> 00:27:33,379 - Wendy Kennedy, reporting live from Foley Square, 422 00:27:33,411 --> 00:27:37,923 where Santos Calderon, who was convicted 3 months ago for 423 00:27:37,955 --> 00:27:40,868 among other things as racketeering, money laundering, 424 00:27:40,900 --> 00:27:43,139 and felony obstruction of justice, 425 00:27:43,172 --> 00:27:45,092 has just been sentenced. 426 00:27:45,123 --> 00:27:47,524 Although the self-styled "businessman" 427 00:27:47,556 --> 00:27:50,532 has the best attorney money can buy in Meredith Cole, 428 00:27:50,565 --> 00:27:53,700 who argued that her client has long been active 429 00:27:53,732 --> 00:27:55,909 in philanthropic causes, 430 00:27:55,941 --> 00:27:58,917 the court denied Mr. Calderon probation 431 00:27:58,949 --> 00:28:01,989 and instead issued the maximum sentence allowable 432 00:28:02,021 --> 00:28:03,654 on each count, 433 00:28:03,685 --> 00:28:06,502 which means Calderon will spend the rest of his life in jail. 434 00:28:06,534 --> 00:28:09,414 The sentence was handed down by US District Judge Evelyn Rowe. 435 00:28:09,446 --> 00:28:10,789 Ms. Rowe! Ms. Rowe! 436 00:28:10,822 --> 00:28:12,709 Ms. Cole is leaving the courthouse now. 437 00:28:12,742 --> 00:28:15,494 With her is Roberto Calderon, Santos's son. 438 00:28:15,526 --> 00:28:17,574 Ms. Cole, are you surprised at the sentence? 439 00:28:17,606 --> 00:28:19,015 Will you appeal? 440 00:28:19,046 --> 00:28:20,582 Mr. Calderon! Would you care to comment? 441 00:28:20,614 --> 00:28:22,055 Mr. Calderon! 442 00:28:35,624 --> 00:28:38,184 - Bethany, this is Hope. A friend of Rachel Thomas. 443 00:28:39,656 --> 00:28:41,161 Hi. 444 00:28:41,192 --> 00:28:44,137 - I gotta fly. I'm with a client. 445 00:28:44,168 --> 00:28:45,897 But Bethany will get you squared away. 446 00:28:45,928 --> 00:28:46,984 - OK, thanks. 447 00:28:47,017 --> 00:28:49,288 - I'll call you later. Dinner tonight? 448 00:28:49,321 --> 00:28:50,793 - Uh, sure. 449 00:28:52,713 --> 00:28:55,529 I'm, um, I'm sorry for the bother. 450 00:28:55,562 --> 00:28:57,961 I'm taking care of things for Rachel's mom, 451 00:28:57,993 --> 00:29:00,490 so I'm here to collect whatever she left in her desk. 452 00:29:00,521 --> 00:29:01,802 - Oh, of course. 453 00:29:01,833 --> 00:29:04,586 When I switched desks, I put all her stuff in a box. 454 00:29:04,618 --> 00:29:06,090 It's in the copy room. 455 00:29:06,122 --> 00:29:08,139 I didn't know what else to do with it. 456 00:29:25,899 --> 00:29:28,715 - You recognize this woman? 457 00:29:30,283 --> 00:29:31,596 - No. 458 00:29:31,627 --> 00:29:33,739 - Take a closer look. 459 00:29:37,452 --> 00:29:39,116 OK, yes. 460 00:29:39,149 --> 00:29:41,549 This is the woman who was murdered. 461 00:29:41,581 --> 00:29:42,956 I saw it on the TV. 462 00:29:42,989 --> 00:29:44,876 - Very good. 463 00:29:44,909 --> 00:29:48,429 So tell me who was the last person she saw before she died? 464 00:29:50,413 --> 00:29:51,853 You or your buddy? 465 00:29:51,885 --> 00:29:53,358 - What? - Oh, there's more of you? 466 00:29:55,278 --> 00:29:58,158 - No! No way! Not me or my buddy. 467 00:29:58,190 --> 00:29:59,854 We don't do that! 468 00:29:59,887 --> 00:30:02,030 Come on Vick, we know you were there that night. 469 00:30:02,062 --> 00:30:04,879 No! I was in Philadelphia, that's where I saw it on the TV. 470 00:30:04,910 --> 00:30:07,150 I was visiting my sister and my niece. 471 00:30:07,182 --> 00:30:09,134 I don't hurt women. Never. 472 00:30:09,166 --> 00:30:10,863 Except for Rachel Thomas, huh? 473 00:30:10,894 --> 00:30:11,663 - I don't hurt women! 474 00:30:11,695 --> 00:30:12,623 - You did so! 475 00:30:12,655 --> 00:30:13,615 - No, never! 476 00:30:13,647 --> 00:30:15,311 - Didn't you? 477 00:30:18,032 --> 00:30:20,432 - Any man who says I do, is liar. 478 00:30:25,040 --> 00:30:26,704 - I put it right... 479 00:30:27,856 --> 00:30:28,816 Where is it? 480 00:30:31,824 --> 00:30:34,449 - Oh, there it is. 481 00:30:34,481 --> 00:30:35,985 That's Rachel's mother. 482 00:30:36,016 --> 00:30:37,649 - Somebody moved it. 483 00:30:37,680 --> 00:30:38,865 This isn't how I packed it! 484 00:30:38,897 --> 00:30:40,656 Somebody's been through this. 485 00:30:40,689 --> 00:30:42,322 Probably the cleaning staff. 486 00:30:42,353 --> 00:30:43,441 Unbelievable! 487 00:30:45,137 --> 00:30:46,866 - Is-- 488 00:30:48,114 --> 00:30:49,906 Is this where it happened? 489 00:30:51,794 --> 00:30:52,946 - Yeah. 490 00:30:55,667 --> 00:30:57,523 That's where they found the ribbon. 491 00:31:02,419 --> 00:31:04,147 - The machine was so loud that night... 492 00:31:05,555 --> 00:31:07,923 she had to shout over it. 493 00:31:07,956 --> 00:31:09,299 - Oh no, there's my boss. 494 00:31:09,331 --> 00:31:11,187 She's had a really rough morning. 495 00:31:11,220 --> 00:31:12,819 I gotta go. Um, you take care. 496 00:31:12,852 --> 00:31:14,259 - You, too. 497 00:31:17,172 --> 00:31:19,411 - Hello, is anybody there? 498 00:31:28,372 --> 00:31:30,133 - I've left several messages. 499 00:31:30,165 --> 00:31:32,309 We have to talk, Bobby. 500 00:31:32,341 --> 00:31:34,070 We have options here. 501 00:31:34,101 --> 00:31:36,469 We've already drafted an appeal. 502 00:31:36,501 --> 00:31:38,645 We have to work together on this. 503 00:31:38,678 --> 00:31:41,558 Please, as soon as you get this, call me. 504 00:31:42,550 --> 00:31:44,470 God! 505 00:31:44,502 --> 00:31:46,646 - You better hope your partner's story matches 506 00:31:46,678 --> 00:31:47,606 with what you just said. 507 00:31:52,182 --> 00:31:53,399 - Anything? 508 00:31:53,430 --> 00:31:55,031 - Not yet. You? 509 00:31:55,063 --> 00:31:57,111 - No. 510 00:31:57,143 --> 00:31:59,351 These are our B & E guys, no question about it. 511 00:31:59,382 --> 00:32:00,983 Same M.O. 512 00:32:01,015 --> 00:32:03,767 The tread we lifted on that job back in October, 513 00:32:03,799 --> 00:32:05,688 it's a match. 514 00:32:05,719 --> 00:32:09,592 But Rachel Thomas? I'm not so sure. 515 00:32:09,624 --> 00:32:11,576 My gut tells me it wasn't them. 516 00:32:11,608 --> 00:32:14,264 They were faced with a similar situation last night. 517 00:32:14,297 --> 00:32:15,257 they ran. 518 00:32:15,288 --> 00:32:16,632 - So... 519 00:32:16,664 --> 00:32:18,233 What? Copycats? 520 00:32:18,264 --> 00:32:19,672 - Maybe. 521 00:32:19,704 --> 00:32:23,033 Or maybe Rachel Thomas wasn't in the wrong place 522 00:32:23,065 --> 00:32:24,729 at the wrong time. 523 00:32:24,762 --> 00:32:27,257 Maybe she was right where somebody wanted her to be. 524 00:32:38,203 --> 00:32:40,090 - Hello. 525 00:32:40,123 --> 00:32:42,298 - Hey, do you like chicken wings? 526 00:32:42,331 --> 00:32:44,059 - Only if they're red hot. 527 00:32:44,091 --> 00:32:45,403 - And how about dancing? 528 00:32:45,434 --> 00:32:46,843 - Ditto. 529 00:32:46,875 --> 00:32:48,346 - Club Zydeco on Varick Street. 530 00:32:48,379 --> 00:32:49,755 Meet you there at 8:00. 531 00:32:49,787 --> 00:32:50,875 - See you then. 532 00:32:53,083 --> 00:32:55,707 - Sorry for the interruption. 533 00:32:55,739 --> 00:32:58,427 I did want to ask you a few questions, if you don't mind. 534 00:32:58,460 --> 00:33:01,595 - Sure, absolutely. Fire away. 535 00:33:01,628 --> 00:33:02,907 Just to follow up, 536 00:33:02,939 --> 00:33:05,564 are you certain nothing was stolen from the office 537 00:33:05,596 --> 00:33:06,716 the night of the murder? 538 00:33:06,748 --> 00:33:08,636 - No, not that we're aware of. 539 00:33:09,628 --> 00:33:10,845 I'm sorry, Detective. 540 00:33:10,877 --> 00:33:12,508 I thought the theory was 541 00:33:12,540 --> 00:33:15,965 she interrupted the thieves when she arrived. 542 00:33:15,996 --> 00:33:17,981 - Yeah, that's one of the theories. 543 00:33:18,012 --> 00:33:20,093 Do you know if Ms. Thomas had a boyfriend? 544 00:33:20,124 --> 00:33:22,589 - We never discussed her personal life. 545 00:33:22,621 --> 00:33:24,829 I make it a policy not to with my staff. 546 00:33:26,334 --> 00:33:28,446 - So she wasn't dating anyone in the firm? 547 00:33:28,477 --> 00:33:30,046 - Not that I'm aware of. 548 00:33:30,078 --> 00:33:31,998 It happens, but we frown upon it, 549 00:33:32,030 --> 00:33:34,910 so the people involved tend to be discreet. 550 00:33:34,943 --> 00:33:36,478 - OK. 551 00:33:36,510 --> 00:33:39,038 - You think someone who knew Rachel killed her? 552 00:33:39,071 --> 00:33:40,862 - Well, statistically, 553 00:33:40,895 --> 00:33:43,039 most people are murdered by someone they know. 554 00:33:44,030 --> 00:33:45,503 - I see. 555 00:33:46,783 --> 00:33:47,807 - OK, well... 556 00:33:48,927 --> 00:33:50,559 thanks for your time, Ms. Cole. 557 00:33:50,592 --> 00:33:52,608 - Meredith, please. 558 00:33:52,639 --> 00:33:53,727 - Meredith. 559 00:33:57,375 --> 00:33:59,232 - Have a good day, Detective. 560 00:33:59,264 --> 00:34:01,088 - Thank you. 561 00:34:09,921 --> 00:34:11,008 - These are amazing! 562 00:34:11,041 --> 00:34:11,968 - I told you. 563 00:34:12,001 --> 00:34:13,409 - Wow! What is that sauce? 564 00:34:13,441 --> 00:34:14,561 - Wow! Hungry! 565 00:34:16,257 --> 00:34:17,569 Do you want a knife and fork? 566 00:34:19,010 --> 00:34:20,290 - Knife and fork? 567 00:34:21,506 --> 00:34:25,154 You don't eat... "hot and sassy wings" 568 00:34:25,186 --> 00:34:27,874 with a knife and fork, Yankie! 569 00:34:27,906 --> 00:34:29,186 - Uh, here. 570 00:34:31,619 --> 00:34:32,643 Thank you. 571 00:34:34,499 --> 00:34:36,930 So, tell me about Rachel's boss. 572 00:34:36,963 --> 00:34:39,843 I saw her today. She looks kind of scary. 573 00:34:39,875 --> 00:34:41,411 - Meredith? 574 00:34:41,443 --> 00:34:43,683 Oh yeah, she's a bulldog. 575 00:34:43,715 --> 00:34:45,316 But we don't work together. 576 00:34:45,347 --> 00:34:47,332 Our practices are completely different. 577 00:34:47,363 --> 00:34:49,475 I actually work in, uh... 578 00:34:49,507 --> 00:34:51,684 real-estate law. 579 00:34:51,716 --> 00:34:53,316 - What does she do? 580 00:34:53,347 --> 00:34:55,236 - Meredith does criminal defence. 581 00:34:55,267 --> 00:34:58,469 Mainly white collar, deep pocket. 582 00:34:58,501 --> 00:35:00,421 She's a mover and a shaker and she rarely loses. 583 00:35:01,412 --> 00:35:02,597 - More wine? 584 00:35:02,629 --> 00:35:04,325 - Hmm! Sure. 585 00:35:05,828 --> 00:35:08,005 But she lost today. A big one. 586 00:35:11,942 --> 00:35:14,758 A sentence went the wrong way for one of her clients. 587 00:35:14,790 --> 00:35:16,838 Santos Calderon. Rachel ever mention him? 588 00:35:16,870 --> 00:35:18,246 - No. 589 00:35:18,278 --> 00:35:20,551 She never talked about work. 590 00:35:20,582 --> 00:35:22,758 She was always too busy telling me 591 00:35:22,790 --> 00:35:24,327 how exciting New York is 592 00:35:24,358 --> 00:35:26,599 and what a good time she was having. 593 00:35:26,630 --> 00:35:28,742 - And what about you? 594 00:35:28,774 --> 00:35:30,502 You having a good time in New York? 595 00:35:32,007 --> 00:35:33,447 - At the moment, 596 00:35:33,478 --> 00:35:36,199 I am having the most excellent time, 597 00:35:36,231 --> 00:35:37,383 thank you very much. 598 00:35:40,040 --> 00:35:41,768 - It's not too crowded for you? 599 00:35:43,143 --> 00:35:44,584 - No. 600 00:35:45,864 --> 00:35:47,464 Although... 601 00:35:47,496 --> 00:35:49,449 last night, I thought I saw 602 00:35:49,480 --> 00:35:52,425 someone watching me from across the street. 603 00:35:52,456 --> 00:35:54,760 - Seriously? 604 00:35:54,792 --> 00:35:57,865 - It's probably just my paranoid imagination. 605 00:35:57,898 --> 00:36:00,874 - You know, when I first moved to New York, I was the same way. 606 00:36:00,905 --> 00:36:03,625 I thought people were watching me, following me. 607 00:36:03,658 --> 00:36:05,737 I think every newbie goes through it. 608 00:36:05,770 --> 00:36:08,682 I mean, it's like you said, there's people everywhere. 609 00:36:08,713 --> 00:36:10,890 Behind you, beside you... 610 00:36:10,921 --> 00:36:11,946 - In front of you. 611 00:36:13,386 --> 00:36:14,762 - Exactly. 612 00:36:17,706 --> 00:36:21,259 - Well, my paranoid imagination has taken the night off. 613 00:36:21,290 --> 00:36:23,371 - Well, I will drink to that. 614 00:36:35,052 --> 00:36:37,228 - Mr. Calderon is out. 615 00:36:37,260 --> 00:36:39,788 - I have been calling him all afternoon. 616 00:36:43,309 --> 00:36:45,421 Tell him I stopped by. 617 00:36:54,701 --> 00:36:56,045 Just take me home. 618 00:37:37,488 --> 00:37:39,633 - What time tomorrow, Ms. Cole? 619 00:37:39,665 --> 00:37:40,945 - Uh, 8:30. 620 00:40:57,023 --> 00:40:58,463 - Thank you. 621 00:41:00,416 --> 00:41:01,983 That was so much fun! 622 00:41:02,015 --> 00:41:03,551 - I thought there was a Club Zydeco girl 623 00:41:03,584 --> 00:41:06,112 inside you somewhere. 624 00:41:06,144 --> 00:41:06,976 - You thought right. 625 00:41:13,344 --> 00:41:14,337 Come in. 626 00:41:15,745 --> 00:41:17,793 - Are you sure? 627 00:41:19,522 --> 00:41:20,769 - Yes. 628 00:41:27,266 --> 00:41:28,450 - Thank you. 629 00:43:23,946 --> 00:43:25,515 - Meredith Cole's office. 630 00:43:25,546 --> 00:43:26,890 - This is Lawrence. Is Ms. Cole there? 631 00:43:28,522 --> 00:43:30,571 - Aren't you supposed to be driving her in? 632 00:43:30,603 --> 00:43:33,547 - I thought I was. But she hasn't come down yet. 633 00:43:33,579 --> 00:43:35,211 and she's not answering her phone. 634 00:43:35,243 --> 00:43:37,292 - I'll grab a spare key and meet you there. 635 00:43:37,323 --> 00:43:38,219 - OK. 636 00:44:00,046 --> 00:44:03,726 - Huevos rancheros: Only known cure for a hangover. 637 00:44:03,757 --> 00:44:06,125 - Hangover? Who has a hangover? 638 00:44:09,229 --> 00:44:11,086 Yeah, I have a hangover. 639 00:44:11,118 --> 00:44:12,782 - Yeah. This'll help. 640 00:44:17,198 --> 00:44:18,095 - Did I snore? 641 00:44:19,279 --> 00:44:20,975 - Oh! Only a little bit. 642 00:44:24,271 --> 00:44:26,928 Look, about last night-- 643 00:44:26,959 --> 00:44:30,255 - That is a terrible way to start a sentence. 644 00:44:31,664 --> 00:44:33,391 I needed last night. 645 00:44:34,480 --> 00:44:37,360 I needed to feel good 646 00:44:37,392 --> 00:44:39,888 and happy and connected again. 647 00:44:40,816 --> 00:44:42,160 I had a great time. 648 00:44:43,472 --> 00:44:47,536 Whatever it was and whatever it is. 649 00:44:49,009 --> 00:44:50,193 - Me, too. 650 00:44:52,401 --> 00:44:53,937 Only known cure. 651 00:45:06,258 --> 00:45:07,698 - Good morning, your honour. 652 00:45:09,714 --> 00:45:11,602 - How did you get in here? 653 00:45:11,634 --> 00:45:14,034 - Have you had breakfast? I brought scones. 654 00:45:15,955 --> 00:45:17,875 - I'm calling security. 655 00:45:20,883 --> 00:45:23,539 What do you want? 656 00:45:23,572 --> 00:45:27,604 - That is a terrific picture of Tessa. 657 00:45:28,915 --> 00:45:30,100 Kerwin. 658 00:45:30,132 --> 00:45:31,188 That's a good school. 659 00:45:31,220 --> 00:45:33,364 Me, I went to Lakeville Prep. 660 00:45:33,396 --> 00:45:37,076 We played lacrosse against Kerwin, but they always beat us. 661 00:45:37,109 --> 00:45:38,996 - Leave my office now. 662 00:45:40,949 --> 00:45:43,541 - How is she enjoying Eberhardt? 663 00:45:43,573 --> 00:45:45,589 I hear that's a great school, too. 664 00:45:45,621 --> 00:45:47,701 And Farris, that is a fun dorm. 665 00:45:47,733 --> 00:45:50,742 Kids may party there a little bit more there than they should, 666 00:45:50,773 --> 00:45:53,622 but hey, it's all part of the college experience, right? 667 00:45:56,438 --> 00:45:59,126 Family... Family is important. 668 00:46:00,246 --> 00:46:01,975 Well, it's everything. 669 00:46:03,414 --> 00:46:06,295 My father and I, for instance, we were always close, 670 00:46:08,055 --> 00:46:10,487 but ever since my mother passed, 671 00:46:10,519 --> 00:46:13,591 well, we're more like--like brothers. 672 00:46:15,320 --> 00:46:18,680 And I'd do anything to protect my father, 673 00:46:20,152 --> 00:46:22,968 as you would for Tessa, I'm sure. 674 00:46:24,376 --> 00:46:26,104 - Are you threatening me? 675 00:46:27,768 --> 00:46:30,969 - How, by talking about family? 676 00:46:31,000 --> 00:46:32,697 I--I--I don't understand. 677 00:46:32,729 --> 00:46:33,976 - Get out! 678 00:46:34,008 --> 00:46:35,545 Or I'll have you arrested. 679 00:46:35,577 --> 00:46:38,009 - Oh, well, see, 680 00:46:38,040 --> 00:46:40,441 now you are threatening me. 681 00:46:41,593 --> 00:46:43,066 And that's rude... 682 00:46:44,026 --> 00:46:45,401 and foolish. 683 00:46:46,393 --> 00:46:48,378 Have me arrested? 684 00:46:48,409 --> 00:46:52,186 With everything I could tell the police about you? 685 00:46:52,218 --> 00:46:56,603 "Yet I shall temper so justice with mercy," 686 00:46:57,755 --> 00:46:59,322 Judge Rowe. 687 00:47:02,555 --> 00:47:06,651 Eberhardt offers an outstanding course on "Paradise Lost." 688 00:47:06,683 --> 00:47:08,955 Tessa would have enjoyed it. 689 00:47:15,132 --> 00:47:18,589 Oh! And I'd try those scones. 690 00:47:18,620 --> 00:47:20,220 They're outstanding! 691 00:47:34,142 --> 00:47:35,933 - Hello? 692 00:47:41,726 --> 00:47:43,102 Ms. Cole? 693 00:47:43,133 --> 00:47:45,149 - Are you here, Ms. Cole? 694 00:47:48,414 --> 00:47:50,814 Check the rooms in back. I'll do the front. 695 00:47:59,999 --> 00:48:01,407 Ms. Cole? 696 00:48:17,792 --> 00:48:19,457 - Yeah. 697 00:48:19,488 --> 00:48:20,928 When? 698 00:48:23,297 --> 00:48:25,025 Yeah, we'll be there. 699 00:48:32,514 --> 00:48:34,530 You're not gonna believe this. 700 00:48:45,315 --> 00:48:46,883 - What happened? 701 00:48:56,067 --> 00:48:57,795 I need to see you now. 702 00:49:11,620 --> 00:49:14,277 - ...her behaviour was out of the ordinary? 703 00:49:14,308 --> 00:49:15,300 - Yeah, it was... 704 00:49:16,293 --> 00:49:18,309 ...I dropped her off last night.... 705 00:49:19,909 --> 00:49:21,413 - All right, thank you for your time. 706 00:49:28,453 --> 00:49:30,565 No bath mat, damp floor. 707 00:49:30,598 --> 00:49:32,358 Simple slip and fall? 708 00:49:32,390 --> 00:49:33,606 - Maybe. 709 00:49:33,638 --> 00:49:36,007 But who uses coasters in a bathroom 710 00:49:36,038 --> 00:49:37,414 but doesn't put down a bath mat? 711 00:49:39,143 --> 00:49:40,807 - I might. 712 00:49:40,839 --> 00:49:42,119 - But this woman, she wouldn't have. 713 00:49:43,783 --> 00:49:45,095 I don't know. 714 00:49:45,127 --> 00:49:47,783 If that glass started out full, 715 00:49:47,815 --> 00:49:49,608 she was probably disoriented. 716 00:49:49,639 --> 00:49:51,207 - Well, her driver did say 717 00:49:51,240 --> 00:49:53,288 that she start drinking before she even got home. 718 00:49:53,319 --> 00:49:55,144 She'd had a rough day. 719 00:49:55,176 --> 00:49:57,992 - Yeah, when I interviewed her yesterday, she seemed rattled. 720 00:49:58,024 --> 00:50:00,264 - She got screwed in court with Santos Calderon. 721 00:50:00,296 --> 00:50:02,216 On the way home, she asked her driver 722 00:50:02,248 --> 00:50:03,976 to stop by Calderon's son's place. 723 00:50:04,009 --> 00:50:04,936 He wouldn't see her. 724 00:50:05,865 --> 00:50:07,112 And that apparently made her day even worse. 725 00:50:40,715 --> 00:50:42,283 - Hope. 726 00:50:42,316 --> 00:50:43,659 - Rachel? 727 00:50:43,691 --> 00:50:45,676 - I'll explain everything, but not here. 728 00:50:45,707 --> 00:50:47,435 He might see us. 729 00:50:49,900 --> 00:50:51,403 - Who? 730 00:50:51,436 --> 00:50:53,068 - Peter. 731 00:50:56,172 --> 00:50:58,573 - Come on, follow me. 732 00:51:33,167 --> 00:51:34,639 - I thought you were dead. 733 00:51:34,671 --> 00:51:36,559 Talk to me, Rachel. 734 00:51:41,744 --> 00:51:44,656 What happened? Spit it out! 735 00:51:44,688 --> 00:51:46,032 - My new look. 736 00:51:46,064 --> 00:51:48,880 - Rachel, what the hell is going on? 737 00:51:50,960 --> 00:51:52,752 - Money. 738 00:51:53,808 --> 00:51:55,665 - What? 739 00:51:55,697 --> 00:51:58,673 - Without money, you're nothing in this town. 740 00:51:58,704 --> 00:52:00,401 Or anywhere. 741 00:52:00,433 --> 00:52:03,985 When I first started working at Kanterwitz, the women there, 742 00:52:04,018 --> 00:52:07,057 the lawyers, the secretaries, even the file clerks, 743 00:52:07,090 --> 00:52:10,129 my god, they all looked so great! 744 00:52:10,162 --> 00:52:12,594 they wore something different every single day. 745 00:52:12,626 --> 00:52:16,595 I only had, like, 3 outfits I could wear in an office. 746 00:52:18,163 --> 00:52:19,794 I wanted to fit in, so I-- 747 00:52:19,826 --> 00:52:22,674 I started buying clothes. 748 00:52:22,706 --> 00:52:25,043 The other women, they knew where to shop. 749 00:52:25,075 --> 00:52:27,155 You know, Ross, TJ Maxx, outlet malls. 750 00:52:27,187 --> 00:52:29,107 But not me. No, no. 751 00:52:29,139 --> 00:52:31,188 I thought if you wanted name brands, 752 00:52:31,219 --> 00:52:33,747 you had to go to name stores. 753 00:52:33,780 --> 00:52:37,076 Before the economy went bust, it was so easy to get credit. 754 00:52:37,107 --> 00:52:38,996 They practically gave you cards. 755 00:52:39,027 --> 00:52:40,820 And they loved me. 756 00:52:40,852 --> 00:52:42,740 I just paid the minimum every month. 757 00:52:42,772 --> 00:52:46,997 And before too long, that was-- that was all I could pay. 758 00:52:47,029 --> 00:52:50,069 God, I knew I was spending money that I didn't have, 759 00:52:50,101 --> 00:52:51,893 but I didn't care. 760 00:52:53,045 --> 00:52:55,797 I loved having beautiful things. 761 00:52:55,829 --> 00:52:59,414 God, H, I was in total denial! 762 00:53:00,662 --> 00:53:02,518 It finally caught up with me 763 00:53:02,550 --> 00:53:04,182 The economy went to crap, 764 00:53:04,215 --> 00:53:06,678 the credit card companies bumped up their rates. 765 00:53:06,710 --> 00:53:08,310 I was screwed! 766 00:53:08,343 --> 00:53:10,422 I had so much debt. 767 00:53:10,455 --> 00:53:13,014 I had no idea how to dig myself out 768 00:53:13,047 --> 00:53:15,287 of this hole that I'd dug myself into. 769 00:53:17,047 --> 00:53:19,799 I was--I was desperate, Hope. 770 00:53:19,831 --> 00:53:22,199 Oh my god! I was-- I was so desperate, 771 00:53:22,231 --> 00:53:24,760 I seriously considered turning tricks. 772 00:53:26,616 --> 00:53:28,216 Providing companionship. 773 00:53:29,528 --> 00:53:30,744 It was hooking, no matter how classy they made it sound. 774 00:53:32,760 --> 00:53:34,904 I made a date with a "client" on-line. 775 00:53:34,937 --> 00:53:36,857 Got all tarted up. 776 00:53:36,889 --> 00:53:39,737 But I couldn't go through with it. 777 00:53:42,841 --> 00:53:45,080 What? Don't look at me like that. 778 00:53:45,113 --> 00:53:46,617 I didn't do it. 779 00:53:46,650 --> 00:53:48,089 I was in a panic, H. 780 00:53:48,121 --> 00:53:49,722 I didn't have a lot of options. 781 00:53:49,753 --> 00:53:52,250 I didn't have any options. 782 00:53:52,282 --> 00:53:53,850 Until... 783 00:53:55,578 --> 00:53:58,106 I did. 784 00:53:58,138 --> 00:54:00,506 Here's the thing about being an assistant. 785 00:54:00,538 --> 00:54:02,842 Unless some guy is hitting on you, 786 00:54:02,875 --> 00:54:05,659 you're pretty much invisible. 787 00:54:05,691 --> 00:54:07,930 I was invisible to Meredith. 788 00:54:07,963 --> 00:54:10,460 But when you're invisible, 789 00:54:10,491 --> 00:54:12,891 people forget you're there. 790 00:54:12,923 --> 00:54:16,700 So you see things and you hear things 791 00:54:16,731 --> 00:54:18,332 that maybe you're not supposed to. 792 00:54:20,572 --> 00:54:22,364 - This is unbelievable. 793 00:54:22,396 --> 00:54:25,180 - I was desperate, Hope. Beyond desperate. 794 00:54:26,812 --> 00:54:29,757 Listen to me, OK? 795 00:54:29,789 --> 00:54:34,140 There's a reason why rich people in trouble come to Meredith. 796 00:54:34,173 --> 00:54:36,573 She can make things happen. 797 00:54:36,605 --> 00:54:40,189 Specifically with a judge named Evelyn Rowe. 798 00:54:42,877 --> 00:54:45,629 - Lawrence is waiting. Go now. 799 00:54:47,326 --> 00:54:48,510 - One day, Meredith asked me 800 00:54:49,630 --> 00:54:50,910 to deliver motion papers to Judge Rowe, OK? 801 00:54:52,062 --> 00:54:52,926 She packaged them herself, which was strange. 802 00:54:53,502 --> 00:54:54,686 I always do that. 803 00:54:56,063 --> 00:54:57,214 She had her personal driver deliver me at the courthouse, 804 00:54:57,246 --> 00:54:58,559 which was also weird. 805 00:54:59,582 --> 00:55:00,318 The envelope with the motion papers 806 00:55:01,375 --> 00:55:02,303 was heavier than it should have been. 807 00:55:03,327 --> 00:55:05,503 I couldn't help myself, so I opened it. 808 00:55:05,535 --> 00:55:06,815 It was a Da Vinci etching. 809 00:55:06,847 --> 00:55:08,607 I recognized it from 810 00:55:08,639 --> 00:55:11,328 that art history class I took in college. 811 00:55:11,359 --> 00:55:13,920 Obviously it didn't get in there by accident. 812 00:55:13,952 --> 00:55:15,872 You don't leave something like that 813 00:55:15,904 --> 00:55:17,792 just lying around. 814 00:55:17,824 --> 00:55:19,808 So I researched it that night when I got home. 815 00:55:21,056 --> 00:55:22,720 It was extremely rare 816 00:55:22,753 --> 00:55:25,377 and worth close to a million dollars. 817 00:55:25,408 --> 00:55:26,593 A few days later, 818 00:55:26,625 --> 00:55:27,904 Judge Rowe ruled in favour 819 00:55:27,937 --> 00:55:28,897 of Meredith's motion 820 00:55:28,928 --> 00:55:30,241 and her client walked. 821 00:55:30,273 --> 00:55:32,993 The etching was a bribe. 822 00:55:33,026 --> 00:55:35,138 And I was the bag man. 823 00:55:35,169 --> 00:55:37,090 Obviously, I couldn't prove it. 824 00:55:37,121 --> 00:55:39,010 and I didn't want to lose my job, 825 00:55:39,041 --> 00:55:41,186 so I didn't say a word to anybody, 826 00:55:41,218 --> 00:55:42,658 especially not Meredith. 827 00:55:42,690 --> 00:55:44,547 But I kept my eyes and my ears open, 828 00:55:44,578 --> 00:55:46,818 just in case she did anything like that again. 829 00:55:48,130 --> 00:55:50,403 And then she did. 830 00:55:50,435 --> 00:55:51,459 With Peter. 831 00:55:53,794 --> 00:55:55,587 He hadn't been with the firm very long. 832 00:55:55,619 --> 00:55:57,539 He worked in a different department. 833 00:55:57,570 --> 00:55:59,363 They didn't share any cases, but... 834 00:55:59,395 --> 00:56:00,868 - Can I get your name? 835 00:56:00,900 --> 00:56:02,980 - Peter Wilson. 836 00:56:03,011 --> 00:56:04,963 - He dropped by to see her one day. 837 00:56:04,996 --> 00:56:06,692 Meredith? Peter Wilson is here to see you. 838 00:56:06,724 --> 00:56:07,684 She'll be right out. 839 00:56:07,716 --> 00:56:08,644 - Thank you. 840 00:56:08,676 --> 00:56:10,116 - I didn't know why, 841 00:56:10,147 --> 00:56:12,420 but then I found out a few days later. 842 00:56:12,452 --> 00:56:14,820 Peter had gone to prep school in Connecticut 843 00:56:14,852 --> 00:56:16,932 with this guy, Bobby Calderon. 844 00:56:16,964 --> 00:56:20,133 Bobby's father, Santos, was a client of Meredith's 845 00:56:20,165 --> 00:56:22,277 and a seriously bad guy. 846 00:56:22,309 --> 00:56:25,189 A crime lord who had pulled all the strings 847 00:56:25,221 --> 00:56:26,886 and managed to get away with it. 848 00:56:26,917 --> 00:56:28,453 Until now. 849 00:56:28,485 --> 00:56:30,309 Calderon had recently been convicted 850 00:56:30,341 --> 00:56:31,686 on a number of charges. 851 00:56:31,718 --> 00:56:34,886 Judge Rowe was scheduled to do the sentencing. 852 00:56:34,917 --> 00:56:37,447 Peter was brokering a bribe. 853 00:56:37,478 --> 00:56:40,519 - He told you that? When you were dating? 854 00:56:40,550 --> 00:56:43,078 - What? No, we never dated. 855 00:56:43,111 --> 00:56:45,319 I doubt he even knew my name. 856 00:56:45,351 --> 00:56:47,047 - What? 857 00:57:04,967 --> 00:57:06,376 - Oh my god! 858 00:57:09,033 --> 00:57:10,312 No. 859 00:57:12,552 --> 00:57:14,825 - It wasn't her fault. 860 00:57:14,857 --> 00:57:16,873 - It happened on her watch. 861 00:57:16,905 --> 00:57:18,697 - You didn't have to kill her. 862 00:57:18,730 --> 00:57:20,554 - Kill her? Nobody-- Aw! 863 00:57:20,586 --> 00:57:22,570 Nobody killed her. 864 00:57:22,602 --> 00:57:24,457 She was careless. 865 00:57:24,490 --> 00:57:26,249 Slipped on a wet floor, I'm told. 866 00:57:29,354 --> 00:57:32,682 So, still think that the friend is out of the loop? 867 00:57:32,713 --> 00:57:34,666 - Yeah, Rachel hasn't tried to contact her. 868 00:57:34,698 --> 00:57:36,971 - Hmm! And will she tell you if she does? 869 00:57:37,003 --> 00:57:38,891 - Yeah, I think she will. 870 00:57:38,923 --> 00:57:42,251 - Oh! You've been working that old Wilson charm on her, 871 00:57:42,283 --> 00:57:44,043 haven't ya? 872 00:57:44,075 --> 00:57:46,091 Always known how to work a girl. 873 00:57:46,123 --> 00:57:48,107 - You can stop watching her, by the way. 874 00:57:48,139 --> 00:57:49,611 I've got it covered. 875 00:57:49,644 --> 00:57:51,852 - Watching her? We're not watching her. 876 00:57:51,883 --> 00:57:53,643 That's your job. 877 00:57:53,676 --> 00:57:55,180 - The police are here. 878 00:57:55,212 --> 00:57:56,523 - That didn't take them long. 879 00:57:58,093 --> 00:58:00,268 You'd better leave. Go out the back. 880 00:58:06,380 --> 00:58:08,525 - Oh my god! You got to-- 881 00:58:08,557 --> 00:58:10,221 You have to get me out of New York. 882 00:58:10,252 --> 00:58:12,141 They're gonna kill me! 883 00:58:12,172 --> 00:58:15,374 - How? You're already dead. 884 00:58:16,718 --> 00:58:18,286 - Rachel, wait! 885 00:58:22,606 --> 00:58:24,302 Stop! Just stop! 886 00:58:29,262 --> 00:58:31,983 - Hey, Hope. It's Peter. 887 00:58:32,014 --> 00:58:34,639 Uh, just checking in. 888 00:58:35,951 --> 00:58:37,294 Give me a call. 889 00:58:40,014 --> 00:58:41,903 I can't believe you faked your own death. 890 00:58:41,935 --> 00:58:44,239 Why would you do that? 891 00:58:44,272 --> 00:58:46,928 - Just get me out of New York, Hope. Please! 892 00:58:46,960 --> 00:58:48,559 I'll explain everything later. 893 00:58:50,256 --> 00:58:51,056 - Come on. 894 00:58:55,344 --> 00:58:58,736 The body of prominent defence attorney Meredith Cole 895 00:58:58,769 --> 00:59:01,777 was discovered in her apartment earlier this morning. 896 00:59:01,808 --> 00:59:03,249 Police are investigating 897 00:59:03,282 --> 00:59:05,361 but have yet to give a cause of death. 898 00:59:05,394 --> 00:59:08,082 As details become available, we'll have them for you. 899 00:59:15,890 --> 00:59:18,706 - Tessa, sweetheart, it's Mum. 900 00:59:18,739 --> 00:59:21,619 Call me as soon as you pick up this message. 901 00:59:36,371 --> 00:59:38,164 - Hope? 902 01:00:44,409 --> 01:00:45,688 - She surfaced. 903 01:00:50,137 --> 01:00:53,945 - I wish now I had seen Meredith when she dropped by yesterday, 904 01:00:53,978 --> 01:00:55,738 returned her calls. 905 01:00:55,769 --> 01:00:57,689 - Why didn't you? 906 01:00:57,722 --> 01:01:01,498 - Yesterday was a terrible day for my family. 907 01:01:01,530 --> 01:01:05,466 My father was convicted of some very serious crimes, 908 01:01:05,498 --> 01:01:07,674 and we were hoping, given his age and health, 909 01:01:07,706 --> 01:01:09,531 and commitment to making reparations, 910 01:01:09,562 --> 01:01:11,899 that the judge would be lenient. 911 01:01:11,931 --> 01:01:13,371 But she wasn't. 912 01:01:13,403 --> 01:01:15,035 - And you blamed Ms. Cole for that? 913 01:01:16,987 --> 01:01:18,875 - Well, in the very short term. 914 01:01:18,907 --> 01:01:20,795 I was upset. 915 01:01:20,827 --> 01:01:21,755 Who wouldn't be? 916 01:01:23,548 --> 01:01:25,819 When you lose a game, you blame the manager. 917 01:01:25,852 --> 01:01:28,699 When you lose a case, well, you blame the lawyer. 918 01:01:29,947 --> 01:01:32,444 But she did the best that she could. 919 01:01:32,476 --> 01:01:33,660 I knew that. 920 01:01:33,692 --> 01:01:35,900 I was gonna call her this morning. 921 01:01:35,933 --> 01:01:39,068 - So that was the last time you saw or spoke to Ms. Cole? 922 01:01:39,101 --> 01:01:40,412 Right after the trial? 923 01:01:40,445 --> 01:01:41,757 - Yeah. 924 01:01:43,325 --> 01:01:45,117 I never got a chance to say goodbye. 925 01:01:56,637 --> 01:01:59,998 - I didn't know what the bribe was gonna be, 926 01:02:00,031 --> 01:02:01,598 but I was sure there was gonna be one. 927 01:02:01,630 --> 01:02:03,454 If the Da Vinci etching was any indication, 928 01:02:03,486 --> 01:02:04,798 it wasn't gonna be cash. 929 01:02:05,950 --> 01:02:07,775 And it wasn't. 930 01:02:07,807 --> 01:02:10,078 Peter and Bobby showed up one day with a package. 931 01:02:13,919 --> 01:02:15,519 - Bobby, good to see you! 932 01:02:15,551 --> 01:02:17,696 Come right in. 933 01:02:17,727 --> 01:02:20,256 - And when they left, they didn't have it anymore. 934 01:02:20,288 --> 01:02:22,400 - No, I told you everything's gonna be fine. 935 01:02:22,432 --> 01:02:23,937 No, I'm going... 936 01:02:23,968 --> 01:02:26,176 - When Meredith went to lunch that day, 937 01:02:26,208 --> 01:02:29,760 I went into her office to look for the package. 938 01:02:29,793 --> 01:02:32,097 I opened the drawer but I couldn't tell what it was, 939 01:02:32,128 --> 01:02:33,792 and I didn't want to unwrap it. 940 01:02:33,825 --> 01:02:35,489 Meredith definitely would've noticed. 941 01:02:37,056 --> 01:02:38,945 But she had a pre-sentencing conference 942 01:02:38,976 --> 01:02:41,569 scheduled with Judge Rowe in 2 days. 943 01:02:41,602 --> 01:02:43,522 I figured this time she wouldn't use me 944 01:02:43,553 --> 01:02:44,609 to deliver the package. 945 01:02:44,641 --> 01:02:46,465 No, she would do it herself. 946 01:02:46,498 --> 01:02:48,289 In broad daylight, 947 01:02:48,322 --> 01:02:50,274 just like Peter and Bobby did. 948 01:02:50,306 --> 01:02:51,842 Show up at the conference 949 01:02:51,875 --> 01:02:53,891 with the package and then leave without it. 950 01:02:55,747 --> 01:02:57,635 I had to steal it before she could do that. 951 01:02:57,667 --> 01:02:59,747 - Steal it? 952 01:02:59,779 --> 01:03:01,603 - I didn't have a choice, Hope! 953 01:03:01,635 --> 01:03:03,555 God, I was in such a dark place! 954 01:03:03,587 --> 01:03:04,515 I-- 955 01:03:04,547 --> 01:03:07,459 This was my chance to save myself. 956 01:03:08,547 --> 01:03:10,275 And why not steal it? 957 01:03:10,308 --> 01:03:12,900 God, it was "dirty money," whatever it was. 958 01:03:12,932 --> 01:03:15,171 And Meredith wouldn't report the theft. 959 01:03:15,204 --> 01:03:16,068 How could she? 960 01:03:17,444 --> 01:03:20,740 And she wouldn't know that it was me because... 961 01:03:20,773 --> 01:03:23,653 because somebody was gonna break in and steal it. 962 01:03:24,772 --> 01:03:26,020 And then kill me. 963 01:03:28,357 --> 01:03:30,853 I only had a day and a half to pull it off. 964 01:03:30,885 --> 01:03:32,997 - And the next day was your birthday. 965 01:03:35,717 --> 01:03:37,541 - Yeah. 966 01:03:37,573 --> 01:03:40,710 That night, I packed up some clothes and stuff. 967 01:03:40,742 --> 01:03:43,301 I took whatever money I had out of an ATM. 968 01:03:43,334 --> 01:03:45,606 I rented a room on the Lower East Side, 969 01:03:45,639 --> 01:03:47,206 so the next night when I came back 970 01:03:47,238 --> 01:03:50,054 I wouldn't draw any attention to myself. 971 01:03:50,086 --> 01:03:52,487 - Bye! It was a nice party... 972 01:03:52,518 --> 01:03:54,407 - The next day I went back to the office. 973 01:03:54,439 --> 01:03:57,223 I got the package out of Meredith's desk, 974 01:03:57,255 --> 01:03:59,495 doctored the red rope with my blood. 975 01:03:59,527 --> 01:04:00,839 And then I called you. 976 01:04:01,607 --> 01:04:02,535 Hello! 977 01:04:03,463 --> 01:04:04,168 I waited for the right moment. 978 01:04:04,647 --> 01:04:05,320 Is anybody there? 979 01:04:06,280 --> 01:04:07,048 Then I told you I heard something 980 01:04:07,592 --> 01:04:08,552 out in the hall. 981 01:04:09,608 --> 01:04:10,664 I waited for the photocopier to stop... 982 01:04:13,544 --> 01:04:15,785 ...to make sure that you heard me. 983 01:04:15,816 --> 01:04:17,801 And then I got the hell out of there. 984 01:04:17,832 --> 01:04:20,360 I knew it would take you a few minutes at least 985 01:04:20,393 --> 01:04:23,017 to track down the name of the firm. 986 01:04:23,049 --> 01:04:26,058 I figured that it would give me enough time to get away. 987 01:04:26,089 --> 01:04:27,721 And I was right. 988 01:04:30,698 --> 01:04:34,153 - I was the witness to prove you'd been murdered. 989 01:04:34,185 --> 01:04:35,818 - I know. 990 01:04:35,850 --> 01:04:37,514 God, it's awful! 991 01:04:37,546 --> 01:04:39,274 It's--it's inexcusable, Hope. 992 01:04:39,307 --> 01:04:41,866 But I didn't have-- I didn't have a choice. 993 01:04:41,898 --> 01:04:43,850 I had to disappear. I had to be gone. 994 01:04:43,882 --> 01:04:47,947 - And then you planted the evidence of your murder 995 01:04:47,979 --> 01:04:49,291 in the river. 996 01:04:51,019 --> 01:04:53,291 The dress you were wearing, 997 01:04:53,323 --> 01:04:55,883 and the birthday bracelet I made for you. 998 01:04:55,916 --> 01:04:57,740 - I'm sorry. 999 01:05:06,892 --> 01:05:08,428 - What was in the package? 1000 01:05:09,388 --> 01:05:10,957 - A book. 1001 01:05:10,989 --> 01:05:13,421 A very old book. 1002 01:05:14,381 --> 01:05:16,077 In Spanish. 1003 01:05:17,069 --> 01:05:20,013 I was s-s-such an idiot. 1004 01:05:20,045 --> 01:05:22,125 I thought I could just sell it. 1005 01:05:25,037 --> 01:05:27,694 It wasn't just a rare book. 1006 01:05:27,726 --> 01:05:30,862 No, it was one of the rarest books in the world. 1007 01:05:30,894 --> 01:05:33,646 A first edition of Don Quixote. 1008 01:05:33,678 --> 01:05:36,079 The guy I tried to sell it to 1009 01:05:36,110 --> 01:05:39,182 said there was only one known copy in North America, 1010 01:05:39,215 --> 01:05:41,679 and he knew the owner. 1011 01:05:41,711 --> 01:05:44,047 And now he could ID who had it. 1012 01:05:44,079 --> 01:05:46,800 I bet the first thing he did was call Bobby Calderon. 1013 01:05:46,831 --> 01:05:50,767 Everything had gone perfectly, except for one thing: 1014 01:05:50,799 --> 01:05:53,871 I'd stolen something I couldn't sell. 1015 01:05:53,904 --> 01:05:57,136 There wasn't a bookseller in the world who'd buy that book. 1016 01:05:57,169 --> 01:05:59,281 And now I was the enemy of a family 1017 01:05:59,312 --> 01:06:00,592 that kills their enemies. 1018 01:06:00,624 --> 01:06:02,288 I was totally screwed. 1019 01:06:02,320 --> 01:06:04,369 I had nowhere to go. 1020 01:06:04,400 --> 01:06:06,001 I was too scared to go anywhere. 1021 01:06:07,153 --> 01:06:09,841 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1022 01:06:09,873 --> 01:06:11,441 And then I realized 1023 01:06:11,474 --> 01:06:13,778 that my mom wouldn't be able to get it together enough 1024 01:06:13,809 --> 01:06:15,281 to close up the apartment. 1025 01:06:15,314 --> 01:06:17,393 She'd ask you to do it. 1026 01:06:18,674 --> 01:06:20,626 But you came with Peter. 1027 01:06:21,713 --> 01:06:24,178 I've tried to connect with you, 1028 01:06:24,210 --> 01:06:27,186 but I--I couldn't approach the apartment or go in. 1029 01:06:27,219 --> 01:06:29,235 For all I know, they have it bugged. 1030 01:06:29,266 --> 01:06:31,155 But today, I finally could. 1031 01:06:32,850 --> 01:06:34,803 - OK, we're connected. 1032 01:06:34,835 --> 01:06:37,074 So what do you expect me to do? 1033 01:06:38,675 --> 01:06:40,339 - I don't know. 1034 01:06:43,540 --> 01:06:45,268 - Where's the book? 1035 01:06:45,300 --> 01:06:48,403 - It's in New York. Where I was staying. 1036 01:06:57,236 --> 01:06:58,549 - What are we doing? 1037 01:06:58,581 --> 01:07:00,821 - You need to eat. And you need to sleep. 1038 01:07:00,853 --> 01:07:03,797 - No. No, no, no, we can't stop! We have to keep going! 1039 01:07:03,829 --> 01:07:05,430 - And where are we gonna go, huh? 1040 01:07:05,461 --> 01:07:07,254 - I don't-- 1041 01:07:07,285 --> 01:07:09,397 Oh, God! I'm sorry, H. 1042 01:07:09,429 --> 01:07:10,710 Hope, I'm so, so sorry. 1043 01:07:10,741 --> 01:07:13,942 - Yeah, well, "sorry" doesn't cut it this time. 1044 01:07:13,974 --> 01:07:14,902 Not even close. 1045 01:07:14,934 --> 01:07:16,246 Wait here. 1046 01:07:45,208 --> 01:07:47,096 Tuna-fish sandwich and a salad. 1047 01:07:47,128 --> 01:07:49,401 Only halfway healthy thing on the menu. 1048 01:07:49,433 --> 01:07:50,329 - Thank you. 1049 01:07:54,936 --> 01:07:58,713 - Do you have any idea 1050 01:07:58,745 --> 01:08:02,233 what it was like to hear you were murdered? 1051 01:08:03,418 --> 01:08:07,354 To believe or to know 1052 01:08:07,385 --> 01:08:09,049 you were dead? 1053 01:08:13,626 --> 01:08:15,738 You're my best friend, Rachel. 1054 01:08:17,435 --> 01:08:18,619 I wanted to die. 1055 01:08:21,435 --> 01:08:23,419 How could you do that to me? 1056 01:08:25,051 --> 01:08:26,427 To your mother? 1057 01:08:28,956 --> 01:08:31,291 To all those who--who love 1058 01:08:31,323 --> 01:08:33,660 and care about you? 1059 01:08:33,692 --> 01:08:34,812 - It's... 1060 01:08:34,844 --> 01:08:36,123 - For money. 1061 01:08:39,036 --> 01:08:41,788 - It's so easy for you, Hope. 1062 01:08:41,820 --> 01:08:44,253 You have your mom and dad. 1063 01:08:44,284 --> 01:08:45,661 They love you. 1064 01:08:45,692 --> 01:08:48,285 And they support everything that you do. 1065 01:08:49,917 --> 01:08:51,261 You're whole. 1066 01:08:52,413 --> 01:08:53,726 I'm... 1067 01:08:54,814 --> 01:08:56,253 I'm broken. 1068 01:08:57,213 --> 01:08:59,133 When I... 1069 01:08:59,165 --> 01:09:01,982 When I finally admitted to myself 1070 01:09:02,014 --> 01:09:06,207 what a colossal mess I'd made of my life, I... 1071 01:09:06,239 --> 01:09:07,551 I hated myself. 1072 01:09:08,734 --> 01:09:11,710 And I knew... I just... 1073 01:09:11,742 --> 01:09:16,031 I just knew that everyone else would hate me, too. 1074 01:09:17,119 --> 01:09:18,880 Don't you see? 1075 01:09:18,911 --> 01:09:22,048 It was--it was just so much better for me to die 1076 01:09:22,079 --> 01:09:24,607 and to just vanish than... 1077 01:09:25,920 --> 01:09:28,735 than to see the disgust in everyone's eyes. 1078 01:09:30,464 --> 01:09:32,576 In your eyes. 1079 01:09:52,641 --> 01:09:54,818 - We have to give the book back. 1080 01:09:54,849 --> 01:09:56,354 - No! No way! 1081 01:09:56,386 --> 01:09:59,042 - No, listen to me. It is our only option. 1082 01:09:59,074 --> 01:10:01,027 We can't hide forever. 1083 01:10:02,019 --> 01:10:03,522 - "We?" 1084 01:10:03,554 --> 01:10:05,923 - We're in this together now. 1085 01:10:05,955 --> 01:10:08,290 I'm gonna go back to New York. 1086 01:10:08,323 --> 01:10:10,883 I'm gonna get the book and I'm gonna give it to Peter. 1087 01:10:10,915 --> 01:10:13,571 - No, listen to me. They'll kill you! 1088 01:10:13,604 --> 01:10:16,355 - They will kill us both if I don't. 1089 01:10:16,388 --> 01:10:17,507 - I'm coming with you. 1090 01:10:17,540 --> 01:10:19,811 - No! No, you're staying here. 1091 01:10:21,444 --> 01:10:25,380 I'm gonna call a cab because Peter knows what I drive. 1092 01:10:25,412 --> 01:10:28,484 I'm leaving it here, but I am taking the keys. 1093 01:10:28,516 --> 01:10:31,269 I need the address of where you were staying 1094 01:10:31,300 --> 01:10:32,964 and the key to your room. 1095 01:10:44,869 --> 01:10:46,597 Hey, going to New York. 1096 01:10:48,006 --> 01:10:50,150 Uh, 410 Rivington, please. 1097 01:11:09,799 --> 01:11:11,688 - Oh my God! 1098 01:11:19,144 --> 01:11:21,705 Oh! Oh my God! 1099 01:11:21,736 --> 01:11:24,841 No, no! I'm sorry! No! 1100 01:11:24,873 --> 01:11:26,889 It was a mistake. I gave it back. 1101 01:11:26,920 --> 01:11:29,641 Oh my God! Please don't hurt me. 1102 01:11:29,673 --> 01:11:31,817 I'm so sorry! 1103 01:11:42,730 --> 01:11:45,162 - Hey, Mom. You called? 1104 01:11:45,194 --> 01:11:46,474 - Where are you? 1105 01:11:47,531 --> 01:11:48,555 - In my room. I just got out of class. 1106 01:11:49,387 --> 01:11:49,930 - OK, this is what I need you to do. 1107 01:11:51,819 --> 01:11:53,643 Get off campus, now. 1108 01:11:53,675 --> 01:11:55,531 - Why? What's going on? 1109 01:11:55,563 --> 01:11:57,163 - Just listen to me. 1110 01:11:57,196 --> 01:11:59,179 Go to the Renaissance. 1111 01:11:59,212 --> 01:12:01,451 Get a room and stay there. 1112 01:12:01,483 --> 01:12:03,211 Don't leave until you hear from me. 1113 01:12:03,244 --> 01:12:04,780 - But, Mom, what's wrong? 1114 01:12:04,812 --> 01:12:05,772 - Just do it, OK? 1115 01:12:06,892 --> 01:12:08,140 Tessa... 1116 01:12:10,668 --> 01:12:12,492 I love you. 1117 01:12:13,772 --> 01:12:15,437 - I love you, too. 1118 01:13:24,145 --> 01:13:25,906 - I understand. 1119 01:13:28,658 --> 01:13:31,187 I will. OK, thanks. 1120 01:13:36,242 --> 01:13:38,867 Bobby Calderon killed Meredith Cole. 1121 01:13:38,899 --> 01:13:40,499 Or had her killed. 1122 01:13:40,530 --> 01:13:42,386 - Who told you that? - Evelyn Rowe. 1123 01:13:42,419 --> 01:13:43,731 And she just told me why. 1124 01:13:43,764 --> 01:13:44,691 Let's go. 1125 01:14:57,881 --> 01:14:59,705 You know what? Call dispatch. 1126 01:14:59,737 --> 01:15:01,945 Let's put out an APB on Calderon's car. 1127 01:15:24,122 --> 01:15:26,011 - Rachel told us where you were. 1128 01:15:26,938 --> 01:15:29,467 - R-R-Rachel? 1129 01:15:29,499 --> 01:15:31,899 - We put a tracking device in your car. 1130 01:15:31,930 --> 01:15:33,595 We have her. She's safe. 1131 01:15:35,260 --> 01:15:36,924 It's OK. 1132 01:15:36,956 --> 01:15:38,908 - Go on, Peter. Show her. 1133 01:15:40,187 --> 01:15:42,268 Show her! 1134 01:15:46,972 --> 01:15:48,701 - I'm with the FBI. 1135 01:15:48,732 --> 01:15:50,940 - When you contacted me, after all those years, 1136 01:15:50,973 --> 01:15:53,341 I was so surprised. 1137 01:15:53,373 --> 01:15:56,765 Peter Wilson, captain of the lacrosse team, 1138 01:15:56,796 --> 01:15:59,197 class president, honour roll, 1139 01:15:59,230 --> 01:16:01,405 the straightest of the straight shooters, 1140 01:16:01,438 --> 01:16:03,229 this guy was proposing a bribe. 1141 01:16:04,830 --> 01:16:07,613 It was... exhilarating. 1142 01:16:08,766 --> 01:16:10,878 Because you always looked down on me. 1143 01:16:10,910 --> 01:16:13,854 Oh, you pretended that you didn't, but you did. 1144 01:16:13,886 --> 01:16:15,006 And now, I thought: 1145 01:16:15,038 --> 01:16:17,503 "Now he's one of us. Now we're all bad." 1146 01:16:17,534 --> 01:16:22,080 It reconfirmed my faith in human nature. 1147 01:16:22,111 --> 01:16:25,343 And when your despicably stupid friend 1148 01:16:25,375 --> 01:16:28,415 disrupted our business arrangement, 1149 01:16:28,447 --> 01:16:31,200 well, I blamed everyone. 1150 01:16:31,231 --> 01:16:33,248 And I did the legwork I should have done 1151 01:16:33,279 --> 01:16:35,040 when you first called me. 1152 01:16:35,072 --> 01:16:37,696 And I found out who you really are. 1153 01:16:37,728 --> 01:16:41,569 Straighter than ever, using me and my family 1154 01:16:41,600 --> 01:16:43,616 to set up a crooked lawyer and a crooked judge. 1155 01:16:43,648 --> 01:16:45,664 Do you know-- 1156 01:16:45,697 --> 01:16:48,993 well, you probably do, given your line of work-- 1157 01:16:49,025 --> 01:16:52,130 how easy it is to tap a cell phone? 1158 01:16:54,146 --> 01:16:56,577 It only takes 10 minutes. A simple software download. 1159 01:17:00,257 --> 01:17:02,594 So while you've been watching for Rachel, 1160 01:17:02,626 --> 01:17:03,842 we've been watching you. 1161 01:17:03,874 --> 01:17:05,602 - I've got your book. 1162 01:17:08,163 --> 01:17:11,554 - Have you even read Don Quixote? 1163 01:17:11,586 --> 01:17:14,595 Many consider it the first real novel, 1164 01:17:14,627 --> 01:17:17,251 and it was written by my forebears. 1165 01:17:17,283 --> 01:17:20,323 To be able to hold an original edition in my hands 1166 01:17:20,355 --> 01:17:22,051 was like holding my heritage. 1167 01:17:22,084 --> 01:17:24,643 I sacrificed that profound pleasure 1168 01:17:24,676 --> 01:17:26,724 for the sake of my father. 1169 01:17:26,755 --> 01:17:28,836 And your friend thought she could steal my heritage 1170 01:17:28,867 --> 01:17:30,276 and just sell it! 1171 01:17:30,308 --> 01:17:32,868 - Look, just take the book and let her go. 1172 01:17:32,900 --> 01:17:35,748 She's got nothing to do with this. 1173 01:17:35,780 --> 01:17:38,468 - No! No, she's as guilty as all of us. 1174 01:17:38,501 --> 01:17:41,509 Hopelessly unable to refuse her friend's cries for help, 1175 01:17:41,540 --> 01:17:43,205 no matter how craven. 1176 01:17:43,237 --> 01:17:46,566 It must fill some dark hole in her fragile ego. 1177 01:17:46,598 --> 01:17:50,118 Are you kidding me? 1178 01:17:51,654 --> 01:17:54,534 Are--are you freaking kidding me? 1179 01:17:54,566 --> 01:17:56,870 You're, like, a cliché of a short guy. 1180 01:17:56,901 --> 01:18:00,358 A bully in love with the sound of his own goddamn voice. 1181 01:18:00,391 --> 01:18:02,086 - Hey, hey, shut up, bitch! 1182 01:18:02,119 --> 01:18:03,879 - No, you shut up, bitch! 1183 01:18:03,911 --> 01:18:05,959 You came here to kill us, right? 1184 01:18:05,991 --> 01:18:07,207 How? 1185 01:18:07,239 --> 01:18:09,095 By talking us to death? 1186 01:18:32,009 --> 01:18:33,161 Give me the gun! 1187 01:18:37,033 --> 01:18:38,953 Give me the gun. 1188 01:18:38,985 --> 01:18:40,937 Yeah, right. 1189 01:18:40,969 --> 01:18:43,657 Like you even know how to use it. Ah! 1190 01:19:00,843 --> 01:19:02,699 - Put the gun down, Hope. 1191 01:19:04,555 --> 01:19:05,835 It's OK. Put the gun down. 1192 01:19:12,524 --> 01:19:13,964 Williams... 1193 01:19:18,061 --> 01:19:20,364 - Are you all right? 1194 01:19:28,365 --> 01:19:29,645 - This is Det. Williams. 1195 01:19:29,677 --> 01:19:31,629 We need an EMT unit at 410 Rivington. 1196 01:19:31,661 --> 01:19:33,741 Two civilians down. Repeat, 2 civilians down. 1197 01:19:39,886 --> 01:19:43,310 - All right, come on. This way. 1198 01:19:43,342 --> 01:19:45,198 Yeah, yeah, just keep moving. 1199 01:19:45,230 --> 01:19:48,495 - Is it true? She's alive? 1200 01:19:48,527 --> 01:19:51,022 - Yes, she's alive. They both are. 1201 01:19:51,054 --> 01:19:52,014 - Oh my God! 1202 01:19:53,359 --> 01:19:54,575 Oh my God! 1203 01:19:58,192 --> 01:20:01,391 - Agent Wilson said you handled yourself pretty well. 1204 01:20:02,351 --> 01:20:04,336 I'm impressed. 1205 01:20:06,319 --> 01:20:08,784 - I was all-state volleyball in college. 1206 01:20:09,904 --> 01:20:12,208 Where'd you learn to shoot guns? 1207 01:20:12,240 --> 01:20:13,841 - My dad was a cop. 1208 01:20:16,080 --> 01:20:18,800 And what was I gonna do? Wait for them to kill us? 1209 01:20:20,561 --> 01:20:22,609 - I can see now why Ms. Thomas counts on you 1210 01:20:22,640 --> 01:20:24,177 to get her out of jams. 1211 01:20:24,210 --> 01:20:25,681 I would, too. 1212 01:20:25,713 --> 01:20:27,473 - There's always Hope. 1213 01:20:30,354 --> 01:20:33,618 - There's gotta be something we can charge you with, 1214 01:20:33,650 --> 01:20:35,826 but at the moment, I don't see it. 1215 01:20:35,858 --> 01:20:38,002 Maybe the D.A. will. 1216 01:20:38,034 --> 01:20:40,914 But for now, you're free to go. 1217 01:20:40,946 --> 01:20:43,187 - What about Rachel? 1218 01:20:43,219 --> 01:20:46,227 - Well now, that's a whole other story. 1219 01:20:46,259 --> 01:20:49,395 One we're gonna have to slug out with the FBI, 1220 01:20:49,427 --> 01:20:51,027 which is my idea of hell. 1221 01:20:51,059 --> 01:20:52,883 - Can I see her? 1222 01:20:55,251 --> 01:20:56,884 - Sure. 1223 01:21:19,990 --> 01:21:23,093 Can you ever forgive me? 1224 01:21:25,622 --> 01:21:27,574 - I hope so. 1225 01:21:30,902 --> 01:21:32,279 There you go. 1226 01:21:35,447 --> 01:21:38,294 A criminal and a hottie. 1227 01:21:39,350 --> 01:21:40,310 What a... 1228 01:21:40,343 --> 01:21:42,007 lethal combination. 1229 01:21:51,031 --> 01:21:52,504 - Mom! 1230 01:21:52,536 --> 01:21:53,528 - Oh, baby! 1231 01:21:57,272 --> 01:21:58,360 - Hi. 1232 01:22:01,945 --> 01:22:03,289 - She's OK. 1233 01:22:03,320 --> 01:22:04,504 Thank you. 1234 01:22:04,537 --> 01:22:06,457 - You can see your daughter now, Ms. Thomas. 1235 01:22:10,745 --> 01:22:11,929 - Let's go home. 1236 01:22:11,961 --> 01:22:13,081 - Yeah. 1237 01:22:20,858 --> 01:22:22,041 - Hope! 1238 01:22:38,971 --> 01:22:42,588 Look, you have every reason to hate me. 1239 01:22:42,619 --> 01:22:45,660 I was using you from the minute we met, 1240 01:22:45,691 --> 01:22:47,420 to find Rachel. 1241 01:22:47,452 --> 01:22:50,620 'Cause we hoped that eventually she would contact you. 1242 01:22:50,652 --> 01:22:52,957 And whether you believe it or not, 1243 01:22:52,988 --> 01:22:56,220 we did that for Rachel, to protect her. 1244 01:23:00,861 --> 01:23:03,068 But what happened between you and me, 1245 01:23:03,101 --> 01:23:04,861 that wasn't part of the plan. 1246 01:23:06,013 --> 01:23:09,661 It was totally unethical 1247 01:23:09,693 --> 01:23:12,318 and completely against Bureau regulations. 1248 01:23:12,350 --> 01:23:14,430 And if I lose my job, which I should... 1249 01:23:15,934 --> 01:23:17,950 I don't care. 1250 01:23:17,983 --> 01:23:21,086 'Cause I wasn't using you where that was concerned. 1251 01:23:23,102 --> 01:23:24,895 - Rachel's gonna be here for a while. 1252 01:23:25,887 --> 01:23:28,095 I'll be back to see her soon. 1253 01:23:28,126 --> 01:23:29,471 Maybe... 1254 01:23:30,495 --> 01:23:32,831 we could have a coffee. 1255 01:23:32,863 --> 01:23:35,360 And you can tell me who you really are. 1256 01:23:38,016 --> 01:23:39,424 But just to be clear. 1257 01:23:40,607 --> 01:23:43,936 Fool me once, shame on you. 1258 01:23:45,344 --> 01:23:46,912 Fool me twice... 1259 01:23:48,000 --> 01:23:49,857 I'll rip your throat out. 1260 01:23:52,857 --> 01:23:56,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 87896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.