Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:09,342 --> 00:00:11,761
There's been a breach. We've
gotta get everyone out of the bay.
2
00:00:11,803 --> 00:00:15,807
- Go, go, go, go, go.
- Susan, no!
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,352
Susan, Susan. No. No, no, no, no.
4
00:00:19,394 --> 00:00:21,604
- Trent!
- Please. I gotta try! I gotta try.
5
00:00:21,646 --> 00:00:24,232
- No one told us what happened to the ship.
- We don't know.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,359
We carry roughly a
four-week's supply onboard.
7
00:00:26,401 --> 00:00:28,236
We believe the water recycling unit
8
00:00:28,278 --> 00:00:29,654
can be retrofitted to work here,
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,531
We just have to repurpose it.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,366
I demand to hear from Captain Lester.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,118
- Where's the Captain?
- She's dead.
12
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
We lost them all in the incident.
13
00:00:36,870 --> 00:00:37,912
The three of us standing before you
14
00:00:37,954 --> 00:00:39,080
are the highest ranking officers
15
00:00:39,122 --> 00:00:40,373
left on this ship.
16
00:00:40,415 --> 00:00:43,376
No one can find out about us.
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,671
I need you.
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,299
- Shh. You're wasting oxygen.
- I love you.
19
00:00:49,341 --> 00:00:52,385
I'm so sorry.
20
00:00:52,427 --> 00:00:54,054
- I can't fix it.
- Why can't you fix it?
21
00:00:54,095 --> 00:00:55,889
Because I'm not Jasper Dades.
22
00:00:55,930 --> 00:00:57,098
I've been to a lot of places.
23
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Met a lot of people there.
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,269
I believe her name was Denise.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,953
Don't go any closer.
26
00:01:18,995 --> 00:01:22,207
Then how are we supposed
to investigate what hit us?
27
00:01:22,248 --> 00:01:23,667
See what you can see from there first,
28
00:01:23,708 --> 00:01:25,835
- then tether to the CETA spur.
- Roger that.
29
00:01:25,877 --> 00:01:28,254
Moving to CETA spur position.
Lane, you take right.
30
00:01:28,296 --> 00:01:29,798
Scholnick, you take left.
31
00:01:31,508 --> 00:01:32,634
Good RET.
32
00:01:34,135 --> 00:01:35,512
Good RET.
33
00:01:35,553 --> 00:01:36,846
RET good.
34
00:01:39,641 --> 00:01:43,603
Uh, there is nothing left
of any of these cryopod bays.
35
00:01:43,645 --> 00:01:46,272
Just twisted burnt mess.
36
00:01:46,314 --> 00:01:49,025
Any meteor chunks, ice,
or something like that?
37
00:01:49,067 --> 00:01:51,111
I know what to look for, Sharon.
38
00:01:53,154 --> 00:01:56,449
I'm reading stress separation
on the wheel support trusses.
39
00:01:58,201 --> 00:02:01,246
- I don't see anything.
- Shit. I do.
40
00:02:01,287 --> 00:02:03,790
Guys, the starboard truss
is cracking. Detach now.
41
00:02:03,832 --> 00:02:05,542
Move, move!
42
00:02:07,836 --> 00:02:09,587
Get out of there, Lane.
43
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
Lane!
44
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
I've got you, pal. I've got you.
45
00:02:29,024 --> 00:02:30,984
Scholnick, give me a hand.
46
00:02:31,026 --> 00:02:33,945
- Brice, status.
- Scholnick.
47
00:02:33,987 --> 00:02:36,906
I've lost life readings on Scholnick.
48
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
Oh, my God.
49
00:02:44,205 --> 00:02:46,666
Damn it. How's Lane?
50
00:02:46,708 --> 00:02:48,418
I've got him. He's non-responsive.
51
00:02:48,460 --> 00:02:50,211
He's taken a nasty conk to the head,
52
00:02:50,253 --> 00:02:52,005
but his helmet seems
to have held integrity.
53
00:02:52,047 --> 00:02:53,340
I've got life signs on him.
54
00:02:53,381 --> 00:02:55,508
Pulse 45, pulse ox 84,
55
00:02:55,550 --> 00:02:57,302
but his BP is dangerously low.
56
00:02:57,344 --> 00:02:59,346
Get him to the airlock.
I'll meet you there.
57
00:02:59,387 --> 00:03:02,724
Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat.
58
00:03:16,363 --> 00:03:19,115
- I broke my promise.
- What promise?
59
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
I told Scholnick's
wife I'd keep him safe.
60
00:04:07,879 --> 00:04:11,341
I'm here for my post-cryo
physical like you asked, Dr. Kabir.
61
00:04:11,382 --> 00:04:13,301
Oh, my God. Lieutenant
Lane, are you okay?
62
00:04:13,343 --> 00:04:16,721
Oh, I'm fine. I'd be even better
if the doc would just let me go.
63
00:04:16,763 --> 00:04:19,390
You're not fine. You have a
head wound and a concussion.
64
00:04:19,432 --> 00:04:21,976
Ouch. I had a concussion
once, when I was eight.
65
00:04:22,018 --> 00:04:23,520
Worst part was my mom had
to keep waking me up like...
66
00:04:23,561 --> 00:04:25,605
Uh, Doc, I've been waiting three hours.
67
00:04:25,647 --> 00:04:28,775
Yeah, I'm sorry. I'm a little
backed up, as you can see.
68
00:04:28,817 --> 00:04:31,736
Yeah, but people feel like
they'll pass out from the heat.
69
00:04:31,778 --> 00:04:33,571
Can we at least get some air in here?
70
00:04:33,613 --> 00:04:35,365
Sorry, we had to channel the energy
71
00:04:35,406 --> 00:04:37,367
from the climate control
to the bioshelter.
72
00:04:37,408 --> 00:04:39,369
Food takes priority
over comfort right now.
73
00:04:39,410 --> 00:04:41,830
- So you're the girl who took over life support?
- Yeah, that's me.
74
00:04:41,871 --> 00:04:43,748
Why are you wasting your time in here?
75
00:04:43,790 --> 00:04:45,834
You look pretty healthy to me.
76
00:04:45,875 --> 00:04:47,919
Well, I had an
appointment to get checked.
77
00:04:47,961 --> 00:04:49,546
Look around you, girl.
78
00:04:49,587 --> 00:04:51,881
Everyone's burning up,
starving, and dying of thirst.
79
00:04:51,923 --> 00:04:54,509
And you're over here
chatting up the doc?
80
00:04:54,551 --> 00:04:58,513
Well, I mean, I can't magically
produce food or water we don't have.
81
00:04:59,639 --> 00:05:02,100
You know what people are saying?
82
00:05:02,142 --> 00:05:05,728
People are saying that you murdered
that guy who had a job before you
83
00:05:05,770 --> 00:05:08,731
- so you could get a better job.
- What?
84
00:05:08,773 --> 00:05:10,817
I mean, I don't even know
I'd be considered for the job,
85
00:05:10,859 --> 00:05:13,570
- so that makes absolutely no sense.
- Please wait over there.
86
00:05:16,948 --> 00:05:20,452
Can you believe that? There are
so many crazy rumors flying around.
87
00:05:20,493 --> 00:05:24,205
- Yeah, I've heard them all.
- I mean, nutso stuff.
88
00:05:24,247 --> 00:05:26,833
People were saying that we
were attacked, which is crazy.
89
00:05:26,875 --> 00:05:30,253
We're the furthest out anyone's
ever been. Who could attack us?
90
00:05:30,295 --> 00:05:32,172
It was obviously some
kind of meteor shower
91
00:05:32,213 --> 00:05:33,840
or some other natural occurrence.
92
00:05:33,882 --> 00:05:35,550
And you know what
else people are saying?
93
00:05:35,592 --> 00:05:38,052
That it was some kind of
sabotage by the same person...
94
00:05:38,094 --> 00:05:39,971
Please shut up!
95
00:05:51,649 --> 00:05:53,443
- You okay, Doc?
- I'm sorry.
96
00:05:53,485 --> 00:05:55,236
I didn't mean to lose my temper.
97
00:05:58,656 --> 00:06:00,492
All the other doctors died in the event,
98
00:06:00,533 --> 00:06:04,078
and I'm left to deal with
all these injured people
99
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
and checking everyone for
post-hibernation problems...
100
00:06:06,122 --> 00:06:08,082
Have you rested at all?
101
00:06:08,124 --> 00:06:10,668
Since we came out of
hibernation, no. How can I?
102
00:06:10,710 --> 00:06:13,087
How can you not? You're only human.
103
00:06:13,129 --> 00:06:15,340
Look, lock all the doors,
don't let anyone in,
104
00:06:15,381 --> 00:06:16,966
and get some sleep. That's an order.
105
00:06:17,008 --> 00:06:19,385
Now if you'll excuse
me, I have duties myself.
106
00:06:19,427 --> 00:06:21,679
Uh, you need to stay
here for observation.
107
00:06:21,721 --> 00:06:23,681
And you need to get some sleep.
108
00:06:31,731 --> 00:06:35,485
Lane, how you doing?
109
00:06:35,527 --> 00:06:37,654
I'll live. How's the ship?
110
00:06:37,695 --> 00:06:39,906
Yeah, I mean, only one
cross member was affected.
111
00:06:39,948 --> 00:06:42,158
There's five more redundant
struts, so the structure's holding.
112
00:06:42,200 --> 00:06:43,855
So it's just bad luck that it chose
113
00:06:43,856 --> 00:06:45,662
to give way while we were out there?
114
00:06:45,703 --> 00:06:47,622
Yeah, particularly
bad luck for Scholnick.
115
00:06:49,874 --> 00:06:52,794
- He was a good guy.
- Yeah. Yeah, he was.
116
00:06:52,836 --> 00:06:54,254
You were at his wedding, weren't you?
117
00:06:54,295 --> 00:06:56,005
It feels a lifetime ago.
118
00:06:56,047 --> 00:06:59,259
You know, I actually introduced
him to his wife Kayley.
119
00:06:59,300 --> 00:07:01,302
After she dumped my ass.
120
00:07:01,344 --> 00:07:04,514
Of course you went out with
Scholnick's wife before he even did.
121
00:07:04,556 --> 00:07:06,015
I bet you gave quite the wedding speech.
122
00:07:06,057 --> 00:07:10,854
Oh, no. No, no, no. I was
not allowed to make a speech.
123
00:07:10,895 --> 00:07:14,858
You know, I do wonder if any of
them are still alive back home.
124
00:07:14,899 --> 00:07:19,070
Hey, let's just focus on
the people here on this ship.
125
00:07:19,112 --> 00:07:22,866
They're asking even more
questions after Scholnick's death.
126
00:07:22,907 --> 00:07:25,326
Rumor mill's going
crazy. Was it sabotage?
127
00:07:25,368 --> 00:07:27,495
Did the same person who killed
Jasper sabotage the ship?
128
00:07:27,537 --> 00:07:29,414
We've gotta tell them something.
129
00:07:29,456 --> 00:07:31,541
Yeah, well, unfortunately
right now all we can tell them
130
00:07:31,583 --> 00:07:34,586
is we just don't know.
131
00:07:44,804 --> 00:07:47,724
- Whoa there!
- Sorry. I didn't mean to.
132
00:07:47,766 --> 00:07:49,893
Hey, you're the girl who
took over life support.
133
00:07:49,934 --> 00:07:52,562
Yes, but I can't do anything
about the water or the...
134
00:07:52,604 --> 00:07:55,732
Hey, no, they gave me your old job.
135
00:07:55,774 --> 00:07:58,193
Waste management, so thanks for that.
136
00:07:58,234 --> 00:08:00,904
Sorry. I didn't mean
to saddle you with it.
137
00:08:00,945 --> 00:08:02,697
No, no. Hey!
138
00:08:02,739 --> 00:08:05,784
I mean it. Thanks. I needed a job.
139
00:08:05,825 --> 00:08:10,121
I used to work the cryopod
bay, so that job's kind of gone.
140
00:08:10,163 --> 00:08:11,664
And, look, I wanna
contribute somehow, you know?
141
00:08:11,706 --> 00:08:14,542
Even if it means dealing
with people's shit.
142
00:08:14,584 --> 00:08:17,253
You know you're supposed to take
the fecal matter to Angus, right?
143
00:08:17,295 --> 00:08:19,214
He uses it as fertilizer.
144
00:08:19,255 --> 00:08:21,216
You're also responsible for
the gray water and the urine.
145
00:08:21,257 --> 00:08:23,676
Yes, yes, of course. I don't
want to forget the urine.
146
00:08:23,718 --> 00:08:26,221
Hey, urine's important. It's 95% water.
147
00:08:26,262 --> 00:08:30,433
- Do you know that?
- No, I did not know that. I have so much to learn.
148
00:08:30,475 --> 00:08:32,435
Well, the other 5% is sodium,
149
00:08:32,477 --> 00:08:34,771
potassium, creatinine, and chloride.
150
00:08:34,813 --> 00:08:36,606
The only part we throw away is the urea.
151
00:08:36,648 --> 00:08:39,025
Sorry. Too much information.
152
00:08:39,067 --> 00:08:41,277
No, no, no. It's okay. You know a lot.
153
00:08:41,319 --> 00:08:42,612
I mean, where are you from anyway?
154
00:08:42,654 --> 00:08:43,947
The great island of human waste?
155
00:08:43,988 --> 00:08:45,949
Cincinnati by way of London,
156
00:08:45,990 --> 00:08:47,951
by way of New Africa,
by way of Amsterdam.
157
00:08:47,992 --> 00:08:49,452
That's why people can
never figure out my accent,
158
00:08:49,494 --> 00:08:52,288
which is... oh.
159
00:08:52,330 --> 00:08:54,707
- You were joking.
- Yep.
160
00:08:54,749 --> 00:08:57,377
Sorry, I have a tendency
to be very literal.
161
00:08:57,418 --> 00:09:00,964
It's okay. It's okay.
162
00:09:01,005 --> 00:09:04,342
Anyway, I'd happy to show
you around down there.
163
00:09:04,384 --> 00:09:05,969
It's really fascinating
once you get into it.
164
00:09:06,010 --> 00:09:08,430
I can't ever see
getting into it like you.
165
00:09:08,471 --> 00:09:10,473
But, hey, who knows?
166
00:09:10,515 --> 00:09:14,144
You seem really into it, so
maybe that'll rub off on me.
167
00:09:14,185 --> 00:09:17,856
I'll do my best to rub off on you.
168
00:09:17,897 --> 00:09:21,943
I mean, um, I have to go...
169
00:09:27,907 --> 00:09:29,826
"I'll do my best to rub off on you"?
170
00:09:29,868 --> 00:09:30,994
What does that even mean?
171
00:09:35,081 --> 00:09:40,503
As we release these souls to
their final resting places,
172
00:09:40,545 --> 00:09:43,465
into the peaceful calm of space,
173
00:09:43,506 --> 00:09:47,844
let anyone who wishes to
remain and bear witness do so.
174
00:09:47,886 --> 00:09:51,347
Everyone else, feel free
to pay your last respects
175
00:09:51,389 --> 00:09:53,183
and go about your business.
176
00:10:05,403 --> 00:10:06,403
Harris!
177
00:10:36,267 --> 00:10:37,393
Stop! Stop!
178
00:10:39,187 --> 00:10:42,273
Dumping human remains in space
is a waste of valuable resources
179
00:10:42,315 --> 00:10:45,068
- when we could put them in the NOR drum.
- That's genius.
180
00:10:45,110 --> 00:10:49,072
- You wanna compost the remains in the NOR.
- Uh, sorry, NOR?
181
00:10:49,114 --> 00:10:51,241
Natural Organic Reduction drum.
182
00:10:51,282 --> 00:10:53,409
It's an accelerated
composting mechanism.
183
00:10:53,451 --> 00:10:55,912
We have one onboard to use on
the planet when we get there,
184
00:10:55,954 --> 00:10:58,915
but I took it out of storage
and fired it up to compost
185
00:10:58,957 --> 00:11:00,917
- what little waste we have.
- Of course you did.
186
00:11:00,959 --> 00:11:02,460
Personally, I think
cannibalism is sacrilege.
187
00:11:02,502 --> 00:11:04,170
Cannibalism? Who's
talking about cannibalism?
188
00:11:04,212 --> 00:11:05,922
We'd be making food for the plants.
189
00:11:05,964 --> 00:11:08,800
- Which we would then eat.
- Yeah, I'm with Mr. Strickland.
190
00:11:08,842 --> 00:11:10,051
Even thinking about
this makes me feel sick.
191
00:11:10,093 --> 00:11:11,386
Eject the bodies into space.
192
00:11:11,428 --> 00:11:13,263
- That's an order.
- That's a huge mistake.
193
00:11:13,304 --> 00:11:16,099
The laws of conservation
state we need use everything
194
00:11:16,141 --> 00:11:18,268
- at our disposal to survive.
- Why is she here?
195
00:11:18,309 --> 00:11:22,564
She's on the council since Brice
put her in charge of life support.
196
00:11:22,605 --> 00:11:25,942
- Why did you do that?
- Because she's really frigging smart.
197
00:11:25,984 --> 00:11:28,278
- Thank you.
- I already gave an order.
198
00:11:28,319 --> 00:11:30,280
What happened to not
taking unilateral action?
199
00:11:30,321 --> 00:11:32,615
Isn't that what you accused me of?
200
00:11:32,657 --> 00:11:36,619
Shouldn't we think about what
people who died would want?
201
00:11:36,661 --> 00:11:38,288
Harris worked in my department,
202
00:11:38,329 --> 00:11:41,124
and I think he would want
to continue to contribute
203
00:11:41,166 --> 00:11:43,168
to the mission's success.
204
00:11:43,209 --> 00:11:48,256
- Isn't this a way for him to do so?
- Okay, we'll vote.
205
00:11:48,298 --> 00:11:52,302
- I already gave an order.
- All of in favor of Angus's plan,
206
00:11:52,343 --> 00:11:53,343
raise your hand.
207
00:11:56,431 --> 00:11:58,933
Opposed?
208
00:11:58,975 --> 00:12:01,311
Okay, that decides that.
209
00:12:01,352 --> 00:12:04,022
Take the remains to Angus' machine.
210
00:12:10,028 --> 00:12:11,488
You had no right to override me.
211
00:12:11,529 --> 00:12:12,906
I didn't. I called a vote.
212
00:12:12,947 --> 00:12:14,574
Now we have bigger fish to fry.
213
00:12:14,616 --> 00:12:16,075
Oh, man, what I wouldn't give
214
00:12:16,117 --> 00:12:18,995
for an actual fish to
fry right about now.
215
00:12:19,037 --> 00:12:21,498
We need to get the engines
back up to near light speed
216
00:12:21,539 --> 00:12:23,666
or we won't reach Prox B
217
00:12:23,708 --> 00:12:25,001
before a one-year journey turns to ten.
218
00:12:25,043 --> 00:12:26,836
Plus, there's a murderer onboard,
219
00:12:26,878 --> 00:12:28,421
and we still have no idea what hit us.
220
00:12:28,463 --> 00:12:30,423
People seemed particularly
freaked out by that last one.
221
00:12:30,465 --> 00:12:32,842
Well, then maybe you should
go back to figuring that out
222
00:12:32,884 --> 00:12:34,177
instead of just sitting here complaining
223
00:12:34,219 --> 00:12:36,596
- about who's in charge.
- Go to hell.
224
00:12:38,723 --> 00:12:40,642
Good. That went well.
225
00:12:50,110 --> 00:12:52,779
- Spence! Spence, hold on.
- What?
226
00:12:52,821 --> 00:12:54,906
Look, Lane, I know you don't like Garnet
227
00:12:54,948 --> 00:12:56,574
telling you what to do, right?
228
00:12:56,616 --> 00:12:58,076
But she's not wrong.
229
00:12:58,118 --> 00:12:59,536
We need to find out what hit us.
230
00:12:59,577 --> 00:13:01,079
I mean, you said yourself,
people are coming up
231
00:13:01,121 --> 00:13:04,415
with all kinds of crazy explanations.
232
00:13:04,457 --> 00:13:06,543
Are you not all suspicious of Garnet?
233
00:13:08,128 --> 00:13:09,921
What do you mean?
234
00:13:09,963 --> 00:13:12,132
Do we even know who she is?
235
00:13:12,173 --> 00:13:14,717
She didn't train with the rest of us.
236
00:13:14,759 --> 00:13:17,804
None of us had even heard of her
until we stepped foot on this ship.
237
00:13:21,141 --> 00:13:22,500
So I'm very proud
238
00:13:22,501 --> 00:13:25,103
to be the commanding
officer of the first ark.
239
00:13:25,145 --> 00:13:27,772
Now I'd like to introduce
to you the person
240
00:13:27,814 --> 00:13:30,066
you civilians will be interfacing with,
241
00:13:30,108 --> 00:13:32,485
Lieutenant Commander Susan Ingram.
242
00:13:35,989 --> 00:13:38,450
While we are on this
ship, you will be under
243
00:13:38,491 --> 00:13:41,661
Global Space
Administration jurisdiction.
244
00:13:41,703 --> 00:13:46,958
Of course, we will only be conscious
for a week before we go into cryo.
245
00:13:47,000 --> 00:13:48,960
But in that time, I look forward
246
00:13:49,002 --> 00:13:51,379
to getting to know each
and every one of you.
247
00:13:51,421 --> 00:13:55,759
And now, I am truly
excited to patch us in
248
00:13:55,800 --> 00:14:00,472
with the man who designed
this wonderful spacecraft.
249
00:14:00,513 --> 00:14:04,434
In fact, he designed
the entire Ark Program.
250
00:14:04,476 --> 00:14:08,146
Ladies and gentlemen, Mr. William Trust.
251
00:14:10,023 --> 00:14:12,859
Hello, I'm William Trust.
252
00:14:12,901 --> 00:14:16,321
I wish I could be there with you
in person for this historic moment,
253
00:14:16,362 --> 00:14:19,032
but, alas, I'm busy
preparing the other arks
254
00:14:19,073 --> 00:14:20,408
for their future journeys.
255
00:14:20,450 --> 00:14:22,368
We hope to send as many as 20 arks
256
00:14:22,410 --> 00:14:24,829
just like this one, full of people...
257
00:14:24,871 --> 00:14:28,500
I thought Trust got fired from his
own company because he went crazy.
258
00:14:28,541 --> 00:14:30,919
Most geniuses are a little crazy.
259
00:14:30,960 --> 00:14:32,837
My life's work has always been about
260
00:14:32,879 --> 00:14:34,339
making life better for mankind.
261
00:14:34,380 --> 00:14:37,383
If it weren't for him,
none of us would be here.
262
00:14:37,425 --> 00:14:39,302
I guess.
263
00:14:39,344 --> 00:14:41,179
But he went from
genius savior of mankind
264
00:14:41,221 --> 00:14:44,015
to a guy with a god complex.
265
00:14:44,057 --> 00:14:45,558
He shouldn't be speaking
for the mission anymore.
266
00:14:45,600 --> 00:14:48,019
... between the GSA
and Trust Industries,
267
00:14:48,061 --> 00:14:49,354
you get to be the first to go
268
00:14:49,395 --> 00:14:52,482
on the biggest adventure
in human history.
269
00:14:52,524 --> 00:14:56,486
And in doing so, you may
just find us a new home.
270
00:15:04,577 --> 00:15:07,831
That will be all. Prepare for departure.
271
00:15:15,713 --> 00:15:19,217
I am so excited for
this wonderful adventure,
272
00:15:19,259 --> 00:15:23,221
and I promise you all I will continue
to dutifully record my Catgrams
273
00:15:23,263 --> 00:15:25,056
as I've always done on Earth
274
00:15:25,098 --> 00:15:27,225
right up until we go into stasis.
275
00:15:27,267 --> 00:15:29,644
They tell me after five years of cryo,
276
00:15:29,686 --> 00:15:32,230
I won't have aged a day.
277
00:15:32,272 --> 00:15:34,899
How wonderful is that?
278
00:15:34,941 --> 00:15:36,234
Now, if you'll excuse me,
279
00:15:36,276 --> 00:15:38,695
I'll see you on your
holos and screens...
280
00:15:41,739 --> 00:15:44,451
... assuming there's anyone left
alive on Earth to receive them.
281
00:15:47,245 --> 00:15:51,416
- It's Lane, yeah. This is Trent and...
- Trent.
282
00:15:51,458 --> 00:15:55,253
At ease. Gentlemen, I'd like you to meet
283
00:15:55,295 --> 00:15:56,504
the new addition to your cohort.
284
00:15:56,546 --> 00:15:59,424
This is Lieutenant Sharon Garnet.
285
00:15:59,466 --> 00:16:01,259
So happy to meet you, gentlemen.
286
00:16:01,301 --> 00:16:03,136
I hope you will introduce me
around once we get underway.
287
00:16:03,178 --> 00:16:04,679
Of course. Looking forward to it.
288
00:16:04,721 --> 00:16:07,307
Let me introduce you to
some of the other officers.
289
00:16:10,268 --> 00:16:13,521
Susan. You know anything about this?
290
00:16:13,563 --> 00:16:16,733
- What do you mean?
- Well, Lieutenant Garnet.
291
00:16:16,775 --> 00:16:21,070
She just arrived today, didn't train
with any of us. What's her story?
292
00:16:21,112 --> 00:16:26,743
All I know is she was assigned
here last minute by someone high up.
293
00:16:32,832 --> 00:16:34,292
Okay, you do have a point.
294
00:16:34,334 --> 00:16:36,878
I do kind of wonder
who put her on the ship.
295
00:16:39,672 --> 00:16:42,133
- What are you doing?
- I'm just gonna have a lie down.
296
00:16:42,175 --> 00:16:44,135
This is my quarters.
297
00:16:44,177 --> 00:16:47,305
- There are only two officers quarters.
- Why?
298
00:16:47,347 --> 00:16:50,200
Well, because we weren't
meant to come out of cryo
299
00:16:50,201 --> 00:16:51,475
until we reached Prox B.
300
00:16:51,476 --> 00:16:52,644
The sleep quarters are
for the skeleton crew
301
00:16:52,685 --> 00:16:54,312
left onboard after we go to the surface.
302
00:16:54,354 --> 00:16:56,481
- Only two officers.
- Oh, I know, I know.
303
00:16:56,523 --> 00:17:01,319
I know all that. I mean,
why do you get this one?
304
00:17:01,361 --> 00:17:03,154
Because Garnet took
the captain's quarters,
305
00:17:03,196 --> 00:17:05,990
- so I should get this one.
- Oh. Why exactly?
306
00:17:06,032 --> 00:17:07,450
Because...
307
00:17:10,787 --> 00:17:12,622
Good question.
308
00:17:12,664 --> 00:17:14,958
I mean, why does she get
the captain's quarters?
309
00:17:14,999 --> 00:17:18,169
Because she's quite clearly
taken the role of acting Captain
310
00:17:18,211 --> 00:17:20,380
despite your protests.
311
00:17:21,965 --> 00:17:23,842
How about this?
312
00:17:23,883 --> 00:17:26,177
At the next council meeting,
the three of us will draw straws
313
00:17:26,219 --> 00:17:27,637
to see who gets the rooms.
314
00:17:29,389 --> 00:17:31,307
Yeah, good luck with that.
315
00:17:44,904 --> 00:17:46,322
What the...
316
00:17:47,574 --> 00:17:48,783
What are you doing?
317
00:17:51,578 --> 00:17:53,204
You startled me.
318
00:17:53,246 --> 00:17:54,747
I was just checking the entrance logs
319
00:17:54,789 --> 00:17:57,834
to see who came in here
last, but they've been wiped.
320
00:17:57,876 --> 00:18:01,754
- I wonder who could've done that.
- Are you accusing me?
321
00:18:01,796 --> 00:18:03,715
Everyone's a suspect until they're not,
322
00:18:03,757 --> 00:18:05,550
which is why you shouldn't be
poking your nose around in here.
323
00:18:05,592 --> 00:18:07,719
Come on, Felix. You know
I didn't murder this guy.
324
00:18:07,761 --> 00:18:08,887
Do I?
325
00:18:11,931 --> 00:18:14,559
- I didn't murder Jasper Dades.
- His name was Malcolm Perry.
326
00:18:14,601 --> 00:18:16,728
Whatever his name was, I
had no reason to kill him.
327
00:18:16,770 --> 00:18:18,104
Just the same, this is my investigation.
328
00:18:18,146 --> 00:18:20,023
I suggest you stay out of it.
329
00:18:23,276 --> 00:18:26,029
You're right. I apologize.
330
00:18:26,070 --> 00:18:28,907
- I will steer clear.
- Thank you.
331
00:18:28,948 --> 00:18:31,409
But let me know if you need
any help with anything, Felix.
332
00:18:31,451 --> 00:18:33,453
You can start by telling me
who has clearance high enough
333
00:18:33,495 --> 00:18:35,622
to wipe the logs on a security pad.
334
00:18:39,250 --> 00:18:41,169
Anyone with 1C clearance.
335
00:18:41,211 --> 00:18:43,421
And who has 1C clearance, Sharon?
336
00:18:43,463 --> 00:18:48,426
Eva Markovic, Lieutenant
Lane, Lieutenant Brice, and me.
337
00:19:27,799 --> 00:19:28,799
Oh!
338
00:19:30,552 --> 00:19:32,345
No. No!
339
00:19:41,896 --> 00:19:43,857
It took me too long to find
a shutoff valve to stop it.
340
00:19:43,898 --> 00:19:45,942
- We lost a lot of water.
- How much did we lose?
341
00:19:45,984 --> 00:19:48,736
Uh, I don't know. My guess
would be more than 100 gallons.
342
00:19:48,778 --> 00:19:50,697
100 gallons? That was
our drinking water.
343
00:19:50,738 --> 00:19:52,407
I'm sorry. It's my fault.
344
00:19:52,449 --> 00:19:54,534
If I hadn't insisted on the
stupid bioshelter garden...
345
00:19:54,576 --> 00:19:57,579
We wouldn't have any water or food.
346
00:19:57,620 --> 00:20:00,707
You couldn't have
anticipated any of this.
347
00:20:00,748 --> 00:20:03,877
Okay, can we recover
any of the spilt water?
348
00:20:03,918 --> 00:20:06,379
Uh, maybe some of it, if Eva can get
349
00:20:06,421 --> 00:20:07,881
the water reclamation
unit working again.
350
00:20:07,922 --> 00:20:09,382
Did you ask her how
long that would take?
351
00:20:09,424 --> 00:20:10,675
Well, I couldn't find her to ask.
352
00:20:10,717 --> 00:20:12,719
Wait, you couldn't find her?
353
00:20:12,761 --> 00:20:15,889
Garnet to Eva Markovic.
354
00:20:15,930 --> 00:20:18,391
Markovic?
355
00:20:18,433 --> 00:20:19,726
Where the hell is she?
356
00:20:20,852 --> 00:20:22,854
Eva?
357
00:20:24,314 --> 00:20:25,857
Eva Markovic?
358
00:20:28,359 --> 00:20:30,737
Eva, there's been a water spill,
359
00:20:30,779 --> 00:20:35,742
and we need your expertise. Oh, boy.
360
00:20:35,784 --> 00:20:37,786
Are you okay?
361
00:20:41,790 --> 00:20:45,418
Dr. Brandice, I could
use a little help here.
362
00:20:45,460 --> 00:20:50,423
Me? Oh, um, I'm not
sure I'll be any help.
363
00:20:50,465 --> 00:20:53,510
Try.
364
00:20:58,848 --> 00:21:01,226
What's wrong?
365
00:21:01,267 --> 00:21:03,937
I think there was something
between her and that man
366
00:21:03,978 --> 00:21:07,190
from her department who
died in the oxygen crisis.
367
00:21:07,232 --> 00:21:08,942
I think his name was Harris.
368
00:21:08,983 --> 00:21:12,654
Oh, Harris, yes. I met him on intake.
369
00:21:12,695 --> 00:21:17,075
He seemed like a wonderful
guy. Handsome, too.
370
00:21:18,535 --> 00:21:22,122
Uh, where did you meet him?
371
00:21:22,163 --> 00:21:24,582
Come on. Don't you want
to tell me about your man?
372
00:21:30,630 --> 00:21:33,030
Must've been hard to have cared so much
373
00:21:33,031 --> 00:21:35,093
for a man and have to keep it secret.
374
00:21:35,135 --> 00:21:38,430
It must be even more difficult
to lose someone so special to you
375
00:21:38,471 --> 00:21:40,531
and to keep your grief bottled up inside
376
00:21:40,532 --> 00:21:42,016
because you don't wanna get in trouble.
377
00:21:44,310 --> 00:21:46,020
Oh, you want me to...
378
00:21:48,356 --> 00:21:52,861
Eva, no one is gonna give you a
hard time about that relationship.
379
00:21:52,902 --> 00:21:57,031
- No.
- At this point we're all just trying to survive.
380
00:21:57,073 --> 00:22:00,493
As far as I'm concerned,
that rule never existed,
381
00:22:00,535 --> 00:22:03,663
and it's stupid that it even did exist.
382
00:22:05,206 --> 00:22:07,876
- Kalemegdan Park.
- Pardon!
383
00:22:07,917 --> 00:22:13,882
That's where I met Harris.
Kalemegdan Park in Belgrade.
384
00:22:13,923 --> 00:22:16,676
We both used to go
there to feed the birds.
385
00:22:16,718 --> 00:22:20,013
- Before the birds were gone.
- I've been there.
386
00:22:21,222 --> 00:22:23,725
Yeah. Beautiful park.
387
00:22:23,767 --> 00:22:26,519
What a romantic place to meet.
388
00:22:26,561 --> 00:22:29,022
Was Harris a romantic?
389
00:22:29,063 --> 00:22:32,525
- Yeah, he was sweet.
- Mm-hmm.
390
00:22:32,567 --> 00:22:35,153
So here's what I want you to do, Eva.
391
00:22:35,195 --> 00:22:38,156
I want you to only think of
the good times with Harris.
392
00:22:38,198 --> 00:22:40,200
Don't let your mind
drift to anything sad.
393
00:22:40,241 --> 00:22:41,951
Do you think you can do that?
394
00:22:41,993 --> 00:22:44,037
And we need you to work
on the water reclam...
395
00:22:44,078 --> 00:22:47,207
Take some time with
those happy memories.
396
00:22:47,248 --> 00:22:48,541
Get a hold of yourself enough
397
00:22:48,583 --> 00:22:51,336
to do what the lieutenant
here wants you to do.
398
00:22:51,377 --> 00:22:54,881
And then after you do it, come
tell me all the happy stories
399
00:22:54,923 --> 00:22:57,258
you can think of with that handsome man.
400
00:23:06,101 --> 00:23:08,186
There. Rewind a bit.
401
00:23:09,771 --> 00:23:13,900
Yeah, that must be where it hit us.
402
00:23:13,942 --> 00:23:16,069
But the camera wasn't damaged.
It's still working out there.
403
00:23:16,111 --> 00:23:18,363
There has to be a way
to see what it saw.
404
00:23:18,404 --> 00:23:19,864
My best guess is that whatever did this
405
00:23:19,906 --> 00:23:22,242
triggered an EM pulse
which shut down the cameras.
406
00:23:22,283 --> 00:23:24,119
Because look.
407
00:23:24,160 --> 00:23:27,747
They came back online
sometime after the hit.
408
00:23:27,789 --> 00:23:30,041
If that's the case, there's
no way to recover the video
409
00:23:30,083 --> 00:23:32,877
- because it never recorded.
- Any progress?
410
00:23:32,919 --> 00:23:35,213
- Afraid not.
- Lieutenant Lane,
411
00:23:35,255 --> 00:23:37,424
do you mind if we ask
you some questions?
412
00:23:37,465 --> 00:23:39,426
About what?
413
00:23:39,467 --> 00:23:43,263
Where were you at 1600 ship
time the day of the murder?
414
00:23:43,304 --> 00:23:45,932
- Why?
- That's when that imposter was murdered.
415
00:23:45,974 --> 00:23:48,017
What? And you think one of us did it?
416
00:23:48,059 --> 00:23:50,687
Lieutenant Brice was with me at
that time. I cannot rule you out.
417
00:23:50,728 --> 00:23:52,939
Me and about 150 other
people on this ship.
418
00:23:52,981 --> 00:23:55,233
The entry log in the keypad
to the room where he was killed
419
00:23:55,275 --> 00:23:57,819
would have told me who entered
the room, but the log was wiped.
420
00:23:57,861 --> 00:24:00,780
- And?
- And you're one of only four people
421
00:24:00,822 --> 00:24:02,949
who had access codes high
enough to wipe the information.
422
00:24:02,991 --> 00:24:05,326
So where were you at that time?
423
00:24:07,996 --> 00:24:11,124
I don't have to answer
any of your questions.
424
00:24:11,166 --> 00:24:15,211
- I outrank you.
- I'm not in the GSA.
425
00:24:15,253 --> 00:24:17,088
You have no rank over me.
426
00:24:21,885 --> 00:24:23,970
Uh, just for future reference,
427
00:24:24,012 --> 00:24:26,139
Lane's not really the
type to find the whole
428
00:24:26,181 --> 00:24:30,351
"You're not the boss of me"
argument particularly endearing.
429
00:24:37,692 --> 00:24:39,652
You have to stop blaming yourself.
430
00:24:39,694 --> 00:24:42,822
I mean, you couldn't have anticipated
a water coupling would blow.
431
00:24:42,864 --> 00:24:45,492
- Did you build it?
- One of Eva's techs did.
432
00:24:45,533 --> 00:24:47,994
Then if anything, it's his fault.
433
00:24:48,036 --> 00:24:50,079
It doesn't much matter
whose fault it is.
434
00:24:50,121 --> 00:24:51,956
We're gonna run out of
water in about three days,
435
00:24:51,998 --> 00:24:53,958
and die of thirst in about a week.
436
00:24:58,880 --> 00:25:00,715
What the heck kind of knife is this?
437
00:25:03,009 --> 00:25:04,636
That's a hunting knife.
438
00:25:04,677 --> 00:25:07,013
My dad used to hunt when there
was still game to hunt back home.
439
00:25:07,055 --> 00:25:09,849
That blade is made to
kill and skin an animal.
440
00:25:09,891 --> 00:25:12,227
- Why do you have it?
- It's not mine.
441
00:25:14,896 --> 00:25:16,189
It must have come out of the pipe.
442
00:25:16,231 --> 00:25:18,024
Which means someone must have dumped it
443
00:25:18,066 --> 00:25:20,443
in one of the water tanks
where they have hatch access.
444
00:25:20,485 --> 00:25:22,362
Then it flowed through the water,
445
00:25:22,403 --> 00:25:24,656
got lodged there, and bam.
446
00:25:24,697 --> 00:25:26,366
Oh, my gosh.
447
00:25:26,407 --> 00:25:28,034
You don't think...
448
00:25:28,076 --> 00:25:30,411
you don't think this
is the murder weapon?
449
00:25:48,388 --> 00:25:50,849
We have to get this water
reclamation unit working.
450
00:25:50,890 --> 00:25:54,018
Stark, check the pressure on valve 42J.
451
00:25:54,060 --> 00:25:57,313
Novak, report on intake two and four.
452
00:26:04,904 --> 00:26:09,492
- You okay, boss?
- No. Not really.
453
00:26:12,662 --> 00:26:16,708
Eva, I know about you and Harris.
454
00:26:16,749 --> 00:26:19,002
I'm not blind. None of us are.
455
00:26:19,043 --> 00:26:21,045
And we will all understand
if you take some time...
456
00:26:21,087 --> 00:26:23,673
I don't have time to take.
457
00:26:23,715 --> 00:26:26,217
If we don't get this thing up
and running, we all die of thirst.
458
00:26:26,259 --> 00:26:30,597
Eva, you need to grieve.
I can handle this.
459
00:26:30,638 --> 00:26:34,809
Can you? So why is it not
up and running already?
460
00:26:34,851 --> 00:26:36,853
Well, we're working on it.
461
00:26:36,895 --> 00:26:40,231
I appreciate your concern, Sasha. I do.
462
00:26:40,273 --> 00:26:42,984
But you're not qualified to fix it.
463
00:26:43,026 --> 00:26:44,736
Neither are you.
464
00:26:44,778 --> 00:26:47,071
Everyone who was qualified is dead.
465
00:26:47,113 --> 00:26:48,907
I'm next in line.
466
00:26:48,948 --> 00:26:51,242
And no offense, but
I'm the most up to date
467
00:26:51,284 --> 00:26:53,077
to this ship's engineering.
468
00:26:53,119 --> 00:26:56,456
So help or get out of way.
469
00:27:09,469 --> 00:27:12,430
Garnet. A word.
470
00:27:12,472 --> 00:27:14,432
Just make sure you're on top of that.
471
00:27:14,474 --> 00:27:18,103
What's up?
472
00:27:18,144 --> 00:27:20,730
Just keeping you apprised.
I'm doing another EVA.
473
00:27:20,772 --> 00:27:23,108
- What? Why?
- To figure out what the hell hit us.
474
00:27:23,149 --> 00:27:26,402
- Why else?
- A man died last time,
475
00:27:26,444 --> 00:27:28,279
and you're lucky you
even made it back alive.
476
00:27:28,321 --> 00:27:29,697
- It's too dangerous.
- What?
477
00:27:29,739 --> 00:27:31,449
Look, we need to know what hit us.
478
00:27:31,491 --> 00:27:34,035
Send someone else. You're too
important. You're our only navigator.
479
00:27:34,077 --> 00:27:36,788
- Fine, I'll go.
- You already have a concussion.
480
00:27:36,830 --> 00:27:38,540
- Send Leighton.
- What? No. No, no, no.
481
00:27:38,581 --> 00:27:40,917
I'm not sending someone else to
do something I wouldn't do myself.
482
00:27:40,959 --> 00:27:43,503
I'm not dragging anyone with me
and risk having another person lost.
483
00:27:43,545 --> 00:27:47,132
But you're fine with
it being you who's lost.
484
00:27:50,427 --> 00:27:52,595
- Please don't do this.
- Is that an order?
485
00:27:52,637 --> 00:27:55,723
Call it whatever you
want. Just don't do it.
486
00:27:55,765 --> 00:27:59,436
- Give me your word.
- Fine.
487
00:28:07,819 --> 00:28:10,655
- You're doing it, right?
- Oh, yeah. Soon as shift changes.
488
00:28:19,539 --> 00:28:20,748
Mind?
489
00:28:24,961 --> 00:28:27,464
So was that knife I
found the murder weapon?
490
00:28:31,384 --> 00:28:34,554
Could you get fingerprints off it? DNA?
491
00:28:36,389 --> 00:28:40,143
It's not like we have
a crime lab on board.
492
00:28:40,185 --> 00:28:43,521
Right, sorry. Of course not.
493
00:28:43,563 --> 00:28:46,274
- But, yes, it is the murder weapon.
- How do you know?
494
00:28:46,316 --> 00:28:51,488
Hook blade matches the shape of
the wound on the victim's throat.
495
00:28:51,529 --> 00:28:53,448
I checked the manifest.
There are no knives
496
00:28:53,490 --> 00:28:56,159
with this blade shape that
are supposed to be onboard.
497
00:28:56,201 --> 00:28:57,911
So someone smuggled it on?
498
00:28:57,952 --> 00:29:01,164
- Doesn't that mean it was premeditated?
- I don't know.
499
00:29:08,838 --> 00:29:12,634
- Why should you get any water, huh?
- Because I'm thirsty.
500
00:29:12,675 --> 00:29:15,845
It's your fault we lost most
of it. You and your stupid farm.
501
00:29:15,887 --> 00:29:19,891
- Please. Give it back.
- Give it back.
502
00:29:19,933 --> 00:29:22,102
- Make me.
- If you insist.
503
00:29:40,161 --> 00:29:41,579
Break it up!
504
00:29:58,138 --> 00:30:01,182
Thanks.
505
00:30:33,006 --> 00:30:35,508
I say we lock them all up
before they cause more trouble.
506
00:30:35,550 --> 00:30:37,802
Are you going to lock me up,
too? I threw the second punch.
507
00:30:37,844 --> 00:30:39,971
Where would we put them
anyways? We don't have a brig.
508
00:30:40,013 --> 00:30:43,099
The only prisoner we ever had,
we locked in a storage closet.
509
00:30:43,141 --> 00:30:44,601
Which didn't go so well for him.
510
00:30:44,642 --> 00:30:47,520
Besides, this is an all
hands on deck situation.
511
00:30:47,562 --> 00:30:49,522
We need everyone doing their jobs.
512
00:30:49,564 --> 00:30:52,358
We can't risk them making
trouble. It would be chaos.
513
00:30:52,400 --> 00:30:56,196
Look, we're all on edge, sleep
deprived, hungry, thirsty.
514
00:30:56,237 --> 00:30:58,448
This kind of behavior is only a symptom.
515
00:30:58,490 --> 00:31:00,366
We need to address the cause.
516
00:31:00,408 --> 00:31:03,661
And how do you suggest we do that?
517
00:31:21,012 --> 00:31:25,809
There you are. Glad to see
one of us getting some rest.
518
00:31:25,850 --> 00:31:29,145
Yes. Sleep is so important.
519
00:31:29,187 --> 00:31:32,649
Skin tone, hair shininess, whiter eyes.
520
00:31:32,690 --> 00:31:35,319
- You should get some sleep.
- Will it help me save this ship
521
00:31:35,320 --> 00:31:36,736
and everybody on it?
522
00:31:36,778 --> 00:31:38,571
Feeling a little self-important are we?
523
00:31:38,613 --> 00:31:42,242
- Dr. Brandice...
- It's Cat to my friends.
524
00:31:42,283 --> 00:31:44,536
I get the feeling you need a friend.
525
00:31:44,577 --> 00:31:45,870
I don't know if you've noticed,
526
00:31:45,912 --> 00:31:49,874
but the crew is starting
to lose it on this ship.
527
00:31:49,916 --> 00:31:51,835
We just had a near
riot in the mess hall.
528
00:31:51,876 --> 00:31:53,586
People have been fighting
all over this ship,
529
00:31:53,628 --> 00:31:55,755
and you're in here
getting your beauty rest?
530
00:31:55,797 --> 00:31:57,757
What should I be doing?
531
00:31:57,799 --> 00:32:00,427
I'm officially naming you head
of ship wide mental health.
532
00:32:00,468 --> 00:32:03,012
You can start having sessions
with anyone who needs.
533
00:32:04,139 --> 00:32:07,100
Whoa. Oh, uh, hold on.
534
00:32:07,142 --> 00:32:08,601
Um, I'm flattered,
535
00:32:08,643 --> 00:32:10,854
but I'm certainly not
qualified for that.
536
00:32:10,895 --> 00:32:13,231
I'm on board to be the
celebrity face of the mission.
537
00:32:13,273 --> 00:32:17,068
In case you missed it, this
ship isn't exactly camera ready.
538
00:32:17,110 --> 00:32:20,613
- I need you in a new role.
- Look, I was a TV relationship specialist.
539
00:32:20,655 --> 00:32:23,616
I talked about sex and who's
doing who and how often.
540
00:32:23,658 --> 00:32:25,076
And you've published how many books?
541
00:32:25,118 --> 00:32:27,787
Self-help books. You could write those.
542
00:32:27,829 --> 00:32:30,457
A five-year-old could.
I'm not qualified.
543
00:32:30,498 --> 00:32:32,625
I wouldn't even know where to start.
544
00:32:32,667 --> 00:32:34,169
I saw you talk Eva off a ledge.
545
00:32:34,210 --> 00:32:36,379
- You're good. Yes.
- That?
546
00:32:36,421 --> 00:32:37,964
I was winging it. I lied.
547
00:32:38,006 --> 00:32:41,509
No idea who her boyfriend
was. Never been to that park.
548
00:32:41,551 --> 00:32:43,052
Well, keep winging
it. You're good at it.
549
00:32:45,013 --> 00:32:46,431
And if I refuse?
550
00:32:48,683 --> 00:32:51,936
Look, we both know the real
reason you're on this ship
551
00:32:51,978 --> 00:32:53,646
is because you knew
people in high places.
552
00:32:53,688 --> 00:32:55,982
Well, the highest placed
person you know now is me,
553
00:32:56,024 --> 00:32:58,485
and I'm telling you you're gonna
carry your weight around here
554
00:32:58,526 --> 00:32:59,611
one way or another.
555
00:32:59,652 --> 00:33:01,821
I could reassign you to a position
556
00:33:01,863 --> 00:33:03,740
in waste management if you'd prefer.
557
00:33:05,533 --> 00:33:06,868
Gross.
558
00:33:06,910 --> 00:33:09,829
Fine. I'll do it.
559
00:33:09,871 --> 00:33:12,040
And from what I'm seeing here,
you'll be my first patient.
560
00:33:12,081 --> 00:33:13,750
Oh, you have no idea.
561
00:33:17,045 --> 00:33:21,174
But if I'm going to do this,
562
00:33:21,216 --> 00:33:23,510
there are a few things I'll need.
563
00:33:30,225 --> 00:33:31,768
Keep an eye on that support structure.
564
00:33:31,810 --> 00:33:33,603
I'm not worried about it.
565
00:33:33,645 --> 00:33:35,355
The only damaged part
is already broke off.
566
00:33:35,396 --> 00:33:36,689
Just keep an eye on it anyway.
567
00:33:36,731 --> 00:33:38,233
I'm monitoring stress stability here.
568
00:33:38,274 --> 00:33:41,444
So far, it all looks fine.
569
00:33:49,410 --> 00:33:52,831
All right, target reached.
570
00:33:54,749 --> 00:33:57,669
You know, this doesn't
look like an impact pattern.
571
00:33:59,420 --> 00:34:02,841
Most of the steel is melted,
like it touched the sun.
572
00:34:02,882 --> 00:34:06,970
There's some kind of crystal
thing wedged in there.
573
00:34:07,011 --> 00:34:09,431
I see a few of them.
They look like diamonds.
574
00:34:23,278 --> 00:34:24,529
What the hell?
575
00:34:26,281 --> 00:34:27,740
Aye, they look like diamonds.
576
00:34:29,451 --> 00:34:31,870
Checking compressive strength.
577
00:34:35,457 --> 00:34:36,708
Oh, that can't be good.
578
00:34:39,794 --> 00:34:42,589
- Get back to the airlock.
- It's melting my glove.
579
00:34:42,630 --> 00:34:44,466
Get back here now before
it breaches your EMU.
580
00:34:44,507 --> 00:34:47,093
Lane, the glove's
fingers are nearly off!
581
00:34:47,135 --> 00:34:49,846
Brice, cinch the wrist, keep
the rest of the EMU sealed.
582
00:34:49,888 --> 00:34:53,516
- Your skin will freeze.
- I'm coming in hot!
583
00:35:04,277 --> 00:35:06,863
Seal the wrist! I'm pressurizing now.
584
00:35:10,617 --> 00:35:12,577
Oh, no!
585
00:35:12,619 --> 00:35:14,245
Don't... don't get too close!
586
00:35:16,706 --> 00:35:18,082
Damn it!
587
00:35:20,752 --> 00:35:22,086
I hate it when Garnet's right.
588
00:35:28,927 --> 00:35:31,888
You've got substantial frostbite
589
00:35:31,930 --> 00:35:34,682
and you've lost most of the
first three layers of dermis.
590
00:35:34,724 --> 00:35:36,184
But it should grow back good as new.
591
00:35:36,226 --> 00:35:37,977
You sure none of that
stuff is still on me?
592
00:35:38,019 --> 00:35:40,313
- No sign of it.
- Any idea what could've caused this, Doc?
593
00:35:40,355 --> 00:35:43,817
- Some kind of acid?
- No clue. I haven't seen anything like that.
594
00:35:43,858 --> 00:35:46,694
Whatever it was, it must
not react with human skin,
595
00:35:46,736 --> 00:35:49,239
or I imagine Lieutenant
Brice wouldn't have any left.
596
00:35:49,280 --> 00:35:51,241
You gave me your word you
wouldn't perform an EVA.
597
00:35:51,282 --> 00:35:53,409
- I lied.
- We were just trying to give the crew
598
00:35:53,451 --> 00:35:54,661
some of the answers they deserved.
599
00:35:54,702 --> 00:35:56,371
And did you get any answers for them?
600
00:35:56,412 --> 00:35:57,412
Well, unfortunately not yet.
601
00:35:57,413 --> 00:35:59,040
But you know what you did do?
602
00:35:59,082 --> 00:36:01,334
You showed them just how out
of control their leadership is.
603
00:36:01,376 --> 00:36:03,336
If we can't respect each
other, trust each other,
604
00:36:03,378 --> 00:36:05,171
if we can't work together...
605
00:36:07,924 --> 00:36:09,342
... then why should they trust us
606
00:36:09,384 --> 00:36:11,553
to make sure they survive out here?
607
00:36:11,594 --> 00:36:13,555
Now, I don't know about you,
608
00:36:13,596 --> 00:36:15,348
but I'm going on 52 hours without sleep.
609
00:36:15,390 --> 00:36:17,559
- Same.
- Aye, me, too.
610
00:36:17,600 --> 00:36:19,394
Only 52? Must be nice.
611
00:36:19,436 --> 00:36:23,606
Lack of sleep is probably
contributing to our bad attitudes.
612
00:36:23,648 --> 00:36:25,567
I suggest we get some rest.
613
00:36:25,608 --> 00:36:27,152
Well, I won't fight you on that.
614
00:36:27,193 --> 00:36:28,736
You should give one of the
shifts a sleep break too.
615
00:36:28,778 --> 00:36:32,240
Attention, all hands.
616
00:36:32,282 --> 00:36:33,950
This is Lieutenant Garnet
speaking for Lieutenant Lane
617
00:36:33,992 --> 00:36:36,744
and Lieutenant Brice as well.
618
00:36:36,786 --> 00:36:41,416
We just wanted to say how
proud we are of this crew
619
00:36:41,458 --> 00:36:43,251
and how hard you have all worked.
620
00:36:43,293 --> 00:36:44,919
Things are stabilized for now,
621
00:36:44,961 --> 00:36:47,380
so, crew shifts one and two, take leave,
622
00:36:47,422 --> 00:36:51,217
get five hours of rest, and
then we will trade shifts.
623
00:36:53,970 --> 00:36:56,681
We'll convene in the
ready room in five hours.
624
00:36:56,723 --> 00:36:57,891
That okay with everyone?
625
00:37:02,812 --> 00:37:05,607
I can't. I have patients.
626
00:37:05,648 --> 00:37:09,944
- Some of us are shift one.
- Keep working.
627
00:37:09,986 --> 00:37:13,031
We're all hot and exhausted and thirsty.
628
00:37:14,824 --> 00:37:15,992
You'll be a lot more thirsty
629
00:37:16,034 --> 00:37:17,786
if we don't get the system working
630
00:37:17,827 --> 00:37:19,704
to reclaim some of the lost water
631
00:37:19,746 --> 00:37:21,414
from the floors in the bioshelter,
632
00:37:21,456 --> 00:37:24,542
toilet water, gray water,
and make it all drinkable.
633
00:37:24,584 --> 00:37:27,629
If we get it up to 90% of capacity,
634
00:37:27,670 --> 00:37:29,589
it buys us at least a few weeks,
635
00:37:29,631 --> 00:37:30,799
which beats the hell out of
636
00:37:30,840 --> 00:37:33,760
running out of water in two days.
637
00:37:38,348 --> 00:37:39,891
Yeah, okay. You're right.
638
00:37:39,933 --> 00:37:44,270
Good. Now release the
pressure on valve 2A.
639
00:37:48,483 --> 00:37:52,153
Since you're wounded, I'll let you
take the bed. I'll take the floor.
640
00:37:52,195 --> 00:37:55,448
- Ah, you're the one with the head injury.
- Just take the damn bed.
641
00:37:55,490 --> 00:37:58,201
Oh, you are a gentleman
and a scholar, my friend.
642
00:38:04,666 --> 00:38:06,501
Are you two handsome
men here for a session?
643
00:38:06,543 --> 00:38:10,755
- We're here to grab some shut eye.
- What are you doing here?
644
00:38:10,797 --> 00:38:12,590
Well, if you're not here for a session,
645
00:38:12,632 --> 00:38:16,219
then I'm sorry, but you'll have to go.
646
00:38:16,261 --> 00:38:19,139
- Who told you you could move in here?
- Commander Garnet.
647
00:38:19,180 --> 00:38:20,682
- Of course.
- It's Lieutenant Garnet.
648
00:38:20,723 --> 00:38:21,850
She asked me to conduct therapy sessions
649
00:38:21,891 --> 00:38:23,643
with the crew, and I told her
650
00:38:23,685 --> 00:38:25,437
I would need a private
room in which to do so.
651
00:38:25,478 --> 00:38:27,522
Well, she didn't have the
authority to give you this room.
652
00:38:27,564 --> 00:38:28,940
Well, nonetheless, I'm here.
653
00:38:28,982 --> 00:38:31,192
So if you wish to
spend time in this room,
654
00:38:31,234 --> 00:38:34,028
I suggest you make an
appointment for a session.
655
00:38:34,070 --> 00:38:37,240
I'll take you two
separately or both at once.
656
00:38:37,282 --> 00:38:39,409
I bet you will.
657
00:38:54,632 --> 00:38:56,551
Hey, hey.
658
00:38:56,593 --> 00:39:01,222
Do you mind, James? They only
gave me five hours to sleep.
659
00:39:01,264 --> 00:39:04,976
I'm sorry, Jelena. Could you maybe
move over and share your bunk?
660
00:39:05,018 --> 00:39:08,354
- I won't take much room.
- No funny business?
661
00:39:08,396 --> 00:39:11,191
No. No, no, no, no, no.
662
00:39:11,232 --> 00:39:13,943
Look, I just... I really need to sleep.
663
00:39:28,458 --> 00:39:30,210
You can have mine, Lieutenant.
664
00:39:30,251 --> 00:39:31,920
Oh, no. That's okay.
You need sleep, too.
665
00:39:31,961 --> 00:39:35,340
No, it's no problem. I'll
sleep in the bioshelter.
666
00:39:35,381 --> 00:39:36,883
Huh.
667
00:39:38,301 --> 00:39:40,386
Thanks, kid.
668
00:39:57,779 --> 00:39:59,239
- How's the pressure?
- Eight PSI.
669
00:39:59,280 --> 00:40:01,825
- A little low, but in range.
- Let's crank it up.
670
00:40:07,163 --> 00:40:08,832
Fingers crossed.
671
00:40:11,668 --> 00:40:14,295
30 PSI. 35.
672
00:40:14,337 --> 00:40:17,465
37 and holding.
673
00:40:19,008 --> 00:40:20,427
Can we get it up any more?
674
00:40:22,512 --> 00:40:24,472
I don't think so.
675
00:40:49,205 --> 00:40:51,374
I wish you would've taken the cryopod
676
00:40:51,416 --> 00:40:53,626
next to mine like I asked.
677
00:40:53,668 --> 00:40:56,004
'Cause right about now I
could really use some council
678
00:40:56,045 --> 00:40:58,965
from someone who
understands my situation.
679
00:41:08,391 --> 00:41:11,853
Central council to Cent-Com, please,
680
00:41:11,895 --> 00:41:13,354
as soon as possible.
681
00:41:15,231 --> 00:41:18,401
- How's your hand?
- It's all right. I'll live.
682
00:41:25,742 --> 00:41:27,365
Thanks you all for coming.
683
00:41:27,366 --> 00:41:29,500
Hope I didn't pull you
from anything important.
684
00:41:29,537 --> 00:41:31,539
I was dreaming I was
having a nice cold bath.
685
00:41:31,581 --> 00:41:34,876
- Yeah, mine was a swim in a pool.
- What's this about, Eva?
686
00:41:34,918 --> 00:41:37,045
We got the water reclamation
system working again.
687
00:41:37,086 --> 00:41:40,298
- Good!
- Don't get too excited.
688
00:41:40,340 --> 00:41:43,218
The best we could do is 62% efficiency.
689
00:41:43,259 --> 00:41:45,220
Why do I get the feeling
that's not enough?
690
00:41:45,261 --> 00:41:47,722
I reclaimed all the
water from hydroponics,
691
00:41:47,764 --> 00:41:49,349
waste water, gray water.
692
00:41:49,390 --> 00:41:51,101
I even drained the coolant system.
693
00:41:51,142 --> 00:41:53,394
With all that, I bought us one,
694
00:41:53,436 --> 00:41:55,939
maybe two days of drinking water.
695
00:41:55,980 --> 00:41:57,899
So that means we only have
four days of water left.
696
00:41:57,941 --> 00:42:00,068
Unbelievable. One damn
knife dumped in a water tank
697
00:42:00,110 --> 00:42:01,903
is going to kill us all.
698
00:42:01,945 --> 00:42:04,531
- How do you know that?
- What?
699
00:42:04,572 --> 00:42:06,300
I haven't told anyone where the blade
700
00:42:06,301 --> 00:42:08,910
was introduced to the water system.
701
00:42:08,952 --> 00:42:10,286
How do you know?
702
00:42:15,083 --> 00:42:18,753
When you said you shut
down the coolant system,
703
00:42:18,795 --> 00:42:20,463
did you mean the engine coolant system?
704
00:42:20,505 --> 00:42:22,340
- Yes.
- We're dead in the water.
705
00:42:22,382 --> 00:42:24,259
What the hell were you thinking?
706
00:42:24,300 --> 00:42:26,386
I was thinking we can
continue to run the engines
707
00:42:26,428 --> 00:42:28,471
even though we have nowhere to go
708
00:42:28,513 --> 00:42:31,641
or we can have an extra couple
of days of drinking water.
709
00:42:32,809 --> 00:42:34,686
So you chose more days of life.
710
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.