All language subtitles for The.ark.S01E02.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,342 --> 00:00:11,761 There's been a breach. We've gotta get everyone out of the bay. 2 00:00:11,803 --> 00:00:15,807 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,352 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,604 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 5 00:00:21,646 --> 00:00:24,232 - No one told us what happened to the ship. - We don't know. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,359 We carry roughly a four-week's supply onboard. 7 00:00:26,401 --> 00:00:28,236 We believe the water recycling unit 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 can be retrofitted to work here, 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,531 We just have to repurpose it. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,366 I demand to hear from Captain Lester. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,118 - Where's the Captain? - She's dead. 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 We lost them all in the incident. 13 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 The three of us standing before you 14 00:00:37,954 --> 00:00:39,080 are the highest ranking officers 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,373 left on this ship. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,376 No one can find out about us. 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,671 I need you. 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,299 - Shh. You're wasting oxygen. - I love you. 19 00:00:49,341 --> 00:00:52,385 I'm so sorry. 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,054 - I can't fix it. - Why can't you fix it? 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,889 Because I'm not Jasper Dades. 22 00:00:55,930 --> 00:00:57,098 I've been to a lot of places. 23 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 Met a lot of people there. 24 00:00:58,767 --> 00:01:01,269 I believe her name was Denise. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,953 Don't go any closer. 26 00:01:18,995 --> 00:01:22,207 Then how are we supposed to investigate what hit us? 27 00:01:22,248 --> 00:01:23,667 See what you can see from there first, 28 00:01:23,708 --> 00:01:25,835 - then tether to the CETA spur. - Roger that. 29 00:01:25,877 --> 00:01:28,254 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 Scholnick, you take left. 31 00:01:31,508 --> 00:01:32,634 Good RET. 32 00:01:34,135 --> 00:01:35,512 Good RET. 33 00:01:35,553 --> 00:01:36,846 RET good. 34 00:01:39,641 --> 00:01:43,603 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 35 00:01:43,645 --> 00:01:46,272 Just twisted burnt mess. 36 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Any meteor chunks, ice, or something like that? 37 00:01:49,067 --> 00:01:51,111 I know what to look for, Sharon. 38 00:01:53,154 --> 00:01:56,449 I'm reading stress separation on the wheel support trusses. 39 00:01:58,201 --> 00:02:01,246 - I don't see anything. - Shit. I do. 40 00:02:01,287 --> 00:02:03,790 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,542 Move, move! 42 00:02:07,836 --> 00:02:09,587 Get out of there, Lane. 43 00:02:22,183 --> 00:02:23,768 Lane! 44 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 I've got you, pal. I've got you. 45 00:02:29,024 --> 00:02:30,984 Scholnick, give me a hand. 46 00:02:31,026 --> 00:02:33,945 - Brice, status. - Scholnick. 47 00:02:33,987 --> 00:02:36,906 I've lost life readings on Scholnick. 48 00:02:40,618 --> 00:02:41,870 Oh, my God. 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,666 Damn it. How's Lane? 50 00:02:46,708 --> 00:02:48,418 I've got him. He's non-responsive. 51 00:02:48,460 --> 00:02:50,211 He's taken a nasty conk to the head, 52 00:02:50,253 --> 00:02:52,005 but his helmet seems to have held integrity. 53 00:02:52,047 --> 00:02:53,340 I've got life signs on him. 54 00:02:53,381 --> 00:02:55,508 Pulse 45, pulse ox 84, 55 00:02:55,550 --> 00:02:57,302 but his BP is dangerously low. 56 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Get him to the airlock. I'll meet you there. 57 00:02:59,387 --> 00:03:02,724 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 58 00:03:16,363 --> 00:03:19,115 - I broke my promise. - What promise? 59 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 I told Scholnick's wife I'd keep him safe. 60 00:04:07,879 --> 00:04:11,341 I'm here for my post-cryo physical like you asked, Dr. Kabir. 61 00:04:11,382 --> 00:04:13,301 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 62 00:04:13,343 --> 00:04:16,721 Oh, I'm fine. I'd be even better if the doc would just let me go. 63 00:04:16,763 --> 00:04:19,390 You're not fine. You have a head wound and a concussion. 64 00:04:19,432 --> 00:04:21,976 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 65 00:04:22,018 --> 00:04:23,520 Worst part was my mom had to keep waking me up like... 66 00:04:23,561 --> 00:04:25,605 Uh, Doc, I've been waiting three hours. 67 00:04:25,647 --> 00:04:28,775 Yeah, I'm sorry. I'm a little backed up, as you can see. 68 00:04:28,817 --> 00:04:31,736 Yeah, but people feel like they'll pass out from the heat. 69 00:04:31,778 --> 00:04:33,571 Can we at least get some air in here? 70 00:04:33,613 --> 00:04:35,365 Sorry, we had to channel the energy 71 00:04:35,406 --> 00:04:37,367 from the climate control to the bioshelter. 72 00:04:37,408 --> 00:04:39,369 Food takes priority over comfort right now. 73 00:04:39,410 --> 00:04:41,830 - So you're the girl who took over life support? - Yeah, that's me. 74 00:04:41,871 --> 00:04:43,748 Why are you wasting your time in here? 75 00:04:43,790 --> 00:04:45,834 You look pretty healthy to me. 76 00:04:45,875 --> 00:04:47,919 Well, I had an appointment to get checked. 77 00:04:47,961 --> 00:04:49,546 Look around you, girl. 78 00:04:49,587 --> 00:04:51,881 Everyone's burning up, starving, and dying of thirst. 79 00:04:51,923 --> 00:04:54,509 And you're over here chatting up the doc? 80 00:04:54,551 --> 00:04:58,513 Well, I mean, I can't magically produce food or water we don't have. 81 00:04:59,639 --> 00:05:02,100 You know what people are saying? 82 00:05:02,142 --> 00:05:05,728 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 83 00:05:05,770 --> 00:05:08,731 - so you could get a better job. - What? 84 00:05:08,773 --> 00:05:10,817 I mean, I don't even know I'd be considered for the job, 85 00:05:10,859 --> 00:05:13,570 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 86 00:05:16,948 --> 00:05:20,452 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 87 00:05:20,493 --> 00:05:24,205 - Yeah, I've heard them all. - I mean, nutso stuff. 88 00:05:24,247 --> 00:05:26,833 People were saying that we were attacked, which is crazy. 89 00:05:26,875 --> 00:05:30,253 We're the furthest out anyone's ever been. Who could attack us? 90 00:05:30,295 --> 00:05:32,172 It was obviously some kind of meteor shower 91 00:05:32,213 --> 00:05:33,840 or some other natural occurrence. 92 00:05:33,882 --> 00:05:35,550 And you know what else people are saying? 93 00:05:35,592 --> 00:05:38,052 That it was some kind of sabotage by the same person... 94 00:05:38,094 --> 00:05:39,971 Please shut up! 95 00:05:51,649 --> 00:05:53,443 - You okay, Doc? - I'm sorry. 96 00:05:53,485 --> 00:05:55,236 I didn't mean to lose my temper. 97 00:05:58,656 --> 00:06:00,492 All the other doctors died in the event, 98 00:06:00,533 --> 00:06:04,078 and I'm left to deal with all these injured people 99 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 and checking everyone for post-hibernation problems... 100 00:06:06,122 --> 00:06:08,082 Have you rested at all? 101 00:06:08,124 --> 00:06:10,668 Since we came out of hibernation, no. How can I? 102 00:06:10,710 --> 00:06:13,087 How can you not? You're only human. 103 00:06:13,129 --> 00:06:15,340 Look, lock all the doors, don't let anyone in, 104 00:06:15,381 --> 00:06:16,966 and get some sleep. That's an order. 105 00:06:17,008 --> 00:06:19,385 Now if you'll excuse me, I have duties myself. 106 00:06:19,427 --> 00:06:21,679 Uh, you need to stay here for observation. 107 00:06:21,721 --> 00:06:23,681 And you need to get some sleep. 108 00:06:31,731 --> 00:06:35,485 Lane, how you doing? 109 00:06:35,527 --> 00:06:37,654 I'll live. How's the ship? 110 00:06:37,695 --> 00:06:39,906 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 111 00:06:39,948 --> 00:06:42,158 There's five more redundant struts, so the structure's holding. 112 00:06:42,200 --> 00:06:43,855 So it's just bad luck that it chose 113 00:06:43,856 --> 00:06:45,662 to give way while we were out there? 114 00:06:45,703 --> 00:06:47,622 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 115 00:06:49,874 --> 00:06:52,794 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 116 00:06:52,836 --> 00:06:54,254 You were at his wedding, weren't you? 117 00:06:54,295 --> 00:06:56,005 It feels a lifetime ago. 118 00:06:56,047 --> 00:06:59,259 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 119 00:06:59,300 --> 00:07:01,302 After she dumped my ass. 120 00:07:01,344 --> 00:07:04,514 Of course you went out with Scholnick's wife before he even did. 121 00:07:04,556 --> 00:07:06,015 I bet you gave quite the wedding speech. 122 00:07:06,057 --> 00:07:10,854 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 123 00:07:10,895 --> 00:07:14,858 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 124 00:07:14,899 --> 00:07:19,070 Hey, let's just focus on the people here on this ship. 125 00:07:19,112 --> 00:07:22,866 They're asking even more questions after Scholnick's death. 126 00:07:22,907 --> 00:07:25,326 Rumor mill's going crazy. Was it sabotage? 127 00:07:25,368 --> 00:07:27,495 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 128 00:07:27,537 --> 00:07:29,414 We've gotta tell them something. 129 00:07:29,456 --> 00:07:31,541 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 130 00:07:31,583 --> 00:07:34,586 is we just don't know. 131 00:07:44,804 --> 00:07:47,724 - Whoa there! - Sorry. I didn't mean to. 132 00:07:47,766 --> 00:07:49,893 Hey, you're the girl who took over life support. 133 00:07:49,934 --> 00:07:52,562 Yes, but I can't do anything about the water or the... 134 00:07:52,604 --> 00:07:55,732 Hey, no, they gave me your old job. 135 00:07:55,774 --> 00:07:58,193 Waste management, so thanks for that. 136 00:07:58,234 --> 00:08:00,904 Sorry. I didn't mean to saddle you with it. 137 00:08:00,945 --> 00:08:02,697 No, no. Hey! 138 00:08:02,739 --> 00:08:05,784 I mean it. Thanks. I needed a job. 139 00:08:05,825 --> 00:08:10,121 I used to work the cryopod bay, so that job's kind of gone. 140 00:08:10,163 --> 00:08:11,664 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 141 00:08:11,706 --> 00:08:14,542 Even if it means dealing with people's shit. 142 00:08:14,584 --> 00:08:17,253 You know you're supposed to take the fecal matter to Angus, right? 143 00:08:17,295 --> 00:08:19,214 He uses it as fertilizer. 144 00:08:19,255 --> 00:08:21,216 You're also responsible for the gray water and the urine. 145 00:08:21,257 --> 00:08:23,676 Yes, yes, of course. I don't want to forget the urine. 146 00:08:23,718 --> 00:08:26,221 Hey, urine's important. It's 95% water. 147 00:08:26,262 --> 00:08:30,433 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 148 00:08:30,475 --> 00:08:32,435 Well, the other 5% is sodium, 149 00:08:32,477 --> 00:08:34,771 potassium, creatinine, and chloride. 150 00:08:34,813 --> 00:08:36,606 The only part we throw away is the urea. 151 00:08:36,648 --> 00:08:39,025 Sorry. Too much information. 152 00:08:39,067 --> 00:08:41,277 No, no, no. It's okay. You know a lot. 153 00:08:41,319 --> 00:08:42,612 I mean, where are you from anyway? 154 00:08:42,654 --> 00:08:43,947 The great island of human waste? 155 00:08:43,988 --> 00:08:45,949 Cincinnati by way of London, 156 00:08:45,990 --> 00:08:47,951 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 157 00:08:47,992 --> 00:08:49,452 That's why people can never figure out my accent, 158 00:08:49,494 --> 00:08:52,288 which is... oh. 159 00:08:52,330 --> 00:08:54,707 - You were joking. - Yep. 160 00:08:54,749 --> 00:08:57,377 Sorry, I have a tendency to be very literal. 161 00:08:57,418 --> 00:09:00,964 It's okay. It's okay. 162 00:09:01,005 --> 00:09:04,342 Anyway, I'd happy to show you around down there. 163 00:09:04,384 --> 00:09:05,969 It's really fascinating once you get into it. 164 00:09:06,010 --> 00:09:08,430 I can't ever see getting into it like you. 165 00:09:08,471 --> 00:09:10,473 But, hey, who knows? 166 00:09:10,515 --> 00:09:14,144 You seem really into it, so maybe that'll rub off on me. 167 00:09:14,185 --> 00:09:17,856 I'll do my best to rub off on you. 168 00:09:17,897 --> 00:09:21,943 I mean, um, I have to go... 169 00:09:27,907 --> 00:09:29,826 "I'll do my best to rub off on you"? 170 00:09:29,868 --> 00:09:30,994 What does that even mean? 171 00:09:35,081 --> 00:09:40,503 As we release these souls to their final resting places, 172 00:09:40,545 --> 00:09:43,465 into the peaceful calm of space, 173 00:09:43,506 --> 00:09:47,844 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 174 00:09:47,886 --> 00:09:51,347 Everyone else, feel free to pay your last respects 175 00:09:51,389 --> 00:09:53,183 and go about your business. 176 00:10:05,403 --> 00:10:06,403 Harris! 177 00:10:36,267 --> 00:10:37,393 Stop! Stop! 178 00:10:39,187 --> 00:10:42,273 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 179 00:10:42,315 --> 00:10:45,068 - when we could put them in the NOR drum. - That's genius. 180 00:10:45,110 --> 00:10:49,072 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 181 00:10:49,114 --> 00:10:51,241 Natural Organic Reduction drum. 182 00:10:51,282 --> 00:10:53,409 It's an accelerated composting mechanism. 183 00:10:53,451 --> 00:10:55,912 We have one onboard to use on the planet when we get there, 184 00:10:55,954 --> 00:10:58,915 but I took it out of storage and fired it up to compost 185 00:10:58,957 --> 00:11:00,917 - what little waste we have. - Of course you did. 186 00:11:00,959 --> 00:11:02,460 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 187 00:11:02,502 --> 00:11:04,170 Cannibalism? Who's talking about cannibalism? 188 00:11:04,212 --> 00:11:05,922 We'd be making food for the plants. 189 00:11:05,964 --> 00:11:08,800 - Which we would then eat. - Yeah, I'm with Mr. Strickland. 190 00:11:08,842 --> 00:11:10,051 Even thinking about this makes me feel sick. 191 00:11:10,093 --> 00:11:11,386 Eject the bodies into space. 192 00:11:11,428 --> 00:11:13,263 - That's an order. - That's a huge mistake. 193 00:11:13,304 --> 00:11:16,099 The laws of conservation state we need use everything 194 00:11:16,141 --> 00:11:18,268 - at our disposal to survive. - Why is she here? 195 00:11:18,309 --> 00:11:22,564 She's on the council since Brice put her in charge of life support. 196 00:11:22,605 --> 00:11:25,942 - Why did you do that? - Because she's really frigging smart. 197 00:11:25,984 --> 00:11:28,278 - Thank you. - I already gave an order. 198 00:11:28,319 --> 00:11:30,280 What happened to not taking unilateral action? 199 00:11:30,321 --> 00:11:32,615 Isn't that what you accused me of? 200 00:11:32,657 --> 00:11:36,619 Shouldn't we think about what people who died would want? 201 00:11:36,661 --> 00:11:38,288 Harris worked in my department, 202 00:11:38,329 --> 00:11:41,124 and I think he would want to continue to contribute 203 00:11:41,166 --> 00:11:43,168 to the mission's success. 204 00:11:43,209 --> 00:11:48,256 - Isn't this a way for him to do so? - Okay, we'll vote. 205 00:11:48,298 --> 00:11:52,302 - I already gave an order. - All of in favor of Angus's plan, 206 00:11:52,343 --> 00:11:53,343 raise your hand. 207 00:11:56,431 --> 00:11:58,933 Opposed? 208 00:11:58,975 --> 00:12:01,311 Okay, that decides that. 209 00:12:01,352 --> 00:12:04,022 Take the remains to Angus' machine. 210 00:12:10,028 --> 00:12:11,488 You had no right to override me. 211 00:12:11,529 --> 00:12:12,906 I didn't. I called a vote. 212 00:12:12,947 --> 00:12:14,574 Now we have bigger fish to fry. 213 00:12:14,616 --> 00:12:16,075 Oh, man, what I wouldn't give 214 00:12:16,117 --> 00:12:18,995 for an actual fish to fry right about now. 215 00:12:19,037 --> 00:12:21,498 We need to get the engines back up to near light speed 216 00:12:21,539 --> 00:12:23,666 or we won't reach Prox B 217 00:12:23,708 --> 00:12:25,001 before a one-year journey turns to ten. 218 00:12:25,043 --> 00:12:26,836 Plus, there's a murderer onboard, 219 00:12:26,878 --> 00:12:28,421 and we still have no idea what hit us. 220 00:12:28,463 --> 00:12:30,423 People seemed particularly freaked out by that last one. 221 00:12:30,465 --> 00:12:32,842 Well, then maybe you should go back to figuring that out 222 00:12:32,884 --> 00:12:34,177 instead of just sitting here complaining 223 00:12:34,219 --> 00:12:36,596 - about who's in charge. - Go to hell. 224 00:12:38,723 --> 00:12:40,642 Good. That went well. 225 00:12:50,110 --> 00:12:52,779 - Spence! Spence, hold on. - What? 226 00:12:52,821 --> 00:12:54,906 Look, Lane, I know you don't like Garnet 227 00:12:54,948 --> 00:12:56,574 telling you what to do, right? 228 00:12:56,616 --> 00:12:58,076 But she's not wrong. 229 00:12:58,118 --> 00:12:59,536 We need to find out what hit us. 230 00:12:59,577 --> 00:13:01,079 I mean, you said yourself, people are coming up 231 00:13:01,121 --> 00:13:04,415 with all kinds of crazy explanations. 232 00:13:04,457 --> 00:13:06,543 Are you not all suspicious of Garnet? 233 00:13:08,128 --> 00:13:09,921 What do you mean? 234 00:13:09,963 --> 00:13:12,132 Do we even know who she is? 235 00:13:12,173 --> 00:13:14,717 She didn't train with the rest of us. 236 00:13:14,759 --> 00:13:17,804 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 237 00:13:21,141 --> 00:13:22,500 So I'm very proud 238 00:13:22,501 --> 00:13:25,103 to be the commanding officer of the first ark. 239 00:13:25,145 --> 00:13:27,772 Now I'd like to introduce to you the person 240 00:13:27,814 --> 00:13:30,066 you civilians will be interfacing with, 241 00:13:30,108 --> 00:13:32,485 Lieutenant Commander Susan Ingram. 242 00:13:35,989 --> 00:13:38,450 While we are on this ship, you will be under 243 00:13:38,491 --> 00:13:41,661 Global Space Administration jurisdiction. 244 00:13:41,703 --> 00:13:46,958 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 245 00:13:47,000 --> 00:13:48,960 But in that time, I look forward 246 00:13:49,002 --> 00:13:51,379 to getting to know each and every one of you. 247 00:13:51,421 --> 00:13:55,759 And now, I am truly excited to patch us in 248 00:13:55,800 --> 00:14:00,472 with the man who designed this wonderful spacecraft. 249 00:14:00,513 --> 00:14:04,434 In fact, he designed the entire Ark Program. 250 00:14:04,476 --> 00:14:08,146 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 251 00:14:10,023 --> 00:14:12,859 Hello, I'm William Trust. 252 00:14:12,901 --> 00:14:16,321 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 253 00:14:16,362 --> 00:14:19,032 but, alas, I'm busy preparing the other arks 254 00:14:19,073 --> 00:14:20,408 for their future journeys. 255 00:14:20,450 --> 00:14:22,368 We hope to send as many as 20 arks 256 00:14:22,410 --> 00:14:24,829 just like this one, full of people... 257 00:14:24,871 --> 00:14:28,500 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 258 00:14:28,541 --> 00:14:30,919 Most geniuses are a little crazy. 259 00:14:30,960 --> 00:14:32,837 My life's work has always been about 260 00:14:32,879 --> 00:14:34,339 making life better for mankind. 261 00:14:34,380 --> 00:14:37,383 If it weren't for him, none of us would be here. 262 00:14:37,425 --> 00:14:39,302 I guess. 263 00:14:39,344 --> 00:14:41,179 But he went from genius savior of mankind 264 00:14:41,221 --> 00:14:44,015 to a guy with a god complex. 265 00:14:44,057 --> 00:14:45,558 He shouldn't be speaking for the mission anymore. 266 00:14:45,600 --> 00:14:48,019 ... between the GSA and Trust Industries, 267 00:14:48,061 --> 00:14:49,354 you get to be the first to go 268 00:14:49,395 --> 00:14:52,482 on the biggest adventure in human history. 269 00:14:52,524 --> 00:14:56,486 And in doing so, you may just find us a new home. 270 00:15:04,577 --> 00:15:07,831 That will be all. Prepare for departure. 271 00:15:15,713 --> 00:15:19,217 I am so excited for this wonderful adventure, 272 00:15:19,259 --> 00:15:23,221 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 273 00:15:23,263 --> 00:15:25,056 as I've always done on Earth 274 00:15:25,098 --> 00:15:27,225 right up until we go into stasis. 275 00:15:27,267 --> 00:15:29,644 They tell me after five years of cryo, 276 00:15:29,686 --> 00:15:32,230 I won't have aged a day. 277 00:15:32,272 --> 00:15:34,899 How wonderful is that? 278 00:15:34,941 --> 00:15:36,234 Now, if you'll excuse me, 279 00:15:36,276 --> 00:15:38,695 I'll see you on your holos and screens... 280 00:15:41,739 --> 00:15:44,451 ... assuming there's anyone left alive on Earth to receive them. 281 00:15:47,245 --> 00:15:51,416 - It's Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 282 00:15:51,458 --> 00:15:55,253 At ease. Gentlemen, I'd like you to meet 283 00:15:55,295 --> 00:15:56,504 the new addition to your cohort. 284 00:15:56,546 --> 00:15:59,424 This is Lieutenant Sharon Garnet. 285 00:15:59,466 --> 00:16:01,259 So happy to meet you, gentlemen. 286 00:16:01,301 --> 00:16:03,136 I hope you will introduce me around once we get underway. 287 00:16:03,178 --> 00:16:04,679 Of course. Looking forward to it. 288 00:16:04,721 --> 00:16:07,307 Let me introduce you to some of the other officers. 289 00:16:10,268 --> 00:16:13,521 Susan. You know anything about this? 290 00:16:13,563 --> 00:16:16,733 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 291 00:16:16,775 --> 00:16:21,070 She just arrived today, didn't train with any of us. What's her story? 292 00:16:21,112 --> 00:16:26,743 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 293 00:16:32,832 --> 00:16:34,292 Okay, you do have a point. 294 00:16:34,334 --> 00:16:36,878 I do kind of wonder who put her on the ship. 295 00:16:39,672 --> 00:16:42,133 - What are you doing? - I'm just gonna have a lie down. 296 00:16:42,175 --> 00:16:44,135 This is my quarters. 297 00:16:44,177 --> 00:16:47,305 - There are only two officers quarters. - Why? 298 00:16:47,347 --> 00:16:50,200 Well, because we weren't meant to come out of cryo 299 00:16:50,201 --> 00:16:51,475 until we reached Prox B. 300 00:16:51,476 --> 00:16:52,644 The sleep quarters are for the skeleton crew 301 00:16:52,685 --> 00:16:54,312 left onboard after we go to the surface. 302 00:16:54,354 --> 00:16:56,481 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 303 00:16:56,523 --> 00:17:01,319 I know all that. I mean, why do you get this one? 304 00:17:01,361 --> 00:17:03,154 Because Garnet took the captain's quarters, 305 00:17:03,196 --> 00:17:05,990 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 306 00:17:06,032 --> 00:17:07,450 Because... 307 00:17:10,787 --> 00:17:12,622 Good question. 308 00:17:12,664 --> 00:17:14,958 I mean, why does she get the captain's quarters? 309 00:17:14,999 --> 00:17:18,169 Because she's quite clearly taken the role of acting Captain 310 00:17:18,211 --> 00:17:20,380 despite your protests. 311 00:17:21,965 --> 00:17:23,842 How about this? 312 00:17:23,883 --> 00:17:26,177 At the next council meeting, the three of us will draw straws 313 00:17:26,219 --> 00:17:27,637 to see who gets the rooms. 314 00:17:29,389 --> 00:17:31,307 Yeah, good luck with that. 315 00:17:44,904 --> 00:17:46,322 What the... 316 00:17:47,574 --> 00:17:48,783 What are you doing? 317 00:17:51,578 --> 00:17:53,204 You startled me. 318 00:17:53,246 --> 00:17:54,747 I was just checking the entrance logs 319 00:17:54,789 --> 00:17:57,834 to see who came in here last, but they've been wiped. 320 00:17:57,876 --> 00:18:01,754 - I wonder who could've done that. - Are you accusing me? 321 00:18:01,796 --> 00:18:03,715 Everyone's a suspect until they're not, 322 00:18:03,757 --> 00:18:05,550 which is why you shouldn't be poking your nose around in here. 323 00:18:05,592 --> 00:18:07,719 Come on, Felix. You know I didn't murder this guy. 324 00:18:07,761 --> 00:18:08,887 Do I? 325 00:18:11,931 --> 00:18:14,559 - I didn't murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 326 00:18:14,601 --> 00:18:16,728 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 327 00:18:16,770 --> 00:18:18,104 Just the same, this is my investigation. 328 00:18:18,146 --> 00:18:20,023 I suggest you stay out of it. 329 00:18:23,276 --> 00:18:26,029 You're right. I apologize. 330 00:18:26,070 --> 00:18:28,907 - I will steer clear. - Thank you. 331 00:18:28,948 --> 00:18:31,409 But let me know if you need any help with anything, Felix. 332 00:18:31,451 --> 00:18:33,453 You can start by telling me who has clearance high enough 333 00:18:33,495 --> 00:18:35,622 to wipe the logs on a security pad. 334 00:18:39,250 --> 00:18:41,169 Anyone with 1C clearance. 335 00:18:41,211 --> 00:18:43,421 And who has 1C clearance, Sharon? 336 00:18:43,463 --> 00:18:48,426 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 337 00:19:27,799 --> 00:19:28,799 Oh! 338 00:19:30,552 --> 00:19:32,345 No. No! 339 00:19:41,896 --> 00:19:43,857 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 340 00:19:43,898 --> 00:19:45,942 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 341 00:19:45,984 --> 00:19:48,736 Uh, I don't know. My guess would be more than 100 gallons. 342 00:19:48,778 --> 00:19:50,697 100 gallons? That was our drinking water. 343 00:19:50,738 --> 00:19:52,407 I'm sorry. It's my fault. 344 00:19:52,449 --> 00:19:54,534 If I hadn't insisted on the stupid bioshelter garden... 345 00:19:54,576 --> 00:19:57,579 We wouldn't have any water or food. 346 00:19:57,620 --> 00:20:00,707 You couldn't have anticipated any of this. 347 00:20:00,748 --> 00:20:03,877 Okay, can we recover any of the spilt water? 348 00:20:03,918 --> 00:20:06,379 Uh, maybe some of it, if Eva can get 349 00:20:06,421 --> 00:20:07,881 the water reclamation unit working again. 350 00:20:07,922 --> 00:20:09,382 Did you ask her how long that would take? 351 00:20:09,424 --> 00:20:10,675 Well, I couldn't find her to ask. 352 00:20:10,717 --> 00:20:12,719 Wait, you couldn't find her? 353 00:20:12,761 --> 00:20:15,889 Garnet to Eva Markovic. 354 00:20:15,930 --> 00:20:18,391 Markovic? 355 00:20:18,433 --> 00:20:19,726 Where the hell is she? 356 00:20:20,852 --> 00:20:22,854 Eva? 357 00:20:24,314 --> 00:20:25,857 Eva Markovic? 358 00:20:28,359 --> 00:20:30,737 Eva, there's been a water spill, 359 00:20:30,779 --> 00:20:35,742 and we need your expertise. Oh, boy. 360 00:20:35,784 --> 00:20:37,786 Are you okay? 361 00:20:41,790 --> 00:20:45,418 Dr. Brandice, I could use a little help here. 362 00:20:45,460 --> 00:20:50,423 Me? Oh, um, I'm not sure I'll be any help. 363 00:20:50,465 --> 00:20:53,510 Try. 364 00:20:58,848 --> 00:21:01,226 What's wrong? 365 00:21:01,267 --> 00:21:03,937 I think there was something between her and that man 366 00:21:03,978 --> 00:21:07,190 from her department who died in the oxygen crisis. 367 00:21:07,232 --> 00:21:08,942 I think his name was Harris. 368 00:21:08,983 --> 00:21:12,654 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 369 00:21:12,695 --> 00:21:17,075 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 370 00:21:18,535 --> 00:21:22,122 Uh, where did you meet him? 371 00:21:22,163 --> 00:21:24,582 Come on. Don't you want to tell me about your man? 372 00:21:30,630 --> 00:21:33,030 Must've been hard to have cared so much 373 00:21:33,031 --> 00:21:35,093 for a man and have to keep it secret. 374 00:21:35,135 --> 00:21:38,430 It must be even more difficult to lose someone so special to you 375 00:21:38,471 --> 00:21:40,531 and to keep your grief bottled up inside 376 00:21:40,532 --> 00:21:42,016 because you don't wanna get in trouble. 377 00:21:44,310 --> 00:21:46,020 Oh, you want me to... 378 00:21:48,356 --> 00:21:52,861 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 379 00:21:52,902 --> 00:21:57,031 - No. - At this point we're all just trying to survive. 380 00:21:57,073 --> 00:22:00,493 As far as I'm concerned, that rule never existed, 381 00:22:00,535 --> 00:22:03,663 and it's stupid that it even did exist. 382 00:22:05,206 --> 00:22:07,876 - Kalemegdan Park. - Pardon! 383 00:22:07,917 --> 00:22:13,882 That's where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 384 00:22:13,923 --> 00:22:16,676 We both used to go there to feed the birds. 385 00:22:16,718 --> 00:22:20,013 - Before the birds were gone. - I've been there. 386 00:22:21,222 --> 00:22:23,725 Yeah. Beautiful park. 387 00:22:23,767 --> 00:22:26,519 What a romantic place to meet. 388 00:22:26,561 --> 00:22:29,022 Was Harris a romantic? 389 00:22:29,063 --> 00:22:32,525 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 390 00:22:32,567 --> 00:22:35,153 So here's what I want you to do, Eva. 391 00:22:35,195 --> 00:22:38,156 I want you to only think of the good times with Harris. 392 00:22:38,198 --> 00:22:40,200 Don't let your mind drift to anything sad. 393 00:22:40,241 --> 00:22:41,951 Do you think you can do that? 394 00:22:41,993 --> 00:22:44,037 And we need you to work on the water reclam... 395 00:22:44,078 --> 00:22:47,207 Take some time with those happy memories. 396 00:22:47,248 --> 00:22:48,541 Get a hold of yourself enough 397 00:22:48,583 --> 00:22:51,336 to do what the lieutenant here wants you to do. 398 00:22:51,377 --> 00:22:54,881 And then after you do it, come tell me all the happy stories 399 00:22:54,923 --> 00:22:57,258 you can think of with that handsome man. 400 00:23:06,101 --> 00:23:08,186 There. Rewind a bit. 401 00:23:09,771 --> 00:23:13,900 Yeah, that must be where it hit us. 402 00:23:13,942 --> 00:23:16,069 But the camera wasn't damaged. It's still working out there. 403 00:23:16,111 --> 00:23:18,363 There has to be a way to see what it saw. 404 00:23:18,404 --> 00:23:19,864 My best guess is that whatever did this 405 00:23:19,906 --> 00:23:22,242 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 406 00:23:22,283 --> 00:23:24,119 Because look. 407 00:23:24,160 --> 00:23:27,747 They came back online sometime after the hit. 408 00:23:27,789 --> 00:23:30,041 If that's the case, there's no way to recover the video 409 00:23:30,083 --> 00:23:32,877 - because it never recorded. - Any progress? 410 00:23:32,919 --> 00:23:35,213 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 411 00:23:35,255 --> 00:23:37,424 do you mind if we ask you some questions? 412 00:23:37,465 --> 00:23:39,426 About what? 413 00:23:39,467 --> 00:23:43,263 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 414 00:23:43,304 --> 00:23:45,932 - Why? - That's when that imposter was murdered. 415 00:23:45,974 --> 00:23:48,017 What? And you think one of us did it? 416 00:23:48,059 --> 00:23:50,687 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 417 00:23:50,728 --> 00:23:52,939 Me and about 150 other people on this ship. 418 00:23:52,981 --> 00:23:55,233 The entry log in the keypad to the room where he was killed 419 00:23:55,275 --> 00:23:57,819 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 420 00:23:57,861 --> 00:24:00,780 - And? - And you're one of only four people 421 00:24:00,822 --> 00:24:02,949 who had access codes high enough to wipe the information. 422 00:24:02,991 --> 00:24:05,326 So where were you at that time? 423 00:24:07,996 --> 00:24:11,124 I don't have to answer any of your questions. 424 00:24:11,166 --> 00:24:15,211 - I outrank you. - I'm not in the GSA. 425 00:24:15,253 --> 00:24:17,088 You have no rank over me. 426 00:24:21,885 --> 00:24:23,970 Uh, just for future reference, 427 00:24:24,012 --> 00:24:26,139 Lane's not really the type to find the whole 428 00:24:26,181 --> 00:24:30,351 "You're not the boss of me" argument particularly endearing. 429 00:24:37,692 --> 00:24:39,652 You have to stop blaming yourself. 430 00:24:39,694 --> 00:24:42,822 I mean, you couldn't have anticipated a water coupling would blow. 431 00:24:42,864 --> 00:24:45,492 - Did you build it? - One of Eva's techs did. 432 00:24:45,533 --> 00:24:47,994 Then if anything, it's his fault. 433 00:24:48,036 --> 00:24:50,079 It doesn't much matter whose fault it is. 434 00:24:50,121 --> 00:24:51,956 We're gonna run out of water in about three days, 435 00:24:51,998 --> 00:24:53,958 and die of thirst in about a week. 436 00:24:58,880 --> 00:25:00,715 What the heck kind of knife is this? 437 00:25:03,009 --> 00:25:04,636 That's a hunting knife. 438 00:25:04,677 --> 00:25:07,013 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 439 00:25:07,055 --> 00:25:09,849 That blade is made to kill and skin an animal. 440 00:25:09,891 --> 00:25:12,227 - Why do you have it? - It's not mine. 441 00:25:14,896 --> 00:25:16,189 It must have come out of the pipe. 442 00:25:16,231 --> 00:25:18,024 Which means someone must have dumped it 443 00:25:18,066 --> 00:25:20,443 in one of the water tanks where they have hatch access. 444 00:25:20,485 --> 00:25:22,362 Then it flowed through the water, 445 00:25:22,403 --> 00:25:24,656 got lodged there, and bam. 446 00:25:24,697 --> 00:25:26,366 Oh, my gosh. 447 00:25:26,407 --> 00:25:28,034 You don't think... 448 00:25:28,076 --> 00:25:30,411 you don't think this is the murder weapon? 449 00:25:48,388 --> 00:25:50,849 We have to get this water reclamation unit working. 450 00:25:50,890 --> 00:25:54,018 Stark, check the pressure on valve 42J. 451 00:25:54,060 --> 00:25:57,313 Novak, report on intake two and four. 452 00:26:04,904 --> 00:26:09,492 - You okay, boss? - No. Not really. 453 00:26:12,662 --> 00:26:16,708 Eva, I know about you and Harris. 454 00:26:16,749 --> 00:26:19,002 I'm not blind. None of us are. 455 00:26:19,043 --> 00:26:21,045 And we will all understand if you take some time... 456 00:26:21,087 --> 00:26:23,673 I don't have time to take. 457 00:26:23,715 --> 00:26:26,217 If we don't get this thing up and running, we all die of thirst. 458 00:26:26,259 --> 00:26:30,597 Eva, you need to grieve. I can handle this. 459 00:26:30,638 --> 00:26:34,809 Can you? So why is it not up and running already? 460 00:26:34,851 --> 00:26:36,853 Well, we're working on it. 461 00:26:36,895 --> 00:26:40,231 I appreciate your concern, Sasha. I do. 462 00:26:40,273 --> 00:26:42,984 But you're not qualified to fix it. 463 00:26:43,026 --> 00:26:44,736 Neither are you. 464 00:26:44,778 --> 00:26:47,071 Everyone who was qualified is dead. 465 00:26:47,113 --> 00:26:48,907 I'm next in line. 466 00:26:48,948 --> 00:26:51,242 And no offense, but I'm the most up to date 467 00:26:51,284 --> 00:26:53,077 to this ship's engineering. 468 00:26:53,119 --> 00:26:56,456 So help or get out of way. 469 00:27:09,469 --> 00:27:12,430 Garnet. A word. 470 00:27:12,472 --> 00:27:14,432 Just make sure you're on top of that. 471 00:27:14,474 --> 00:27:18,103 What's up? 472 00:27:18,144 --> 00:27:20,730 Just keeping you apprised. I'm doing another EVA. 473 00:27:20,772 --> 00:27:23,108 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 474 00:27:23,149 --> 00:27:26,402 - Why else? - A man died last time, 475 00:27:26,444 --> 00:27:28,279 and you're lucky you even made it back alive. 476 00:27:28,321 --> 00:27:29,697 - It's too dangerous. - What? 477 00:27:29,739 --> 00:27:31,449 Look, we need to know what hit us. 478 00:27:31,491 --> 00:27:34,035 Send someone else. You're too important. You're our only navigator. 479 00:27:34,077 --> 00:27:36,788 - Fine, I'll go. - You already have a concussion. 480 00:27:36,830 --> 00:27:38,540 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 481 00:27:38,581 --> 00:27:40,917 I'm not sending someone else to do something I wouldn't do myself. 482 00:27:40,959 --> 00:27:43,503 I'm not dragging anyone with me and risk having another person lost. 483 00:27:43,545 --> 00:27:47,132 But you're fine with it being you who's lost. 484 00:27:50,427 --> 00:27:52,595 - Please don't do this. - Is that an order? 485 00:27:52,637 --> 00:27:55,723 Call it whatever you want. Just don't do it. 486 00:27:55,765 --> 00:27:59,436 - Give me your word. - Fine. 487 00:28:07,819 --> 00:28:10,655 - You're doing it, right? - Oh, yeah. Soon as shift changes. 488 00:28:19,539 --> 00:28:20,748 Mind? 489 00:28:24,961 --> 00:28:27,464 So was that knife I found the murder weapon? 490 00:28:31,384 --> 00:28:34,554 Could you get fingerprints off it? DNA? 491 00:28:36,389 --> 00:28:40,143 It's not like we have a crime lab on board. 492 00:28:40,185 --> 00:28:43,521 Right, sorry. Of course not. 493 00:28:43,563 --> 00:28:46,274 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 494 00:28:46,316 --> 00:28:51,488 Hook blade matches the shape of the wound on the victim's throat. 495 00:28:51,529 --> 00:28:53,448 I checked the manifest. There are no knives 496 00:28:53,490 --> 00:28:56,159 with this blade shape that are supposed to be onboard. 497 00:28:56,201 --> 00:28:57,911 So someone smuggled it on? 498 00:28:57,952 --> 00:29:01,164 - Doesn't that mean it was premeditated? - I don't know. 499 00:29:08,838 --> 00:29:12,634 - Why should you get any water, huh? - Because I'm thirsty. 500 00:29:12,675 --> 00:29:15,845 It's your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 501 00:29:15,887 --> 00:29:19,891 - Please. Give it back. - Give it back. 502 00:29:19,933 --> 00:29:22,102 - Make me. - If you insist. 503 00:29:40,161 --> 00:29:41,579 Break it up! 504 00:29:58,138 --> 00:30:01,182 Thanks. 505 00:30:33,006 --> 00:30:35,508 I say we lock them all up before they cause more trouble. 506 00:30:35,550 --> 00:30:37,802 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 507 00:30:37,844 --> 00:30:39,971 Where would we put them anyways? We don't have a brig. 508 00:30:40,013 --> 00:30:43,099 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 509 00:30:43,141 --> 00:30:44,601 Which didn't go so well for him. 510 00:30:44,642 --> 00:30:47,520 Besides, this is an all hands on deck situation. 511 00:30:47,562 --> 00:30:49,522 We need everyone doing their jobs. 512 00:30:49,564 --> 00:30:52,358 We can't risk them making trouble. It would be chaos. 513 00:30:52,400 --> 00:30:56,196 Look, we're all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 514 00:30:56,237 --> 00:30:58,448 This kind of behavior is only a symptom. 515 00:30:58,490 --> 00:31:00,366 We need to address the cause. 516 00:31:00,408 --> 00:31:03,661 And how do you suggest we do that? 517 00:31:21,012 --> 00:31:25,809 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 518 00:31:25,850 --> 00:31:29,145 Yes. Sleep is so important. 519 00:31:29,187 --> 00:31:32,649 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 520 00:31:32,690 --> 00:31:35,319 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship 521 00:31:35,320 --> 00:31:36,736 and everybody on it? 522 00:31:36,778 --> 00:31:38,571 Feeling a little self-important are we? 523 00:31:38,613 --> 00:31:42,242 - Dr. Brandice... - It's Cat to my friends. 524 00:31:42,283 --> 00:31:44,536 I get the feeling you need a friend. 525 00:31:44,577 --> 00:31:45,870 I don't know if you've noticed, 526 00:31:45,912 --> 00:31:49,874 but the crew is starting to lose it on this ship. 527 00:31:49,916 --> 00:31:51,835 We just had a near riot in the mess hall. 528 00:31:51,876 --> 00:31:53,586 People have been fighting all over this ship, 529 00:31:53,628 --> 00:31:55,755 and you're in here getting your beauty rest? 530 00:31:55,797 --> 00:31:57,757 What should I be doing? 531 00:31:57,799 --> 00:32:00,427 I'm officially naming you head of ship wide mental health. 532 00:32:00,468 --> 00:32:03,012 You can start having sessions with anyone who needs. 533 00:32:04,139 --> 00:32:07,100 Whoa. Oh, uh, hold on. 534 00:32:07,142 --> 00:32:08,601 Um, I'm flattered, 535 00:32:08,643 --> 00:32:10,854 but I'm certainly not qualified for that. 536 00:32:10,895 --> 00:32:13,231 I'm on board to be the celebrity face of the mission. 537 00:32:13,273 --> 00:32:17,068 In case you missed it, this ship isn't exactly camera ready. 538 00:32:17,110 --> 00:32:20,613 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 539 00:32:20,655 --> 00:32:23,616 I talked about sex and who's doing who and how often. 540 00:32:23,658 --> 00:32:25,076 And you've published how many books? 541 00:32:25,118 --> 00:32:27,787 Self-help books. You could write those. 542 00:32:27,829 --> 00:32:30,457 A five-year-old could. I'm not qualified. 543 00:32:30,498 --> 00:32:32,625 I wouldn't even know where to start. 544 00:32:32,667 --> 00:32:34,169 I saw you talk Eva off a ledge. 545 00:32:34,210 --> 00:32:36,379 - You're good. Yes. - That? 546 00:32:36,421 --> 00:32:37,964 I was winging it. I lied. 547 00:32:38,006 --> 00:32:41,509 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 548 00:32:41,551 --> 00:32:43,052 Well, keep winging it. You're good at it. 549 00:32:45,013 --> 00:32:46,431 And if I refuse? 550 00:32:48,683 --> 00:32:51,936 Look, we both know the real reason you're on this ship 551 00:32:51,978 --> 00:32:53,646 is because you knew people in high places. 552 00:32:53,688 --> 00:32:55,982 Well, the highest placed person you know now is me, 553 00:32:56,024 --> 00:32:58,485 and I'm telling you you're gonna carry your weight around here 554 00:32:58,526 --> 00:32:59,611 one way or another. 555 00:32:59,652 --> 00:33:01,821 I could reassign you to a position 556 00:33:01,863 --> 00:33:03,740 in waste management if you'd prefer. 557 00:33:05,533 --> 00:33:06,868 Gross. 558 00:33:06,910 --> 00:33:09,829 Fine. I'll do it. 559 00:33:09,871 --> 00:33:12,040 And from what I'm seeing here, you'll be my first patient. 560 00:33:12,081 --> 00:33:13,750 Oh, you have no idea. 561 00:33:17,045 --> 00:33:21,174 But if I'm going to do this, 562 00:33:21,216 --> 00:33:23,510 there are a few things I'll need. 563 00:33:30,225 --> 00:33:31,768 Keep an eye on that support structure. 564 00:33:31,810 --> 00:33:33,603 I'm not worried about it. 565 00:33:33,645 --> 00:33:35,355 The only damaged part is already broke off. 566 00:33:35,396 --> 00:33:36,689 Just keep an eye on it anyway. 567 00:33:36,731 --> 00:33:38,233 I'm monitoring stress stability here. 568 00:33:38,274 --> 00:33:41,444 So far, it all looks fine. 569 00:33:49,410 --> 00:33:52,831 All right, target reached. 570 00:33:54,749 --> 00:33:57,669 You know, this doesn't look like an impact pattern. 571 00:33:59,420 --> 00:34:02,841 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 572 00:34:02,882 --> 00:34:06,970 There's some kind of crystal thing wedged in there. 573 00:34:07,011 --> 00:34:09,431 I see a few of them. They look like diamonds. 574 00:34:23,278 --> 00:34:24,529 What the hell? 575 00:34:26,281 --> 00:34:27,740 Aye, they look like diamonds. 576 00:34:29,451 --> 00:34:31,870 Checking compressive strength. 577 00:34:35,457 --> 00:34:36,708 Oh, that can't be good. 578 00:34:39,794 --> 00:34:42,589 - Get back to the airlock. - It's melting my glove. 579 00:34:42,630 --> 00:34:44,466 Get back here now before it breaches your EMU. 580 00:34:44,507 --> 00:34:47,093 Lane, the glove's fingers are nearly off! 581 00:34:47,135 --> 00:34:49,846 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 582 00:34:49,888 --> 00:34:53,516 - Your skin will freeze. - I'm coming in hot! 583 00:35:04,277 --> 00:35:06,863 Seal the wrist! I'm pressurizing now. 584 00:35:10,617 --> 00:35:12,577 Oh, no! 585 00:35:12,619 --> 00:35:14,245 Don't... don't get too close! 586 00:35:16,706 --> 00:35:18,082 Damn it! 587 00:35:20,752 --> 00:35:22,086 I hate it when Garnet's right. 588 00:35:28,927 --> 00:35:31,888 You've got substantial frostbite 589 00:35:31,930 --> 00:35:34,682 and you've lost most of the first three layers of dermis. 590 00:35:34,724 --> 00:35:36,184 But it should grow back good as new. 591 00:35:36,226 --> 00:35:37,977 You sure none of that stuff is still on me? 592 00:35:38,019 --> 00:35:40,313 - No sign of it. - Any idea what could've caused this, Doc? 593 00:35:40,355 --> 00:35:43,817 - Some kind of acid? - No clue. I haven't seen anything like that. 594 00:35:43,858 --> 00:35:46,694 Whatever it was, it must not react with human skin, 595 00:35:46,736 --> 00:35:49,239 or I imagine Lieutenant Brice wouldn't have any left. 596 00:35:49,280 --> 00:35:51,241 You gave me your word you wouldn't perform an EVA. 597 00:35:51,282 --> 00:35:53,409 - I lied. - We were just trying to give the crew 598 00:35:53,451 --> 00:35:54,661 some of the answers they deserved. 599 00:35:54,702 --> 00:35:56,371 And did you get any answers for them? 600 00:35:56,412 --> 00:35:57,412 Well, unfortunately not yet. 601 00:35:57,413 --> 00:35:59,040 But you know what you did do? 602 00:35:59,082 --> 00:36:01,334 You showed them just how out of control their leadership is. 603 00:36:01,376 --> 00:36:03,336 If we can't respect each other, trust each other, 604 00:36:03,378 --> 00:36:05,171 if we can't work together... 605 00:36:07,924 --> 00:36:09,342 ... then why should they trust us 606 00:36:09,384 --> 00:36:11,553 to make sure they survive out here? 607 00:36:11,594 --> 00:36:13,555 Now, I don't know about you, 608 00:36:13,596 --> 00:36:15,348 but I'm going on 52 hours without sleep. 609 00:36:15,390 --> 00:36:17,559 - Same. - Aye, me, too. 610 00:36:17,600 --> 00:36:19,394 Only 52? Must be nice. 611 00:36:19,436 --> 00:36:23,606 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 612 00:36:23,648 --> 00:36:25,567 I suggest we get some rest. 613 00:36:25,608 --> 00:36:27,152 Well, I won't fight you on that. 614 00:36:27,193 --> 00:36:28,736 You should give one of the shifts a sleep break too. 615 00:36:28,778 --> 00:36:32,240 Attention, all hands. 616 00:36:32,282 --> 00:36:33,950 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 617 00:36:33,992 --> 00:36:36,744 and Lieutenant Brice as well. 618 00:36:36,786 --> 00:36:41,416 We just wanted to say how proud we are of this crew 619 00:36:41,458 --> 00:36:43,251 and how hard you have all worked. 620 00:36:43,293 --> 00:36:44,919 Things are stabilized for now, 621 00:36:44,961 --> 00:36:47,380 so, crew shifts one and two, take leave, 622 00:36:47,422 --> 00:36:51,217 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 623 00:36:53,970 --> 00:36:56,681 We'll convene in the ready room in five hours. 624 00:36:56,723 --> 00:36:57,891 That okay with everyone? 625 00:37:02,812 --> 00:37:05,607 I can't. I have patients. 626 00:37:05,648 --> 00:37:09,944 - Some of us are shift one. - Keep working. 627 00:37:09,986 --> 00:37:13,031 We're all hot and exhausted and thirsty. 628 00:37:14,824 --> 00:37:15,992 You'll be a lot more thirsty 629 00:37:16,034 --> 00:37:17,786 if we don't get the system working 630 00:37:17,827 --> 00:37:19,704 to reclaim some of the lost water 631 00:37:19,746 --> 00:37:21,414 from the floors in the bioshelter, 632 00:37:21,456 --> 00:37:24,542 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 633 00:37:24,584 --> 00:37:27,629 If we get it up to 90% of capacity, 634 00:37:27,670 --> 00:37:29,589 it buys us at least a few weeks, 635 00:37:29,631 --> 00:37:30,799 which beats the hell out of 636 00:37:30,840 --> 00:37:33,760 running out of water in two days. 637 00:37:38,348 --> 00:37:39,891 Yeah, okay. You're right. 638 00:37:39,933 --> 00:37:44,270 Good. Now release the pressure on valve 2A. 639 00:37:48,483 --> 00:37:52,153 Since you're wounded, I'll let you take the bed. I'll take the floor. 640 00:37:52,195 --> 00:37:55,448 - Ah, you're the one with the head injury. - Just take the damn bed. 641 00:37:55,490 --> 00:37:58,201 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 642 00:38:04,666 --> 00:38:06,501 Are you two handsome men here for a session? 643 00:38:06,543 --> 00:38:10,755 - We're here to grab some shut eye. - What are you doing here? 644 00:38:10,797 --> 00:38:12,590 Well, if you're not here for a session, 645 00:38:12,632 --> 00:38:16,219 then I'm sorry, but you'll have to go. 646 00:38:16,261 --> 00:38:19,139 - Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 647 00:38:19,180 --> 00:38:20,682 - Of course. - It's Lieutenant Garnet. 648 00:38:20,723 --> 00:38:21,850 She asked me to conduct therapy sessions 649 00:38:21,891 --> 00:38:23,643 with the crew, and I told her 650 00:38:23,685 --> 00:38:25,437 I would need a private room in which to do so. 651 00:38:25,478 --> 00:38:27,522 Well, she didn't have the authority to give you this room. 652 00:38:27,564 --> 00:38:28,940 Well, nonetheless, I'm here. 653 00:38:28,982 --> 00:38:31,192 So if you wish to spend time in this room, 654 00:38:31,234 --> 00:38:34,028 I suggest you make an appointment for a session. 655 00:38:34,070 --> 00:38:37,240 I'll take you two separately or both at once. 656 00:38:37,282 --> 00:38:39,409 I bet you will. 657 00:38:54,632 --> 00:38:56,551 Hey, hey. 658 00:38:56,593 --> 00:39:01,222 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 659 00:39:01,264 --> 00:39:04,976 I'm sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 660 00:39:05,018 --> 00:39:08,354 - I won't take much room. - No funny business? 661 00:39:08,396 --> 00:39:11,191 No. No, no, no, no, no. 662 00:39:11,232 --> 00:39:13,943 Look, I just... I really need to sleep. 663 00:39:28,458 --> 00:39:30,210 You can have mine, Lieutenant. 664 00:39:30,251 --> 00:39:31,920 Oh, no. That's okay. You need sleep, too. 665 00:39:31,961 --> 00:39:35,340 No, it's no problem. I'll sleep in the bioshelter. 666 00:39:35,381 --> 00:39:36,883 Huh. 667 00:39:38,301 --> 00:39:40,386 Thanks, kid. 668 00:39:57,779 --> 00:39:59,239 - How's the pressure? - Eight PSI. 669 00:39:59,280 --> 00:40:01,825 - A little low, but in range. - Let's crank it up. 670 00:40:07,163 --> 00:40:08,832 Fingers crossed. 671 00:40:11,668 --> 00:40:14,295 30 PSI. 35. 672 00:40:14,337 --> 00:40:17,465 37 and holding. 673 00:40:19,008 --> 00:40:20,427 Can we get it up any more? 674 00:40:22,512 --> 00:40:24,472 I don't think so. 675 00:40:49,205 --> 00:40:51,374 I wish you would've taken the cryopod 676 00:40:51,416 --> 00:40:53,626 next to mine like I asked. 677 00:40:53,668 --> 00:40:56,004 'Cause right about now I could really use some council 678 00:40:56,045 --> 00:40:58,965 from someone who understands my situation. 679 00:41:08,391 --> 00:41:11,853 Central council to Cent-Com, please, 680 00:41:11,895 --> 00:41:13,354 as soon as possible. 681 00:41:15,231 --> 00:41:18,401 - How's your hand? - It's all right. I'll live. 682 00:41:25,742 --> 00:41:27,365 Thanks you all for coming. 683 00:41:27,366 --> 00:41:29,500 Hope I didn't pull you from anything important. 684 00:41:29,537 --> 00:41:31,539 I was dreaming I was having a nice cold bath. 685 00:41:31,581 --> 00:41:34,876 - Yeah, mine was a swim in a pool. - What's this about, Eva? 686 00:41:34,918 --> 00:41:37,045 We got the water reclamation system working again. 687 00:41:37,086 --> 00:41:40,298 - Good! - Don't get too excited. 688 00:41:40,340 --> 00:41:43,218 The best we could do is 62% efficiency. 689 00:41:43,259 --> 00:41:45,220 Why do I get the feeling that's not enough? 690 00:41:45,261 --> 00:41:47,722 I reclaimed all the water from hydroponics, 691 00:41:47,764 --> 00:41:49,349 waste water, gray water. 692 00:41:49,390 --> 00:41:51,101 I even drained the coolant system. 693 00:41:51,142 --> 00:41:53,394 With all that, I bought us one, 694 00:41:53,436 --> 00:41:55,939 maybe two days of drinking water. 695 00:41:55,980 --> 00:41:57,899 So that means we only have four days of water left. 696 00:41:57,941 --> 00:42:00,068 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 697 00:42:00,110 --> 00:42:01,903 is going to kill us all. 698 00:42:01,945 --> 00:42:04,531 - How do you know that? - What? 699 00:42:04,572 --> 00:42:06,300 I haven't told anyone where the blade 700 00:42:06,301 --> 00:42:08,910 was introduced to the water system. 701 00:42:08,952 --> 00:42:10,286 How do you know? 702 00:42:15,083 --> 00:42:18,753 When you said you shut down the coolant system, 703 00:42:18,795 --> 00:42:20,463 did you mean the engine coolant system? 704 00:42:20,505 --> 00:42:22,340 - Yes. - We're dead in the water. 705 00:42:22,382 --> 00:42:24,259 What the hell were you thinking? 706 00:42:24,300 --> 00:42:26,386 I was thinking we can continue to run the engines 707 00:42:26,428 --> 00:42:28,471 even though we have nowhere to go 708 00:42:28,513 --> 00:42:31,641 or we can have an extra couple of days of drinking water. 709 00:42:32,809 --> 00:42:34,686 So you chose more days of life. 710 00:42:55,000 --> 00:43:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.