Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,890
Love,
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,643
exciting and new.
3
00:00:18,685 --> 00:00:22,935
Come aboard.
4
00:00:23,022 --> 00:00:27,072
We're expecting you.
5
00:00:27,152 --> 00:00:30,952
Love,
6
00:00:31,030 --> 00:00:34,830
life's sweetest reward.
7
00:00:34,909 --> 00:00:38,789
Let it flow
8
00:00:38,872 --> 00:00:42,752
it floats back to you.
9
00:00:42,834 --> 00:00:46,174
The love boat
10
00:00:46,254 --> 00:00:48,344
soon will be making another run.
11
00:00:51,384 --> 00:00:54,474
The love boat
12
00:00:54,554 --> 00:00:59,104
promises something for everyone.
13
00:00:59,184 --> 00:01:00,774
Set a course for adventure,
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,232
your mind on a new romance.
15
00:01:08,276 --> 00:01:10,986
Love
16
00:01:11,070 --> 00:01:15,120
won't hurt anymore.
17
00:01:15,200 --> 00:01:19,000
It's an open smile
18
00:01:19,078 --> 00:01:23,328
on a friendly shore.
19
00:01:23,416 --> 00:01:27,996
Yes love.
20
00:01:28,087 --> 00:01:29,337
Welcome aboard.
21
00:01:29,422 --> 00:01:31,422
It's love.
22
00:02:03,289 --> 00:02:05,249
Come in.
23
00:02:05,333 --> 00:02:08,043
You wanted to see me, sir?
24
00:02:08,127 --> 00:02:08,797
Ah, yes, Isaac.
25
00:02:08,878 --> 00:02:11,508
I wanted to go over your
schedule.
26
00:02:11,589 --> 00:02:12,919
You're gonna need some time to
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,151
work with the new girl in the
28
00:02:14,175 --> 00:02:15,215
gift shop.
29
00:02:15,301 --> 00:02:15,971
No problem, sir.
30
00:02:16,052 --> 00:02:18,052
I've already set aside some
time.
31
00:02:18,137 --> 00:02:20,007
Oh, good.
32
00:02:20,098 --> 00:02:21,098
What was her name again?
33
00:02:21,140 --> 00:02:22,060
Stephanie.
34
00:02:22,141 --> 00:02:23,561
Stephanie Jackson.
35
00:02:23,643 --> 00:02:25,063
Ah, yes. Stephanie.
36
00:02:25,144 --> 00:02:27,194
Will this be her first job?
37
00:02:27,272 --> 00:02:28,402
No, no. She worked in a
38
00:02:28,481 --> 00:02:30,901
department store before she,
39
00:02:30,984 --> 00:02:33,904
before she...
40
00:02:33,987 --> 00:02:38,237
Arrested for shoplifting.
41
00:02:38,324 --> 00:02:39,414
You're not having second
42
00:02:39,492 --> 00:02:40,292
thoughts about this, are you,
43
00:02:40,368 --> 00:02:42,118
sir?
44
00:02:42,203 --> 00:02:44,083
Absolutely not.
45
00:02:44,163 --> 00:02:45,923
I'm very glad to be
participating in
46
00:02:45,999 --> 00:02:46,919
this juvenile rehabilitation
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,040
program.
48
00:02:48,126 --> 00:02:49,456
Well, actually, my mom
49
00:02:49,544 --> 00:02:50,924
deserves all the credit. I mean,
50
00:02:51,004 --> 00:02:51,924
it was her church group that
51
00:02:52,005 --> 00:02:53,085
started the program.
52
00:02:53,173 --> 00:02:54,383
Yes. Well, I have a
53
00:02:54,465 --> 00:02:56,375
lot of faith in you, Isaac.
54
00:02:56,467 --> 00:02:58,047
I know you can handle
Stephanie's
55
00:02:58,136 --> 00:02:59,926
training and adjustment to
56
00:03:00,013 --> 00:03:03,103
shipboard life.
57
00:03:03,182 --> 00:03:05,102
Sir?
58
00:03:05,184 --> 00:03:09,064
May I?
59
00:03:09,147 --> 00:03:10,767
Thank you.
60
00:03:20,074 --> 00:03:22,084
Uh...
61
00:03:22,160 --> 00:03:23,450
If it's any consolation, sir,
62
00:03:23,536 --> 00:03:25,326
I... I don't
63
00:03:25,413 --> 00:03:28,293
think that cashews...
64
00:03:28,374 --> 00:03:29,294
Stain.
65
00:03:29,375 --> 00:03:32,455
Droll... mr. Washington.
66
00:03:32,545 --> 00:03:34,255
Very droll.
67
00:03:34,339 --> 00:03:36,669
That'll be all.
68
00:03:36,758 --> 00:03:38,338
Right.
69
00:03:49,062 --> 00:03:49,602
I don't know.
70
00:03:49,687 --> 00:03:51,517
I feel strange being here.
71
00:03:51,606 --> 00:03:54,276
Wouldn't you rather be alone
with this...
72
00:03:54,359 --> 00:03:54,899
What Lisa...
73
00:03:54,984 --> 00:03:56,534
Or is it Barbara this trip?
74
00:03:56,611 --> 00:03:58,241
Dad, it's Libby.
75
00:03:58,321 --> 00:03:59,321
Libby hall.
76
00:03:59,405 --> 00:04:01,525
Libby hall.
77
00:04:01,616 --> 00:04:03,986
Sounds like a dorm in a girl's
school.
78
00:04:04,077 --> 00:04:05,220
Well, you haven't met her yet.
79
00:04:05,244 --> 00:04:08,294
We've only dated a few times.
80
00:04:08,373 --> 00:04:08,873
She agreed to go on a
81
00:04:08,957 --> 00:04:09,997
cruise with you?
82
00:04:10,083 --> 00:04:13,043
She paid for her own cabin.
83
00:04:13,127 --> 00:04:13,587
Oh, well.
84
00:04:13,670 --> 00:04:14,170
Dad, we're just gonna
85
00:04:14,253 --> 00:04:15,633
spend some time together.
86
00:04:15,713 --> 00:04:16,713
That's all.
87
00:04:16,756 --> 00:04:17,506
Then I'll surely be in
88
00:04:17,590 --> 00:04:18,170
the way.
89
00:04:18,257 --> 00:04:19,507
Dad, you won't be in the way.
90
00:04:19,592 --> 00:04:21,222
She's gonna love you.
91
00:04:21,302 --> 00:04:22,352
Alan. Hi.
92
00:04:22,428 --> 00:04:23,008
Libby.
93
00:04:23,096 --> 00:04:24,466
Excuse me.
94
00:04:24,555 --> 00:04:25,555
Hello. Hello.
95
00:04:25,598 --> 00:04:27,518
How you doing. Good to see you.
96
00:04:27,600 --> 00:04:28,390
I want you to meet my dad.
97
00:04:28,476 --> 00:04:29,846
Dad, now this is Libby hall.
98
00:04:29,936 --> 00:04:30,646
Oh, pleasure to meet you.
99
00:04:30,728 --> 00:04:31,728
Excuse me.
100
00:04:31,771 --> 00:04:32,691
Alan didn't tell me you
101
00:04:32,772 --> 00:04:33,982
were an artist.
102
00:04:34,065 --> 00:04:35,065
You are?
103
00:04:35,108 --> 00:04:36,568
Well, this is either an
104
00:04:36,651 --> 00:04:38,031
artist's portfolio, or you have
105
00:04:38,111 --> 00:04:39,701
very thin clothes.
106
00:04:39,779 --> 00:04:41,319
Do you paint?
107
00:04:41,406 --> 00:04:42,526
Not since high school.
108
00:04:42,615 --> 00:04:43,801
I once painted a picture of the
109
00:04:43,825 --> 00:04:45,195
principal and I was almost
110
00:04:45,284 --> 00:04:46,544
expelled.
111
00:04:46,619 --> 00:04:47,619
That bad.
112
00:04:47,662 --> 00:04:48,832
I painted it on the side
113
00:04:48,913 --> 00:04:52,543
of his car.
114
00:04:52,625 --> 00:04:53,995
Excuse me.
115
00:04:54,085 --> 00:04:55,375
Alan... Alan billingsley.
116
00:04:55,461 --> 00:04:56,381
Remember me?
117
00:04:56,462 --> 00:04:58,552
Alan billingsley.
118
00:04:58,631 --> 00:05:00,551
What are you doing here?
119
00:05:00,633 --> 00:05:02,183
Hey, why don't you find a date
120
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
and join us?
121
00:05:03,302 --> 00:05:04,302
You're sure I won't be in
122
00:05:04,345 --> 00:05:05,555
the way.
123
00:05:05,638 --> 00:05:06,388
Probably. But it's too
124
00:05:06,472 --> 00:05:07,972
late to send you home.
125
00:05:08,057 --> 00:05:08,887
Let me take care of this.
126
00:05:08,975 --> 00:05:10,225
Oh.
127
00:05:10,310 --> 00:05:11,390
Thank you.
128
00:05:13,688 --> 00:05:14,728
Welcome aboard, Mr. Beery.
129
00:05:14,814 --> 00:05:15,864
I'm Julie McCoy, your
130
00:05:15,940 --> 00:05:17,570
cruise director, and this is
131
00:05:17,650 --> 00:05:18,836
Adam bricker, our ship's doctor.
132
00:05:18,860 --> 00:05:19,190
Hi.
133
00:05:19,277 --> 00:05:20,527
How do you do?
134
00:05:20,611 --> 00:05:21,611
You and Mrs. Beery will
135
00:05:21,696 --> 00:05:23,066
be on the promenade deck, cabin
136
00:05:23,156 --> 00:05:24,156
one-ten.
137
00:05:24,198 --> 00:05:25,068
Oh, oh... Wait... Wait a minute.
138
00:05:25,158 --> 00:05:26,078
There... there is no.
139
00:05:26,159 --> 00:05:27,579
Mrs. Beery.
140
00:05:27,660 --> 00:05:29,580
I hope you enjoy your cruise.
141
00:05:29,662 --> 00:05:30,412
Oh, I'm enjoying it already.
142
00:05:30,496 --> 00:05:31,536
I mean, just... Just one
143
00:05:31,622 --> 00:05:32,622
breath of this air and my
144
00:05:32,665 --> 00:05:33,455
allergy's gone.
145
00:05:33,541 --> 00:05:36,751
I'm not sneezing.
146
00:05:36,836 --> 00:05:38,376
Aren't you surprised?
147
00:05:38,463 --> 00:05:39,463
Ahhh... choo.
148
00:05:39,505 --> 00:05:40,205
Well, it looks like
149
00:05:40,298 --> 00:05:41,316
lourdes is gonna stay in
business.
150
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Excuse us.
151
00:05:42,383 --> 00:05:42,933
I knew you'd love it.
152
00:05:43,009 --> 00:05:45,049
I took the week off, changed
153
00:05:45,136 --> 00:05:46,926
your reservation and booked us
154
00:05:47,013 --> 00:05:48,933
the most beautiful cabin on the
ship.
155
00:05:49,015 --> 00:05:50,055
For three wonderful days,
156
00:05:50,141 --> 00:05:51,931
and two fabulous nights,
157
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
we'll be travelling as Mr. and.
158
00:05:53,811 --> 00:05:55,691
Mrs. Fred beery.
159
00:05:55,772 --> 00:05:57,152
Ah-choo.
160
00:05:57,231 --> 00:05:59,111
Your allergy sounds much better.
161
00:05:59,192 --> 00:05:59,652
Oh.
162
00:05:59,734 --> 00:06:01,114
It must be the sea air.
163
00:06:01,194 --> 00:06:04,284
Come along.
164
00:06:04,363 --> 00:06:04,953
You got a dude named
165
00:06:05,031 --> 00:06:06,571
Isaac Washington around here?
166
00:06:06,657 --> 00:06:08,367
Isaac?
167
00:06:08,451 --> 00:06:09,621
Yeah, right there.
168
00:06:09,702 --> 00:06:11,332
Hey, oh, Stephanie right?
169
00:06:11,412 --> 00:06:13,462
You're Isaac Washington?
170
00:06:13,539 --> 00:06:15,079
Well, if I'm not, I've
171
00:06:15,166 --> 00:06:16,746
been sending mother's day cards
172
00:06:16,834 --> 00:06:17,924
to the wrong lady.
173
00:06:18,002 --> 00:06:19,302
But you're black.
174
00:06:19,378 --> 00:06:21,958
No.
175
00:06:22,048 --> 00:06:23,128
I just figured you'd
176
00:06:23,216 --> 00:06:24,126
be one of those guilty white
177
00:06:24,217 --> 00:06:25,837
liberals.
178
00:06:25,927 --> 00:06:27,507
Well, until one comes along,
179
00:06:27,595 --> 00:06:28,295
why don't I show you to
180
00:06:28,387 --> 00:06:31,177
your cabin and get you settled
in.
181
00:06:31,265 --> 00:06:32,885
Oh. Right. Let's go
182
00:06:32,975 --> 00:06:33,975
to my cabin.
183
00:06:34,060 --> 00:06:35,850
Oh, Stephanie listen.
184
00:06:35,937 --> 00:06:36,557
If there's anything Isaac can't
185
00:06:36,646 --> 00:06:38,056
do for you, you just come to me.
186
00:06:38,147 --> 00:06:39,767
Okay? 'Cause nobody knows this
187
00:06:39,857 --> 00:06:40,977
ship any better than I do.
188
00:06:41,067 --> 00:06:42,527
Nobody.
189
00:06:46,864 --> 00:06:47,954
I'll be in the laundry.
190
00:07:29,115 --> 00:07:30,025
Look, you got plenty of
191
00:07:30,116 --> 00:07:32,026
closet space over here.
192
00:07:32,118 --> 00:07:33,238
And the air conditioning
193
00:07:33,327 --> 00:07:35,577
controls are on the wall on
the...
194
00:07:35,663 --> 00:07:38,923
What are you doing?
195
00:07:39,000 --> 00:07:40,040
You got me the gig.
196
00:07:40,126 --> 00:07:41,586
I'm ready to pay off.
197
00:07:41,669 --> 00:07:44,089
Stephanie, sit down.
198
00:07:44,172 --> 00:07:46,382
Now sit down over here.
199
00:07:46,465 --> 00:07:49,545
Now listen, I got you the job for
a reason,
200
00:07:49,635 --> 00:07:50,505
but it's not the reason
201
00:07:50,595 --> 00:07:52,385
that you're thinking.
202
00:07:52,471 --> 00:07:54,521
Now all anybody wants is for you
to
203
00:07:54,599 --> 00:07:58,059
get a fresh start.
204
00:07:58,144 --> 00:07:59,484
You dig?
205
00:08:17,663 --> 00:08:18,583
Are you serious about
206
00:08:18,664 --> 00:08:18,874
painting?
207
00:08:18,956 --> 00:08:20,626
Well,
208
00:08:20,708 --> 00:08:22,628
you have to take some lessons.
209
00:08:22,710 --> 00:08:24,000
It's never too late to start.
210
00:08:24,086 --> 00:08:24,916
That's what they said
211
00:08:25,004 --> 00:08:26,924
about skiing. So, the very next
212
00:08:27,006 --> 00:08:30,546
week, I broke my leg.
213
00:08:30,635 --> 00:08:32,255
You like to ski?
214
00:08:32,345 --> 00:08:34,385
I like it, but I do it
215
00:08:34,472 --> 00:08:36,722
about as well as I paint.
216
00:08:36,807 --> 00:08:37,807
How 'bout you?
217
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
No. But I've always
218
00:08:39,519 --> 00:08:40,559
wanted to learn.
219
00:08:40,645 --> 00:08:42,555
Hey, I'll tell you what.
220
00:08:42,647 --> 00:08:44,517
You teach me to paint, and I
221
00:08:44,607 --> 00:08:45,477
will teach you to break your
222
00:08:45,566 --> 00:08:49,106
leg.
223
00:08:49,195 --> 00:08:51,065
Anybody for another drink?
224
00:08:51,155 --> 00:08:52,445
Alan, if you continue to
225
00:08:52,531 --> 00:08:54,081
hog the conversation, I may as
226
00:08:54,158 --> 00:09:02,158
well go to my cabin.
227
00:09:08,381 --> 00:09:09,921
Christine, you are leading
228
00:09:10,007 --> 00:09:10,337
again.
229
00:09:10,424 --> 00:09:11,514
I'm sorry.
230
00:09:13,844 --> 00:09:14,644
Being together,
231
00:09:14,720 --> 00:09:16,140
.in this romantic setting.
232
00:09:16,222 --> 00:09:17,272
It makes me feel wild
233
00:09:17,348 --> 00:09:18,978
and impetuous.
234
00:09:19,058 --> 00:09:21,308
In fact, if someone were to ask
me to marry
235
00:09:21,394 --> 00:09:22,984
them tomorrow in Mexico,
236
00:09:23,062 --> 00:09:23,812
I'd probably agree.
237
00:09:23,896 --> 00:09:25,686
Ahhh.
238
00:09:25,773 --> 00:09:27,153
Are you starting to sneeze?
239
00:09:27,233 --> 00:09:29,283
Or are you saying yes?
240
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Yes.
241
00:09:30,403 --> 00:09:32,283
Oh, Fred,
242
00:09:32,363 --> 00:09:33,993
you have made me the happiest
243
00:09:34,073 --> 00:09:37,743
woman in the world.
244
00:09:37,827 --> 00:09:41,157
No, don't say anything.
245
00:09:41,247 --> 00:09:44,787
Mere words would spoil the
moment.
246
00:09:44,875 --> 00:09:47,295
Oh.
247
00:09:47,378 --> 00:09:48,418
Hi, Stephanie.
248
00:09:48,504 --> 00:09:49,898
I don't think we've been
introduced.
249
00:09:49,922 --> 00:09:51,882
I'm Julie McCoy, cruise
director.
250
00:09:51,966 --> 00:09:52,876
I'm Stephanie Jackson.
251
00:09:52,967 --> 00:09:53,967
Your friendly,
252
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
neighborhood parolee.
253
00:09:55,094 --> 00:09:56,354
Hi, Stephanie. Think
254
00:09:56,429 --> 00:09:57,572
you're gonna like working in the
255
00:09:57,596 --> 00:09:58,636
gift shop?
256
00:09:58,723 --> 00:09:59,973
Beats shoplifting in
257
00:10:00,057 --> 00:10:00,467
the ghetto.
258
00:10:00,558 --> 00:10:01,888
Stephanie, we don't
259
00:10:01,976 --> 00:10:04,226
care where you came from or what
260
00:10:04,312 --> 00:10:05,862
you did before you got here.
261
00:10:05,938 --> 00:10:07,249
The only thing that matters to
us,
262
00:10:07,273 --> 00:10:09,193
aboard this ship, is how well
263
00:10:09,275 --> 00:10:11,185
you do your job.
264
00:10:11,277 --> 00:10:14,527
You're an attractive,
intelligent young lady.
265
00:10:14,613 --> 00:10:18,373
Give yourself a chance.
266
00:10:20,328 --> 00:10:22,868
Is he for real?
267
00:10:22,955 --> 00:10:25,665
Stephanie, a lot of people are
for real.
268
00:10:25,750 --> 00:10:26,910
You just haven't met 'em yet.
269
00:10:34,133 --> 00:10:35,223
Thank you for taking
270
00:10:35,301 --> 00:10:36,421
care of our blood samples on
271
00:10:36,469 --> 00:10:38,049
such short notice, Dr. Bricker.
272
00:10:38,137 --> 00:10:40,177
I've got so much to do for
tomorrow.
273
00:10:40,264 --> 00:10:42,184
Let's see now, we can
274
00:10:42,266 --> 00:10:43,386
get the rings in port.
275
00:10:43,476 --> 00:10:46,016
And the blue dress will have to
do.
276
00:10:46,103 --> 00:10:47,403
A veil... I need a veil.
277
00:10:47,480 --> 00:10:50,070
I've got some gauze you can use.
278
00:10:50,149 --> 00:10:50,899
Oh, goodness. I've
279
00:10:50,983 --> 00:10:52,403
got to call my mother.
280
00:10:52,485 --> 00:10:54,195
I mean it isn't every day that
her
281
00:10:54,278 --> 00:10:56,278
little girl gets married.
282
00:10:56,364 --> 00:10:57,574
Ahhhh.
283
00:10:57,656 --> 00:10:58,906
Doctor,
284
00:10:58,991 --> 00:11:00,581
could you give Freddy something
for his
285
00:11:00,659 --> 00:11:02,699
allergy. I mean, it's not gonna
286
00:11:02,787 --> 00:11:04,067
be very nice if he goes down the
287
00:11:04,121 --> 00:11:08,171
aisle saying achoo, instead of I
do.
288
00:11:08,250 --> 00:11:11,130
I love you, Fred.
289
00:11:11,212 --> 00:11:11,802
Goodbye, doctor.
290
00:11:11,879 --> 00:11:12,589
Bye bye.
291
00:11:12,671 --> 00:11:13,671
Thank you.
292
00:11:13,714 --> 00:11:15,264
I could give you some
293
00:11:15,341 --> 00:11:16,341
antihistamine, Mr. Beery.
294
00:11:16,384 --> 00:11:18,264
Oh, no, no. Please,
295
00:11:18,344 --> 00:11:20,304
I... I'm just up to here,
296
00:11:20,388 --> 00:11:21,258
with antihistamines.
297
00:11:21,347 --> 00:11:22,137
Nothing seems to be any help.
298
00:11:22,223 --> 00:11:24,183
Well, I'm not an allergist,
299
00:11:24,266 --> 00:11:26,096
but maybe if we could get at the
300
00:11:26,185 --> 00:11:28,095
source of your sneezing, I'd be
301
00:11:28,187 --> 00:11:29,397
able to prescribe something
302
00:11:29,480 --> 00:11:31,610
else.
303
00:11:31,690 --> 00:11:34,320
Do you remember when the
symptoms first began?
304
00:11:34,402 --> 00:11:35,112
Let's see when I...
305
00:11:35,194 --> 00:11:37,244
Yes, actually, it all... It all
seemed
306
00:11:37,321 --> 00:11:38,741
to start when...
307
00:11:38,823 --> 00:11:40,413
Well, when... When Christine
first came
308
00:11:40,491 --> 00:11:42,741
to work in the office.
309
00:11:42,827 --> 00:11:44,447
But she kept asking me to come
home to
310
00:11:44,537 --> 00:11:46,117
dinner a lot, see...
311
00:11:46,205 --> 00:11:47,245
And everybody.
312
00:11:47,331 --> 00:11:51,251
Any unusual dishes?
313
00:11:51,335 --> 00:11:52,745
No. Just plain white with
314
00:11:52,837 --> 00:11:54,047
a blue border.
315
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
Mmm...
316
00:11:55,214 --> 00:11:58,474
Does Christine have a dog or
cat?
317
00:11:58,551 --> 00:12:00,761
No.
318
00:12:00,845 --> 00:12:05,265
She does have a picture of a
bird though.
319
00:12:05,349 --> 00:12:06,349
Well...
320
00:12:06,392 --> 00:12:08,312
See one night,
321
00:12:08,394 --> 00:12:10,984
after a game of gin rummy and,
322
00:12:11,063 --> 00:12:12,653
a couple of creme De menthes
323
00:12:12,731 --> 00:12:15,651
frappes,
324
00:12:15,734 --> 00:12:19,324
I stayed the night.
325
00:12:19,405 --> 00:12:20,445
After that Christine began
326
00:12:20,531 --> 00:12:23,331
thinking... no, no, Christine
327
00:12:23,409 --> 00:12:25,329
presumed that we were...
328
00:12:25,411 --> 00:12:27,291
That we were gonna,
329
00:12:27,371 --> 00:12:28,621
going...
330
00:12:28,706 --> 00:12:29,166
Ahhhhchoo...
331
00:12:29,248 --> 00:12:30,288
Gesundheit.
332
00:12:30,374 --> 00:12:31,374
Thank you.
333
00:12:31,417 --> 00:12:33,917
Well, if it's not food or
334
00:12:34,003 --> 00:12:35,003
animal hairs or mattress
335
00:12:35,087 --> 00:12:36,877
stuffing,
336
00:12:36,964 --> 00:12:38,344
I can't imagine what the source
337
00:12:38,424 --> 00:12:40,344
of your sneezing might be.
338
00:12:40,426 --> 00:12:41,336
Doctor.
339
00:12:41,427 --> 00:12:42,467
Yes?
340
00:12:42,553 --> 00:12:45,473
Oh...
341
00:12:45,556 --> 00:12:47,806
No, I mean, that would be
silly... Silly.
342
00:12:47,892 --> 00:12:49,062
What?
343
00:12:49,143 --> 00:12:51,983
Oh. Well, I mean...
344
00:12:52,062 --> 00:12:54,362
People cannot be allergic to
other
345
00:12:54,440 --> 00:12:57,360
people, can they?
346
00:12:57,443 --> 00:13:00,533
There have been instances.
347
00:13:00,613 --> 00:13:04,333
Oh well.
348
00:13:04,408 --> 00:13:07,368
That's it.
349
00:13:07,453 --> 00:13:10,463
I'm allergic to Christine.
350
00:13:31,977 --> 00:13:33,397
We had fun tonight.
351
00:13:33,479 --> 00:13:35,359
It's been a wonderful evening.
352
00:13:35,439 --> 00:13:36,229
I can't remember when
353
00:13:36,315 --> 00:13:38,225
I've had so much fun.
354
00:13:38,317 --> 00:13:38,647
Thank you.
355
00:13:38,734 --> 00:13:40,744
You're welcome.
356
00:13:40,819 --> 00:13:41,739
You think maybe I could come
357
00:13:41,820 --> 00:13:43,610
in for a while?
358
00:13:43,697 --> 00:13:45,617
Ahhh
359
00:13:45,699 --> 00:13:46,409
I'm kind of tired.
360
00:13:46,492 --> 00:13:48,582
It must be boat lag.
361
00:13:48,661 --> 00:13:50,251
Who knows? Okay, I'll
362
00:13:50,329 --> 00:13:52,079
take a rain check.
363
00:13:52,164 --> 00:13:55,754
Well, goodnight Woody.
364
00:13:55,834 --> 00:13:58,884
I mean, Alan.
365
00:14:40,212 --> 00:14:41,262
Ahhh.
366
00:14:41,338 --> 00:14:42,508
Oh, freddums. Didn't
367
00:14:42,590 --> 00:14:44,260
the doctor give you something
368
00:14:44,341 --> 00:14:46,721
for your sneezes?
369
00:14:49,722 --> 00:14:51,772
There's nothing he can give me.
370
00:14:51,849 --> 00:14:52,849
Why?
371
00:14:52,891 --> 00:14:54,601
What did he say?
372
00:14:54,685 --> 00:14:57,185
Oh, well, he just said that.
373
00:14:57,271 --> 00:14:59,151
Well, sometimes you
374
00:14:59,231 --> 00:15:01,281
develop symptoms when you had to
375
00:15:01,358 --> 00:15:02,419
do things you don't want to do.
376
00:15:02,443 --> 00:15:05,283
Like what?
377
00:15:05,362 --> 00:15:08,452
Well, like...
378
00:15:08,532 --> 00:15:10,622
Well, you know, like...
379
00:15:10,701 --> 00:15:12,621
When you had to eat spinach
380
00:15:12,703 --> 00:15:15,003
when you don't want to.
381
00:15:15,080 --> 00:15:15,660
Or... or... or when you're
382
00:15:15,748 --> 00:15:16,891
forced to practice the violin
383
00:15:16,915 --> 00:15:17,625
when you don't want to.
384
00:15:17,708 --> 00:15:18,708
You know.
385
00:15:18,751 --> 00:15:20,631
But you love spinach
386
00:15:20,711 --> 00:15:22,501
and you love the violin.
387
00:15:22,588 --> 00:15:24,918
But I don't love you,
388
00:15:29,011 --> 00:15:30,181
I don't want to marry you.
389
00:15:30,262 --> 00:15:32,182
I...
390
00:15:32,264 --> 00:15:33,575
Don't even want to share this
cabin with you.
391
00:15:33,599 --> 00:15:35,519
Oh dear.
392
00:15:46,820 --> 00:15:50,490
Took you long enough to mention
it.
393
00:15:50,574 --> 00:15:52,164
The whole ship,
394
00:15:52,242 --> 00:15:54,162
my mother, and by now
395
00:15:54,244 --> 00:15:56,374
probably half the town thinks
396
00:15:56,455 --> 00:15:59,495
we're getting married.
397
00:15:59,583 --> 00:16:01,713
You've,
398
00:16:01,794 --> 00:16:02,544
you've made me look
399
00:16:02,628 --> 00:16:04,208
like a real chump, Fred.
400
00:16:08,092 --> 00:16:09,092
No.
401
00:16:14,973 --> 00:16:16,933
I made myself look like a chump.
402
00:16:20,187 --> 00:16:23,227
I saw myself pushing you.
403
00:16:23,315 --> 00:16:25,225
But I hoped.
404
00:16:25,317 --> 00:16:26,607
I hoped.
405
00:16:28,946 --> 00:16:31,866
Fred.
406
00:16:31,949 --> 00:16:35,699
Have you ever wanted anything so
bad,
407
00:16:38,163 --> 00:16:41,753
you thought you'd shrivel up and
die.
408
00:16:41,834 --> 00:16:43,754
If you don't get it?
409
00:16:47,965 --> 00:16:50,085
No.
410
00:16:50,175 --> 00:16:52,175
I guess you haven't.
411
00:16:58,267 --> 00:16:59,977
Christine.
412
00:17:06,358 --> 00:17:08,148
I don't have to sneeze.
413
00:17:17,494 --> 00:17:20,084
I don't even feel like I want to
sneeze.
414
00:17:26,545 --> 00:17:28,455
Now, every time you make
415
00:17:28,547 --> 00:17:30,297
a sale, you write up a receipt
416
00:17:30,382 --> 00:17:32,512
on this pad. One copy goes to
417
00:17:32,593 --> 00:17:34,513
the customer and the other copy
418
00:17:34,595 --> 00:17:36,135
goes into the cash drawer with
419
00:17:36,221 --> 00:17:37,311
the money. And it's very
420
00:17:37,389 --> 00:17:38,533
important that you don't lose a
421
00:17:38,557 --> 00:17:40,177
receipt or misplace it, because
422
00:17:40,267 --> 00:17:41,137
it's the only record that we
423
00:17:41,226 --> 00:17:41,476
have of a sale.
424
00:17:41,560 --> 00:17:43,150
Right.
425
00:17:43,228 --> 00:17:48,648
What's a receipt?
426
00:17:48,734 --> 00:17:50,654
Okay. Now, this is the
427
00:17:50,736 --> 00:17:53,156
key to the showcase here. All
right.
428
00:17:53,238 --> 00:17:54,318
It's a good idea to keep
429
00:17:54,406 --> 00:17:55,616
this locked, because this
430
00:17:55,699 --> 00:17:57,619
jewelry in here is the real
431
00:17:57,701 --> 00:17:58,701
thing.
432
00:17:58,744 --> 00:18:00,004
Hey... hey, they're
433
00:18:00,078 --> 00:18:02,288
beautiful.
434
00:18:02,372 --> 00:18:03,502
Yeah, well, you save your
435
00:18:03,582 --> 00:18:05,502
paychecks and they can be yours.
436
00:18:05,584 --> 00:18:07,004
Okay? That's just about
437
00:18:07,086 --> 00:18:08,996
everything you need to know. You
438
00:18:09,087 --> 00:18:10,547
think you can handle this?
439
00:18:10,631 --> 00:18:11,671
Well.
440
00:18:11,757 --> 00:18:13,677
Ah... I like the way
441
00:18:13,759 --> 00:18:15,679
you've redecorated the gift
shop.
442
00:18:15,761 --> 00:18:18,141
No discount for sweet-talk,
gopher.
443
00:18:18,222 --> 00:18:19,312
What do you need?
444
00:18:19,389 --> 00:18:20,519
Some new Cologne.
445
00:18:20,599 --> 00:18:21,349
The only thing my old stuff was
446
00:18:21,433 --> 00:18:23,353
attracting was mosquitoes.
447
00:18:23,435 --> 00:18:23,845
That's on one of your
448
00:18:23,936 --> 00:18:26,356
better days.
449
00:18:26,438 --> 00:18:27,018
Have you got anything
450
00:18:27,105 --> 00:18:27,815
with a little spice.
451
00:18:27,898 --> 00:18:28,818
A little lime.
452
00:18:28,899 --> 00:18:30,359
Hey, why don't I spray you
453
00:18:30,442 --> 00:18:33,322
with one of my margaritas?
454
00:18:33,403 --> 00:18:34,403
How 'bout this, gopher.
455
00:18:34,446 --> 00:18:35,696
Macho beast. Guaranteed
456
00:18:35,781 --> 00:18:37,701
to kill 'em.
457
00:18:37,783 --> 00:18:40,373
And only fifteen dollars.
458
00:18:40,452 --> 00:18:41,082
At that price, it's gonna
459
00:18:41,161 --> 00:18:42,411
kill me.
460
00:18:42,496 --> 00:18:43,156
Well, you need every break
461
00:18:43,247 --> 00:18:45,077
you can get.
462
00:18:45,165 --> 00:18:47,875
I'll take this.
463
00:18:56,969 --> 00:18:58,009
Thank you, Stephanie.
464
00:18:58,095 --> 00:18:59,295
Thank you, sir.
465
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
Ladies, please! Stop!
466
00:19:05,269 --> 00:19:06,729
I'm not just a body.
467
00:19:06,812 --> 00:19:08,732
I have a mind, too.
468
00:19:28,000 --> 00:19:28,880
You enjoying this as much
469
00:19:28,959 --> 00:19:30,459
as I am?
470
00:19:30,544 --> 00:19:31,964
Dad, no one is enjoying it
471
00:19:32,045 --> 00:19:33,205
as much as you are.
472
00:19:33,297 --> 00:19:34,377
Well, good morning.
473
00:19:34,464 --> 00:19:36,384
Good morning. Sit down.
474
00:19:36,466 --> 00:19:37,626
Oh, thank you, thank you.
475
00:19:37,718 --> 00:19:39,008
Gonna sketch today, hah?
476
00:19:39,094 --> 00:19:41,724
Oh, I thought I'd go into town.
477
00:19:41,805 --> 00:19:44,765
Would you like to come along?
478
00:19:44,850 --> 00:19:45,730
I have a better idea.
479
00:19:45,809 --> 00:19:46,995
Well, why don't we just stay on
480
00:19:47,019 --> 00:19:48,939
board today, and you can sketch
481
00:19:49,021 --> 00:19:50,271
a gorgeous view from my cabin
482
00:19:50,355 --> 00:19:52,265
window.
483
00:19:52,357 --> 00:19:54,357
I really want to go to
484
00:19:54,443 --> 00:19:56,953
puerto vallarta.
485
00:19:57,029 --> 00:19:59,029
I hear it's a beautiful city.
486
00:19:59,114 --> 00:20:00,454
Would you like to come?
487
00:20:00,532 --> 00:20:02,122
Well, I thought you'd never ask.
488
00:20:02,201 --> 00:20:03,491
I've got it.
489
00:20:03,577 --> 00:20:05,287
The three musketeers in puerto
490
00:20:05,370 --> 00:20:07,620
vallarta.
491
00:20:07,706 --> 00:20:09,916
No, dad, why don't you go ahead.
492
00:20:10,000 --> 00:20:12,040
Three musketeers is a crowd.
493
00:20:15,047 --> 00:20:17,587
Alan.
494
00:20:17,674 --> 00:20:18,224
If Alan wants to be a
495
00:20:18,300 --> 00:20:20,720
stick in the mud, let him.
496
00:20:20,802 --> 00:20:22,892
I'll tell you what, I will lend
you a
497
00:20:22,971 --> 00:20:24,311
sketch pad and then you won't
498
00:20:24,389 --> 00:20:25,139
have to use the side of
499
00:20:25,223 --> 00:20:27,103
somebody's car.
500
00:20:32,356 --> 00:20:35,316
Do you mind if I go?
501
00:20:35,400 --> 00:20:37,820
Of course not.
502
00:20:37,903 --> 00:20:40,863
Should I?
503
00:20:51,875 --> 00:20:52,535
Not bad.
504
00:20:52,626 --> 00:20:53,728
I've decided to take this
sweater.
505
00:20:53,752 --> 00:20:55,342
It's your color, too.
506
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
And you know something?
507
00:20:59,257 --> 00:21:00,007
Now that is dynamite.
508
00:21:00,092 --> 00:21:01,012
You know you're right.
509
00:21:01,093 --> 00:21:02,513
I will take them both.
510
00:21:02,594 --> 00:21:04,304
You know, you have a very good
511
00:21:04,388 --> 00:21:05,388
fashion sense.
512
00:21:05,430 --> 00:21:06,680
Thank you. I can't
513
00:21:06,765 --> 00:21:08,015
afford two hundred dollar
514
00:21:08,100 --> 00:21:10,020
outfits, but I read two dollar
515
00:21:10,102 --> 00:21:11,522
fashion magazines.
516
00:21:11,603 --> 00:21:13,523
I know what I'm talking about.
517
00:21:13,605 --> 00:21:14,707
My husband and I own several
518
00:21:14,731 --> 00:21:18,901
boutiques.
519
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Are these pearls real?
520
00:21:20,779 --> 00:21:22,029
Yes, ma'am.
521
00:21:22,114 --> 00:21:23,284
Would you like to see them?
522
00:21:23,365 --> 00:21:24,445
Yes.
523
00:21:29,454 --> 00:21:31,214
Oh, my.
524
00:21:31,289 --> 00:21:33,999
Oh, they are gorgeous.
525
00:21:34,084 --> 00:21:35,924
With the sweater and scarf.
526
00:21:36,003 --> 00:21:37,213
All right.
527
00:21:37,295 --> 00:21:39,005
Oh, I know, but Walter would
528
00:21:39,089 --> 00:21:40,379
kill me.
529
00:21:40,465 --> 00:21:42,375
Think of them as a business
expense.
530
00:21:42,467 --> 00:21:44,047
I mean, you could wear
531
00:21:44,136 --> 00:21:44,886
them to work and
532
00:21:44,970 --> 00:21:46,720
knock the customers dead.
533
00:21:46,805 --> 00:21:48,385
You know, you're very good.
534
00:21:48,473 --> 00:21:49,473
But I'd better not.
535
00:21:49,516 --> 00:21:51,176
At... at least not until I've had
536
00:21:51,268 --> 00:21:53,188
a chance to work on Walter.
537
00:21:53,270 --> 00:21:55,190
Would you send these things to
me.
538
00:21:55,272 --> 00:21:56,902
I'm on promenade, room three
539
00:21:56,982 --> 00:21:58,032
forty-two.
540
00:21:58,108 --> 00:21:59,398
I certainly will.
541
00:21:59,484 --> 00:22:00,074
Well, my dearest,
542
00:22:00,152 --> 00:22:00,942
it's been a pleasure dealing
543
00:22:01,028 --> 00:22:01,858
with you.
544
00:22:01,945 --> 00:22:02,275
Thank you.
545
00:22:02,362 --> 00:22:02,652
Come back again.
546
00:22:02,738 --> 00:22:03,988
Oh, I will.
547
00:22:40,025 --> 00:22:40,645
Gopher.
548
00:22:40,734 --> 00:22:41,324
Hm?
549
00:22:41,401 --> 00:22:43,201
You smell like the avon lady.
550
00:22:43,278 --> 00:22:46,108
Well, thank you, sir.
551
00:22:58,418 --> 00:22:59,998
Oh good lord. Gopher, how much
Cologne
552
00:23:00,087 --> 00:23:00,797
did you put on?
553
00:23:00,879 --> 00:23:02,259
Hardly any. Still have
554
00:23:02,339 --> 00:23:03,339
half a bottle left.
555
00:23:08,386 --> 00:23:09,176
Hello doctor.
556
00:23:09,262 --> 00:23:10,972
Christine.
557
00:23:13,058 --> 00:23:14,558
Hello, Fred.
558
00:23:14,643 --> 00:23:16,693
Are you doing what you want to
do?
559
00:23:16,770 --> 00:23:18,480
Christine, I... I wanted to
560
00:23:18,563 --> 00:23:19,153
talk to you this morning, but
561
00:23:19,231 --> 00:23:20,441
you'd gone already.
562
00:23:20,524 --> 00:23:22,154
I'm not gonna push myself
563
00:23:22,234 --> 00:23:23,364
on you anymore.
564
00:23:23,443 --> 00:23:24,323
I want you to feel like
565
00:23:24,402 --> 00:23:26,322
I'm not even here.
566
00:23:26,404 --> 00:23:27,324
You didn't have to spend
567
00:23:27,405 --> 00:23:28,815
all night in the bathtub.
568
00:23:28,907 --> 00:23:30,487
It was okay.
569
00:23:30,575 --> 00:23:32,445
Except when the shower dripped.
570
00:23:32,536 --> 00:23:35,536
No wait, I'm not playing the
martyr.
571
00:23:35,622 --> 00:23:37,542
I realize that for a
572
00:23:37,624 --> 00:23:39,504
long time you've been doing
573
00:23:39,584 --> 00:23:41,214
things my way and hating every
574
00:23:41,294 --> 00:23:43,514
minute of it.
575
00:23:43,588 --> 00:23:44,607
What are you drinking? Scotch?
576
00:23:44,631 --> 00:23:47,341
Well, you probably can't stand
577
00:23:47,425 --> 00:23:48,465
creme De men the.
578
00:23:48,552 --> 00:23:50,102
Oh, well, I...
579
00:23:50,178 --> 00:23:50,638
And I bet you hate
580
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
chicken marengo, too.
581
00:23:53,723 --> 00:23:55,643
No wonder you had that allergy.
582
00:23:55,725 --> 00:23:59,015
I'm glad we got it all out in
the open.
583
00:23:59,104 --> 00:24:01,904
So am I.
584
00:24:01,982 --> 00:24:03,532
Oh, but I am sorry I made you
cry.
585
00:24:03,608 --> 00:24:04,358
It's not the first time
586
00:24:04,442 --> 00:24:05,862
you've made me cry.
587
00:24:05,944 --> 00:24:09,164
But it will be the last.
588
00:24:09,239 --> 00:24:11,869
I guess I finally realized that
when you
589
00:24:11,950 --> 00:24:13,740
reach the end of the rainbow
590
00:24:13,827 --> 00:24:16,707
there isn't necessarily a pot of
591
00:24:16,788 --> 00:24:18,208
gold.
592
00:24:25,505 --> 00:24:26,415
P.A. voice: We hope you enjoyed
593
00:24:26,506 --> 00:24:28,626
your day in puerto vallarta.
594
00:24:31,636 --> 00:24:32,926
Hi. How's business?
595
00:24:33,013 --> 00:24:35,063
Busy. Any more customers and
596
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
we'll have to open
597
00:24:36,183 --> 00:24:37,393
an express Lane.
598
00:24:37,475 --> 00:24:38,885
Well, look it's almost closing
time.
599
00:24:38,977 --> 00:24:41,437
Why don't you get ready for
dinner,
600
00:24:41,521 --> 00:24:41,941
and I'll stick around
601
00:24:42,022 --> 00:24:43,112
and close up. Okay?
602
00:24:43,190 --> 00:24:43,480
Oh, that's okay.
603
00:24:43,565 --> 00:24:44,265
I'll do it.
604
00:24:44,357 --> 00:24:45,397
No, no, no. You...
605
00:24:45,483 --> 00:24:47,403
You haven't had a break all day
today.
606
00:24:47,485 --> 00:24:48,565
Now I'll see you at dinner.
607
00:24:48,612 --> 00:24:50,362
It's Italian fiesta night,
608
00:24:50,447 --> 00:24:52,407
so try to look Italian.
609
00:24:52,490 --> 00:24:54,530
Well,
610
00:24:54,618 --> 00:24:55,408
okay.
611
00:24:55,493 --> 00:24:58,043
I'll wear pizza in my hair.
612
00:25:07,297 --> 00:25:08,417
Ah, where is our new
613
00:25:08,506 --> 00:25:09,506
employee going?
614
00:25:09,549 --> 00:25:11,049
I told her I'd close up, captain.
615
00:25:11,134 --> 00:25:11,894
You know, she really
616
00:25:11,968 --> 00:25:13,218
did a great job today.
617
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
Good.
618
00:25:14,346 --> 00:25:15,056
Oh, I'm sorry,
619
00:25:15,138 --> 00:25:15,758
you're closing.
620
00:25:15,847 --> 00:25:16,767
I'll... I'll only take a minute.
621
00:25:16,848 --> 00:25:18,534
There... there was a darling girl
that waited on me
622
00:25:18,558 --> 00:25:19,938
this afternoon, and she showed
623
00:25:20,018 --> 00:25:21,938
me a gorgeous pair of Pearl
624
00:25:22,020 --> 00:25:23,230
earrings and I wanted to wear
625
00:25:23,313 --> 00:25:26,783
them at dinner tonight, and
626
00:25:26,858 --> 00:25:28,148
oh, they're gone.
627
00:25:28,235 --> 00:25:29,275
Well, I guess they were
628
00:25:29,361 --> 00:25:30,611
sold to someone else.
629
00:25:30,695 --> 00:25:32,445
Ah, let me check.
630
00:25:32,530 --> 00:25:34,070
Oh, I knew I shouldn't have
631
00:25:34,157 --> 00:25:35,777
waited to talk to Walter about
it.
632
00:25:35,867 --> 00:25:38,447
Oh, never mind.
633
00:25:38,536 --> 00:25:39,536
Thank you, anyway.
634
00:25:45,710 --> 00:25:46,590
There is a receipt for
635
00:25:46,670 --> 00:25:49,260
those earrings, isn't there?
636
00:25:53,218 --> 00:25:54,468
Isaac?
637
00:25:54,552 --> 00:25:56,552
Ah, I'm sure there is.
638
00:26:20,578 --> 00:26:22,828
So I looked all over the shop,
639
00:26:22,914 --> 00:26:24,174
and I couldn't find the
640
00:26:24,249 --> 00:26:26,209
earrings or a receipt.
641
00:26:27,419 --> 00:26:28,839
And there's no extra money in
642
00:26:28,920 --> 00:26:30,510
the cash drawer.
643
00:26:30,588 --> 00:26:33,168
Could I have been that wrong
about her?
644
00:26:33,258 --> 00:26:34,838
No...
645
00:26:34,926 --> 00:26:36,586
No there must be some
explanation.
646
00:26:39,931 --> 00:26:41,521
Well, I certainly can't
647
00:26:41,599 --> 00:26:43,519
ask Stephanie.
648
00:26:43,601 --> 00:26:45,079
All her life people have always
thought the
649
00:26:45,103 --> 00:26:46,863
worst of her.
650
00:26:46,938 --> 00:26:50,188
If she thinks I'm like that
too...
651
00:26:50,275 --> 00:26:51,525
Well, maybe you could find out,
652
00:26:51,609 --> 00:26:52,689
without asking directly.
653
00:26:52,777 --> 00:26:54,697
Mmm..
654
00:26:54,779 --> 00:26:55,779
How?
655
00:26:55,822 --> 00:26:57,322
Well be diplomatic.
656
00:26:57,407 --> 00:27:00,327
Tactful. Always ask a question
657
00:27:00,410 --> 00:27:02,910
without seeming like a question.
658
00:27:02,996 --> 00:27:04,098
And if you can bring that off,
659
00:27:04,122 --> 00:27:06,042
we got another mission for you.
660
00:27:06,124 --> 00:27:06,884
Getting rid of gopher's
661
00:27:06,958 --> 00:27:08,418
Cologne.
662
00:27:28,438 --> 00:27:29,768
Doc, don't you just love
663
00:27:29,856 --> 00:27:30,896
Italian fiesta night?
664
00:27:30,982 --> 00:27:32,902
Love it? I love everything
Italian.
665
00:27:32,984 --> 00:27:33,984
Italy's my favorite
666
00:27:34,027 --> 00:27:34,737
country in the world.
667
00:27:34,819 --> 00:27:35,859
Yeah?
668
00:27:35,945 --> 00:27:37,775
Arrivederci.
669
00:27:37,864 --> 00:27:38,914
Roma.
670
00:27:38,990 --> 00:27:42,240
Goodbye... goodbye to Rome.
671
00:27:42,327 --> 00:27:44,247
Yeah, doc, I believe you.
672
00:27:44,329 --> 00:27:45,249
I believe you love it.
673
00:27:45,330 --> 00:27:46,540
Oh, good evening, Mr. Beery.
674
00:27:46,623 --> 00:27:47,623
Mr. Beery.
675
00:27:47,665 --> 00:27:49,955
Good evening.
676
00:27:52,962 --> 00:27:56,592
Christine.
677
00:27:56,674 --> 00:27:58,264
I
678
00:27:58,343 --> 00:27:59,893
I have to sit here.
679
00:27:59,969 --> 00:28:00,889
It's my assigned table.
680
00:28:00,970 --> 00:28:02,100
It's all right.
681
00:28:02,180 --> 00:28:02,970
I'll find another place.
682
00:28:03,056 --> 00:28:05,266
Christine.
683
00:28:05,350 --> 00:28:08,270
Sit down.
684
00:28:08,353 --> 00:28:10,983
I want to have dinner with you.
685
00:28:11,064 --> 00:28:12,944
Well...
686
00:28:13,024 --> 00:28:15,614
As long as you're sure.
687
00:28:15,693 --> 00:28:17,953
I'm sure.
688
00:28:18,029 --> 00:28:18,609
Waiter.
689
00:28:18,696 --> 00:28:20,736
I would like to have the shrimp
690
00:28:20,824 --> 00:28:22,584
cocktail.
691
00:28:22,659 --> 00:28:24,239
A small dinner salad.
692
00:28:24,327 --> 00:28:26,787
Oh, and the chicken marengo.
693
00:28:26,871 --> 00:28:29,251
You hate chicken marengo.
694
00:28:29,332 --> 00:28:30,922
I probably hate chicken marengo
695
00:28:31,000 --> 00:28:34,300
when I am forced to eat it.
696
00:28:34,379 --> 00:28:35,299
It is different when I
697
00:28:35,380 --> 00:28:36,920
choose to eat it.
698
00:28:37,006 --> 00:28:37,756
Nonsense.
699
00:28:37,841 --> 00:28:40,931
You're just trying to please me
again.
700
00:28:41,010 --> 00:28:42,350
I am not... I...
701
00:28:42,429 --> 00:28:46,719
Ahh... ahh...
702
00:28:48,935 --> 00:28:50,645
Waiter!
703
00:28:50,728 --> 00:28:51,872
I will have the chicken marengo.
704
00:28:51,896 --> 00:28:55,606
It is what I want!
705
00:28:59,863 --> 00:29:00,863
Alan?
706
00:29:00,905 --> 00:29:03,985
What?
707
00:29:04,075 --> 00:29:07,995
Nothing.
708
00:29:08,079 --> 00:29:11,209
Well, that was a short
conversation.
709
00:29:11,291 --> 00:29:13,171
I guess being with.
710
00:29:13,251 --> 00:29:17,881
Libby's got you all talked out.
711
00:29:17,964 --> 00:29:19,344
It's
712
00:29:19,424 --> 00:29:22,844
Libby I want to talk to you
about.
713
00:29:22,927 --> 00:29:26,467
Talk.
714
00:29:26,556 --> 00:29:28,806
I don't know how to say this.
715
00:29:28,892 --> 00:29:30,732
But today...
716
00:29:30,810 --> 00:29:33,190
With Libby
717
00:29:33,271 --> 00:29:35,441
I felt...
718
00:29:35,523 --> 00:29:36,523
Young.
719
00:29:36,608 --> 00:29:39,238
For the first time in years.
720
00:29:39,319 --> 00:29:43,909
You know, I felt...
721
00:29:43,990 --> 00:29:47,080
What are you trying to do?
722
00:29:47,160 --> 00:29:48,370
Are you trying to make us both
723
00:29:48,453 --> 00:29:49,503
look like fools?
724
00:29:49,579 --> 00:29:53,289
I'm telling you how I feel.
725
00:29:53,374 --> 00:29:56,544
I'm telling you how I feel.
726
00:29:56,628 --> 00:29:58,298
What the hell's the matter with
you, dad?
727
00:29:58,379 --> 00:30:00,879
That girl's half your age!
728
00:30:00,965 --> 00:30:01,755
I had the feeling that she
cared,
729
00:30:01,841 --> 00:30:02,221
too.
730
00:30:02,300 --> 00:30:05,350
You're my father!
731
00:30:05,428 --> 00:30:06,928
She's just being nice to you.
732
00:30:07,013 --> 00:30:09,223
I'm sorry.
733
00:30:23,488 --> 00:30:24,068
No, that's
734
00:30:24,155 --> 00:30:25,775
that's... okay.
735
00:30:25,865 --> 00:30:29,985
There is no fool like an old
fool.
736
00:30:32,247 --> 00:30:33,577
That adage has been around,
737
00:30:33,665 --> 00:30:37,665
a lot longer than you have.
738
00:30:41,673 --> 00:30:45,223
Dad..
739
00:30:45,301 --> 00:30:46,695
Why don't you finish getting
dressed,
740
00:30:46,719 --> 00:30:47,759
and the three of us'll
741
00:30:47,845 --> 00:30:48,885
have a nice dinner.
742
00:30:48,972 --> 00:30:50,562
No, look, why...
743
00:30:50,640 --> 00:30:52,560
Why don't you and Libby have a
meal alone?
744
00:30:52,642 --> 00:30:53,102
Dad...
745
00:30:53,184 --> 00:30:54,644
No, please... Please.
746
00:30:54,727 --> 00:30:56,097
It would make me happy.
747
00:30:56,187 --> 00:30:58,817
Tell her that...
748
00:30:58,898 --> 00:31:01,778
Well, make up some excuse for
me.
749
00:31:04,028 --> 00:31:08,068
You sure?
750
00:31:08,157 --> 00:31:11,447
Okay.
751
00:31:11,536 --> 00:31:13,406
Okay.
752
00:31:17,500 --> 00:31:20,170
I'm sorry.
753
00:31:20,253 --> 00:31:21,843
Ah, beat it.
754
00:31:21,921 --> 00:31:24,761
Mustn't keep a classy lady
waiting.
755
00:31:40,023 --> 00:31:41,023
Hi.
756
00:31:41,065 --> 00:31:41,475
Oh, hi.
757
00:31:41,566 --> 00:31:42,976
I'm sorry I'm late.
758
00:31:43,067 --> 00:31:45,187
No, problem. What to see the
menu?
759
00:31:45,278 --> 00:31:46,278
Oh please.
760
00:31:46,362 --> 00:31:50,162
Where's your dad?
761
00:31:50,241 --> 00:31:53,541
I think he overdid it in town
today.
762
00:31:53,620 --> 00:31:55,040
He said he'd see you tomorrow.
763
00:31:55,121 --> 00:31:57,501
Tomorrow?
764
00:31:57,582 --> 00:32:01,502
Tonight's the last night.
765
00:32:01,586 --> 00:32:03,336
He's all right?
766
00:32:03,421 --> 00:32:05,011
Oh, sure, he's all right.
767
00:32:05,089 --> 00:32:07,009
Of course, he's fine.
768
00:32:14,098 --> 00:32:17,018
Libby,
769
00:32:17,101 --> 00:32:20,481
now promise me you won't laugh.
770
00:32:20,563 --> 00:32:21,403
But I think my father
771
00:32:21,481 --> 00:32:23,271
has a crush on you.
772
00:32:31,366 --> 00:32:32,366
I'm sorry.
773
00:32:56,516 --> 00:32:57,386
You know, everyone thinks
774
00:32:57,475 --> 00:32:58,095
you're doing a great job in the
775
00:32:58,184 --> 00:32:59,234
gift shop.
776
00:32:59,310 --> 00:33:02,400
Thanks.
777
00:33:02,480 --> 00:33:03,400
Must get kind of hectic
778
00:33:03,481 --> 00:33:05,021
in there sometimes.
779
00:33:05,108 --> 00:33:08,398
Yes.
780
00:33:08,486 --> 00:33:08,896
And it's kind of tought to keep
781
00:33:08,986 --> 00:33:10,856
track of everything.
782
00:33:16,119 --> 00:33:17,749
Can I ask you something?
783
00:33:17,829 --> 00:33:19,499
What?
784
00:33:23,501 --> 00:33:24,591
Do you mind not hoggin'
785
00:33:24,669 --> 00:33:26,049
the bread.
786
00:33:45,356 --> 00:33:46,606
Fine friend you are
787
00:33:46,691 --> 00:33:48,401
standing me up for dinner.
788
00:33:48,484 --> 00:33:49,824
Well, didn't you see Alan.
789
00:33:49,902 --> 00:33:52,242
I told him to tell you.
790
00:33:52,321 --> 00:33:53,611
Woody...
791
00:33:53,698 --> 00:33:56,738
Please don't let Alan come
between us.
792
00:33:56,826 --> 00:34:00,456
Hey, I'm twice your age.
793
00:34:00,538 --> 00:34:01,458
That is not you talking.
794
00:34:01,539 --> 00:34:05,499
That is Alan talking.
795
00:34:05,585 --> 00:34:06,585
Well, he's right.
796
00:34:06,669 --> 00:34:08,589
He's not right.
797
00:34:08,671 --> 00:34:12,971
From the first moment I met you,
798
00:34:13,050 --> 00:34:14,640
I felt something special.
799
00:34:14,719 --> 00:34:16,639
I think you did too.
800
00:34:16,721 --> 00:34:20,021
And then in town today.
801
00:34:20,099 --> 00:34:22,019
The most wonderful time, I've had
in a long time.
802
00:34:28,274 --> 00:34:31,154
How 'bout you and Alan?
803
00:34:31,235 --> 00:34:33,645
Alan... Alan... we're friends.
804
00:34:33,738 --> 00:34:35,448
We've dated a couple of times.
805
00:34:35,531 --> 00:34:36,571
Anything more than that
806
00:34:36,657 --> 00:34:38,327
is just in his imagination.
807
00:34:46,417 --> 00:34:50,667
As for you,
808
00:34:50,755 --> 00:34:51,335
you're everything that I
809
00:34:51,422 --> 00:34:53,762
always wanted to have in a man.
810
00:35:01,766 --> 00:35:04,346
You're warm and compassionate.
811
00:35:04,435 --> 00:35:07,185
And funny.
812
00:35:07,271 --> 00:35:08,821
And gentle.
813
00:35:14,237 --> 00:35:15,027
Ooh.
814
00:35:15,112 --> 00:35:17,452
I think I'm falling in love.
815
00:35:19,450 --> 00:35:21,080
You, too?
816
00:35:39,136 --> 00:35:40,716
Oh, boy.
817
00:35:40,805 --> 00:35:43,015
Well, it's okay.
818
00:35:48,145 --> 00:35:51,725
In the future remind me not to
bring my women around you.
819
00:35:51,816 --> 00:35:52,876
I wouldn't want to be accused
820
00:35:52,900 --> 00:35:54,240
of having a dirty old man
821
00:35:54,318 --> 00:35:56,108
for a father.
822
00:36:06,289 --> 00:36:08,169
Oh, son, I'm...
823
00:36:15,214 --> 00:36:18,634
Alan.
824
00:36:21,137 --> 00:36:23,597
I've never in his whole life
have I...
825
00:36:23,681 --> 00:36:24,431
Laid one hand on him in anger.
826
00:36:24,515 --> 00:36:26,095
I'm sorry.
827
00:36:26,183 --> 00:36:27,202
I've destroyed something between
you two.
828
00:36:27,226 --> 00:36:28,936
I am so sorry.
829
00:36:29,020 --> 00:36:29,600
No, it's all right.
830
00:36:29,687 --> 00:36:30,267
It's not your fault.
831
00:36:30,354 --> 00:36:31,774
I apologize.
832
00:36:35,860 --> 00:36:37,110
Please forgive me.
833
00:37:04,722 --> 00:37:06,642
I know it's for gopher's own
good,
834
00:37:06,724 --> 00:37:07,224
but I still think it's
835
00:37:07,308 --> 00:37:09,268
a cruel way to tell him.
836
00:37:09,352 --> 00:37:09,812
Doc...
837
00:37:09,894 --> 00:37:12,234
It's a cruel Cologne.
838
00:37:14,273 --> 00:37:16,073
Hi, guys.
839
00:37:20,404 --> 00:37:24,124
Okay, I get the message.
840
00:37:24,200 --> 00:37:25,830
Hey, doc, you wanna buy an
841
00:37:25,910 --> 00:37:27,370
expensive Cologne cheap?
842
00:37:29,413 --> 00:37:30,963
Isaac?
843
00:37:31,040 --> 00:37:32,210
Yes, sir?
844
00:37:32,291 --> 00:37:32,711
May I speak to you for
845
00:37:32,792 --> 00:37:33,502
a moment?
846
00:37:33,584 --> 00:37:35,674
Certainly.
847
00:37:35,753 --> 00:37:36,843
Have you made any
848
00:37:36,921 --> 00:37:38,301
progress on the earrings?
849
00:37:38,381 --> 00:37:39,841
Ah, no, sir. But I don't
850
00:37:39,924 --> 00:37:41,514
think Stephanie had anything to
851
00:37:41,592 --> 00:37:43,182
do with them.
852
00:37:43,260 --> 00:37:44,180
Really? Well, I wasn't
853
00:37:44,261 --> 00:37:46,181
going to mention this, but under
854
00:37:46,263 --> 00:37:47,313
the circumstances.
855
00:37:47,390 --> 00:37:50,180
What is it?
856
00:37:50,268 --> 00:37:51,848
I saw Stephanie with
857
00:37:51,936 --> 00:37:53,516
the earrings this afternoon.
858
00:37:53,604 --> 00:37:57,074
She was just admiring them, but,
859
00:37:57,149 --> 00:37:58,729
yes, sir.
860
00:37:58,818 --> 00:37:59,818
I'll... I'll talk to her.
861
00:38:12,790 --> 00:38:16,540
It's beautiful.
862
00:38:16,627 --> 00:38:18,547
Romantic.
863
00:38:20,506 --> 00:38:22,756
Christine.
864
00:38:24,969 --> 00:38:28,139
You don't have to sleep in the
bathtub tonight.
865
00:38:30,391 --> 00:38:34,901
Stay with me instead.
866
00:38:34,979 --> 00:38:36,269
I insist.
867
00:38:38,274 --> 00:38:40,234
Well,
868
00:38:40,317 --> 00:38:42,237
I'll...
869
00:38:42,319 --> 00:38:45,739
Find us a couple of creme De
men the frappes and
870
00:38:45,823 --> 00:38:48,413
I'll meet you in the cabin.
871
00:38:57,668 --> 00:38:59,628
It cost me fifteen dollars.
872
00:38:59,712 --> 00:39:01,052
I'm sorry, gopher.
873
00:39:01,130 --> 00:39:02,470
You have no choice.
874
00:39:02,548 --> 00:39:05,258
Overboard.
875
00:39:05,342 --> 00:39:05,802
That Cologne you're wearing.
876
00:39:05,885 --> 00:39:06,755
Tell... tell me where to
877
00:39:06,844 --> 00:39:08,604
get some. Quick!
878
00:39:18,856 --> 00:39:19,566
Stephanie, there's
879
00:39:19,648 --> 00:39:22,438
something that I have to ask
you, and
880
00:39:22,526 --> 00:39:23,106
I don't want you to
881
00:39:23,194 --> 00:39:24,954
take this in the wrong way.
882
00:39:25,029 --> 00:39:26,949
You...
883
00:39:27,031 --> 00:39:29,831
Showed a pair of Pearl earrings
884
00:39:29,909 --> 00:39:31,829
to a passenger this afternoon.
885
00:39:31,911 --> 00:39:35,001
Yeah. So?
886
00:39:35,081 --> 00:39:36,541
She...
887
00:39:36,624 --> 00:39:38,754
Came back later to buy them, but
they were gone and
888
00:39:38,834 --> 00:39:39,834
I was wondering...
889
00:39:39,877 --> 00:39:40,917
You were just wondering
890
00:39:41,003 --> 00:39:42,633
if I stole them.
891
00:39:42,713 --> 00:39:43,263
No.
892
00:39:43,339 --> 00:39:44,969
Oh, man, I knew it. I knew
893
00:39:45,049 --> 00:39:45,929
I would get nailed for
894
00:39:46,008 --> 00:39:47,638
something on this jive ship.
895
00:39:47,718 --> 00:39:48,468
Stephanie, I...
896
00:39:48,552 --> 00:39:49,932
Oh, come on.
897
00:39:50,012 --> 00:39:50,472
Wait a minute. Now look,
898
00:39:50,554 --> 00:39:51,434
look, don't talk to me.
899
00:39:51,514 --> 00:39:52,774
Don't say a word.
900
00:39:52,848 --> 00:39:54,018
I'll show you.
901
00:39:54,100 --> 00:39:55,480
Stephanie, if you've just seen
902
00:39:55,559 --> 00:39:56,559
them...
903
00:40:03,901 --> 00:40:04,491
Now there are your
904
00:40:04,568 --> 00:40:06,148
damned earrings. I put 'em aside
905
00:40:06,237 --> 00:40:07,777
because I knew that lady would
906
00:40:07,863 --> 00:40:10,123
be back for 'em. But, no... You
907
00:40:10,199 --> 00:40:11,119
think a once a thief, always a
908
00:40:11,200 --> 00:40:13,120
thief. Right? Well, you can take
909
00:40:13,202 --> 00:40:14,387
your earrings and your job and
910
00:40:14,411 --> 00:40:15,514
you know what you can do with
911
00:40:15,538 --> 00:40:16,538
them.
912
00:40:27,091 --> 00:40:28,511
Christine
913
00:40:28,592 --> 00:40:29,012
Christine,
914
00:40:29,093 --> 00:40:30,093
it... it's freddums.
915
00:40:30,136 --> 00:40:30,676
Christine (o.C.): Just changing
916
00:40:30,761 --> 00:40:31,841
into something comfortable.
917
00:40:31,887 --> 00:40:33,467
Oh, oh, fine... Fine.
918
00:40:33,556 --> 00:40:35,466
You... you... you... you just take
919
00:40:35,558 --> 00:40:36,978
your time. Christine...
920
00:40:37,059 --> 00:40:37,979
Old freddums will be
921
00:40:38,060 --> 00:40:39,650
waiting.
922
00:41:01,750 --> 00:41:02,840
Oh Christine.
923
00:41:04,962 --> 00:41:06,882
What can I say, Fred.
924
00:41:06,964 --> 00:41:08,424
This is comfortable.
925
00:41:11,469 --> 00:41:11,889
Well...
926
00:41:11,969 --> 00:41:13,849
You're...
927
00:41:13,929 --> 00:41:15,559
You're beautiful.
928
00:41:15,639 --> 00:41:17,059
Oh...
929
00:41:17,141 --> 00:41:20,191
Don't be silly.
930
00:41:20,269 --> 00:41:20,899
Well, go get your
931
00:41:20,978 --> 00:41:23,228
pajamas on so we can go to bed.
932
00:41:30,529 --> 00:41:32,409
Alan,
933
00:41:34,700 --> 00:41:36,450
I'm sorry.
934
00:41:42,500 --> 00:41:44,420
No...
935
00:41:44,501 --> 00:41:47,301
Dad
936
00:41:47,379 --> 00:41:49,919
I'm the one that should be
sorry.
937
00:41:50,007 --> 00:41:51,427
Oh, yeah?
938
00:41:51,509 --> 00:41:52,799
I bet I'm sorrier than you are.
939
00:41:59,850 --> 00:42:00,890
Can I...
940
00:42:00,976 --> 00:42:02,596
Buy you a Brandy?
941
00:42:02,686 --> 00:42:03,556
You're on.
942
00:42:03,646 --> 00:42:06,516
Okay.
943
00:42:22,539 --> 00:42:28,209
I found out how much I depend on
you.
944
00:42:28,295 --> 00:42:31,255
You know, I
945
00:42:31,340 --> 00:42:32,970
I really have been taking you
946
00:42:33,050 --> 00:42:34,050
too much for granted.
947
00:42:41,058 --> 00:42:42,978
I
948
00:42:43,060 --> 00:42:45,270
I love you, Christine.
949
00:42:45,354 --> 00:42:48,654
I do. I do.
950
00:42:48,732 --> 00:42:49,612
Tell me you still
951
00:42:49,692 --> 00:42:50,692
love me.
952
00:42:50,734 --> 00:42:52,654
Oh, I do love you, Fred.
953
00:42:52,736 --> 00:42:56,986
I do. I love you,
954
00:42:57,074 --> 00:42:59,584
just like a brother.
955
00:43:11,588 --> 00:43:14,548
Christine.
956
00:43:14,633 --> 00:43:16,553
What did you do?
957
00:43:16,635 --> 00:43:18,965
Rub your body with chicken
marengo?
958
00:43:31,066 --> 00:43:32,066
Alan.
959
00:43:32,109 --> 00:43:34,529
Alan... Alan... Alan.
960
00:43:34,611 --> 00:43:35,701
I don't want to go to your
961
00:43:35,779 --> 00:43:36,239
cabin.
962
00:43:36,322 --> 00:43:38,032
Well, that's too bad.
963
00:43:38,115 --> 00:43:40,025
Besides, you owe me a rain check.
964
00:43:40,117 --> 00:43:41,367
Now before we go in,
965
00:43:41,452 --> 00:43:44,662
let me just... Let me just tell
you a little story.
966
00:43:44,747 --> 00:43:46,667
When I was a kid,
967
00:43:46,749 --> 00:43:47,289
my dad used to take me to
968
00:43:47,374 --> 00:43:49,544
school every day.
969
00:43:49,626 --> 00:43:50,645
We'd get off the bus on the
corner and we'd
970
00:43:50,669 --> 00:43:52,589
race to the playground.
971
00:43:52,671 --> 00:43:57,221
I'd be ahead and then he'd pass
me by.
972
00:43:57,301 --> 00:43:59,221
And then just before we got
there,
973
00:43:59,303 --> 00:44:01,313
I'd grab a hold of his coat
tails
974
00:44:01,388 --> 00:44:03,058
and I'd push on past him.
975
00:44:03,140 --> 00:44:05,270
I used to win every morning.
976
00:44:05,351 --> 00:44:07,191
So...
977
00:44:07,269 --> 00:44:08,939
Well, it wasn't until a
978
00:44:09,021 --> 00:44:10,401
few years later that I figured
979
00:44:10,481 --> 00:44:15,031
out that my dad was letting me
win.
980
00:44:15,110 --> 00:44:16,200
Cause I felt like a man
981
00:44:16,278 --> 00:44:18,568
when I would beat him.
982
00:44:20,532 --> 00:44:22,452
That's how I
983
00:44:22,534 --> 00:44:24,044
Libby that's... That's the way
984
00:44:24,119 --> 00:44:26,079
that, I felt with you.
985
00:44:29,333 --> 00:44:31,713
I felt like I was back in a race
986
00:44:31,794 --> 00:44:34,304
with my father.
987
00:44:37,299 --> 00:44:40,759
Well, race is over.
988
00:44:40,844 --> 00:44:43,104
I don't think anybody won.
989
00:44:43,180 --> 00:44:45,100
No, it's not over.
990
00:44:45,182 --> 00:44:47,272
Not until somebody crosses that
991
00:44:47,351 --> 00:44:48,601
finish line.
992
00:44:50,687 --> 00:44:52,397
Alan...
993
00:44:56,485 --> 00:44:57,775
Yes.
994
00:45:17,923 --> 00:45:19,303
Man
995
00:45:19,383 --> 00:45:21,643
I really blew it with Stephanie.
996
00:45:21,718 --> 00:45:24,678
She was just starting to trust
people.
997
00:45:24,763 --> 00:45:25,865
And now I can't even find her to
998
00:45:25,889 --> 00:45:26,219
talk to her.
999
00:45:26,306 --> 00:45:27,806
Isaac, you were
1000
00:45:27,891 --> 00:45:29,641
following orders.
1001
00:45:29,726 --> 00:45:31,306
If I'd only had a little
1002
00:45:31,395 --> 00:45:33,015
more faith in her.
1003
00:45:35,065 --> 00:45:36,895
Come in.
1004
00:45:46,785 --> 00:45:47,785
Yes?
1005
00:45:52,082 --> 00:45:54,712
I took them.
1006
00:45:54,793 --> 00:45:57,383
You what?
1007
00:45:57,463 --> 00:46:00,173
I
1008
00:46:00,257 --> 00:46:02,377
I stole the earrings.
1009
00:46:02,468 --> 00:46:02,888
But see...
1010
00:46:02,968 --> 00:46:04,718
Before dinner I went
1011
00:46:04,803 --> 00:46:06,723
and put them back.
1012
00:46:06,805 --> 00:46:08,199
But it doesn't make any
difference, does it?
1013
00:46:08,223 --> 00:46:10,393
I still took them.
1014
00:46:10,476 --> 00:46:11,516
Stephanie...
1015
00:46:11,602 --> 00:46:12,022
Send me back to the
1016
00:46:12,102 --> 00:46:13,102
correction center.
1017
00:46:13,145 --> 00:46:14,225
That's where I belong.
1018
00:46:14,313 --> 00:46:16,193
Young lady
1019
00:46:16,273 --> 00:46:19,993
I've only one thing to say to
you.
1020
00:46:20,068 --> 00:46:22,358
You're late for work.
1021
00:46:22,446 --> 00:46:23,446
Huh?
1022
00:46:23,489 --> 00:46:24,359
We'll be in port soon,
1023
00:46:24,448 --> 00:46:26,368
and you have to take inventory.
1024
00:46:26,450 --> 00:46:28,370
You have five minutes to get
1025
00:46:28,452 --> 00:46:31,662
down to the gift shop.
1026
00:46:31,747 --> 00:46:32,327
Inventory. You know,
1027
00:46:32,414 --> 00:46:33,334
that's when you make a list
1028
00:46:33,415 --> 00:46:34,995
I know what inventory is,
1029
00:46:35,083 --> 00:46:38,923
jive Turkey!
1030
00:46:39,004 --> 00:46:41,724
Captain, how can I thank you?
1031
00:46:41,798 --> 00:46:44,548
Now you have four minutes.
1032
00:46:52,476 --> 00:46:54,346
You're something else.
1033
00:46:54,436 --> 00:46:55,436
Thank you.
1034
00:46:55,479 --> 00:46:57,729
Isaac?
1035
00:46:57,814 --> 00:46:59,534
Tell me...
1036
00:46:59,608 --> 00:47:02,318
What exactly is a jive Turkey?
1037
00:47:20,837 --> 00:47:21,707
Oh, please Chris...
1038
00:47:21,797 --> 00:47:22,967
Please, Christine, marry me!
1039
00:47:23,048 --> 00:47:23,548
Fred, you're...
1040
00:47:23,632 --> 00:47:24,632
You're creating a scene.
1041
00:47:24,716 --> 00:47:25,216
I don't care who knows it.
1042
00:47:25,300 --> 00:47:26,760
I love you! Do you hear!
1043
00:47:26,843 --> 00:47:27,973
I love this lady.
1044
00:47:28,053 --> 00:47:29,763
I love her!
1045
00:47:29,846 --> 00:47:31,056
What's gotten into you?
1046
00:47:31,139 --> 00:47:32,929
Christine, you must marry me!
1047
00:47:33,016 --> 00:47:35,766
Ahhh.
1048
00:47:35,852 --> 00:47:37,062
I don't want to force you.
1049
00:47:37,145 --> 00:47:38,605
Now whatever you want...
1050
00:47:38,689 --> 00:47:40,269
You just take your time.
1051
00:47:40,357 --> 00:47:43,107
Just say in... In... A day... A
week... A...A
1052
00:47:43,193 --> 00:47:45,033
month... a... A... Forever.
1053
00:47:45,112 --> 00:47:46,412
I don't care. I'll wait.
1054
00:47:46,488 --> 00:47:48,568
Ahchoo.
1055
00:47:48,657 --> 00:47:50,577
If you don't mind my
1056
00:47:50,659 --> 00:47:51,949
saying so, miss hall, you were
1057
00:47:52,035 --> 00:47:52,825
one of the most beautiful ladies
1058
00:47:52,911 --> 00:47:54,871
on this cruise.
1059
00:47:54,955 --> 00:47:55,995
Gopher, that is not a
1060
00:47:56,081 --> 00:47:57,421
thing to say to a lady who's
1061
00:47:57,499 --> 00:47:58,669
about to be a mother in two
1062
00:47:58,750 --> 00:48:01,920
weeks.
1063
00:48:02,004 --> 00:48:03,364
You're... you're gonna be a
mother,
1064
00:48:03,422 --> 00:48:05,762
in.
1065
00:48:05,841 --> 00:48:06,841
Yes.
1066
00:48:06,884 --> 00:48:07,884
His.
64778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.