All language subtitles for The.Legend.of_.Vox_.Machina.S02E08.Echo_.Tree_.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:15,741 - Over here. - The finest... 2 00:00:19,812 --> 00:00:21,605 Mmm, nice melons. 3 00:00:23,274 --> 00:00:26,360 First off, your hometown is... 4 00:00:26,444 --> 00:00:28,571 Wow. But... 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,699 how can a city just teleport to the Fey Realm? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,075 In times of danger, 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,453 the Elven nobility have arcane means of... 8 00:00:35,536 --> 00:00:36,746 moving it. 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,664 It's rarely seen. 10 00:00:41,292 --> 00:00:42,334 Right this way... 11 00:00:42,418 --> 00:00:43,335 Whoa! 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,427 You led us here for your amusement, didn't you? 13 00:00:51,510 --> 00:00:52,762 Oh, of course not. 14 00:00:52,845 --> 00:00:55,347 Going around would have meant pixie territory, 15 00:00:55,431 --> 00:00:58,142 and you do not want to tango with pixies. 16 00:00:58,225 --> 00:00:59,977 No, straight through 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,354 is the fastest way to the Shademurk. 18 00:01:02,438 --> 00:01:03,606 Come, come. 19 00:01:05,483 --> 00:01:07,318 My shift still has a few more hours to go. 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,653 Certainly are a lot of guards. 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,697 More than I remember. 22 00:01:11,781 --> 00:01:13,282 We're almost through. 23 00:01:13,365 --> 00:01:15,326 Just a few more blocks and we're... 24 00:01:15,409 --> 00:01:16,744 fucked. 25 00:01:16,827 --> 00:01:17,870 Outsiders, 26 00:01:17,953 --> 00:01:19,747 state your names and purpose. 27 00:01:19,830 --> 00:01:21,665 Lower your weapons. 28 00:01:21,749 --> 00:01:24,251 We seek an audience with Ambassador Vessar. 29 00:01:24,335 --> 00:01:25,878 Huh? 30 00:01:25,961 --> 00:01:29,423 We're his children. 31 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 Real Vermaloc wood. 32 00:02:46,041 --> 00:02:48,752 Your father has gold standard taste. 33 00:02:48,836 --> 00:02:51,505 Always did. Except when it came to us. 34 00:02:51,589 --> 00:02:52,840 What do you mean? 35 00:02:54,341 --> 00:02:55,384 Be honest. 36 00:02:55,467 --> 00:02:58,846 Do I look like I come from nobility? 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,598 It's easy to act noble. 38 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Just be a bit of a shit 39 00:03:02,099 --> 00:03:03,893 and wear what everyone else is wearing. 40 00:03:03,976 --> 00:03:06,604 I've known many people with money and titles, 41 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 and they are definitely not worth you. 42 00:03:12,985 --> 00:03:14,945 Devana. 43 00:03:15,029 --> 00:03:18,032 We weren't expecting you. 44 00:03:18,115 --> 00:03:21,201 Um, your father will be down shortly. 45 00:03:21,285 --> 00:03:24,371 And somewhere around here is, uh... 46 00:03:24,455 --> 00:03:26,707 Who're you talking to, Mom? 47 00:03:26,790 --> 00:03:28,125 Oh, right. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,502 You haven't met Velora yet. 49 00:03:30,586 --> 00:03:31,879 Our daughter. 50 00:03:31,962 --> 00:03:33,756 A... sister? 51 00:03:35,299 --> 00:03:38,552 Hi. I love your feather. 52 00:03:43,933 --> 00:03:45,768 Then it's yours. 53 00:03:45,851 --> 00:03:48,812 A gift from your half sister, Vex'ahlia. 54 00:03:48,896 --> 00:03:51,273 Call her Vex. And me Vax. 55 00:03:51,357 --> 00:03:54,109 The twins! 56 00:03:54,193 --> 00:03:56,862 But Father said you'd never come back. 57 00:03:56,946 --> 00:03:59,073 What, and miss the chance to meet you? 58 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 Ah. A travesty. 59 00:04:02,034 --> 00:04:03,554 Your father will be pleased to see you. 60 00:04:05,371 --> 00:04:07,331 Perhaps I would have been 61 00:04:07,414 --> 00:04:09,541 had you notified me you'd be 62 00:04:09,625 --> 00:04:11,877 gracing us with your presence. 63 00:04:13,879 --> 00:04:16,757 Anyone home? 64 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 If you've come for my money or my goats, 65 00:04:20,177 --> 00:04:22,429 I don't have any. 66 00:04:22,513 --> 00:04:24,765 Pop-Pop, it's me, Pike. 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,642 Pike? 68 00:04:26,725 --> 00:04:28,811 Oh, it's you, Pike! 69 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Thank the gods. 70 00:04:30,354 --> 00:04:32,940 I thought you might be some of those burgling brutes. 71 00:04:33,023 --> 00:04:35,567 Now, wh...? Look at you, dear. 72 00:04:35,651 --> 00:04:39,279 Real vestments. Oh, you're so beautiful. 73 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 This is my great-great-grandfather, 74 00:04:42,866 --> 00:04:44,243 Wilhand Trickfoot. 75 00:04:44,326 --> 00:04:45,244 And... 76 00:04:45,327 --> 00:04:46,745 this is Scanlan. 77 00:04:46,829 --> 00:04:48,706 At your service. 78 00:04:51,500 --> 00:04:53,002 Grog! 79 00:04:53,085 --> 00:04:54,628 Did you forget to eat? 80 00:04:54,712 --> 00:04:57,756 Hi, Pop-Pop. I fucked up. 81 00:04:58,757 --> 00:05:00,300 Oh, I wish I could say that I've... 82 00:05:00,384 --> 00:05:03,303 I've seen him look worse, but I don't think I have. 83 00:05:03,387 --> 00:05:06,140 Come on. Help me get this big boy on the table. 84 00:05:06,223 --> 00:05:07,891 Oh, come on, buddies. 85 00:05:10,519 --> 00:05:12,980 And so, when Emon fell, 86 00:05:13,063 --> 00:05:15,441 we had no recourse but to retreat to the Fey Realm. 87 00:05:15,524 --> 00:05:18,068 We've been amassing arms and training our soldiers 88 00:05:18,152 --> 00:05:19,611 to confront the dragons. 89 00:05:19,695 --> 00:05:22,281 So you plan to join the fight. 90 00:05:22,364 --> 00:05:23,907 That's wonderful. 91 00:05:23,991 --> 00:05:26,118 More like they turned tail and ran. 92 00:05:26,201 --> 00:05:28,495 Why are you here? 93 00:05:28,579 --> 00:05:32,041 To dispatch the very dragons that chased you away, sir. 94 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 And you are? 95 00:05:34,334 --> 00:05:37,046 Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III 96 00:05:37,129 --> 00:05:39,131 of the royal house of Whitestone. 97 00:05:40,966 --> 00:05:42,801 Well, then, Lord de Rolo III. 98 00:05:42,885 --> 00:05:45,512 What can Syngorn do for you? 99 00:05:45,596 --> 00:05:47,848 I assume you've heard how Vox Machina 100 00:05:47,931 --> 00:05:49,683 slayed one of the dragons. 101 00:05:49,767 --> 00:05:52,394 I'm unfamiliar with a Vox Machina. 102 00:05:52,478 --> 00:05:53,937 We're a Vox Machina. 103 00:05:54,021 --> 00:05:57,691 I mean, um... We are Vox Machina. 104 00:05:59,568 --> 00:06:02,571 We've come for an ancient weapon said to lie 105 00:06:02,654 --> 00:06:04,782 - in the Shademurk. - The Fenthras Bow? 106 00:06:04,865 --> 00:06:06,533 You've heard of it? 107 00:06:08,035 --> 00:06:09,912 A powerful relic. 108 00:06:09,995 --> 00:06:13,582 Legends say it fires arrows strong enough to wound a titan. 109 00:06:15,250 --> 00:06:17,252 I see. 110 00:06:17,336 --> 00:06:21,048 You want to chase a fleeting rumor into a desolate waste. 111 00:06:21,131 --> 00:06:24,384 That bow could be the key to defeating the dragons. 112 00:06:24,468 --> 00:06:26,053 You should be proud. 113 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 Your son and daughter are leading the fight 114 00:06:27,930 --> 00:06:29,473 against the Chroma Conclave. 115 00:06:30,933 --> 00:06:34,144 You needn't spin false tales of their exploits. 116 00:06:34,228 --> 00:06:37,106 The very idea of Vax'ildan and Vex'ahlia 117 00:06:37,189 --> 00:06:39,024 standing up for the greater good is... 118 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 ...well, rich. 119 00:06:42,361 --> 00:06:44,780 You unbelievable prick. 120 00:06:44,863 --> 00:06:47,908 This is a trying time for all of us. 121 00:06:47,991 --> 00:06:49,785 Have you any idea 122 00:06:49,868 --> 00:06:52,788 the burden your sudden arrival has caused my family? 123 00:06:52,871 --> 00:06:55,207 We didn't come for a reunion. 124 00:06:55,290 --> 00:06:57,835 And yet, here you are. 125 00:06:57,918 --> 00:07:00,546 Throwing my name around whenever it suits you. 126 00:07:00,629 --> 00:07:02,506 I despise your name. 127 00:07:02,589 --> 00:07:04,049 No, it's fine. 128 00:07:04,133 --> 00:07:06,385 - No harm intended. - But he just said... 129 00:07:06,468 --> 00:07:08,178 It's... fine. 130 00:07:10,139 --> 00:07:12,766 Thank you for your time, Father. 131 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 If you can offer us any assistance, 132 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 we would be most grateful. 133 00:07:18,230 --> 00:07:20,107 Of course. 134 00:07:20,190 --> 00:07:22,109 It's the least I can do... 135 00:07:22,192 --> 00:07:24,236 for family. 136 00:07:28,824 --> 00:07:30,242 Almost done. 137 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 This pill is going to pack quite a wallop. 138 00:07:32,703 --> 00:07:33,620 Ooh. 139 00:07:35,706 --> 00:07:38,709 I... got to swallow that? 140 00:07:38,792 --> 00:07:40,711 No, no, no, no. 141 00:07:40,794 --> 00:07:44,298 This one ain't going down the frontside flapper trap. 142 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 Oh. 143 00:07:46,008 --> 00:07:47,092 Oh! 144 00:07:47,176 --> 00:07:49,178 Wait, but how's Grog going to... 145 00:07:49,261 --> 00:07:52,431 He's too weak to, um, you know, give it to himself. 146 00:07:52,514 --> 00:07:53,432 Uh, allow me. 147 00:07:53,515 --> 00:07:55,684 I know how to work both ends. 148 00:07:55,767 --> 00:07:59,354 Pumpkin, you might just want to avert your eyes. 149 00:08:04,985 --> 00:08:08,155 Everlight, protect Grog... 150 00:08:08,238 --> 00:08:11,533 and the rest of our friends, wherever they are. 151 00:08:16,121 --> 00:08:17,664 Why do you have to leave? 152 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 You just got here. 153 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 We'll see you again. 154 00:08:20,667 --> 00:08:23,545 And no matter where we go, 155 00:08:23,629 --> 00:08:26,006 we'll be thinking of you, little one. 156 00:08:27,507 --> 00:08:30,385 This decree promises safe passage, 157 00:08:30,469 --> 00:08:32,846 but once you leave our walls, 158 00:08:32,930 --> 00:08:34,723 you're on your own. 159 00:08:34,806 --> 00:08:38,477 Hmm. You'll need to amend one name, though. 160 00:08:38,560 --> 00:08:41,021 It's Lady Vex'ahlia. 161 00:08:41,104 --> 00:08:42,439 Lady? 162 00:08:42,522 --> 00:08:45,525 Lady Vex'ahlia, Baroness of the Third House of Whitestone 163 00:08:45,609 --> 00:08:47,486 and Grand Mistress of the Grey Hunt. 164 00:08:47,569 --> 00:08:50,781 So, good sir, despite your relationship, 165 00:08:50,864 --> 00:08:53,492 do watch your manners towards a noble. 166 00:08:53,575 --> 00:08:57,704 I will not be amending this for a meaningless title. 167 00:08:57,788 --> 00:08:59,539 Really, de Rolo, 168 00:08:59,623 --> 00:09:03,168 such a transparent ploy is beneath your dignity. 169 00:09:03,252 --> 00:09:05,254 Don't you dare talk to him like that. 170 00:09:05,337 --> 00:09:08,632 We came here seeking aid and you insult my friends? 171 00:09:08,715 --> 00:09:13,637 Yes, once again, no appreciation for my years of civility. 172 00:09:13,720 --> 00:09:15,847 Oh, you expect me to feel sorry for you? 173 00:09:15,931 --> 00:09:17,474 After everything you've done. 174 00:09:17,557 --> 00:09:19,351 Or rather haven't done. 175 00:09:19,434 --> 00:09:21,144 We won't fail. 176 00:09:21,228 --> 00:09:23,981 Which is more than I can say about you as a father. 177 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 Then prove me wrong. 178 00:09:28,819 --> 00:09:30,279 Show me that bow 179 00:09:30,362 --> 00:09:33,282 and I will give you the welcome you think you deserve. 180 00:09:33,365 --> 00:09:37,661 Until then, do not bother me again. 181 00:09:37,744 --> 00:09:39,288 Oh, fuck you! 182 00:09:39,371 --> 00:09:40,747 We're leaving. 183 00:09:42,499 --> 00:09:44,584 What does "fuck you" mean? 184 00:09:44,668 --> 00:09:49,131 Kids. So adorable. 185 00:10:01,977 --> 00:10:03,353 Hmm? 186 00:10:03,437 --> 00:10:05,522 Oh, goody. You're back. 187 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 Never left. 188 00:10:07,441 --> 00:10:09,318 Turned invisible. 189 00:10:09,401 --> 00:10:12,112 Wouldn't have missed your little family tiff for the world. 190 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Tell me, 191 00:10:14,114 --> 00:10:16,575 why aren't your ears as big as your dad's? 192 00:10:16,658 --> 00:10:20,954 I should apologize for springing that title on you. 193 00:10:21,038 --> 00:10:23,123 I hope it didn't upset you, Vex. 194 00:10:23,206 --> 00:10:25,959 It's Lady Vex. 195 00:10:27,377 --> 00:10:29,087 Of course. 196 00:10:29,171 --> 00:10:32,257 Your father really is quite the, uh... 197 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 Bag of cocks? 198 00:10:33,842 --> 00:10:36,303 Yeah. Yeah, pretty much. 199 00:10:39,556 --> 00:10:40,849 No one, 200 00:10:40,932 --> 00:10:43,226 other than my brother, 201 00:10:43,310 --> 00:10:45,479 has ever stood up for me like that. 202 00:10:47,105 --> 00:10:48,231 Thank you. 203 00:10:49,608 --> 00:10:51,777 I may have wits and class, 204 00:10:51,860 --> 00:10:53,570 but I'll never have what you do. 205 00:10:54,571 --> 00:10:56,198 A pure heart. 206 00:10:56,281 --> 00:10:58,325 It's so special, Vex. 207 00:10:58,408 --> 00:11:00,869 And no one can take it away. 208 00:11:05,374 --> 00:11:07,292 We spent our childhood with Mother, 209 00:11:07,376 --> 00:11:10,337 then Father had us brought to live with him. 210 00:11:13,507 --> 00:11:15,258 I never understood. 211 00:11:15,342 --> 00:11:17,969 Why did he pull us away from her when he... 212 00:11:18,053 --> 00:11:20,555 he had no love for us? 213 00:11:20,639 --> 00:11:23,809 Must have felt good to tell him to fuck off, though. 214 00:11:23,892 --> 00:11:26,520 Hmm, I wish it had. 215 00:11:26,603 --> 00:11:28,772 Somehow I feel like it hurt me more. 216 00:11:28,855 --> 00:11:29,773 Here. 217 00:11:29,856 --> 00:11:31,817 I made something for you. 218 00:11:35,237 --> 00:11:36,947 It's wonderful. 219 00:11:37,948 --> 00:11:39,699 Thank you. 220 00:11:39,783 --> 00:11:41,535 And you know... 221 00:11:41,618 --> 00:11:43,662 I think I'll feel much better when I shove that bow 222 00:11:43,745 --> 00:11:45,580 in his stupid, smug face. 223 00:11:45,664 --> 00:11:47,124 Onward we go. 224 00:11:53,505 --> 00:11:55,382 I see something ahead. 225 00:11:59,469 --> 00:12:01,680 This place... 226 00:12:01,763 --> 00:12:04,266 I feel darkness. 227 00:12:04,349 --> 00:12:08,103 I can connect with the plant roots, but I only sense... 228 00:12:08,186 --> 00:12:11,690 sadness... longing. 229 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 What did this to you? 230 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 - My heart... - Do you hear that? 231 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 Don't listen to him. 232 00:12:24,077 --> 00:12:25,454 ...felt the pain. 233 00:12:25,537 --> 00:12:28,206 Clear your heads. Block it out. Oh! 234 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 - What the hell was that? - Whoa! 235 00:12:31,501 --> 00:12:33,128 We're not fond of surprises. 236 00:12:33,211 --> 00:12:34,211 Start talking. 237 00:12:34,254 --> 00:12:35,714 Oh, it's fine, it's fine. 238 00:12:35,797 --> 00:12:39,468 The Shademurk is home to a cursed Archfey named Saundor. 239 00:12:39,551 --> 00:12:42,179 But as long as you don't submit to his voice, 240 00:12:42,262 --> 00:12:44,431 his sadness won't turn you. 241 00:12:44,514 --> 00:12:47,684 Ah! How reassuring. 242 00:12:50,020 --> 00:12:52,022 Stubby, keep up. 243 00:12:54,524 --> 00:12:57,027 Vex'ahlia... 244 00:12:58,487 --> 00:12:59,571 Oh... 245 00:12:59,654 --> 00:13:02,657 I had the craziest dream. 246 00:13:08,663 --> 00:13:12,501 Oh. So, I'm gonna be like this forever? 247 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 No, not necessarily. 248 00:13:14,586 --> 00:13:17,672 Come on. The medicine got rid of your corruption. 249 00:13:17,756 --> 00:13:19,674 We're cheering. 250 00:13:19,758 --> 00:13:21,468 But for your strength to come back, well, 251 00:13:21,551 --> 00:13:23,220 your body is gonna need a kickstart. 252 00:13:23,303 --> 00:13:26,139 Some significant stimulation. 253 00:13:26,223 --> 00:13:28,600 I got to simulate myself? 254 00:13:28,683 --> 00:13:30,644 - I mean, okay... - Shut that hand! 255 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Back it up. 256 00:13:32,604 --> 00:13:36,316 We're talking about a boost, a jolt. 257 00:13:36,399 --> 00:13:40,403 Your muscles will awaken, poof, when they're properly aroused. 258 00:13:40,487 --> 00:13:42,322 Aroused? 259 00:13:42,405 --> 00:13:44,783 I'm getting real mixed messages here. 260 00:13:44,866 --> 00:13:46,618 My buddies, no moping. 261 00:13:46,701 --> 00:13:49,037 We're gonna solve this, okay? 262 00:13:51,289 --> 00:13:53,959 As promised, the Shademurk Bog. 263 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 Wow. 264 00:14:03,885 --> 00:14:06,012 Fenthras must be in that tree. 265 00:14:07,597 --> 00:14:09,266 Vex'ahlia, 266 00:14:09,349 --> 00:14:12,227 come closer... 267 00:14:19,526 --> 00:14:20,860 - Sad. - Ah? 268 00:14:20,944 --> 00:14:22,988 Vex? Are you all right? 269 00:14:23,071 --> 00:14:25,365 Ah... She doesn't look all right. 270 00:14:25,448 --> 00:14:26,866 Ah, Vex, wait up. 271 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Vex? 272 00:14:29,494 --> 00:14:32,080 How is she passing through this muck? 273 00:14:32,163 --> 00:14:33,456 Vex'ahlia! 274 00:14:36,001 --> 00:14:38,211 Can you hear me? 275 00:14:40,297 --> 00:14:43,633 Not only hear you. See you. 276 00:14:43,717 --> 00:14:45,510 Feel you. 277 00:14:45,594 --> 00:14:48,680 I can understand your pain. 278 00:14:49,848 --> 00:14:52,934 If approval is what you seek, 279 00:14:53,018 --> 00:14:55,645 your father will never give it. 280 00:14:57,355 --> 00:15:01,276 But a fellow lost soul can. 281 00:15:02,736 --> 00:15:05,697 I await, dear one. 282 00:15:05,780 --> 00:15:08,116 What is this? 283 00:15:08,199 --> 00:15:09,951 My cue to leave. 284 00:15:10,035 --> 00:15:12,329 You won't see Garmelie again! 285 00:15:12,412 --> 00:15:14,331 - Vex'ahlia! - Vex, wait! 286 00:15:14,414 --> 00:15:16,750 Don't go in there. 287 00:15:24,799 --> 00:15:27,093 Child of the lost... 288 00:15:30,138 --> 00:15:35,101 ...Saundor's madness and pain has found you. 289 00:15:36,770 --> 00:15:40,940 Sweet, broken Vex'ahlia. 290 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 Unwanted daughter. 291 00:15:46,154 --> 00:15:48,281 I understand you. 292 00:15:50,992 --> 00:15:52,786 Stand clear! 293 00:15:56,998 --> 00:15:57,999 Sister! 294 00:16:02,462 --> 00:16:03,380 No! 295 00:16:05,965 --> 00:16:09,010 How do you know so much about me? 296 00:16:09,094 --> 00:16:12,347 The moment you touched my sickness, 297 00:16:12,430 --> 00:16:16,059 I knew everything. 298 00:16:21,690 --> 00:16:23,024 Here, father. 299 00:16:26,319 --> 00:16:28,655 You made this for me? 300 00:16:29,656 --> 00:16:32,367 It is as beautiful as you, 301 00:16:32,450 --> 00:16:34,661 my Vex'ahlia. 302 00:16:37,247 --> 00:16:41,000 You can rise above your trembling destiny. 303 00:16:41,668 --> 00:16:43,378 I have seen many things. 304 00:16:45,088 --> 00:16:48,049 And I can grant many gifts. 305 00:16:54,764 --> 00:16:56,224 Vex'ahlia! 306 00:16:56,307 --> 00:17:00,603 But being abandoned by love can be liberating. 307 00:17:01,646 --> 00:17:04,357 You've been the good daughter. 308 00:17:07,026 --> 00:17:09,154 You've tried. 309 00:17:09,237 --> 00:17:12,073 But it will never be enough. 310 00:17:12,157 --> 00:17:15,660 You will never be enough. 311 00:17:15,744 --> 00:17:18,872 If I could pull the blood of him from my veins and give it back, 312 00:17:18,955 --> 00:17:19,998 I would. 313 00:17:20,081 --> 00:17:23,543 I could grant that wish. 314 00:17:24,544 --> 00:17:27,589 But it is not what you need. 315 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Fenthras, however, 316 00:17:41,644 --> 00:17:46,191 this bow could earn his respect. 317 00:17:46,274 --> 00:17:48,443 What would you ask in return? 318 00:17:48,526 --> 00:17:51,070 Only what you long to give. 319 00:17:51,154 --> 00:17:54,032 We would be perfect together, 320 00:17:54,115 --> 00:17:57,202 dear broken Vex'ahlia. 321 00:17:57,285 --> 00:18:00,371 I can fix you. 322 00:18:00,455 --> 00:18:04,417 Make you whole again. And all I need from you... 323 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 is your heart. 324 00:18:09,297 --> 00:18:11,174 My heart? 325 00:18:14,719 --> 00:18:16,095 My heart is someone else's. 326 00:18:20,850 --> 00:18:23,144 No. You're making a mistake. 327 00:18:23,228 --> 00:18:26,439 Please. You need me! 328 00:18:26,523 --> 00:18:29,150 You could never give me what I need. 329 00:18:30,568 --> 00:18:32,779 Bitch. You're just like the rest. 330 00:18:44,332 --> 00:18:45,959 Sister! 331 00:18:58,471 --> 00:19:00,682 Um... 332 00:19:03,601 --> 00:19:07,313 Damn things don't bleed! How do you fight a tree? 333 00:19:10,024 --> 00:19:12,986 I've got an idea, but I need you two to keep them busy. 334 00:19:21,286 --> 00:19:22,954 You reject me? 335 00:19:26,291 --> 00:19:27,917 Damn right, twig dick. 336 00:19:42,473 --> 00:19:44,475 You're ruining everything! 337 00:20:46,079 --> 00:20:48,456 And that is how you fight a tree. 338 00:20:51,042 --> 00:20:53,419 You think you can leave me? 339 00:21:00,718 --> 00:21:01,718 Ah! 340 00:21:37,171 --> 00:21:39,090 Not so tough now, are we? 341 00:21:41,175 --> 00:21:42,760 Vex'ahlia! 342 00:21:42,844 --> 00:21:45,513 Alone and afraid. 343 00:21:46,848 --> 00:21:50,601 Now you realize the truth. 344 00:21:54,480 --> 00:21:56,858 I think I do. 345 00:21:57,942 --> 00:21:59,944 I realize... 346 00:22:01,571 --> 00:22:04,657 ...your words are as empty as your corrupted heart. 347 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Fenthras. 348 00:22:38,441 --> 00:22:40,359 We should return to Syngorn. 349 00:22:40,443 --> 00:22:42,570 Bet you're eager to show your father that. 350 00:22:42,653 --> 00:22:43,863 Actually... 351 00:22:44,822 --> 00:22:45,990 ...I'm not ready. 352 00:22:47,033 --> 00:22:49,327 I don't think I can talk to him again. 353 00:22:49,410 --> 00:22:50,620 Not yet. 354 00:22:50,703 --> 00:22:53,289 Don't let him get under your skin, Stubby. 355 00:22:53,372 --> 00:22:55,541 He is who he's always been. 356 00:22:55,625 --> 00:22:57,168 I know. 357 00:22:57,251 --> 00:22:59,128 And so am I. 358 00:23:01,964 --> 00:23:04,425 What a show. 359 00:23:04,509 --> 00:23:05,885 I usually hate the theater, 360 00:23:05,968 --> 00:23:10,932 but that had it all: drama, action, family shame... 361 00:23:11,015 --> 00:23:14,102 I distinctly remember you saying we'd never see you again. 362 00:23:14,185 --> 00:23:15,728 Yes, I did. 363 00:23:15,812 --> 00:23:18,439 And you won't, because you lot... 364 00:23:18,523 --> 00:23:20,983 are going home. 365 00:23:21,067 --> 00:23:22,693 Cheza. 366 00:23:24,112 --> 00:23:25,988 How the fuck? 367 00:23:26,072 --> 00:23:27,907 You have given me more entertainment 368 00:23:27,990 --> 00:23:31,452 in the last two dusks than I've had for millennia. 369 00:23:31,536 --> 00:23:32,870 So, I figured you deserve 370 00:23:32,954 --> 00:23:34,497 something in return. 371 00:23:34,580 --> 00:23:38,292 This should take you back to Tal'Dorei. 372 00:23:39,335 --> 00:23:41,379 What are you, really? 373 00:23:41,462 --> 00:23:43,422 Excellent question, fancy-pants. 374 00:23:43,506 --> 00:23:46,008 But I'm afraid it'll have to wait until the next time. 375 00:23:46,092 --> 00:23:48,052 Portal's closing. 376 00:23:48,136 --> 00:23:50,429 Ah, shit, right. Everyone through. 377 00:23:51,806 --> 00:23:54,559 The Fey Realm is definitely better in the books. 378 00:24:07,738 --> 00:24:09,949 Travel safe, friends. 379 00:24:10,950 --> 00:24:12,952 Stay alive. 380 00:24:17,373 --> 00:24:18,583 All right, Grog. 381 00:24:18,666 --> 00:24:20,334 Come on, get your juices flowing. 382 00:24:20,418 --> 00:24:22,003 Show me some anger. 383 00:24:22,086 --> 00:24:23,671 Right. 384 00:24:23,754 --> 00:24:27,091 I would like to rage! 385 00:24:27,175 --> 00:24:28,676 Ah! 386 00:24:28,759 --> 00:24:30,469 Ah, I pulled a muscle. 387 00:24:32,013 --> 00:24:34,682 That's good. That means you've got a muscle to pull. 388 00:24:34,765 --> 00:24:36,100 Attaboy! 389 00:24:36,184 --> 00:24:37,351 I was hoping we'd all 390 00:24:37,435 --> 00:24:40,271 be back together, but we can't just wait. 391 00:24:40,354 --> 00:24:41,939 I think we have to go to Westruun. 392 00:24:42,023 --> 00:24:45,234 Huh? Uh... why there? 393 00:24:45,318 --> 00:24:46,861 For vestiges. 394 00:24:46,944 --> 00:24:48,589 Mythcarver showed me those gauntlets, remember? 395 00:24:48,613 --> 00:24:49,530 In the city? 396 00:24:49,614 --> 00:24:51,449 Shit. 397 00:24:51,532 --> 00:24:54,410 If they're in Westruun, I know who has them. 398 00:24:54,493 --> 00:24:55,494 What? 399 00:24:55,578 --> 00:24:59,040 That's amazing. So this'll be easy, then. 400 00:24:59,123 --> 00:25:00,708 Grog? 401 00:25:00,791 --> 00:25:02,084 What's wrong? 402 00:25:03,085 --> 00:25:06,047 Those gauntlets belong to my uncle. 403 00:25:07,632 --> 00:25:09,550 He killed me with 'em. 404 00:25:59,934 --> 00:26:01,894 Chirp.26911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.