All language subtitles for The.Interest.of.Love.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,545 --> 00:00:49,965 THE INTEREST OF LOVE 2 00:00:51,050 --> 00:00:56,140 YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET 3 00:01:11,404 --> 00:01:12,414 Okay, good. 4 00:01:12,489 --> 00:01:14,869 -Goodness, one second. -Okay. 5 00:01:18,703 --> 00:01:20,123 Take this too. 6 00:01:29,088 --> 00:01:32,968 KCU BANK 7 00:01:38,973 --> 00:01:41,683 Have you had breakfast? 8 00:01:46,731 --> 00:01:49,321 It's not good to skip breakfast when you start work early. 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,315 I'll leave it here. Please eat it. 10 00:01:59,494 --> 00:02:01,044 -Are you all right, sir? -Gosh. 11 00:02:42,203 --> 00:02:43,833 Would you like to eat breakfast? 12 00:02:51,713 --> 00:02:53,553 EPISODE 3 13 00:02:59,762 --> 00:03:00,932 Here. 14 00:03:01,014 --> 00:03:02,064 Thank you. 15 00:03:05,518 --> 00:03:07,348 Did you make this yourself? 16 00:03:08,563 --> 00:03:10,443 Yes. I got sick of eating out. 17 00:03:10,523 --> 00:03:11,693 Enjoy. 18 00:03:25,371 --> 00:03:26,581 It's good. 19 00:03:27,248 --> 00:03:30,338 I'm glad you like it. I was worried you wouldn't. 20 00:03:32,670 --> 00:03:36,380 I made it because I knew you were opening today. 21 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 I wanted to share it with you. 22 00:03:50,605 --> 00:03:52,605 Why are you not asking me any questions? 23 00:03:55,902 --> 00:03:57,572 You saw what happened back there. 24 00:04:04,118 --> 00:04:06,538 Then, may I ask you just one question? 25 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Your cell phone background is a photo of a man. 26 00:04:16,422 --> 00:04:17,722 Who is he? 27 00:04:20,176 --> 00:04:21,966 Is he your boyfriend? 28 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 No. 29 00:04:31,312 --> 00:04:32,402 It's someone… 30 00:04:34,691 --> 00:04:36,531 who loves me more than anyone else. 31 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 THE INTEREST OF LOVE 32 00:04:51,457 --> 00:04:53,747 I'm in front of your house right now. 33 00:04:54,419 --> 00:04:56,549 I need to tell you something. 34 00:04:59,215 --> 00:05:02,675 AHN SU-YEONG 35 00:05:22,864 --> 00:05:25,164 I'm in front of your house, Ms. Ahn. 36 00:05:25,241 --> 00:05:26,491 I'll be waiting. 37 00:06:08,493 --> 00:06:10,123 I'm sorry. I tripped. 38 00:06:11,954 --> 00:06:13,584 You didn't have to rush. 39 00:06:14,248 --> 00:06:15,288 Is your foot okay? 40 00:06:16,084 --> 00:06:17,094 Yes. 41 00:06:18,544 --> 00:06:21,014 So… how long have you been waiting? 42 00:06:21,089 --> 00:06:22,759 This is so unexpected. 43 00:06:26,636 --> 00:06:28,006 I wanted to tell you something. 44 00:06:31,891 --> 00:06:35,021 Can you stop going on blind dates? 45 00:06:38,481 --> 00:06:39,401 Sorry? 46 00:06:41,109 --> 00:06:42,689 I like you, Ms. Ahn. 47 00:06:43,778 --> 00:06:45,778 I waited for you to tell you that. 48 00:07:07,718 --> 00:07:09,638 Is there another reason? 49 00:07:12,181 --> 00:07:17,981 Is there a reason that I'm not aware of? 50 00:07:18,062 --> 00:07:20,862 This is none of your business. 51 00:07:44,630 --> 00:07:46,340 I saw that you called yesterday. 52 00:07:49,051 --> 00:07:51,351 It was because of work. I took care of it. 53 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 You made some interesting revisions. 54 00:08:05,026 --> 00:08:06,106 Sang-su. 55 00:08:08,571 --> 00:08:11,371 Sorry? What is it? Is something wrong? 56 00:08:12,783 --> 00:08:14,993 No, it's really great. I'm impressed. 57 00:08:16,120 --> 00:08:18,920 It's because you put together a great draft. 58 00:08:18,998 --> 00:08:21,328 I just wanted to combine nine apps into three. 59 00:08:21,417 --> 00:08:23,377 You're proposing that we start from scratch. 60 00:08:23,461 --> 00:08:25,921 Research showed that people thought 61 00:08:26,005 --> 00:08:29,505 there were too many apps, so they didn't know when to use what. 62 00:08:29,592 --> 00:08:32,262 The biggest problem was accessibility, 63 00:08:32,345 --> 00:08:34,595 I thought it'd be best to combine, simplify the apps 64 00:08:34,680 --> 00:08:38,140 and inform our customers on exactly when and how to use them. 65 00:08:39,685 --> 00:08:42,265 I think we just came up with the best proposal. 66 00:08:42,980 --> 00:08:45,610 The presentation is tomorrow, so let's refine it until then. 67 00:08:47,944 --> 00:08:50,154 You're different from what I've heard. 68 00:08:51,113 --> 00:08:52,073 What do you mean? 69 00:08:52,156 --> 00:08:55,156 You got into all kinds of trouble when you were a rookie. 70 00:08:55,243 --> 00:08:58,413 What's the secret? When did you get so good at this? 71 00:08:58,496 --> 00:08:59,956 You're being cheeky again. 72 00:09:00,998 --> 00:09:03,248 We need good food to give a good presentation. 73 00:09:03,751 --> 00:09:05,211 Dinner is on me tonight. 74 00:09:06,754 --> 00:09:07,964 Okay, sure. 75 00:09:12,009 --> 00:09:13,969 AHN SU-YEONG 76 00:09:14,053 --> 00:09:15,723 VIP INVESTMENT TREND ANALYSIS 77 00:09:20,810 --> 00:09:21,980 Not bad. 78 00:09:22,562 --> 00:09:26,942 You selected suitable clients and chose excellent approach methods. 79 00:09:28,359 --> 00:09:29,359 Thank you. 80 00:09:29,443 --> 00:09:31,993 Is this your first time selling products to VIPs? 81 00:09:33,281 --> 00:09:34,201 Yes, sir. 82 00:09:34,282 --> 00:09:35,912 You show so much promise. 83 00:09:35,992 --> 00:09:39,622 It must've been disappointing to handle only depository work. 84 00:09:46,335 --> 00:09:47,915 Keep up the good work, Ms. Ahn. 85 00:09:49,130 --> 00:09:52,800 If you pull this off, your position will change for the better. 86 00:09:54,760 --> 00:09:55,930 I'll try my best, sir. 87 00:09:56,012 --> 00:09:59,682 It's not enough to try your best in our line of work. 88 00:09:59,765 --> 00:10:02,135 You also need the drive, passion, 89 00:10:02,226 --> 00:10:05,516 and loyalty to the company to make this happen. 90 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 I see. 91 00:10:06,689 --> 00:10:10,069 I'll do what I can to help you transfer positions next quarter. 92 00:10:10,693 --> 00:10:13,153 It's a loss for the bank for someone as talented as you 93 00:10:13,237 --> 00:10:15,197 to stay as a service rep. 94 00:10:21,454 --> 00:10:23,624 Su-yeong, you're like a daughter to me. 95 00:10:23,706 --> 00:10:26,916 You know that I'm always rooting for you, right? 96 00:10:28,169 --> 00:10:31,049 Mr. Yuk, can you please check this progress report? 97 00:10:36,385 --> 00:10:38,255 Why do you look so surprised? 98 00:10:38,346 --> 00:10:39,216 Goodness. 99 00:10:39,930 --> 00:10:41,310 I forgot to knock. 100 00:10:44,101 --> 00:10:47,101 I'm sorry, Ms. Ahn, but could you give us a moment? 101 00:10:47,188 --> 00:10:49,358 -This is an urgent matter. -Sure. 102 00:10:57,573 --> 00:11:00,243 Mr. Yuk, you haven't changed. Still so caring. 103 00:11:00,326 --> 00:11:03,906 You pay special attention to every single clerk here. 104 00:11:04,955 --> 00:11:09,245 Perhaps that's why my father also trusts you implicitly. 105 00:11:11,045 --> 00:11:13,255 Your father is doing well, yes? 106 00:11:14,507 --> 00:11:15,757 Yes, thanks to you. 107 00:11:15,841 --> 00:11:16,931 That's good to hear. 108 00:11:24,433 --> 00:11:27,023 Don't just sit there and take it when he's like that. 109 00:11:27,103 --> 00:11:30,233 I know, but he never quite crosses the line. 110 00:11:30,314 --> 00:11:31,774 It'll seem like I'm overreacting. 111 00:11:32,400 --> 00:11:35,440 From now on, don't go to his office alone. 112 00:11:35,528 --> 00:11:37,028 What's wrong with that man? 113 00:11:39,281 --> 00:11:43,081 Ms. Park, you seem so confident, and you don't let anyone get to you. 114 00:11:44,286 --> 00:11:46,616 I've done nothing wrong, so why should I? 115 00:11:49,208 --> 00:11:50,328 Thank you. 116 00:11:52,670 --> 00:11:55,380 If you want to thank me, then let's be friends. 117 00:11:55,464 --> 00:11:57,344 I need to take you under my wing. 118 00:12:09,019 --> 00:12:10,939 Hey, where did these guys go? 119 00:12:11,772 --> 00:12:15,612 Mr. Kim, the instructor, hurt his knee, so they're subbing for him. 120 00:12:15,693 --> 00:12:16,693 I see. 121 00:12:17,319 --> 00:12:21,119 I wonder if they can get the applications and fees that are due this quarter. 122 00:12:21,740 --> 00:12:23,330 I'm not so sure about this. 123 00:12:26,287 --> 00:12:27,457 Can someone… 124 00:12:32,418 --> 00:12:34,168 Ms. Ahn, I'm glad I ran into you. 125 00:12:34,253 --> 00:12:37,093 Can you do a follow-up at the class? 126 00:12:37,173 --> 00:12:38,303 Sure, I'll go. 127 00:12:42,011 --> 00:12:43,931 What kind of class is this? 128 00:12:44,013 --> 00:12:45,643 You've never heard of it? 129 00:12:45,723 --> 00:12:47,393 It's a singing class. 130 00:12:48,058 --> 00:12:50,138 -What? -It's our community service program. 131 00:12:50,227 --> 00:12:53,857 It's important for the Youngpo branch to be a part of the community. 132 00:12:54,482 --> 00:12:57,652 It's similar to how department stores operate cultural centers. 133 00:12:57,735 --> 00:13:00,485 It's a way of attracting clients by disguising it as a service. 134 00:13:00,571 --> 00:13:02,361 Do people take these classes? 135 00:13:02,448 --> 00:13:03,778 Depends on the instructor. 136 00:13:03,866 --> 00:13:07,696 If the instructor is popular, it's full. If the instructor is bad, then no. 137 00:13:08,329 --> 00:13:09,409 Here. 138 00:13:10,956 --> 00:13:13,326 -Mr. Ma, let's have some coffee. -Yes, sir. 139 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 Mr. Jeong? A moment, please. 140 00:13:24,053 --> 00:13:25,803 Mr. Jeong, we need some coffee. 141 00:13:25,888 --> 00:13:27,218 -Okay. -Wait. 142 00:13:28,390 --> 00:13:30,940 You forgot the extra shot in Mr. Lee's coffee before. 143 00:13:31,018 --> 00:13:32,348 Don't forget this time. 144 00:13:32,978 --> 00:13:34,438 Yes, sir. 145 00:13:34,522 --> 00:13:35,442 Mr. Jeong? 146 00:13:35,523 --> 00:13:38,573 I'm sorry, but can you pick up some gimbap on your way back? 147 00:13:39,151 --> 00:13:42,611 A client from Daeyeong Building is coming, so I don't have time to go out. 148 00:13:42,696 --> 00:13:44,106 Tuna gimbap, please. 149 00:13:44,198 --> 00:13:45,528 Yes, Ms. Bae. 150 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 Do you need anything, Mr. Ha? 151 00:13:53,958 --> 00:13:55,328 No, I'm fine. 152 00:13:58,921 --> 00:14:00,591 I'm going to check out the class. 153 00:14:01,173 --> 00:14:02,633 I'll get going too. 154 00:14:14,186 --> 00:14:17,646 KIM JEONG-GI'S SINGING CLASS 155 00:14:22,611 --> 00:14:23,951 Yes, that's the spirit! 156 00:14:31,161 --> 00:14:32,711 Not there. Please sign here. 157 00:14:33,330 --> 00:14:34,290 Right. 158 00:14:36,041 --> 00:14:38,001 Let me write it for you. Just a second. 159 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 What's your address? 160 00:14:42,673 --> 00:14:44,633 -Seoul. -Okay, Seoul. 161 00:14:44,717 --> 00:14:48,097 KCU BANK MEMBER REGISTRATION NAME: LEE MAL-SUN 162 00:14:51,098 --> 00:14:52,178 The pen isn't working. 163 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 SIGNATURE: PARK MI-GYEONG 164 00:14:55,519 --> 00:14:58,269 Please confirm the current earnings rate on the right. 165 00:14:59,815 --> 00:15:02,435 And please sign the bottom of this page as well. 166 00:15:03,986 --> 00:15:04,856 Right here. 167 00:15:06,363 --> 00:15:07,413 Thank you. 168 00:15:16,832 --> 00:15:18,712 Do you like the artist Yoon Chung-a? 169 00:15:20,961 --> 00:15:21,921 Do you know her? 170 00:15:22,004 --> 00:15:24,884 That's from her private exhibition at PK Gallery last year. 171 00:15:24,965 --> 00:15:26,175 I was there too. 172 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 She's a budding artist, so not many know her. 173 00:15:28,928 --> 00:15:31,428 I met her in Germany through a friend. 174 00:15:32,848 --> 00:15:33,968 I see. 175 00:15:35,184 --> 00:15:37,814 Her modernistic approach suits you well. 176 00:15:38,354 --> 00:15:41,364 I just like her work. I don't understand it fully. 177 00:15:41,899 --> 00:15:43,689 Have you seen her early work? 178 00:15:43,776 --> 00:15:46,196 I have photos of her private exhibition in Germany. 179 00:15:47,112 --> 00:15:48,242 Really? 180 00:15:48,322 --> 00:15:51,492 Let's have lunch later. I'll show you the photos then. 181 00:15:51,575 --> 00:15:52,525 Okay. 182 00:15:53,994 --> 00:15:54,954 Sang-su… 183 00:15:55,037 --> 00:15:56,577 I mean Mr. Ha. 184 00:15:56,664 --> 00:15:59,464 Do you want to eat lunch with Ms. Ahn and me? 185 00:16:00,542 --> 00:16:02,712 No, my lunch break is after yours. 186 00:16:20,562 --> 00:16:23,272 I wasn't sure what you liked, so I ordered everything. 187 00:16:23,357 --> 00:16:26,527 That's a line I normally use with guys I'm interested in. 188 00:16:27,444 --> 00:16:31,074 I wanted to treat you because you had to cover my duties. 189 00:16:32,241 --> 00:16:33,411 Thank you. 190 00:16:33,951 --> 00:16:35,041 And here. 191 00:16:35,119 --> 00:16:37,159 This is a list of clients that I plan to contact. 192 00:16:37,246 --> 00:16:40,746 It includes their investment type, deposited sums, and preferred futures. 193 00:16:40,833 --> 00:16:43,633 I know that file. I'm the one who put it together. 194 00:16:46,005 --> 00:16:49,715 I knew it. It was too well-organized for it to be Mr. Ma's work. 195 00:16:49,800 --> 00:16:50,880 Let's eat. 196 00:16:54,096 --> 00:16:56,886 Ms. Ahn, have you considered transferring positions? 197 00:16:56,974 --> 00:16:58,354 You've worked enough years, 198 00:16:58,434 --> 00:17:00,984 and you seem to be the best clerk at the branch. 199 00:17:03,313 --> 00:17:05,693 Well, things aren't so bad right now. 200 00:17:06,316 --> 00:17:09,316 You should still try out next quarter. 201 00:17:09,403 --> 00:17:10,993 I'll help you. 202 00:17:14,867 --> 00:17:16,867 You started working here long before me. 203 00:17:16,952 --> 00:17:18,082 Sorry if I overstepped. 204 00:17:19,329 --> 00:17:20,539 No, it's okay. 205 00:17:22,416 --> 00:17:24,496 It's because I like you, Ms. Ahn. 206 00:17:28,672 --> 00:17:29,632 What is it? 207 00:17:30,257 --> 00:17:33,677 I'm not used to people saying that they like me. 208 00:17:35,012 --> 00:17:37,642 Most women find me uncomfortable. 209 00:17:40,225 --> 00:17:41,935 They're jealous of your looks. 210 00:17:42,519 --> 00:17:43,849 That must feel so unfair. 211 00:17:43,937 --> 00:17:46,227 I've had my fair share of experience with that, 212 00:17:46,315 --> 00:17:48,395 but it's actually a good thing. 213 00:17:50,778 --> 00:17:53,068 Are you ready for tomorrow's in-house contest? 214 00:17:53,697 --> 00:17:55,737 Sang-su did most of it, so… 215 00:17:57,993 --> 00:17:59,163 Mr. Ha, I mean. 216 00:17:59,244 --> 00:18:01,584 Why is it so hard for me to call him Mr. Ha? 217 00:18:02,372 --> 00:18:04,832 Actually, we went to the same college. 218 00:18:05,667 --> 00:18:08,627 Preparing was fun because I felt like I was back in college. 219 00:18:11,090 --> 00:18:13,720 Okay, enjoy your lunch. Let me know if you need more. 220 00:18:24,394 --> 00:18:25,654 Auntie, I'll take a beer. 221 00:18:25,729 --> 00:18:26,649 Sure. 222 00:18:31,902 --> 00:18:34,112 Are you crazy? It's not even non-alcoholic. 223 00:18:34,738 --> 00:18:36,158 Wait, are you drinking too? 224 00:18:39,034 --> 00:18:40,584 Fine, go ahead. Drink. 225 00:18:40,661 --> 00:18:43,001 It's tradition to drink while farming, 226 00:18:43,080 --> 00:18:44,670 so I guess it's the same thing. 227 00:18:44,748 --> 00:18:45,918 Drink up. 228 00:18:47,501 --> 00:18:48,501 Hey. 229 00:18:49,086 --> 00:18:51,456 Let me ask you this because I just don't get it. 230 00:18:51,547 --> 00:18:52,707 What is it now? 231 00:18:52,798 --> 00:18:56,428 This isn't about me. I read this in a book. 232 00:18:56,510 --> 00:18:59,970 This woman told this man who confessed his feelings for her 233 00:19:00,055 --> 00:19:02,175 that she's dating someone else. 234 00:19:02,266 --> 00:19:03,346 And? 235 00:19:03,433 --> 00:19:05,103 That means she has a boyfriend, right? 236 00:19:05,185 --> 00:19:07,395 Then she says she's going on a date with another guy, 237 00:19:07,479 --> 00:19:10,729 so he's wondering what on earth is going on. 238 00:19:10,816 --> 00:19:13,316 Why would she hug her boyfriend if… 239 00:19:16,488 --> 00:19:17,948 So? What about the hug? 240 00:19:28,292 --> 00:19:29,672 Tell me about the hug. 241 00:19:31,503 --> 00:19:33,343 Auntie, can we get our food quickly? 242 00:19:33,422 --> 00:19:34,382 Sure. 243 00:19:37,217 --> 00:19:38,337 Thank you for lunch. 244 00:19:38,969 --> 00:19:40,599 -Did you enjoy it? -Yes. 245 00:19:42,014 --> 00:19:46,564 I don't get why people give out flyers. It doesn't seem efficient, does it? 246 00:19:47,561 --> 00:19:48,521 Right. 247 00:19:49,730 --> 00:19:52,360 Hello, we recently opened a new restaurant. 248 00:19:52,941 --> 00:19:54,321 Hello, sir. 249 00:19:54,985 --> 00:19:57,065 Please come by. Thank you. 250 00:20:02,951 --> 00:20:04,201 Are the numbers not adding up? 251 00:20:04,286 --> 00:20:06,116 I guess something is missing. 252 00:20:09,791 --> 00:20:11,501 I'm finished, Ms. Ahn. 253 00:20:12,711 --> 00:20:15,761 Mr. Ha, can you give her a hand before you go home? 254 00:20:17,758 --> 00:20:19,588 Do you need my help? 255 00:20:21,845 --> 00:20:23,255 No, I'm okay. 256 00:20:24,514 --> 00:20:27,274 I have to get ready for tomorrow, so please excuse me. 257 00:20:27,351 --> 00:20:29,481 Right. Got it. 258 00:20:50,249 --> 00:20:51,789 Grow up already, Sang-su. 259 00:20:56,421 --> 00:20:57,511 Sang-su. 260 00:20:58,131 --> 00:20:59,011 Hey. 261 00:20:59,633 --> 00:21:00,473 Shall we? 262 00:21:01,176 --> 00:21:02,176 Okay. 263 00:21:25,200 --> 00:21:26,540 I saw that you called yesterday. 264 00:21:27,160 --> 00:21:30,080 It was because of work. I took care of it. 265 00:21:34,459 --> 00:21:35,959 Do you need my help? 266 00:21:46,596 --> 00:21:49,596 JEONG JONG-HYEON YOU HAVE A NEW MESSAGE 267 00:21:58,191 --> 00:21:59,321 Jong-hyeon. 268 00:22:23,800 --> 00:22:25,390 Isn't it nice to have a friend nearby? 269 00:22:26,345 --> 00:22:28,555 We can drink milk together after work like this. 270 00:22:33,977 --> 00:22:35,307 Jong-hyeon-- 271 00:22:35,395 --> 00:22:38,565 Please don't feel that you have to reciprocate my feelings. 272 00:22:39,191 --> 00:22:40,981 I don't expect anything right now. 273 00:22:41,526 --> 00:22:44,776 I just wanted to let you know how I felt. 274 00:22:47,365 --> 00:22:51,745 I panicked a little when I heard about your blind date. 275 00:22:58,752 --> 00:22:59,632 Wait. 276 00:23:03,381 --> 00:23:04,801 Here. 277 00:23:04,883 --> 00:23:06,683 I couldn't throw them out. 278 00:23:07,803 --> 00:23:09,853 Your father left this behind. 279 00:23:09,930 --> 00:23:13,430 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 280 00:23:16,520 --> 00:23:19,400 Jong-hyeon, you never try to pry into my life. 281 00:23:20,690 --> 00:23:21,900 It makes me feel bad. 282 00:23:27,989 --> 00:23:30,279 Would things look different up there? 283 00:23:33,120 --> 00:23:34,450 The night view, I mean. 284 00:23:35,163 --> 00:23:38,083 Do you think it would make that much of a difference? 285 00:23:41,878 --> 00:23:43,048 What if it does? 286 00:23:46,550 --> 00:23:48,800 Then maybe I should try living there someday. 287 00:23:50,345 --> 00:23:55,675 It looks like it'll cost quite a lot, but I want to see how different it is. 288 00:24:01,356 --> 00:24:03,936 I'm going to pass the next exam. 289 00:24:04,609 --> 00:24:05,939 And one day, 290 00:24:07,487 --> 00:24:09,737 I'm going to look at the night view from way up there. 291 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 What's so funny? 292 00:24:18,415 --> 00:24:20,205 You remind me of someone 293 00:24:21,626 --> 00:24:24,626 who would have been as hard-working as you. 294 00:24:57,162 --> 00:24:59,872 I can't stay long. I need to touch up the presentation. 295 00:25:01,416 --> 00:25:04,286 Don't forget that I'm attending the same presentation. 296 00:25:05,295 --> 00:25:08,375 Just one drink, okay? Which wine do you prefer? 297 00:25:08,965 --> 00:25:13,465 I don't know too much about wine. I'll go with whatever you choose. 298 00:25:13,553 --> 00:25:15,183 I like how you don't put on an act. 299 00:25:18,308 --> 00:25:20,308 -Really? -Was that funny? 300 00:25:21,519 --> 00:25:22,809 I didn't even say much. 301 00:25:22,896 --> 00:25:24,936 It was hilarious. 302 00:25:26,024 --> 00:25:27,984 You seem easily amused. 303 00:25:28,777 --> 00:25:31,487 No, you just have a way of telling stories. 304 00:25:32,113 --> 00:25:34,033 Me? Not at all. 305 00:25:34,115 --> 00:25:36,735 You're totally funny and amusing. 306 00:25:40,038 --> 00:25:42,458 Anyway, how's work so far? Is it okay? 307 00:25:42,540 --> 00:25:45,420 You had to enter a competition on your first day. It must be a lot. 308 00:25:46,336 --> 00:25:49,796 Things are going well thanks to you, Sang-su. 309 00:25:50,924 --> 00:25:54,934 But you'll get busy if our presentation is chosen. 310 00:25:55,011 --> 00:25:56,101 Can you handle that? 311 00:25:56,680 --> 00:25:59,060 Ms. Ahn does a great job of backing me up. 312 00:25:59,641 --> 00:26:03,521 I had lunch with her today. She seemed really nice. 313 00:26:04,354 --> 00:26:05,364 Right. 314 00:26:09,567 --> 00:26:12,487 So what have you been up to? Just working? 315 00:26:16,324 --> 00:26:17,834 You were like that in college. 316 00:26:18,368 --> 00:26:19,578 Why don't you ever date? 317 00:26:20,370 --> 00:26:21,910 Wait, or are you into… 318 00:26:23,373 --> 00:26:24,503 It's not like that, punk. 319 00:26:25,625 --> 00:26:27,125 Then why won't you date? 320 00:26:31,715 --> 00:26:34,425 Because I don't like dating and breaking up on a whim. 321 00:26:35,302 --> 00:26:38,392 Then do you prefer serious relationships and breakups? 322 00:26:42,851 --> 00:26:44,731 There's a sense of responsibility. 323 00:26:46,354 --> 00:26:48,364 Having feelings for someone 324 00:26:49,733 --> 00:26:51,153 comes with responsibility. 325 00:26:59,117 --> 00:27:02,617 It's their signature menu item. This dish has even won awards. 326 00:27:03,204 --> 00:27:05,834 Can I get this to go, by any chance? 327 00:27:06,499 --> 00:27:07,329 Yes. 328 00:27:11,129 --> 00:27:12,669 I want to take this to someone. 329 00:27:15,050 --> 00:27:17,010 -Goodbye. -Okay, goodbye. 330 00:27:25,810 --> 00:27:27,230 What's this? 331 00:27:27,312 --> 00:27:29,272 It's not Mother's Day. What's going on? 332 00:27:29,356 --> 00:27:31,016 Midnight-snack delivery, ma'am. 333 00:27:35,528 --> 00:27:37,358 When will you introduce her to me? 334 00:27:39,908 --> 00:27:41,738 It's obvious you were on a date. 335 00:27:43,328 --> 00:27:45,788 With that persistence, you should've studied 336 00:27:45,872 --> 00:27:49,082 -and gone to a prestigious college-- -I have a son who went instead. 337 00:27:49,709 --> 00:27:50,959 Ms. Han. 338 00:27:51,044 --> 00:27:52,304 Ms. Han, are you there? 339 00:27:53,296 --> 00:27:54,756 Goodness. 340 00:27:54,839 --> 00:27:56,549 What brings you here at this hour? 341 00:27:56,633 --> 00:27:58,893 I knew I could count on you to be here. 342 00:28:00,261 --> 00:28:02,811 My face broke out after playing a round of golf. 343 00:28:02,889 --> 00:28:05,599 I have an appointment in the morning. Can you help me? 344 00:28:05,683 --> 00:28:06,603 Of course. 345 00:28:06,684 --> 00:28:08,484 Go and lie down. I'll be in soon. 346 00:28:08,561 --> 00:28:09,851 -Please hurry. -Okay. 347 00:28:09,938 --> 00:28:12,108 It stings so badly. 348 00:28:16,736 --> 00:28:18,406 Wait, are you done eating? 349 00:28:18,488 --> 00:28:20,028 I have a client to tend to. 350 00:28:20,115 --> 00:28:21,365 But it's after hours. 351 00:28:21,449 --> 00:28:22,949 -Just tell her no. -Whatever. 352 00:28:23,034 --> 00:28:25,834 That's not what's important. Tell me about her. 353 00:28:26,413 --> 00:28:27,413 It's nothing, Mom. 354 00:28:29,541 --> 00:28:31,081 Nothing came out of it. 355 00:28:34,879 --> 00:28:38,509 It sounds like there was someone, but she turned you down. 356 00:28:38,591 --> 00:28:40,141 Who would turn down my son? 357 00:28:40,218 --> 00:28:42,218 What? I didn't get turned down. 358 00:28:42,303 --> 00:28:44,393 -Is it because I'm a single mom? -Mom. 359 00:28:44,472 --> 00:28:46,272 That's not it. I'm serious. 360 00:28:47,142 --> 00:28:48,772 Is she from a prominent family? 361 00:28:49,436 --> 00:28:53,516 Mom, go on ahead. I'll clean up here. Hurry. Go on now. 362 00:28:58,445 --> 00:29:00,945 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 363 00:29:12,167 --> 00:29:13,167 Here. 364 00:29:14,002 --> 00:29:16,842 I grabbed it as soon as it expired, so it's fresh. 365 00:29:17,464 --> 00:29:20,304 You can't call expired food "fresh." 366 00:29:21,384 --> 00:29:23,394 -Forget it, then. -Hey, I still want it. 367 00:29:24,971 --> 00:29:26,011 Here. 368 00:29:27,766 --> 00:29:31,306 Now that you work at a burger joint, it feels like I got connections. 369 00:29:32,562 --> 00:29:33,942 What's so great about that? 370 00:29:34,481 --> 00:29:38,071 I'm worried it'll take forever to make enough money to live a good life. 371 00:29:38,693 --> 00:29:39,653 What do you mean? 372 00:29:39,736 --> 00:29:42,526 Of course, you'll live a good life. Dream big, sis. 373 00:29:44,324 --> 00:29:47,584 My dream is to live an average, ordinary life. 374 00:29:47,660 --> 00:29:48,910 That's it? 375 00:29:48,995 --> 00:29:52,325 An average, ordinary life means you want for nothing, 376 00:29:52,415 --> 00:29:54,495 which equals an all-around good life. 377 00:29:55,877 --> 00:29:57,457 That's how I want to live. 378 00:30:01,216 --> 00:30:02,216 Just you wait. 379 00:30:02,759 --> 00:30:05,719 I'll get my motorcycle license and become a delivery master. 380 00:30:06,596 --> 00:30:07,506 And? 381 00:30:08,139 --> 00:30:12,139 I'll buy you a house with a huge balcony in the heart of Seoul. 382 00:30:12,769 --> 00:30:15,309 You can grow all kinds of herbs on the balcony. 383 00:30:15,396 --> 00:30:17,686 You can also paint and play the piano. 384 00:30:19,400 --> 00:30:20,740 Gosh, how exciting. 385 00:30:22,487 --> 00:30:23,447 Don't you trust me? 386 00:30:24,113 --> 00:30:26,953 You should know me by now. I'm a man of my word. 387 00:30:27,033 --> 00:30:30,253 So, sis, you just focus on being happy. 388 00:30:35,458 --> 00:30:37,538 AHN SU-HYEOK 389 00:30:58,648 --> 00:31:01,358 Why are you here? Go away. 390 00:31:01,901 --> 00:31:08,661 Go. Get out of here, Dad! This is all your fault! Get out! 391 00:31:09,409 --> 00:31:10,909 I said get out! 392 00:31:12,704 --> 00:31:14,334 It's all your fault, Dad. 393 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 Su-yeong. 394 00:31:44,444 --> 00:31:46,654 Goodness, you're here. 395 00:31:50,575 --> 00:31:51,575 Don't just stand there. 396 00:31:51,659 --> 00:31:53,449 -Make her some food. -Right. 397 00:31:54,162 --> 00:31:56,122 Don't come near the bank ever again. 398 00:31:56,205 --> 00:31:57,495 Have you eaten? 399 00:31:58,917 --> 00:32:00,537 At least have a bite before you go. 400 00:32:01,169 --> 00:32:03,759 -We made your favorite oyster jeon-- -Why here? 401 00:32:04,923 --> 00:32:06,553 You could've gone anywhere else. 402 00:32:06,633 --> 00:32:09,053 Why did you have to come here of all places? 403 00:32:11,471 --> 00:32:14,641 We didn't come here for a specific reason. 404 00:32:15,683 --> 00:32:17,693 We just wanted to see you occasionally-- 405 00:32:17,769 --> 00:32:19,349 Since when did you care so much? 406 00:32:21,189 --> 00:32:22,899 How could you take him back? 407 00:32:28,029 --> 00:32:29,069 Have I… 408 00:32:30,448 --> 00:32:31,948 Have I eaten? 409 00:32:33,034 --> 00:32:34,914 Why are you asking that question now? 410 00:32:38,039 --> 00:32:39,419 Why do you think Su-hyeok… 411 00:32:46,631 --> 00:32:48,131 Why do you think he died? 412 00:33:00,603 --> 00:33:01,773 To me… 413 00:33:02,814 --> 00:33:05,194 No, to us. You were already dead to us. 414 00:33:08,111 --> 00:33:10,281 So don't act like you care about me. 415 00:33:12,115 --> 00:33:13,525 Stop hovering around me. 416 00:33:15,451 --> 00:33:16,581 Su-yeong. 417 00:33:18,329 --> 00:33:20,289 -It's not that-- -Honey. 418 00:34:07,086 --> 00:34:09,836 Su-hyeok kept his promise to me. 419 00:34:15,553 --> 00:34:16,553 No. 420 00:34:17,638 --> 00:34:19,218 Su-hyeok's promise… 421 00:34:20,933 --> 00:34:22,483 is what held me together. 422 00:34:24,979 --> 00:34:28,979 I'll buy you a house with a huge balcony in the heart of Seoul. 423 00:34:29,859 --> 00:34:32,279 You can grow all kinds of herbs on the balcony. 424 00:34:32,361 --> 00:34:34,741 You can also paint and play the piano. 425 00:34:37,742 --> 00:34:40,952 So, sis, you just focus on being happy. 426 00:34:43,247 --> 00:34:45,247 Whenever I felt like giving up, 427 00:34:46,292 --> 00:34:48,422 I always reminded myself of his promise. 428 00:34:50,338 --> 00:34:53,218 Su-hyeok essentially saved me. 429 00:34:53,299 --> 00:34:54,509 Guess who? 430 00:34:54,592 --> 00:34:56,932 What? Hey! 431 00:35:06,896 --> 00:35:08,646 I had to be happy. 432 00:35:11,067 --> 00:35:12,817 I had to become happy. 433 00:35:15,613 --> 00:35:16,953 Because my happiness… 434 00:35:19,283 --> 00:35:20,793 came with responsibility. 435 00:36:40,907 --> 00:36:42,327 SANG-SU 436 00:36:44,285 --> 00:36:45,195 Sang-su! 437 00:36:45,286 --> 00:36:46,656 Were you asleep? 438 00:36:48,706 --> 00:36:50,246 That's a classic ex-boyfriend line. 439 00:36:52,752 --> 00:36:54,052 Hey, I was wondering 440 00:36:54,128 --> 00:36:56,918 if you had the open-platform environment analysis data. 441 00:36:57,840 --> 00:37:01,800 I do, but it's on my desk back at the bank. 442 00:37:03,387 --> 00:37:04,967 No, I'll come with you. 443 00:37:05,556 --> 00:37:06,716 I'll get ready and go. 444 00:37:08,267 --> 00:37:09,387 I'll be there. 445 00:37:10,269 --> 00:37:11,229 Okay. 446 00:37:14,440 --> 00:37:16,610 This is Chief Ha Sang-su of the Youngpo branch. 447 00:37:16,692 --> 00:37:19,402 I need to deactivate the security system to get inside. 448 00:37:19,487 --> 00:37:20,607 Thank you. 449 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 You finally noticed me. 450 00:37:47,723 --> 00:37:50,233 Why are you here? I said you didn't have to come. 451 00:37:50,309 --> 00:37:51,889 Some take on team projects alone 452 00:37:51,978 --> 00:37:54,308 because they think they're better than everyone, 453 00:37:54,397 --> 00:37:56,767 but in your case, you have a competent partner. 454 00:37:58,484 --> 00:38:03,074 In that case, why don't you handle the app service reformation strategy? 455 00:38:03,948 --> 00:38:04,868 Shall I? 456 00:38:05,741 --> 00:38:06,871 But eat this first. 457 00:38:07,368 --> 00:38:08,328 Okay. 458 00:38:34,562 --> 00:38:36,192 I wasn't asleep. 459 00:38:36,856 --> 00:38:38,726 You snored, but let's say you didn't. 460 00:38:40,693 --> 00:38:44,163 I snored? I've never snored in my life. 461 00:38:44,905 --> 00:38:47,905 We have some time left, so go home and wash up. 462 00:38:49,285 --> 00:38:50,695 That's not how this works. 463 00:38:50,786 --> 00:38:52,996 You have to look tired so that others will notice. 464 00:38:54,498 --> 00:38:57,078 I look perfect right now. 465 00:38:57,168 --> 00:38:59,798 I look tired enough to take some credit. 466 00:39:02,048 --> 00:39:03,468 Gosh, my arm is numb. 467 00:39:11,474 --> 00:39:13,564 I thought I was in charge of opening today. 468 00:39:13,642 --> 00:39:16,232 I had to prepare for the presentation. 469 00:39:16,312 --> 00:39:17,312 Good morning. 470 00:39:20,024 --> 00:39:21,574 You're here too, Ms. Park? 471 00:39:22,360 --> 00:39:25,030 No need to call me Ms. Park when we're off the clock. 472 00:39:25,112 --> 00:39:26,112 Okay, Gyeong-pil? 473 00:39:27,531 --> 00:39:28,571 Okay, got it. 474 00:39:28,657 --> 00:39:30,947 If you haven't had breakfast, come with us. 475 00:39:32,036 --> 00:39:34,116 You guys should go. I need to open up. 476 00:39:38,626 --> 00:39:41,126 Is there any place that's open at this hour? 477 00:39:50,137 --> 00:39:51,137 Here we go. 478 00:39:51,806 --> 00:39:53,466 Enjoy your meal. 479 00:39:53,557 --> 00:39:55,557 -I will. -Gosh, you're up early today. 480 00:39:56,102 --> 00:39:57,272 -Thank you. -Sure. 481 00:39:57,353 --> 00:39:58,403 Thank you. 482 00:39:59,563 --> 00:40:00,943 This looks great. 483 00:40:13,077 --> 00:40:14,537 You don't like oyster gukbap? 484 00:40:16,330 --> 00:40:18,210 No, I just don't eat a lot. 485 00:40:19,041 --> 00:40:19,921 I see. 486 00:40:21,043 --> 00:40:24,463 But it didn't seem like that when we had gamjatang before. 487 00:40:25,256 --> 00:40:27,336 I only have salad for breakfast. 488 00:40:27,425 --> 00:40:29,295 Fine, I got it. 489 00:40:34,682 --> 00:40:36,102 -Does this go in the kitchen? -What? 490 00:40:36,183 --> 00:40:37,943 No, you don't have to do that. 491 00:40:38,018 --> 00:40:39,558 -Goodness, I'm sorry. -It's okay. 492 00:40:40,646 --> 00:40:42,106 Goodness, thank you. 493 00:40:42,189 --> 00:40:44,609 My goodness. 494 00:40:50,531 --> 00:40:52,451 Allocate 10% of your savings 495 00:40:52,533 --> 00:40:55,913 into this product at 58% pre-tax… 496 00:41:02,918 --> 00:41:05,048 -Here's the cake you ordered. -Thank you. 497 00:41:05,129 --> 00:41:06,509 Have a nice day. 498 00:41:30,863 --> 00:41:31,743 JEONG JONG-HYEON 499 00:41:31,822 --> 00:41:33,952 You got this! 500 00:41:41,999 --> 00:41:44,959 Hello, ma'am. I'm from KCU Bank. 501 00:41:56,096 --> 00:41:57,136 Hello. 502 00:41:58,807 --> 00:42:02,227 Your birthday is next week, so I'm here to wish you a happy birthday. 503 00:42:02,311 --> 00:42:03,311 Are you new? 504 00:42:03,395 --> 00:42:06,315 It's nice to meet you. I'm Ahn Su-yeong of the Youngpo branch. 505 00:42:09,026 --> 00:42:10,856 I'm here today because-- 506 00:42:11,779 --> 00:42:14,199 Étoile, come back here. 507 00:42:14,823 --> 00:42:16,243 Are you hungry? 508 00:42:16,325 --> 00:42:17,905 Let's sit here. 509 00:42:18,786 --> 00:42:20,496 This is a gift for Étoile, ma'am. 510 00:42:20,579 --> 00:42:21,869 It's cat coat supplement. 511 00:42:24,875 --> 00:42:27,375 How did you know Étoile had a hair loss problem? 512 00:42:28,671 --> 00:42:29,761 Go on. 513 00:42:31,549 --> 00:42:33,629 This is an exclusive stock-related product 514 00:42:33,717 --> 00:42:36,387 that is available for a limited-time only for VIP clients. 515 00:42:36,470 --> 00:42:39,810 It might be more convenient for you to invest in real estate 516 00:42:39,890 --> 00:42:41,980 since you spend over half of the year in France. 517 00:42:42,059 --> 00:42:45,599 But recent trends indicate a preference for three-month-long, short-term products. 518 00:42:46,480 --> 00:42:49,020 Sure, I'll sign up. 519 00:42:50,150 --> 00:42:52,900 After all, I know some people at the Youngpo branch, 520 00:42:53,654 --> 00:42:55,954 and you're quite friendly and pretty. 521 00:42:56,031 --> 00:42:57,451 Thank you, ma'am. 522 00:42:57,533 --> 00:43:00,583 Please visit our branch, and we'll process it right away. 523 00:43:01,620 --> 00:43:04,370 Try some. It's our maid's specialty. 524 00:43:04,456 --> 00:43:06,076 Yes, thank you. 525 00:43:07,042 --> 00:43:08,422 Miss, can you come here? 526 00:43:16,385 --> 00:43:17,545 Take these with you. 527 00:43:17,636 --> 00:43:20,176 Take them and share them with your colleagues. 528 00:43:21,140 --> 00:43:22,890 Thank you so much for these treats. 529 00:43:37,031 --> 00:43:38,951 It's my daughter's favorite piece. 530 00:43:40,784 --> 00:43:42,954 Your daughter has excellent taste too. 531 00:43:44,663 --> 00:43:46,043 I'll take my leave, then. 532 00:43:46,123 --> 00:43:47,963 -Take care. -Thank you. 533 00:44:12,274 --> 00:44:13,484 What do you think? 534 00:44:15,402 --> 00:44:16,492 This is too hard. 535 00:44:17,154 --> 00:44:18,324 -Right? -Yes. 536 00:44:18,405 --> 00:44:20,905 What is it? What's wrong? 537 00:44:22,159 --> 00:44:23,449 NEW-ARRIVAL LIPSTICK COMPARISON 538 00:44:23,535 --> 00:44:26,825 -This one? -They look the same to me. 539 00:44:26,914 --> 00:44:28,294 They're totally different. 540 00:44:28,374 --> 00:44:30,714 This hot pink pairs well with cool undertones, 541 00:44:30,793 --> 00:44:32,963 and this peach coral is for warm undertones. 542 00:44:33,045 --> 00:44:35,165 Cool? Warm? What's that? 543 00:44:35,255 --> 00:44:37,545 -What's my undertone? -You know what it is. 544 00:44:37,633 --> 00:44:39,133 -What? -Booze undertone. 545 00:44:39,218 --> 00:44:42,138 Your face is just red all the time. 546 00:44:42,221 --> 00:44:44,221 Goodness. Stop drinking so much. 547 00:44:44,306 --> 00:44:46,226 You got that tone, Ms. Seo. 548 00:44:46,308 --> 00:44:47,808 Stinky soybean undertone. 549 00:44:48,435 --> 00:44:49,595 That punk. 550 00:44:50,187 --> 00:44:51,687 I can't believe that punk. 551 00:44:53,232 --> 00:44:57,152 Anyway, I hope Ms. Ahn is doing well. 552 00:44:57,236 --> 00:44:59,696 Don't worry. She has the power of persuasion. 553 00:45:00,322 --> 00:45:05,242 It's much better to deal with rich people than to get harassed by marketplace folks. 554 00:45:05,828 --> 00:45:06,908 Darling. 555 00:45:07,746 --> 00:45:10,206 Do you take private lessons? 556 00:45:11,125 --> 00:45:16,255 You always have the snarkiest things to say about everything. 557 00:45:16,338 --> 00:45:18,838 Karma will get you one day if this continues. 558 00:45:19,758 --> 00:45:22,048 Well, I still like working at the bank. 559 00:45:22,136 --> 00:45:24,636 It's cool in the summer and warm during winter. 560 00:45:25,889 --> 00:45:26,889 Right then. 561 00:45:27,558 --> 00:45:32,768 My dear Ji-yun, you're as pure as baby skin. 562 00:45:32,855 --> 00:45:35,185 You're so fresh and clear with zero blemishes. 563 00:45:35,274 --> 00:45:37,404 Have you heard from Sang-su and Ms. Park? 564 00:45:38,610 --> 00:45:40,990 It starts at 2:00, so they're probably getting ready. 565 00:45:41,071 --> 00:45:42,611 I hope they do well. 566 00:45:43,907 --> 00:45:45,577 Don't worry about them. 567 00:45:45,659 --> 00:45:48,079 You should worry about your own future, Mr. Ma. 568 00:45:48,162 --> 00:45:50,502 Gosh, thanks for your support. 569 00:45:52,416 --> 00:45:53,416 Darn it. 570 00:45:56,295 --> 00:46:00,085 Our bank currently operates a total of nine different apps. 571 00:46:00,174 --> 00:46:01,934 The sheer number of apps 572 00:46:02,009 --> 00:46:05,009 makes it difficult to update them and leads to many system errors. 573 00:46:05,596 --> 00:46:12,226 But who are we to decide which apps to keep or discard? 574 00:46:12,853 --> 00:46:16,863 What's important is not evaluating the pros and cons of the apps. 575 00:46:16,940 --> 00:46:17,900 Instead, it's this. 576 00:46:17,983 --> 00:46:18,903 ALL-IN-ONE KCU 577 00:46:18,984 --> 00:46:20,614 Integration. 578 00:46:21,528 --> 00:46:24,198 A simplified app that integrates the pros of all the other apps. 579 00:46:30,954 --> 00:46:32,464 Why aren't you smoking? 580 00:46:34,124 --> 00:46:35,004 Do you want one? 581 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 I quit ages ago. 582 00:46:41,340 --> 00:46:42,880 I'm going to quit too. 583 00:46:45,636 --> 00:46:46,926 I really should quit now. 584 00:46:48,680 --> 00:46:51,730 You're going to quit smoking. Why get so sentimental about it? 585 00:46:56,355 --> 00:46:57,975 You looked really good up there. 586 00:46:58,690 --> 00:46:59,570 Nicely done. 587 00:47:02,027 --> 00:47:04,027 I appreciate your compliment. 588 00:47:04,863 --> 00:47:06,413 Do you have plans this weekend? 589 00:47:06,490 --> 00:47:07,740 Hang out with me. 590 00:47:07,824 --> 00:47:10,084 I'll hang out with you as a reward for today. 591 00:47:12,496 --> 00:47:14,826 Sure. Sounds good. 592 00:48:37,748 --> 00:48:38,618 Jong-hyeon. 593 00:48:39,333 --> 00:48:43,713 I study here too. Don't mind me and keep studying. 594 00:49:10,280 --> 00:49:11,660 You seem happy these days. 595 00:49:15,410 --> 00:49:18,620 I got certified in investment consulting and financial planning, 596 00:49:19,247 --> 00:49:21,077 but I never had a chance to practice it, 597 00:49:21,792 --> 00:49:25,632 because I usually dealt with people in the marketplace. 598 00:49:29,007 --> 00:49:31,507 It's not that I didn't like it. 599 00:49:32,719 --> 00:49:35,099 It just felt like an ATM could do my job. 600 00:49:35,180 --> 00:49:37,810 Well, that's what I sometimes thought. 601 00:49:39,434 --> 00:49:41,694 But this job was different. 602 00:49:43,271 --> 00:49:46,151 The clients would listen to me and decide to invest. 603 00:49:47,275 --> 00:49:48,895 If I do well this first season, 604 00:49:48,985 --> 00:49:51,315 they might ask me to handle the next batch. 605 00:49:51,947 --> 00:49:54,367 And that could help me with my position transfer. 606 00:50:00,330 --> 00:50:01,620 What's with the look? 607 00:50:03,959 --> 00:50:05,379 I just think you're cool. 608 00:50:06,712 --> 00:50:08,172 -Me? -Yes. 609 00:50:08,672 --> 00:50:11,172 Ms. Ahn, you're such a cool person. 610 00:50:13,969 --> 00:50:16,049 I thought I was more pretty than cool. 611 00:50:16,138 --> 00:50:18,268 No, you're definitely the cool type. 612 00:50:22,394 --> 00:50:25,484 I'm going to study hard and become a cool person too. 613 00:51:02,142 --> 00:51:03,562 -Isn't it fun? -It's so fun! 614 00:51:03,643 --> 00:51:04,643 Is it? 615 00:51:06,480 --> 00:51:07,520 -One. -Wait a second. 616 00:51:07,606 --> 00:51:08,476 Two. 617 00:51:09,649 --> 00:51:11,529 -One, two. -Wait, this is really scary. 618 00:51:11,610 --> 00:51:13,450 I said I wanted to hang out. 619 00:51:13,528 --> 00:51:15,908 I didn't say I wanted to learn how to walk again. 620 00:51:15,989 --> 00:51:17,989 You said we could do what I wanted. 621 00:51:18,074 --> 00:51:20,124 I can walk just fine on dry land. 622 00:51:20,202 --> 00:51:21,622 I don't have to walk on ice… 623 00:51:21,703 --> 00:51:23,293 Sang-su, just a second! 624 00:51:23,955 --> 00:51:27,165 Okay, let's focus on your center of gravity. 625 00:51:27,250 --> 00:51:29,130 -Okay. -Bend your knees a little. 626 00:51:29,211 --> 00:51:30,301 -Bend my knees. -Right. 627 00:51:30,921 --> 00:51:32,211 -Like this? -Yes. 628 00:51:32,297 --> 00:51:33,467 -One. -Good. 629 00:51:33,548 --> 00:51:34,668 -Two. -Two. 630 00:51:35,717 --> 00:51:36,797 -Like this? -Yes. 631 00:51:42,349 --> 00:51:44,349 Why on earth do you like ice hockey? 632 00:51:44,976 --> 00:51:47,186 Because the rules are clear on the ice. 633 00:51:47,813 --> 00:51:49,523 Don't fall and go full speed. 634 00:51:50,148 --> 00:51:51,188 That's why I like it. 635 00:51:55,195 --> 00:51:56,145 Me too. 636 00:51:57,948 --> 00:51:59,828 I think I might start liking it too. 637 00:52:04,287 --> 00:52:06,077 Oh, my gosh! Wait! 638 00:52:09,042 --> 00:52:12,802 I think that's enough. Let's stop. You'll end up getting muscle aches. 639 00:52:12,879 --> 00:52:16,759 I really can't move anymore. Go ahead and get changed first. 640 00:52:16,842 --> 00:52:18,342 I'll slowly make my way back. 641 00:52:18,426 --> 00:52:19,756 Are you sure? 642 00:52:19,845 --> 00:52:21,095 Yes, just go. 643 00:52:21,179 --> 00:52:22,389 -Hold on. -Okay. 644 00:52:29,855 --> 00:52:31,815 -Sit and rest for a bit. -All right. 645 00:52:33,733 --> 00:52:35,113 -I'll be back soon. -Okay. 646 00:52:49,624 --> 00:52:50,714 Okay. 647 00:52:52,794 --> 00:52:54,964 One. Two. 648 00:52:55,755 --> 00:52:57,875 One. Two. 649 00:52:58,592 --> 00:53:00,802 One. Two. 650 00:53:11,354 --> 00:53:14,864 KCU BANK 651 00:53:17,485 --> 00:53:18,445 AHN SU-YEONG 652 00:53:31,124 --> 00:53:33,134 Ms. Ahn, are you going for lunch? 653 00:53:33,209 --> 00:53:34,629 Come with us. 654 00:53:36,254 --> 00:53:38,844 No, I already have plans. 655 00:53:38,924 --> 00:53:40,224 Enjoy your lunch, then. 656 00:53:40,300 --> 00:53:41,550 -Enjoy. -Let's go. 657 00:53:56,316 --> 00:53:57,566 Ms. Ahn, hop in. 658 00:54:03,281 --> 00:54:04,281 Hey. 659 00:54:07,243 --> 00:54:09,793 You're the first passenger to ride in my new car. 660 00:54:13,041 --> 00:54:14,291 It's nice. 661 00:54:15,794 --> 00:54:19,174 Should we speak casually? We're about the same age, after all. 662 00:54:21,925 --> 00:54:25,675 Did I get ahead of myself again? Gosh, I need to stop doing that. 663 00:54:26,429 --> 00:54:28,559 I always jump the gun when I like someone. 664 00:54:29,766 --> 00:54:31,976 Why waste time with someone I like? 665 00:54:34,813 --> 00:54:36,063 I'm okay with that. 666 00:54:36,731 --> 00:54:37,691 Really? 667 00:54:38,274 --> 00:54:39,824 Let's drop the formality, then. 668 00:54:46,866 --> 00:54:48,826 I reserved this for you, Su-yeong. 669 00:54:52,038 --> 00:54:53,788 Why are you so nice to me? 670 00:54:55,208 --> 00:54:57,668 Because you're doing a great job with PB duties, 671 00:54:58,545 --> 00:55:01,795 and I'd rather have lunch with someone whom I'm thankful for. 672 00:55:02,507 --> 00:55:03,627 Is that strange? 673 00:55:04,426 --> 00:55:05,586 No, I like it too. 674 00:55:10,306 --> 00:55:11,266 Pretty, isn't it? 675 00:55:12,726 --> 00:55:15,596 Yes. The design is pretty, but the material looks unique too. 676 00:55:16,563 --> 00:55:18,233 You really have a good eye. 677 00:55:18,773 --> 00:55:20,903 It's pure bronze and very rare. 678 00:55:21,818 --> 00:55:23,448 Is it very expensive? 679 00:55:23,945 --> 00:55:26,275 It's not rare if you can buy it with money. 680 00:55:26,865 --> 00:55:29,405 My friend who does metalwork made it for me. 681 00:55:29,993 --> 00:55:30,873 I see. 682 00:55:31,953 --> 00:55:33,293 Do you want it? 683 00:55:34,664 --> 00:55:36,044 No, I just thought it was pretty. 684 00:55:36,124 --> 00:55:39,004 It's okay. I have another one at home. 685 00:55:39,085 --> 00:55:41,085 No, really. You don't have to. 686 00:55:42,589 --> 00:55:46,089 Okay, then I'll take it after you've worn it for a very long time. 687 00:55:47,177 --> 00:55:48,967 You're so cute even when you say no. 688 00:55:49,054 --> 00:55:49,934 Let's eat. 689 00:55:52,724 --> 00:55:54,104 Thank you for lunch. 690 00:55:56,811 --> 00:55:58,691 I hope you like it. 691 00:56:02,567 --> 00:56:05,397 It must be inconvenient to park so far away from the bank. 692 00:56:05,987 --> 00:56:08,567 Only team leaders and higher-ups get to park here. 693 00:56:09,282 --> 00:56:11,742 At my old job, even though there was plenty of parking space, 694 00:56:11,826 --> 00:56:12,736 I felt self-conscious. 695 00:56:13,995 --> 00:56:14,905 Why? 696 00:56:15,538 --> 00:56:18,418 Because my car was nicer than the branch manager's. Silly, right? 697 00:56:19,292 --> 00:56:21,342 People care about the weirdest things. 698 00:56:21,920 --> 00:56:23,300 I'll take my leave, then. 699 00:56:23,379 --> 00:56:25,169 -Take care. -Thank you. 700 00:56:36,309 --> 00:56:39,149 After all, I know some people at the Youngpo branch. 701 00:56:46,820 --> 00:56:48,110 Come to my place sometime. 702 00:56:48,196 --> 00:56:49,906 Let's hang out and paint. 703 00:56:53,201 --> 00:56:54,201 Just a second. 704 00:56:54,285 --> 00:56:55,325 Hello? 705 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 What? 706 00:57:01,417 --> 00:57:02,457 Really? 707 00:57:03,795 --> 00:57:06,125 Yes, okay. Thank you. 708 00:57:08,424 --> 00:57:09,594 Sang-su! 709 00:57:13,221 --> 00:57:14,431 Oh, my gosh! 710 00:57:15,140 --> 00:57:16,270 We did it. 711 00:57:30,113 --> 00:57:32,573 Our presentation came out top! 712 00:57:34,117 --> 00:57:36,367 Good job, Sang-su! 713 00:57:44,377 --> 00:57:48,717 KARAOKE BAR 714 00:57:48,798 --> 00:57:50,218 All right. 715 00:57:51,092 --> 00:57:52,432 Ms. Park. 716 00:57:53,720 --> 00:57:55,100 Mr. Ha. 717 00:57:55,847 --> 00:57:57,017 Great work. 718 00:57:57,682 --> 00:57:59,932 Let's keep up the good work, okay? 719 00:58:01,019 --> 00:58:03,689 But the final decision hasn't been made. 720 00:58:04,272 --> 00:58:05,322 Isn't this a bit much? 721 00:58:05,398 --> 00:58:09,898 But we beat the Dangsang branch and came out top of our district. 722 00:58:09,986 --> 00:58:12,776 I'm proud of you, Sang-su. 723 00:58:12,864 --> 00:58:13,874 He did a great job. 724 00:58:13,948 --> 00:58:16,448 Stop acting like you had a hand in this. 725 00:58:16,534 --> 00:58:19,294 Come on, let's be honest. I groomed Sang-su. 726 00:58:19,370 --> 00:58:22,500 But both Ms. Park and Mr. Ha are doing very well 727 00:58:22,582 --> 00:58:24,922 thanks to our branch manager, right? 728 00:58:25,001 --> 00:58:27,131 He has a great eye when it comes to people, 729 00:58:27,212 --> 00:58:29,342 and puts the right person up for the right job. 730 00:58:29,422 --> 00:58:31,552 It's an amazing ability, sir. 731 00:58:31,633 --> 00:58:32,633 I truly respect you. 732 00:58:32,717 --> 00:58:35,297 That said, allow me to sing for you, Mr. Yuk. 733 00:58:35,386 --> 00:58:36,716 Goodness. 734 00:58:37,347 --> 00:58:38,927 Mr. Yuk, this song is for you. 735 00:58:42,060 --> 00:58:43,730 -What's this song? -Jeez. 736 00:58:43,811 --> 00:58:47,981 Jingle, jingle, jingle Jingle, jingle, jingle 737 00:58:48,066 --> 00:58:51,686 The sound of the bell On the spotted dog 738 00:58:51,778 --> 00:58:55,658 He comes in the morning To greet me on my way to work 739 00:58:55,740 --> 00:58:59,490 And wags his tail in joy as he follows me 740 00:58:59,577 --> 00:59:03,367 Jingle, jingle, jingle Jingle, jingle, jingle 741 00:59:03,456 --> 00:59:06,996 The sound of the bell On the spotted dog 742 00:59:07,085 --> 00:59:08,245 I love you, Mr. Yuk! 743 00:59:08,336 --> 00:59:11,046 -Thank you. -Good job! 744 00:59:12,924 --> 00:59:14,884 Gosh, that was a great song. 745 00:59:15,677 --> 00:59:18,177 Ms. Ahn, why don't you sing a song? 746 00:59:21,391 --> 00:59:22,731 What was that look for? 747 00:59:22,809 --> 00:59:24,479 I'm your superior, and I sang, 748 00:59:25,853 --> 00:59:26,943 so you can't refuse. 749 00:59:34,279 --> 00:59:35,449 -I'll sing. -What? 750 00:59:36,072 --> 00:59:37,162 I'm a good singer. 751 00:59:37,240 --> 00:59:40,790 -Sounds good, Ms. Park. -Very cool! 752 00:59:41,828 --> 00:59:42,998 -Help me out. -What? 753 00:59:43,079 --> 00:59:44,289 -I said help me out. -No. 754 00:59:44,372 --> 00:59:45,372 -Nice! -Help me. 755 00:59:45,456 --> 00:59:46,866 Me? Wait a minute. 756 00:59:46,958 --> 00:59:49,248 -What's going on? -Are you guys a couple? 757 00:59:49,335 --> 00:59:51,125 How about a hand for the couple? 758 00:59:51,212 --> 00:59:53,302 -They seem close. -That's great. 759 00:59:53,381 --> 00:59:56,631 They should sing a duet song like "The Blue in You." 760 00:59:56,718 --> 00:59:57,798 Come on. 761 00:59:57,885 --> 00:59:59,885 -Looking great! -Let's hear it. 762 00:59:59,971 --> 01:00:02,061 -Good one. -Looking great, you two. 763 01:00:06,769 --> 01:00:08,689 Let's go! 764 01:00:08,771 --> 01:00:10,321 Great choice! 765 01:00:11,441 --> 01:00:13,151 Cute, so cute 766 01:00:13,234 --> 01:00:15,114 You're so cute when you smile 767 01:00:15,194 --> 01:00:18,624 You're the cutest, my love 768 01:00:18,698 --> 01:00:20,868 Cool, so cool 769 01:00:20,950 --> 01:00:22,700 You're so cool 770 01:00:22,785 --> 01:00:26,655 That you make my heart skip a beat 771 01:00:26,748 --> 01:00:28,458 Scared, so scared 772 01:00:28,541 --> 01:00:29,791 Your deep eyes 773 01:00:29,876 --> 01:00:32,046 I think I might fall into them 774 01:00:32,128 --> 01:00:34,128 So I've been learning how to swim 775 01:00:34,213 --> 01:00:35,593 Sexy, so sexy 776 01:00:35,673 --> 01:00:37,973 Your collarbone is so sexy 777 01:00:38,051 --> 01:00:41,681 I want to kiss it so much 778 01:00:41,763 --> 01:00:43,013 They look great together. 779 01:00:43,097 --> 01:00:45,477 -They're so cute. -They should just date. 780 01:00:51,814 --> 01:00:53,194 No way, are you dating? 781 01:00:54,817 --> 01:00:56,277 Are you sure? 782 01:01:06,162 --> 01:01:07,792 Are you two really not dating? 783 01:01:12,168 --> 01:01:14,838 No, we're really not. 784 01:01:15,922 --> 01:01:17,882 Mr. Ha and Ms. Park! 785 01:01:17,965 --> 01:01:19,335 Are you two okay? 786 01:01:19,425 --> 01:01:21,585 You should just date after this. 787 01:01:21,678 --> 01:01:24,468 After this song, you two will officially be a couple. 788 01:01:24,555 --> 01:01:26,425 Hey, Mr. Ha! 789 01:01:26,516 --> 01:01:28,016 Look at him. He's so tense. 790 01:01:28,101 --> 01:01:29,141 Come on! 791 01:01:29,227 --> 01:01:31,347 Dance with her! 792 01:01:31,437 --> 01:01:33,767 Come on, just take her lead. 793 01:01:33,856 --> 01:01:36,186 -All right! -You look great together! 794 01:01:36,275 --> 01:01:37,605 Park Mi-gyeong! 795 01:01:38,236 --> 01:01:40,906 I was in such a good mood that I drank too much. 796 01:01:40,988 --> 01:01:44,118 Get rid of your hangover before you head home, sir. 797 01:01:44,200 --> 01:01:45,450 Mr. Ma. 798 01:01:45,535 --> 01:01:48,035 Go pick up the hangover cure that he always takes. 799 01:01:48,121 --> 01:01:49,331 Yes, of course. 800 01:01:49,956 --> 01:01:50,996 Hey, Mr. Jeong. 801 01:01:51,833 --> 01:01:54,173 -Mr. Jeong, we need-- -He's not here. 802 01:01:55,336 --> 01:01:57,456 Right, we didn't call him. 803 01:01:57,547 --> 01:01:58,587 Now what? 804 01:01:59,132 --> 01:02:00,132 Hey. 805 01:02:01,384 --> 01:02:02,724 Ms. Ahn. 806 01:02:02,802 --> 01:02:06,392 Can you make a quick run to the convenience store? 807 01:02:06,472 --> 01:02:07,472 Three bottles. 808 01:02:16,441 --> 01:02:18,281 I'll go. 809 01:02:18,359 --> 01:02:20,529 -I need some cigarettes. -I need some too. 810 01:02:20,611 --> 01:02:22,611 -I thought you were quitting. -And coffee milk. 811 01:03:19,420 --> 01:03:20,590 Is it fun? 812 01:03:23,174 --> 01:03:24,934 Toying with my emotions, that is. 813 01:03:28,054 --> 01:03:30,434 I could say the same thing to you. 814 01:03:32,308 --> 01:03:34,518 You still can't bring yourself to be honest. 815 01:03:36,354 --> 01:03:37,864 Tell me so that I can understand. 816 01:03:39,774 --> 01:03:41,734 Then explain what happened that day. 817 01:03:43,319 --> 01:03:44,779 I've already told you. 818 01:03:44,862 --> 01:03:47,702 -It was because of the balance. -No, the real reason. 819 01:03:51,953 --> 01:03:54,413 It wasn't that you couldn't come. 820 01:04:04,465 --> 01:04:05,675 You chose not to come. 821 01:04:18,729 --> 01:04:20,109 I saw you. 822 01:04:26,445 --> 01:04:28,155 I saw everything. 823 01:04:53,222 --> 01:04:56,982 THE INTEREST OF LOVE 824 01:05:15,077 --> 01:05:17,747 Su-yeong. Did you feel anything for me? 825 01:05:17,830 --> 01:05:19,920 Has your relationship with Ms. Ahn evolved? 826 01:05:19,999 --> 01:05:22,589 Have you and Ms. Ahn turned into archenemies? 827 01:05:23,210 --> 01:05:24,750 Why do you like her? 828 01:05:24,837 --> 01:05:25,757 Ms. Ahn. 829 01:05:26,380 --> 01:05:28,550 Let's go somewhere and eat something good. 830 01:05:29,091 --> 01:05:31,011 I wish you would stop drinking soju 831 01:05:32,053 --> 01:05:33,723 whenever you're upset. 832 01:05:35,097 --> 01:05:36,557 Your hand is warm. 833 01:05:37,099 --> 01:05:39,689 Why do you like me? 834 01:05:39,769 --> 01:05:42,149 Sang-su is a good-hearted man. 835 01:05:42,229 --> 01:05:44,569 You two look good together. 836 01:05:46,108 --> 01:05:47,778 Why did you follow me out? 837 01:05:48,903 --> 01:05:50,153 Can I ask you something? 838 01:05:51,155 --> 01:05:52,615 Do you still like me? 56061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.