Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,545 --> 00:00:49,965
THE INTEREST OF LOVE
2
00:00:51,050 --> 00:00:56,140
YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET
3
00:01:11,404 --> 00:01:12,414
Okay, good.
4
00:01:12,489 --> 00:01:14,869
-Goodness, one second.
-Okay.
5
00:01:18,703 --> 00:01:20,123
Take this too.
6
00:01:29,088 --> 00:01:32,968
KCU BANK
7
00:01:38,973 --> 00:01:41,683
Have you had breakfast?
8
00:01:46,731 --> 00:01:49,321
It's not good to skip breakfast
when you start work early.
9
00:01:50,485 --> 00:01:52,315
I'll leave it here. Please eat it.
10
00:01:59,494 --> 00:02:01,044
-Are you all right, sir?
-Gosh.
11
00:02:42,203 --> 00:02:43,833
Would you like to eat breakfast?
12
00:02:51,713 --> 00:02:53,553
EPISODE 3
13
00:02:59,762 --> 00:03:00,932
Here.
14
00:03:01,014 --> 00:03:02,064
Thank you.
15
00:03:05,518 --> 00:03:07,348
Did you make this yourself?
16
00:03:08,563 --> 00:03:10,443
Yes. I got sick of eating out.
17
00:03:10,523 --> 00:03:11,693
Enjoy.
18
00:03:25,371 --> 00:03:26,581
It's good.
19
00:03:27,248 --> 00:03:30,338
I'm glad you like it.
I was worried you wouldn't.
20
00:03:32,670 --> 00:03:36,380
I made it
because I knew you were opening today.
21
00:03:37,800 --> 00:03:39,760
I wanted to share it with you.
22
00:03:50,605 --> 00:03:52,605
Why are you not asking me any questions?
23
00:03:55,902 --> 00:03:57,572
You saw what happened back there.
24
00:04:04,118 --> 00:04:06,538
Then, may I ask you just one question?
25
00:04:10,875 --> 00:04:13,875
Your cell phone background
is a photo of a man.
26
00:04:16,422 --> 00:04:17,722
Who is he?
27
00:04:20,176 --> 00:04:21,966
Is he your boyfriend?
28
00:04:27,350 --> 00:04:28,350
No.
29
00:04:31,312 --> 00:04:32,402
It's someone…
30
00:04:34,691 --> 00:04:36,531
who loves me more than anyone else.
31
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
THE INTEREST OF LOVE
32
00:04:51,457 --> 00:04:53,747
I'm in front of your house right now.
33
00:04:54,419 --> 00:04:56,549
I need to tell you something.
34
00:04:59,215 --> 00:05:02,675
AHN SU-YEONG
35
00:05:22,864 --> 00:05:25,164
I'm in front of your house, Ms. Ahn.
36
00:05:25,241 --> 00:05:26,491
I'll be waiting.
37
00:06:08,493 --> 00:06:10,123
I'm sorry. I tripped.
38
00:06:11,954 --> 00:06:13,584
You didn't have to rush.
39
00:06:14,248 --> 00:06:15,288
Is your foot okay?
40
00:06:16,084 --> 00:06:17,094
Yes.
41
00:06:18,544 --> 00:06:21,014
So… how long have you been waiting?
42
00:06:21,089 --> 00:06:22,759
This is so unexpected.
43
00:06:26,636 --> 00:06:28,006
I wanted to tell you something.
44
00:06:31,891 --> 00:06:35,021
Can you stop going on blind dates?
45
00:06:38,481 --> 00:06:39,401
Sorry?
46
00:06:41,109 --> 00:06:42,689
I like you, Ms. Ahn.
47
00:06:43,778 --> 00:06:45,778
I waited for you to tell you that.
48
00:07:07,718 --> 00:07:09,638
Is there another reason?
49
00:07:12,181 --> 00:07:17,981
Is there a reason that I'm not aware of?
50
00:07:18,062 --> 00:07:20,862
This is none of your business.
51
00:07:44,630 --> 00:07:46,340
I saw that you called yesterday.
52
00:07:49,051 --> 00:07:51,351
It was because of work. I took care of it.
53
00:08:01,939 --> 00:08:04,029
You made some interesting revisions.
54
00:08:05,026 --> 00:08:06,106
Sang-su.
55
00:08:08,571 --> 00:08:11,371
Sorry? What is it? Is something wrong?
56
00:08:12,783 --> 00:08:14,993
No, it's really great. I'm impressed.
57
00:08:16,120 --> 00:08:18,920
It's because you
put together a great draft.
58
00:08:18,998 --> 00:08:21,328
I just wanted to combine
nine apps into three.
59
00:08:21,417 --> 00:08:23,377
You're proposing
that we start from scratch.
60
00:08:23,461 --> 00:08:25,921
Research showed that people thought
61
00:08:26,005 --> 00:08:29,505
there were too many apps,
so they didn't know when to use what.
62
00:08:29,592 --> 00:08:32,262
The biggest problem was accessibility,
63
00:08:32,345 --> 00:08:34,595
I thought it'd be best
to combine, simplify the apps
64
00:08:34,680 --> 00:08:38,140
and inform our customers
on exactly when and how to use them.
65
00:08:39,685 --> 00:08:42,265
I think we just came up
with the best proposal.
66
00:08:42,980 --> 00:08:45,610
The presentation is tomorrow,
so let's refine it until then.
67
00:08:47,944 --> 00:08:50,154
You're different from what I've heard.
68
00:08:51,113 --> 00:08:52,073
What do you mean?
69
00:08:52,156 --> 00:08:55,156
You got into all kinds of trouble
when you were a rookie.
70
00:08:55,243 --> 00:08:58,413
What's the secret?
When did you get so good at this?
71
00:08:58,496 --> 00:08:59,956
You're being cheeky again.
72
00:09:00,998 --> 00:09:03,248
We need good food
to give a good presentation.
73
00:09:03,751 --> 00:09:05,211
Dinner is on me tonight.
74
00:09:06,754 --> 00:09:07,964
Okay, sure.
75
00:09:12,009 --> 00:09:13,969
AHN SU-YEONG
76
00:09:14,053 --> 00:09:15,723
VIP INVESTMENT TREND ANALYSIS
77
00:09:20,810 --> 00:09:21,980
Not bad.
78
00:09:22,562 --> 00:09:26,942
You selected suitable clients
and chose excellent approach methods.
79
00:09:28,359 --> 00:09:29,359
Thank you.
80
00:09:29,443 --> 00:09:31,993
Is this your first time
selling products to VIPs?
81
00:09:33,281 --> 00:09:34,201
Yes, sir.
82
00:09:34,282 --> 00:09:35,912
You show so much promise.
83
00:09:35,992 --> 00:09:39,622
It must've been disappointing
to handle only depository work.
84
00:09:46,335 --> 00:09:47,915
Keep up the good work, Ms. Ahn.
85
00:09:49,130 --> 00:09:52,800
If you pull this off,
your position will change for the better.
86
00:09:54,760 --> 00:09:55,930
I'll try my best, sir.
87
00:09:56,012 --> 00:09:59,682
It's not enough to try your best
in our line of work.
88
00:09:59,765 --> 00:10:02,135
You also need the drive, passion,
89
00:10:02,226 --> 00:10:05,516
and loyalty to the company
to make this happen.
90
00:10:05,605 --> 00:10:06,605
I see.
91
00:10:06,689 --> 00:10:10,069
I'll do what I can to help you
transfer positions next quarter.
92
00:10:10,693 --> 00:10:13,153
It's a loss for the bank
for someone as talented as you
93
00:10:13,237 --> 00:10:15,197
to stay as a service rep.
94
00:10:21,454 --> 00:10:23,624
Su-yeong, you're like a daughter to me.
95
00:10:23,706 --> 00:10:26,916
You know that
I'm always rooting for you, right?
96
00:10:28,169 --> 00:10:31,049
Mr. Yuk, can you please
check this progress report?
97
00:10:36,385 --> 00:10:38,255
Why do you look so surprised?
98
00:10:38,346 --> 00:10:39,216
Goodness.
99
00:10:39,930 --> 00:10:41,310
I forgot to knock.
100
00:10:44,101 --> 00:10:47,101
I'm sorry, Ms. Ahn,
but could you give us a moment?
101
00:10:47,188 --> 00:10:49,358
-This is an urgent matter.
-Sure.
102
00:10:57,573 --> 00:11:00,243
Mr. Yuk, you haven't changed.
Still so caring.
103
00:11:00,326 --> 00:11:03,906
You pay special attention
to every single clerk here.
104
00:11:04,955 --> 00:11:09,245
Perhaps that's why my father
also trusts you implicitly.
105
00:11:11,045 --> 00:11:13,255
Your father is doing well, yes?
106
00:11:14,507 --> 00:11:15,757
Yes, thanks to you.
107
00:11:15,841 --> 00:11:16,931
That's good to hear.
108
00:11:24,433 --> 00:11:27,023
Don't just sit there and take it
when he's like that.
109
00:11:27,103 --> 00:11:30,233
I know, but he never quite
crosses the line.
110
00:11:30,314 --> 00:11:31,774
It'll seem like I'm overreacting.
111
00:11:32,400 --> 00:11:35,440
From now on, don't go to his office alone.
112
00:11:35,528 --> 00:11:37,028
What's wrong with that man?
113
00:11:39,281 --> 00:11:43,081
Ms. Park, you seem so confident,
and you don't let anyone get to you.
114
00:11:44,286 --> 00:11:46,616
I've done nothing wrong, so why should I?
115
00:11:49,208 --> 00:11:50,328
Thank you.
116
00:11:52,670 --> 00:11:55,380
If you want to thank me,
then let's be friends.
117
00:11:55,464 --> 00:11:57,344
I need to take you under my wing.
118
00:12:09,019 --> 00:12:10,939
Hey, where did these guys go?
119
00:12:11,772 --> 00:12:15,612
Mr. Kim, the instructor, hurt his knee,
so they're subbing for him.
120
00:12:15,693 --> 00:12:16,693
I see.
121
00:12:17,319 --> 00:12:21,119
I wonder if they can get the applications
and fees that are due this quarter.
122
00:12:21,740 --> 00:12:23,330
I'm not so sure about this.
123
00:12:26,287 --> 00:12:27,457
Can someone…
124
00:12:32,418 --> 00:12:34,168
Ms. Ahn, I'm glad I ran into you.
125
00:12:34,253 --> 00:12:37,093
Can you do a follow-up at the class?
126
00:12:37,173 --> 00:12:38,303
Sure, I'll go.
127
00:12:42,011 --> 00:12:43,931
What kind of class is this?
128
00:12:44,013 --> 00:12:45,643
You've never heard of it?
129
00:12:45,723 --> 00:12:47,393
It's a singing class.
130
00:12:48,058 --> 00:12:50,138
-What?
-It's our community service program.
131
00:12:50,227 --> 00:12:53,857
It's important for the Youngpo branch
to be a part of the community.
132
00:12:54,482 --> 00:12:57,652
It's similar to how department stores
operate cultural centers.
133
00:12:57,735 --> 00:13:00,485
It's a way of attracting clients
by disguising it as a service.
134
00:13:00,571 --> 00:13:02,361
Do people take these classes?
135
00:13:02,448 --> 00:13:03,778
Depends on the instructor.
136
00:13:03,866 --> 00:13:07,696
If the instructor is popular, it's full.
If the instructor is bad, then no.
137
00:13:08,329 --> 00:13:09,409
Here.
138
00:13:10,956 --> 00:13:13,326
-Mr. Ma, let's have some coffee.
-Yes, sir.
139
00:13:14,960 --> 00:13:16,670
Mr. Jeong? A moment, please.
140
00:13:24,053 --> 00:13:25,803
Mr. Jeong, we need some coffee.
141
00:13:25,888 --> 00:13:27,218
-Okay.
-Wait.
142
00:13:28,390 --> 00:13:30,940
You forgot the extra shot
in Mr. Lee's coffee before.
143
00:13:31,018 --> 00:13:32,348
Don't forget this time.
144
00:13:32,978 --> 00:13:34,438
Yes, sir.
145
00:13:34,522 --> 00:13:35,442
Mr. Jeong?
146
00:13:35,523 --> 00:13:38,573
I'm sorry, but can you pick up
some gimbap on your way back?
147
00:13:39,151 --> 00:13:42,611
A client from Daeyeong Building is coming,
so I don't have time to go out.
148
00:13:42,696 --> 00:13:44,106
Tuna gimbap, please.
149
00:13:44,198 --> 00:13:45,528
Yes, Ms. Bae.
150
00:13:48,410 --> 00:13:50,120
Do you need anything, Mr. Ha?
151
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
No, I'm fine.
152
00:13:58,921 --> 00:14:00,591
I'm going to check out the class.
153
00:14:01,173 --> 00:14:02,633
I'll get going too.
154
00:14:14,186 --> 00:14:17,646
KIM JEONG-GI'S SINGING CLASS
155
00:14:22,611 --> 00:14:23,951
Yes, that's the spirit!
156
00:14:31,161 --> 00:14:32,711
Not there. Please sign here.
157
00:14:33,330 --> 00:14:34,290
Right.
158
00:14:36,041 --> 00:14:38,001
Let me write it for you. Just a second.
159
00:14:41,380 --> 00:14:42,590
What's your address?
160
00:14:42,673 --> 00:14:44,633
-Seoul.
-Okay, Seoul.
161
00:14:44,717 --> 00:14:48,097
KCU BANK MEMBER REGISTRATION
NAME: LEE MAL-SUN
162
00:14:51,098 --> 00:14:52,178
The pen isn't working.
163
00:14:52,766 --> 00:14:55,436
SIGNATURE: PARK MI-GYEONG
164
00:14:55,519 --> 00:14:58,269
Please confirm
the current earnings rate on the right.
165
00:14:59,815 --> 00:15:02,435
And please sign
the bottom of this page as well.
166
00:15:03,986 --> 00:15:04,856
Right here.
167
00:15:06,363 --> 00:15:07,413
Thank you.
168
00:15:16,832 --> 00:15:18,712
Do you like the artist Yoon Chung-a?
169
00:15:20,961 --> 00:15:21,921
Do you know her?
170
00:15:22,004 --> 00:15:24,884
That's from her private exhibition
at PK Gallery last year.
171
00:15:24,965 --> 00:15:26,175
I was there too.
172
00:15:26,800 --> 00:15:28,840
She's a budding artist,
so not many know her.
173
00:15:28,928 --> 00:15:31,428
I met her in Germany through a friend.
174
00:15:32,848 --> 00:15:33,968
I see.
175
00:15:35,184 --> 00:15:37,814
Her modernistic approach suits you well.
176
00:15:38,354 --> 00:15:41,364
I just like her work.
I don't understand it fully.
177
00:15:41,899 --> 00:15:43,689
Have you seen her early work?
178
00:15:43,776 --> 00:15:46,196
I have photos
of her private exhibition in Germany.
179
00:15:47,112 --> 00:15:48,242
Really?
180
00:15:48,322 --> 00:15:51,492
Let's have lunch later.
I'll show you the photos then.
181
00:15:51,575 --> 00:15:52,525
Okay.
182
00:15:53,994 --> 00:15:54,954
Sang-su…
183
00:15:55,037 --> 00:15:56,577
I mean Mr. Ha.
184
00:15:56,664 --> 00:15:59,464
Do you want to eat lunch
with Ms. Ahn and me?
185
00:16:00,542 --> 00:16:02,712
No, my lunch break is after yours.
186
00:16:20,562 --> 00:16:23,272
I wasn't sure what you liked,
so I ordered everything.
187
00:16:23,357 --> 00:16:26,527
That's a line I normally use
with guys I'm interested in.
188
00:16:27,444 --> 00:16:31,074
I wanted to treat you
because you had to cover my duties.
189
00:16:32,241 --> 00:16:33,411
Thank you.
190
00:16:33,951 --> 00:16:35,041
And here.
191
00:16:35,119 --> 00:16:37,159
This is a list of clients
that I plan to contact.
192
00:16:37,246 --> 00:16:40,746
It includes their investment type,
deposited sums, and preferred futures.
193
00:16:40,833 --> 00:16:43,633
I know that file.
I'm the one who put it together.
194
00:16:46,005 --> 00:16:49,715
I knew it. It was too well-organized
for it to be Mr. Ma's work.
195
00:16:49,800 --> 00:16:50,880
Let's eat.
196
00:16:54,096 --> 00:16:56,886
Ms. Ahn, have you considered
transferring positions?
197
00:16:56,974 --> 00:16:58,354
You've worked enough years,
198
00:16:58,434 --> 00:17:00,984
and you seem to be
the best clerk at the branch.
199
00:17:03,313 --> 00:17:05,693
Well, things aren't so bad right now.
200
00:17:06,316 --> 00:17:09,316
You should still try out next quarter.
201
00:17:09,403 --> 00:17:10,993
I'll help you.
202
00:17:14,867 --> 00:17:16,867
You started working here long before me.
203
00:17:16,952 --> 00:17:18,082
Sorry if I overstepped.
204
00:17:19,329 --> 00:17:20,539
No, it's okay.
205
00:17:22,416 --> 00:17:24,496
It's because I like you, Ms. Ahn.
206
00:17:28,672 --> 00:17:29,632
What is it?
207
00:17:30,257 --> 00:17:33,677
I'm not used to people
saying that they like me.
208
00:17:35,012 --> 00:17:37,642
Most women find me uncomfortable.
209
00:17:40,225 --> 00:17:41,935
They're jealous of your looks.
210
00:17:42,519 --> 00:17:43,849
That must feel so unfair.
211
00:17:43,937 --> 00:17:46,227
I've had my fair share
of experience with that,
212
00:17:46,315 --> 00:17:48,395
but it's actually a good thing.
213
00:17:50,778 --> 00:17:53,068
Are you ready
for tomorrow's in-house contest?
214
00:17:53,697 --> 00:17:55,737
Sang-su did most of it, so…
215
00:17:57,993 --> 00:17:59,163
Mr. Ha, I mean.
216
00:17:59,244 --> 00:18:01,584
Why is it so hard for me
to call him Mr. Ha?
217
00:18:02,372 --> 00:18:04,832
Actually, we went to the same college.
218
00:18:05,667 --> 00:18:08,627
Preparing was fun
because I felt like I was back in college.
219
00:18:11,090 --> 00:18:13,720
Okay, enjoy your lunch.
Let me know if you need more.
220
00:18:24,394 --> 00:18:25,654
Auntie, I'll take a beer.
221
00:18:25,729 --> 00:18:26,649
Sure.
222
00:18:31,902 --> 00:18:34,112
Are you crazy?
It's not even non-alcoholic.
223
00:18:34,738 --> 00:18:36,158
Wait, are you drinking too?
224
00:18:39,034 --> 00:18:40,584
Fine, go ahead. Drink.
225
00:18:40,661 --> 00:18:43,001
It's tradition to drink while farming,
226
00:18:43,080 --> 00:18:44,670
so I guess it's the same thing.
227
00:18:44,748 --> 00:18:45,918
Drink up.
228
00:18:47,501 --> 00:18:48,501
Hey.
229
00:18:49,086 --> 00:18:51,456
Let me ask you this
because I just don't get it.
230
00:18:51,547 --> 00:18:52,707
What is it now?
231
00:18:52,798 --> 00:18:56,428
This isn't about me.
I read this in a book.
232
00:18:56,510 --> 00:18:59,970
This woman told this man
who confessed his feelings for her
233
00:19:00,055 --> 00:19:02,175
that she's dating someone else.
234
00:19:02,266 --> 00:19:03,346
And?
235
00:19:03,433 --> 00:19:05,103
That means she has a boyfriend, right?
236
00:19:05,185 --> 00:19:07,395
Then she says
she's going on a date with another guy,
237
00:19:07,479 --> 00:19:10,729
so he's wondering
what on earth is going on.
238
00:19:10,816 --> 00:19:13,316
Why would she hug her boyfriend if…
239
00:19:16,488 --> 00:19:17,948
So? What about the hug?
240
00:19:28,292 --> 00:19:29,672
Tell me about the hug.
241
00:19:31,503 --> 00:19:33,343
Auntie, can we get our food quickly?
242
00:19:33,422 --> 00:19:34,382
Sure.
243
00:19:37,217 --> 00:19:38,337
Thank you for lunch.
244
00:19:38,969 --> 00:19:40,599
-Did you enjoy it?
-Yes.
245
00:19:42,014 --> 00:19:46,564
I don't get why people give out flyers.
It doesn't seem efficient, does it?
246
00:19:47,561 --> 00:19:48,521
Right.
247
00:19:49,730 --> 00:19:52,360
Hello, we recently opened
a new restaurant.
248
00:19:52,941 --> 00:19:54,321
Hello, sir.
249
00:19:54,985 --> 00:19:57,065
Please come by. Thank you.
250
00:20:02,951 --> 00:20:04,201
Are the numbers not adding up?
251
00:20:04,286 --> 00:20:06,116
I guess something is missing.
252
00:20:09,791 --> 00:20:11,501
I'm finished, Ms. Ahn.
253
00:20:12,711 --> 00:20:15,761
Mr. Ha, can you give her a hand
before you go home?
254
00:20:17,758 --> 00:20:19,588
Do you need my help?
255
00:20:21,845 --> 00:20:23,255
No, I'm okay.
256
00:20:24,514 --> 00:20:27,274
I have to get ready for tomorrow,
so please excuse me.
257
00:20:27,351 --> 00:20:29,481
Right. Got it.
258
00:20:50,249 --> 00:20:51,789
Grow up already, Sang-su.
259
00:20:56,421 --> 00:20:57,511
Sang-su.
260
00:20:58,131 --> 00:20:59,011
Hey.
261
00:20:59,633 --> 00:21:00,473
Shall we?
262
00:21:01,176 --> 00:21:02,176
Okay.
263
00:21:25,200 --> 00:21:26,540
I saw that you called yesterday.
264
00:21:27,160 --> 00:21:30,080
It was because of work. I took care of it.
265
00:21:34,459 --> 00:21:35,959
Do you need my help?
266
00:21:46,596 --> 00:21:49,596
JEONG JONG-HYEON
YOU HAVE A NEW MESSAGE
267
00:21:58,191 --> 00:21:59,321
Jong-hyeon.
268
00:22:23,800 --> 00:22:25,390
Isn't it nice to have a friend nearby?
269
00:22:26,345 --> 00:22:28,555
We can drink milk together
after work like this.
270
00:22:33,977 --> 00:22:35,307
Jong-hyeon--
271
00:22:35,395 --> 00:22:38,565
Please don't feel
that you have to reciprocate my feelings.
272
00:22:39,191 --> 00:22:40,981
I don't expect anything right now.
273
00:22:41,526 --> 00:22:44,776
I just wanted to let you know how I felt.
274
00:22:47,365 --> 00:22:51,745
I panicked a little
when I heard about your blind date.
275
00:22:58,752 --> 00:22:59,632
Wait.
276
00:23:03,381 --> 00:23:04,801
Here.
277
00:23:04,883 --> 00:23:06,683
I couldn't throw them out.
278
00:23:07,803 --> 00:23:09,853
Your father left this behind.
279
00:23:09,930 --> 00:23:13,430
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
280
00:23:16,520 --> 00:23:19,400
Jong-hyeon, you never try
to pry into my life.
281
00:23:20,690 --> 00:23:21,900
It makes me feel bad.
282
00:23:27,989 --> 00:23:30,279
Would things look different up there?
283
00:23:33,120 --> 00:23:34,450
The night view, I mean.
284
00:23:35,163 --> 00:23:38,083
Do you think it would make
that much of a difference?
285
00:23:41,878 --> 00:23:43,048
What if it does?
286
00:23:46,550 --> 00:23:48,800
Then maybe I should try
living there someday.
287
00:23:50,345 --> 00:23:55,675
It looks like it'll cost quite a lot,
but I want to see how different it is.
288
00:24:01,356 --> 00:24:03,936
I'm going to pass the next exam.
289
00:24:04,609 --> 00:24:05,939
And one day,
290
00:24:07,487 --> 00:24:09,737
I'm going to look at the night view
from way up there.
291
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
What's so funny?
292
00:24:18,415 --> 00:24:20,205
You remind me of someone
293
00:24:21,626 --> 00:24:24,626
who would have been
as hard-working as you.
294
00:24:57,162 --> 00:24:59,872
I can't stay long.
I need to touch up the presentation.
295
00:25:01,416 --> 00:25:04,286
Don't forget
that I'm attending the same presentation.
296
00:25:05,295 --> 00:25:08,375
Just one drink, okay?
Which wine do you prefer?
297
00:25:08,965 --> 00:25:13,465
I don't know too much about wine.
I'll go with whatever you choose.
298
00:25:13,553 --> 00:25:15,183
I like how you don't put on an act.
299
00:25:18,308 --> 00:25:20,308
-Really?
-Was that funny?
300
00:25:21,519 --> 00:25:22,809
I didn't even say much.
301
00:25:22,896 --> 00:25:24,936
It was hilarious.
302
00:25:26,024 --> 00:25:27,984
You seem easily amused.
303
00:25:28,777 --> 00:25:31,487
No, you just have
a way of telling stories.
304
00:25:32,113 --> 00:25:34,033
Me? Not at all.
305
00:25:34,115 --> 00:25:36,735
You're totally funny and amusing.
306
00:25:40,038 --> 00:25:42,458
Anyway, how's work so far? Is it okay?
307
00:25:42,540 --> 00:25:45,420
You had to enter a competition
on your first day. It must be a lot.
308
00:25:46,336 --> 00:25:49,796
Things are going well
thanks to you, Sang-su.
309
00:25:50,924 --> 00:25:54,934
But you'll get busy
if our presentation is chosen.
310
00:25:55,011 --> 00:25:56,101
Can you handle that?
311
00:25:56,680 --> 00:25:59,060
Ms. Ahn does a great job of backing me up.
312
00:25:59,641 --> 00:26:03,521
I had lunch with her today.
She seemed really nice.
313
00:26:04,354 --> 00:26:05,364
Right.
314
00:26:09,567 --> 00:26:12,487
So what have you been up to? Just working?
315
00:26:16,324 --> 00:26:17,834
You were like that in college.
316
00:26:18,368 --> 00:26:19,578
Why don't you ever date?
317
00:26:20,370 --> 00:26:21,910
Wait, or are you into…
318
00:26:23,373 --> 00:26:24,503
It's not like that, punk.
319
00:26:25,625 --> 00:26:27,125
Then why won't you date?
320
00:26:31,715 --> 00:26:34,425
Because I don't like dating
and breaking up on a whim.
321
00:26:35,302 --> 00:26:38,392
Then do you prefer
serious relationships and breakups?
322
00:26:42,851 --> 00:26:44,731
There's a sense of responsibility.
323
00:26:46,354 --> 00:26:48,364
Having feelings for someone
324
00:26:49,733 --> 00:26:51,153
comes with responsibility.
325
00:26:59,117 --> 00:27:02,617
It's their signature menu item.
This dish has even won awards.
326
00:27:03,204 --> 00:27:05,834
Can I get this to go, by any chance?
327
00:27:06,499 --> 00:27:07,329
Yes.
328
00:27:11,129 --> 00:27:12,669
I want to take this to someone.
329
00:27:15,050 --> 00:27:17,010
-Goodbye.
-Okay, goodbye.
330
00:27:25,810 --> 00:27:27,230
What's this?
331
00:27:27,312 --> 00:27:29,272
It's not Mother's Day. What's going on?
332
00:27:29,356 --> 00:27:31,016
Midnight-snack delivery, ma'am.
333
00:27:35,528 --> 00:27:37,358
When will you introduce her to me?
334
00:27:39,908 --> 00:27:41,738
It's obvious you were on a date.
335
00:27:43,328 --> 00:27:45,788
With that persistence,
you should've studied
336
00:27:45,872 --> 00:27:49,082
-and gone to a prestigious college--
-I have a son who went instead.
337
00:27:49,709 --> 00:27:50,959
Ms. Han.
338
00:27:51,044 --> 00:27:52,304
Ms. Han, are you there?
339
00:27:53,296 --> 00:27:54,756
Goodness.
340
00:27:54,839 --> 00:27:56,549
What brings you here at this hour?
341
00:27:56,633 --> 00:27:58,893
I knew I could count on you to be here.
342
00:28:00,261 --> 00:28:02,811
My face broke out
after playing a round of golf.
343
00:28:02,889 --> 00:28:05,599
I have an appointment in the morning.
Can you help me?
344
00:28:05,683 --> 00:28:06,603
Of course.
345
00:28:06,684 --> 00:28:08,484
Go and lie down. I'll be in soon.
346
00:28:08,561 --> 00:28:09,851
-Please hurry.
-Okay.
347
00:28:09,938 --> 00:28:12,108
It stings so badly.
348
00:28:16,736 --> 00:28:18,406
Wait, are you done eating?
349
00:28:18,488 --> 00:28:20,028
I have a client to tend to.
350
00:28:20,115 --> 00:28:21,365
But it's after hours.
351
00:28:21,449 --> 00:28:22,949
-Just tell her no.
-Whatever.
352
00:28:23,034 --> 00:28:25,834
That's not what's important.
Tell me about her.
353
00:28:26,413 --> 00:28:27,413
It's nothing, Mom.
354
00:28:29,541 --> 00:28:31,081
Nothing came out of it.
355
00:28:34,879 --> 00:28:38,509
It sounds like there was someone,
but she turned you down.
356
00:28:38,591 --> 00:28:40,141
Who would turn down my son?
357
00:28:40,218 --> 00:28:42,218
What? I didn't get turned down.
358
00:28:42,303 --> 00:28:44,393
-Is it because I'm a single mom?
-Mom.
359
00:28:44,472 --> 00:28:46,272
That's not it. I'm serious.
360
00:28:47,142 --> 00:28:48,772
Is she from a prominent family?
361
00:28:49,436 --> 00:28:53,516
Mom, go on ahead.
I'll clean up here. Hurry. Go on now.
362
00:28:58,445 --> 00:29:00,945
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
363
00:29:12,167 --> 00:29:13,167
Here.
364
00:29:14,002 --> 00:29:16,842
I grabbed it as soon as it expired,
so it's fresh.
365
00:29:17,464 --> 00:29:20,304
You can't call expired food "fresh."
366
00:29:21,384 --> 00:29:23,394
-Forget it, then.
-Hey, I still want it.
367
00:29:24,971 --> 00:29:26,011
Here.
368
00:29:27,766 --> 00:29:31,306
Now that you work at a burger joint,
it feels like I got connections.
369
00:29:32,562 --> 00:29:33,942
What's so great about that?
370
00:29:34,481 --> 00:29:38,071
I'm worried it'll take forever
to make enough money to live a good life.
371
00:29:38,693 --> 00:29:39,653
What do you mean?
372
00:29:39,736 --> 00:29:42,526
Of course, you'll live a good life.
Dream big, sis.
373
00:29:44,324 --> 00:29:47,584
My dream is to live
an average, ordinary life.
374
00:29:47,660 --> 00:29:48,910
That's it?
375
00:29:48,995 --> 00:29:52,325
An average, ordinary life
means you want for nothing,
376
00:29:52,415 --> 00:29:54,495
which equals an all-around good life.
377
00:29:55,877 --> 00:29:57,457
That's how I want to live.
378
00:30:01,216 --> 00:30:02,216
Just you wait.
379
00:30:02,759 --> 00:30:05,719
I'll get my motorcycle license
and become a delivery master.
380
00:30:06,596 --> 00:30:07,506
And?
381
00:30:08,139 --> 00:30:12,139
I'll buy you a house with a huge balcony
in the heart of Seoul.
382
00:30:12,769 --> 00:30:15,309
You can grow all kinds of herbs
on the balcony.
383
00:30:15,396 --> 00:30:17,686
You can also paint and play the piano.
384
00:30:19,400 --> 00:30:20,740
Gosh, how exciting.
385
00:30:22,487 --> 00:30:23,447
Don't you trust me?
386
00:30:24,113 --> 00:30:26,953
You should know me by now.
I'm a man of my word.
387
00:30:27,033 --> 00:30:30,253
So, sis, you just focus on being happy.
388
00:30:35,458 --> 00:30:37,538
AHN SU-HYEOK
389
00:30:58,648 --> 00:31:01,358
Why are you here? Go away.
390
00:31:01,901 --> 00:31:08,661
Go. Get out of here, Dad!
This is all your fault! Get out!
391
00:31:09,409 --> 00:31:10,909
I said get out!
392
00:31:12,704 --> 00:31:14,334
It's all your fault, Dad.
393
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
Su-yeong.
394
00:31:44,444 --> 00:31:46,654
Goodness, you're here.
395
00:31:50,575 --> 00:31:51,575
Don't just stand there.
396
00:31:51,659 --> 00:31:53,449
-Make her some food.
-Right.
397
00:31:54,162 --> 00:31:56,122
Don't come near the bank ever again.
398
00:31:56,205 --> 00:31:57,495
Have you eaten?
399
00:31:58,917 --> 00:32:00,537
At least have a bite before you go.
400
00:32:01,169 --> 00:32:03,759
-We made your favorite oyster jeon--
-Why here?
401
00:32:04,923 --> 00:32:06,553
You could've gone anywhere else.
402
00:32:06,633 --> 00:32:09,053
Why did you have to come here
of all places?
403
00:32:11,471 --> 00:32:14,641
We didn't come here for a specific reason.
404
00:32:15,683 --> 00:32:17,693
We just wanted to see you occasionally--
405
00:32:17,769 --> 00:32:19,349
Since when did you care so much?
406
00:32:21,189 --> 00:32:22,899
How could you take him back?
407
00:32:28,029 --> 00:32:29,069
Have I…
408
00:32:30,448 --> 00:32:31,948
Have I eaten?
409
00:32:33,034 --> 00:32:34,914
Why are you asking that question now?
410
00:32:38,039 --> 00:32:39,419
Why do you think Su-hyeok…
411
00:32:46,631 --> 00:32:48,131
Why do you think he died?
412
00:33:00,603 --> 00:33:01,773
To me…
413
00:33:02,814 --> 00:33:05,194
No, to us. You were already dead to us.
414
00:33:08,111 --> 00:33:10,281
So don't act like you care about me.
415
00:33:12,115 --> 00:33:13,525
Stop hovering around me.
416
00:33:15,451 --> 00:33:16,581
Su-yeong.
417
00:33:18,329 --> 00:33:20,289
-It's not that--
-Honey.
418
00:34:07,086 --> 00:34:09,836
Su-hyeok kept his promise to me.
419
00:34:15,553 --> 00:34:16,553
No.
420
00:34:17,638 --> 00:34:19,218
Su-hyeok's promise…
421
00:34:20,933 --> 00:34:22,483
is what held me together.
422
00:34:24,979 --> 00:34:28,979
I'll buy you a house with a huge balcony
in the heart of Seoul.
423
00:34:29,859 --> 00:34:32,279
You can grow all kinds of herbs
on the balcony.
424
00:34:32,361 --> 00:34:34,741
You can also paint and play the piano.
425
00:34:37,742 --> 00:34:40,952
So, sis, you just focus on being happy.
426
00:34:43,247 --> 00:34:45,247
Whenever I felt like giving up,
427
00:34:46,292 --> 00:34:48,422
I always reminded myself of his promise.
428
00:34:50,338 --> 00:34:53,218
Su-hyeok essentially saved me.
429
00:34:53,299 --> 00:34:54,509
Guess who?
430
00:34:54,592 --> 00:34:56,932
What? Hey!
431
00:35:06,896 --> 00:35:08,646
I had to be happy.
432
00:35:11,067 --> 00:35:12,817
I had to become happy.
433
00:35:15,613 --> 00:35:16,953
Because my happiness…
434
00:35:19,283 --> 00:35:20,793
came with responsibility.
435
00:36:40,907 --> 00:36:42,327
SANG-SU
436
00:36:44,285 --> 00:36:45,195
Sang-su!
437
00:36:45,286 --> 00:36:46,656
Were you asleep?
438
00:36:48,706 --> 00:36:50,246
That's a classic ex-boyfriend line.
439
00:36:52,752 --> 00:36:54,052
Hey, I was wondering
440
00:36:54,128 --> 00:36:56,918
if you had the open-platform
environment analysis data.
441
00:36:57,840 --> 00:37:01,800
I do, but it's on my desk
back at the bank.
442
00:37:03,387 --> 00:37:04,967
No, I'll come with you.
443
00:37:05,556 --> 00:37:06,716
I'll get ready and go.
444
00:37:08,267 --> 00:37:09,387
I'll be there.
445
00:37:10,269 --> 00:37:11,229
Okay.
446
00:37:14,440 --> 00:37:16,610
This is Chief Ha Sang-su
of the Youngpo branch.
447
00:37:16,692 --> 00:37:19,402
I need to deactivate
the security system to get inside.
448
00:37:19,487 --> 00:37:20,607
Thank you.
449
00:37:46,180 --> 00:37:47,640
You finally noticed me.
450
00:37:47,723 --> 00:37:50,233
Why are you here?
I said you didn't have to come.
451
00:37:50,309 --> 00:37:51,889
Some take on team projects alone
452
00:37:51,978 --> 00:37:54,308
because they think
they're better than everyone,
453
00:37:54,397 --> 00:37:56,767
but in your case,
you have a competent partner.
454
00:37:58,484 --> 00:38:03,074
In that case, why don't you handle
the app service reformation strategy?
455
00:38:03,948 --> 00:38:04,868
Shall I?
456
00:38:05,741 --> 00:38:06,871
But eat this first.
457
00:38:07,368 --> 00:38:08,328
Okay.
458
00:38:34,562 --> 00:38:36,192
I wasn't asleep.
459
00:38:36,856 --> 00:38:38,726
You snored, but let's say you didn't.
460
00:38:40,693 --> 00:38:44,163
I snored? I've never snored in my life.
461
00:38:44,905 --> 00:38:47,905
We have some time left,
so go home and wash up.
462
00:38:49,285 --> 00:38:50,695
That's not how this works.
463
00:38:50,786 --> 00:38:52,996
You have to look tired
so that others will notice.
464
00:38:54,498 --> 00:38:57,078
I look perfect right now.
465
00:38:57,168 --> 00:38:59,798
I look tired enough to take some credit.
466
00:39:02,048 --> 00:39:03,468
Gosh, my arm is numb.
467
00:39:11,474 --> 00:39:13,564
I thought I was in charge
of opening today.
468
00:39:13,642 --> 00:39:16,232
I had to prepare for the presentation.
469
00:39:16,312 --> 00:39:17,312
Good morning.
470
00:39:20,024 --> 00:39:21,574
You're here too, Ms. Park?
471
00:39:22,360 --> 00:39:25,030
No need to call me Ms. Park
when we're off the clock.
472
00:39:25,112 --> 00:39:26,112
Okay, Gyeong-pil?
473
00:39:27,531 --> 00:39:28,571
Okay, got it.
474
00:39:28,657 --> 00:39:30,947
If you haven't had breakfast,
come with us.
475
00:39:32,036 --> 00:39:34,116
You guys should go. I need to open up.
476
00:39:38,626 --> 00:39:41,126
Is there any place
that's open at this hour?
477
00:39:50,137 --> 00:39:51,137
Here we go.
478
00:39:51,806 --> 00:39:53,466
Enjoy your meal.
479
00:39:53,557 --> 00:39:55,557
-I will.
-Gosh, you're up early today.
480
00:39:56,102 --> 00:39:57,272
-Thank you.
-Sure.
481
00:39:57,353 --> 00:39:58,403
Thank you.
482
00:39:59,563 --> 00:40:00,943
This looks great.
483
00:40:13,077 --> 00:40:14,537
You don't like oyster gukbap?
484
00:40:16,330 --> 00:40:18,210
No, I just don't eat a lot.
485
00:40:19,041 --> 00:40:19,921
I see.
486
00:40:21,043 --> 00:40:24,463
But it didn't seem like that
when we had gamjatang before.
487
00:40:25,256 --> 00:40:27,336
I only have salad for breakfast.
488
00:40:27,425 --> 00:40:29,295
Fine, I got it.
489
00:40:34,682 --> 00:40:36,102
-Does this go in the kitchen?
-What?
490
00:40:36,183 --> 00:40:37,943
No, you don't have to do that.
491
00:40:38,018 --> 00:40:39,558
-Goodness, I'm sorry.
-It's okay.
492
00:40:40,646 --> 00:40:42,106
Goodness, thank you.
493
00:40:42,189 --> 00:40:44,609
My goodness.
494
00:40:50,531 --> 00:40:52,451
Allocate 10% of your savings
495
00:40:52,533 --> 00:40:55,913
into this product at 58% pre-tax…
496
00:41:02,918 --> 00:41:05,048
-Here's the cake you ordered.
-Thank you.
497
00:41:05,129 --> 00:41:06,509
Have a nice day.
498
00:41:30,863 --> 00:41:31,743
JEONG JONG-HYEON
499
00:41:31,822 --> 00:41:33,952
You got this!
500
00:41:41,999 --> 00:41:44,959
Hello, ma'am. I'm from KCU Bank.
501
00:41:56,096 --> 00:41:57,136
Hello.
502
00:41:58,807 --> 00:42:02,227
Your birthday is next week,
so I'm here to wish you a happy birthday.
503
00:42:02,311 --> 00:42:03,311
Are you new?
504
00:42:03,395 --> 00:42:06,315
It's nice to meet you.
I'm Ahn Su-yeong of the Youngpo branch.
505
00:42:09,026 --> 00:42:10,856
I'm here today because--
506
00:42:11,779 --> 00:42:14,199
Étoile, come back here.
507
00:42:14,823 --> 00:42:16,243
Are you hungry?
508
00:42:16,325 --> 00:42:17,905
Let's sit here.
509
00:42:18,786 --> 00:42:20,496
This is a gift for Étoile, ma'am.
510
00:42:20,579 --> 00:42:21,869
It's cat coat supplement.
511
00:42:24,875 --> 00:42:27,375
How did you know Étoile
had a hair loss problem?
512
00:42:28,671 --> 00:42:29,761
Go on.
513
00:42:31,549 --> 00:42:33,629
This is an exclusive stock-related product
514
00:42:33,717 --> 00:42:36,387
that is available for a limited-time
only for VIP clients.
515
00:42:36,470 --> 00:42:39,810
It might be more convenient for you
to invest in real estate
516
00:42:39,890 --> 00:42:41,980
since you spend over
half of the year in France.
517
00:42:42,059 --> 00:42:45,599
But recent trends indicate a preference
for three-month-long, short-term products.
518
00:42:46,480 --> 00:42:49,020
Sure, I'll sign up.
519
00:42:50,150 --> 00:42:52,900
After all, I know some people
at the Youngpo branch,
520
00:42:53,654 --> 00:42:55,954
and you're quite friendly and pretty.
521
00:42:56,031 --> 00:42:57,451
Thank you, ma'am.
522
00:42:57,533 --> 00:43:00,583
Please visit our branch,
and we'll process it right away.
523
00:43:01,620 --> 00:43:04,370
Try some. It's our maid's specialty.
524
00:43:04,456 --> 00:43:06,076
Yes, thank you.
525
00:43:07,042 --> 00:43:08,422
Miss, can you come here?
526
00:43:16,385 --> 00:43:17,545
Take these with you.
527
00:43:17,636 --> 00:43:20,176
Take them and share them
with your colleagues.
528
00:43:21,140 --> 00:43:22,890
Thank you so much for these treats.
529
00:43:37,031 --> 00:43:38,951
It's my daughter's favorite piece.
530
00:43:40,784 --> 00:43:42,954
Your daughter has excellent taste too.
531
00:43:44,663 --> 00:43:46,043
I'll take my leave, then.
532
00:43:46,123 --> 00:43:47,963
-Take care.
-Thank you.
533
00:44:12,274 --> 00:44:13,484
What do you think?
534
00:44:15,402 --> 00:44:16,492
This is too hard.
535
00:44:17,154 --> 00:44:18,324
-Right?
-Yes.
536
00:44:18,405 --> 00:44:20,905
What is it? What's wrong?
537
00:44:22,159 --> 00:44:23,449
NEW-ARRIVAL LIPSTICK COMPARISON
538
00:44:23,535 --> 00:44:26,825
-This one?
-They look the same to me.
539
00:44:26,914 --> 00:44:28,294
They're totally different.
540
00:44:28,374 --> 00:44:30,714
This hot pink pairs well
with cool undertones,
541
00:44:30,793 --> 00:44:32,963
and this peach coral
is for warm undertones.
542
00:44:33,045 --> 00:44:35,165
Cool? Warm? What's that?
543
00:44:35,255 --> 00:44:37,545
-What's my undertone?
-You know what it is.
544
00:44:37,633 --> 00:44:39,133
-What?
-Booze undertone.
545
00:44:39,218 --> 00:44:42,138
Your face is just red all the time.
546
00:44:42,221 --> 00:44:44,221
Goodness. Stop drinking so much.
547
00:44:44,306 --> 00:44:46,226
You got that tone, Ms. Seo.
548
00:44:46,308 --> 00:44:47,808
Stinky soybean undertone.
549
00:44:48,435 --> 00:44:49,595
That punk.
550
00:44:50,187 --> 00:44:51,687
I can't believe that punk.
551
00:44:53,232 --> 00:44:57,152
Anyway, I hope Ms. Ahn is doing well.
552
00:44:57,236 --> 00:44:59,696
Don't worry.
She has the power of persuasion.
553
00:45:00,322 --> 00:45:05,242
It's much better to deal with rich people
than to get harassed by marketplace folks.
554
00:45:05,828 --> 00:45:06,908
Darling.
555
00:45:07,746 --> 00:45:10,206
Do you take private lessons?
556
00:45:11,125 --> 00:45:16,255
You always have the snarkiest things
to say about everything.
557
00:45:16,338 --> 00:45:18,838
Karma will get you one day
if this continues.
558
00:45:19,758 --> 00:45:22,048
Well, I still like working at the bank.
559
00:45:22,136 --> 00:45:24,636
It's cool in the summer
and warm during winter.
560
00:45:25,889 --> 00:45:26,889
Right then.
561
00:45:27,558 --> 00:45:32,768
My dear Ji-yun,
you're as pure as baby skin.
562
00:45:32,855 --> 00:45:35,185
You're so fresh and clear
with zero blemishes.
563
00:45:35,274 --> 00:45:37,404
Have you heard from Sang-su and Ms. Park?
564
00:45:38,610 --> 00:45:40,990
It starts at 2:00,
so they're probably getting ready.
565
00:45:41,071 --> 00:45:42,611
I hope they do well.
566
00:45:43,907 --> 00:45:45,577
Don't worry about them.
567
00:45:45,659 --> 00:45:48,079
You should worry about
your own future, Mr. Ma.
568
00:45:48,162 --> 00:45:50,502
Gosh, thanks for your support.
569
00:45:52,416 --> 00:45:53,416
Darn it.
570
00:45:56,295 --> 00:46:00,085
Our bank currently operates
a total of nine different apps.
571
00:46:00,174 --> 00:46:01,934
The sheer number of apps
572
00:46:02,009 --> 00:46:05,009
makes it difficult to update them
and leads to many system errors.
573
00:46:05,596 --> 00:46:12,226
But who are we to decide
which apps to keep or discard?
574
00:46:12,853 --> 00:46:16,863
What's important is not evaluating
the pros and cons of the apps.
575
00:46:16,940 --> 00:46:17,900
Instead, it's this.
576
00:46:17,983 --> 00:46:18,903
ALL-IN-ONE KCU
577
00:46:18,984 --> 00:46:20,614
Integration.
578
00:46:21,528 --> 00:46:24,198
A simplified app that integrates
the pros of all the other apps.
579
00:46:30,954 --> 00:46:32,464
Why aren't you smoking?
580
00:46:34,124 --> 00:46:35,004
Do you want one?
581
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
I quit ages ago.
582
00:46:41,340 --> 00:46:42,880
I'm going to quit too.
583
00:46:45,636 --> 00:46:46,926
I really should quit now.
584
00:46:48,680 --> 00:46:51,730
You're going to quit smoking.
Why get so sentimental about it?
585
00:46:56,355 --> 00:46:57,975
You looked really good up there.
586
00:46:58,690 --> 00:46:59,570
Nicely done.
587
00:47:02,027 --> 00:47:04,027
I appreciate your compliment.
588
00:47:04,863 --> 00:47:06,413
Do you have plans this weekend?
589
00:47:06,490 --> 00:47:07,740
Hang out with me.
590
00:47:07,824 --> 00:47:10,084
I'll hang out with you
as a reward for today.
591
00:47:12,496 --> 00:47:14,826
Sure. Sounds good.
592
00:48:37,748 --> 00:48:38,618
Jong-hyeon.
593
00:48:39,333 --> 00:48:43,713
I study here too.
Don't mind me and keep studying.
594
00:49:10,280 --> 00:49:11,660
You seem happy these days.
595
00:49:15,410 --> 00:49:18,620
I got certified in investment consulting
and financial planning,
596
00:49:19,247 --> 00:49:21,077
but I never had a chance to practice it,
597
00:49:21,792 --> 00:49:25,632
because I usually dealt
with people in the marketplace.
598
00:49:29,007 --> 00:49:31,507
It's not that I didn't like it.
599
00:49:32,719 --> 00:49:35,099
It just felt like an ATM could do my job.
600
00:49:35,180 --> 00:49:37,810
Well, that's what I sometimes thought.
601
00:49:39,434 --> 00:49:41,694
But this job was different.
602
00:49:43,271 --> 00:49:46,151
The clients would listen to me
and decide to invest.
603
00:49:47,275 --> 00:49:48,895
If I do well this first season,
604
00:49:48,985 --> 00:49:51,315
they might ask me
to handle the next batch.
605
00:49:51,947 --> 00:49:54,367
And that could help me
with my position transfer.
606
00:50:00,330 --> 00:50:01,620
What's with the look?
607
00:50:03,959 --> 00:50:05,379
I just think you're cool.
608
00:50:06,712 --> 00:50:08,172
-Me?
-Yes.
609
00:50:08,672 --> 00:50:11,172
Ms. Ahn, you're such a cool person.
610
00:50:13,969 --> 00:50:16,049
I thought I was more pretty than cool.
611
00:50:16,138 --> 00:50:18,268
No, you're definitely the cool type.
612
00:50:22,394 --> 00:50:25,484
I'm going to study hard
and become a cool person too.
613
00:51:02,142 --> 00:51:03,562
-Isn't it fun?
-It's so fun!
614
00:51:03,643 --> 00:51:04,643
Is it?
615
00:51:06,480 --> 00:51:07,520
-One.
-Wait a second.
616
00:51:07,606 --> 00:51:08,476
Two.
617
00:51:09,649 --> 00:51:11,529
-One, two.
-Wait, this is really scary.
618
00:51:11,610 --> 00:51:13,450
I said I wanted to hang out.
619
00:51:13,528 --> 00:51:15,908
I didn't say I wanted to learn
how to walk again.
620
00:51:15,989 --> 00:51:17,989
You said we could do what I wanted.
621
00:51:18,074 --> 00:51:20,124
I can walk just fine on dry land.
622
00:51:20,202 --> 00:51:21,622
I don't have to walk on ice…
623
00:51:21,703 --> 00:51:23,293
Sang-su, just a second!
624
00:51:23,955 --> 00:51:27,165
Okay, let's focus on
your center of gravity.
625
00:51:27,250 --> 00:51:29,130
-Okay.
-Bend your knees a little.
626
00:51:29,211 --> 00:51:30,301
-Bend my knees.
-Right.
627
00:51:30,921 --> 00:51:32,211
-Like this?
-Yes.
628
00:51:32,297 --> 00:51:33,467
-One.
-Good.
629
00:51:33,548 --> 00:51:34,668
-Two.
-Two.
630
00:51:35,717 --> 00:51:36,797
-Like this?
-Yes.
631
00:51:42,349 --> 00:51:44,349
Why on earth do you like ice hockey?
632
00:51:44,976 --> 00:51:47,186
Because the rules are clear on the ice.
633
00:51:47,813 --> 00:51:49,523
Don't fall and go full speed.
634
00:51:50,148 --> 00:51:51,188
That's why I like it.
635
00:51:55,195 --> 00:51:56,145
Me too.
636
00:51:57,948 --> 00:51:59,828
I think I might start liking it too.
637
00:52:04,287 --> 00:52:06,077
Oh, my gosh! Wait!
638
00:52:09,042 --> 00:52:12,802
I think that's enough. Let's stop.
You'll end up getting muscle aches.
639
00:52:12,879 --> 00:52:16,759
I really can't move anymore.
Go ahead and get changed first.
640
00:52:16,842 --> 00:52:18,342
I'll slowly make my way back.
641
00:52:18,426 --> 00:52:19,756
Are you sure?
642
00:52:19,845 --> 00:52:21,095
Yes, just go.
643
00:52:21,179 --> 00:52:22,389
-Hold on.
-Okay.
644
00:52:29,855 --> 00:52:31,815
-Sit and rest for a bit.
-All right.
645
00:52:33,733 --> 00:52:35,113
-I'll be back soon.
-Okay.
646
00:52:49,624 --> 00:52:50,714
Okay.
647
00:52:52,794 --> 00:52:54,964
One. Two.
648
00:52:55,755 --> 00:52:57,875
One. Two.
649
00:52:58,592 --> 00:53:00,802
One. Two.
650
00:53:11,354 --> 00:53:14,864
KCU BANK
651
00:53:17,485 --> 00:53:18,445
AHN SU-YEONG
652
00:53:31,124 --> 00:53:33,134
Ms. Ahn, are you going for lunch?
653
00:53:33,209 --> 00:53:34,629
Come with us.
654
00:53:36,254 --> 00:53:38,844
No, I already have plans.
655
00:53:38,924 --> 00:53:40,224
Enjoy your lunch, then.
656
00:53:40,300 --> 00:53:41,550
-Enjoy.
-Let's go.
657
00:53:56,316 --> 00:53:57,566
Ms. Ahn, hop in.
658
00:54:03,281 --> 00:54:04,281
Hey.
659
00:54:07,243 --> 00:54:09,793
You're the first passenger
to ride in my new car.
660
00:54:13,041 --> 00:54:14,291
It's nice.
661
00:54:15,794 --> 00:54:19,174
Should we speak casually?
We're about the same age, after all.
662
00:54:21,925 --> 00:54:25,675
Did I get ahead of myself again?
Gosh, I need to stop doing that.
663
00:54:26,429 --> 00:54:28,559
I always jump the gun when I like someone.
664
00:54:29,766 --> 00:54:31,976
Why waste time with someone I like?
665
00:54:34,813 --> 00:54:36,063
I'm okay with that.
666
00:54:36,731 --> 00:54:37,691
Really?
667
00:54:38,274 --> 00:54:39,824
Let's drop the formality, then.
668
00:54:46,866 --> 00:54:48,826
I reserved this for you, Su-yeong.
669
00:54:52,038 --> 00:54:53,788
Why are you so nice to me?
670
00:54:55,208 --> 00:54:57,668
Because you're doing
a great job with PB duties,
671
00:54:58,545 --> 00:55:01,795
and I'd rather have lunch with someone
whom I'm thankful for.
672
00:55:02,507 --> 00:55:03,627
Is that strange?
673
00:55:04,426 --> 00:55:05,586
No, I like it too.
674
00:55:10,306 --> 00:55:11,266
Pretty, isn't it?
675
00:55:12,726 --> 00:55:15,596
Yes. The design is pretty,
but the material looks unique too.
676
00:55:16,563 --> 00:55:18,233
You really have a good eye.
677
00:55:18,773 --> 00:55:20,903
It's pure bronze and very rare.
678
00:55:21,818 --> 00:55:23,448
Is it very expensive?
679
00:55:23,945 --> 00:55:26,275
It's not rare if you can
buy it with money.
680
00:55:26,865 --> 00:55:29,405
My friend who does metalwork
made it for me.
681
00:55:29,993 --> 00:55:30,873
I see.
682
00:55:31,953 --> 00:55:33,293
Do you want it?
683
00:55:34,664 --> 00:55:36,044
No, I just thought it was pretty.
684
00:55:36,124 --> 00:55:39,004
It's okay. I have another one at home.
685
00:55:39,085 --> 00:55:41,085
No, really. You don't have to.
686
00:55:42,589 --> 00:55:46,089
Okay, then I'll take it
after you've worn it for a very long time.
687
00:55:47,177 --> 00:55:48,967
You're so cute even when you say no.
688
00:55:49,054 --> 00:55:49,934
Let's eat.
689
00:55:52,724 --> 00:55:54,104
Thank you for lunch.
690
00:55:56,811 --> 00:55:58,691
I hope you like it.
691
00:56:02,567 --> 00:56:05,397
It must be inconvenient to park
so far away from the bank.
692
00:56:05,987 --> 00:56:08,567
Only team leaders and higher-ups
get to park here.
693
00:56:09,282 --> 00:56:11,742
At my old job, even though
there was plenty of parking space,
694
00:56:11,826 --> 00:56:12,736
I felt self-conscious.
695
00:56:13,995 --> 00:56:14,905
Why?
696
00:56:15,538 --> 00:56:18,418
Because my car was nicer
than the branch manager's. Silly, right?
697
00:56:19,292 --> 00:56:21,342
People care about the weirdest things.
698
00:56:21,920 --> 00:56:23,300
I'll take my leave, then.
699
00:56:23,379 --> 00:56:25,169
-Take care.
-Thank you.
700
00:56:36,309 --> 00:56:39,149
After all, I know some people
at the Youngpo branch.
701
00:56:46,820 --> 00:56:48,110
Come to my place sometime.
702
00:56:48,196 --> 00:56:49,906
Let's hang out and paint.
703
00:56:53,201 --> 00:56:54,201
Just a second.
704
00:56:54,285 --> 00:56:55,325
Hello?
705
00:56:57,497 --> 00:56:58,497
What?
706
00:57:01,417 --> 00:57:02,457
Really?
707
00:57:03,795 --> 00:57:06,125
Yes, okay. Thank you.
708
00:57:08,424 --> 00:57:09,594
Sang-su!
709
00:57:13,221 --> 00:57:14,431
Oh, my gosh!
710
00:57:15,140 --> 00:57:16,270
We did it.
711
00:57:30,113 --> 00:57:32,573
Our presentation came out top!
712
00:57:34,117 --> 00:57:36,367
Good job, Sang-su!
713
00:57:44,377 --> 00:57:48,717
KARAOKE BAR
714
00:57:48,798 --> 00:57:50,218
All right.
715
00:57:51,092 --> 00:57:52,432
Ms. Park.
716
00:57:53,720 --> 00:57:55,100
Mr. Ha.
717
00:57:55,847 --> 00:57:57,017
Great work.
718
00:57:57,682 --> 00:57:59,932
Let's keep up the good work, okay?
719
00:58:01,019 --> 00:58:03,689
But the final decision hasn't been made.
720
00:58:04,272 --> 00:58:05,322
Isn't this a bit much?
721
00:58:05,398 --> 00:58:09,898
But we beat the Dangsang branch
and came out top of our district.
722
00:58:09,986 --> 00:58:12,776
I'm proud of you, Sang-su.
723
00:58:12,864 --> 00:58:13,874
He did a great job.
724
00:58:13,948 --> 00:58:16,448
Stop acting like you had a hand in this.
725
00:58:16,534 --> 00:58:19,294
Come on, let's be honest.
I groomed Sang-su.
726
00:58:19,370 --> 00:58:22,500
But both Ms. Park and Mr. Ha
are doing very well
727
00:58:22,582 --> 00:58:24,922
thanks to our branch manager, right?
728
00:58:25,001 --> 00:58:27,131
He has a great eye
when it comes to people,
729
00:58:27,212 --> 00:58:29,342
and puts the right person
up for the right job.
730
00:58:29,422 --> 00:58:31,552
It's an amazing ability, sir.
731
00:58:31,633 --> 00:58:32,633
I truly respect you.
732
00:58:32,717 --> 00:58:35,297
That said, allow me
to sing for you, Mr. Yuk.
733
00:58:35,386 --> 00:58:36,716
Goodness.
734
00:58:37,347 --> 00:58:38,927
Mr. Yuk, this song is for you.
735
00:58:42,060 --> 00:58:43,730
-What's this song?
-Jeez.
736
00:58:43,811 --> 00:58:47,981
Jingle, jingle, jingle
Jingle, jingle, jingle
737
00:58:48,066 --> 00:58:51,686
The sound of the bell
On the spotted dog
738
00:58:51,778 --> 00:58:55,658
He comes in the morning
To greet me on my way to work
739
00:58:55,740 --> 00:58:59,490
And wags his tail in joy as he follows me
740
00:58:59,577 --> 00:59:03,367
Jingle, jingle, jingle
Jingle, jingle, jingle
741
00:59:03,456 --> 00:59:06,996
The sound of the bell
On the spotted dog
742
00:59:07,085 --> 00:59:08,245
I love you, Mr. Yuk!
743
00:59:08,336 --> 00:59:11,046
-Thank you.
-Good job!
744
00:59:12,924 --> 00:59:14,884
Gosh, that was a great song.
745
00:59:15,677 --> 00:59:18,177
Ms. Ahn, why don't you sing a song?
746
00:59:21,391 --> 00:59:22,731
What was that look for?
747
00:59:22,809 --> 00:59:24,479
I'm your superior, and I sang,
748
00:59:25,853 --> 00:59:26,943
so you can't refuse.
749
00:59:34,279 --> 00:59:35,449
-I'll sing.
-What?
750
00:59:36,072 --> 00:59:37,162
I'm a good singer.
751
00:59:37,240 --> 00:59:40,790
-Sounds good, Ms. Park.
-Very cool!
752
00:59:41,828 --> 00:59:42,998
-Help me out.
-What?
753
00:59:43,079 --> 00:59:44,289
-I said help me out.
-No.
754
00:59:44,372 --> 00:59:45,372
-Nice!
-Help me.
755
00:59:45,456 --> 00:59:46,866
Me? Wait a minute.
756
00:59:46,958 --> 00:59:49,248
-What's going on?
-Are you guys a couple?
757
00:59:49,335 --> 00:59:51,125
How about a hand for the couple?
758
00:59:51,212 --> 00:59:53,302
-They seem close.
-That's great.
759
00:59:53,381 --> 00:59:56,631
They should sing a duet song
like "The Blue in You."
760
00:59:56,718 --> 00:59:57,798
Come on.
761
00:59:57,885 --> 00:59:59,885
-Looking great!
-Let's hear it.
762
00:59:59,971 --> 01:00:02,061
-Good one.
-Looking great, you two.
763
01:00:06,769 --> 01:00:08,689
Let's go!
764
01:00:08,771 --> 01:00:10,321
Great choice!
765
01:00:11,441 --> 01:00:13,151
Cute, so cute
766
01:00:13,234 --> 01:00:15,114
You're so cute when you smile
767
01:00:15,194 --> 01:00:18,624
You're the cutest, my love
768
01:00:18,698 --> 01:00:20,868
Cool, so cool
769
01:00:20,950 --> 01:00:22,700
You're so cool
770
01:00:22,785 --> 01:00:26,655
That you make my heart skip a beat
771
01:00:26,748 --> 01:00:28,458
Scared, so scared
772
01:00:28,541 --> 01:00:29,791
Your deep eyes
773
01:00:29,876 --> 01:00:32,046
I think I might fall into them
774
01:00:32,128 --> 01:00:34,128
So I've been learning how to swim
775
01:00:34,213 --> 01:00:35,593
Sexy, so sexy
776
01:00:35,673 --> 01:00:37,973
Your collarbone is so sexy
777
01:00:38,051 --> 01:00:41,681
I want to kiss it so much
778
01:00:41,763 --> 01:00:43,013
They look great together.
779
01:00:43,097 --> 01:00:45,477
-They're so cute.
-They should just date.
780
01:00:51,814 --> 01:00:53,194
No way, are you dating?
781
01:00:54,817 --> 01:00:56,277
Are you sure?
782
01:01:06,162 --> 01:01:07,792
Are you two really not dating?
783
01:01:12,168 --> 01:01:14,838
No, we're really not.
784
01:01:15,922 --> 01:01:17,882
Mr. Ha and Ms. Park!
785
01:01:17,965 --> 01:01:19,335
Are you two okay?
786
01:01:19,425 --> 01:01:21,585
You should just date after this.
787
01:01:21,678 --> 01:01:24,468
After this song,
you two will officially be a couple.
788
01:01:24,555 --> 01:01:26,425
Hey, Mr. Ha!
789
01:01:26,516 --> 01:01:28,016
Look at him. He's so tense.
790
01:01:28,101 --> 01:01:29,141
Come on!
791
01:01:29,227 --> 01:01:31,347
Dance with her!
792
01:01:31,437 --> 01:01:33,767
Come on, just take her lead.
793
01:01:33,856 --> 01:01:36,186
-All right!
-You look great together!
794
01:01:36,275 --> 01:01:37,605
Park Mi-gyeong!
795
01:01:38,236 --> 01:01:40,906
I was in such a good mood
that I drank too much.
796
01:01:40,988 --> 01:01:44,118
Get rid of your hangover
before you head home, sir.
797
01:01:44,200 --> 01:01:45,450
Mr. Ma.
798
01:01:45,535 --> 01:01:48,035
Go pick up the hangover cure
that he always takes.
799
01:01:48,121 --> 01:01:49,331
Yes, of course.
800
01:01:49,956 --> 01:01:50,996
Hey, Mr. Jeong.
801
01:01:51,833 --> 01:01:54,173
-Mr. Jeong, we need--
-He's not here.
802
01:01:55,336 --> 01:01:57,456
Right, we didn't call him.
803
01:01:57,547 --> 01:01:58,587
Now what?
804
01:01:59,132 --> 01:02:00,132
Hey.
805
01:02:01,384 --> 01:02:02,724
Ms. Ahn.
806
01:02:02,802 --> 01:02:06,392
Can you make a quick run
to the convenience store?
807
01:02:06,472 --> 01:02:07,472
Three bottles.
808
01:02:16,441 --> 01:02:18,281
I'll go.
809
01:02:18,359 --> 01:02:20,529
-I need some cigarettes.
-I need some too.
810
01:02:20,611 --> 01:02:22,611
-I thought you were quitting.
-And coffee milk.
811
01:03:19,420 --> 01:03:20,590
Is it fun?
812
01:03:23,174 --> 01:03:24,934
Toying with my emotions, that is.
813
01:03:28,054 --> 01:03:30,434
I could say the same thing to you.
814
01:03:32,308 --> 01:03:34,518
You still can't
bring yourself to be honest.
815
01:03:36,354 --> 01:03:37,864
Tell me so that I can understand.
816
01:03:39,774 --> 01:03:41,734
Then explain what happened that day.
817
01:03:43,319 --> 01:03:44,779
I've already told you.
818
01:03:44,862 --> 01:03:47,702
-It was because of the balance.
-No, the real reason.
819
01:03:51,953 --> 01:03:54,413
It wasn't that you couldn't come.
820
01:04:04,465 --> 01:04:05,675
You chose not to come.
821
01:04:18,729 --> 01:04:20,109
I saw you.
822
01:04:26,445 --> 01:04:28,155
I saw everything.
823
01:04:53,222 --> 01:04:56,982
THE INTEREST OF LOVE
824
01:05:15,077 --> 01:05:17,747
Su-yeong. Did you feel anything for me?
825
01:05:17,830 --> 01:05:19,920
Has your relationship
with Ms. Ahn evolved?
826
01:05:19,999 --> 01:05:22,589
Have you and Ms. Ahn
turned into archenemies?
827
01:05:23,210 --> 01:05:24,750
Why do you like her?
828
01:05:24,837 --> 01:05:25,757
Ms. Ahn.
829
01:05:26,380 --> 01:05:28,550
Let's go somewhere and eat something good.
830
01:05:29,091 --> 01:05:31,011
I wish you would stop drinking soju
831
01:05:32,053 --> 01:05:33,723
whenever you're upset.
832
01:05:35,097 --> 01:05:36,557
Your hand is warm.
833
01:05:37,099 --> 01:05:39,689
Why do you like me?
834
01:05:39,769 --> 01:05:42,149
Sang-su is a good-hearted man.
835
01:05:42,229 --> 01:05:44,569
You two look good together.
836
01:05:46,108 --> 01:05:47,778
Why did you follow me out?
837
01:05:48,903 --> 01:05:50,153
Can I ask you something?
838
01:05:51,155 --> 01:05:52,615
Do you still like me?
56061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.