All language subtitles for The.Devastator.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,969 --> 00:00:04,803 (slow tense music) 3 00:00:04,803 --> 00:00:07,740 (helicopter whirs) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,109 --> 00:00:12,711 (weapons fire) 6 00:00:18,484 --> 00:00:20,986 (men chatter) 7 00:00:26,492 --> 00:00:29,695 (Deacon groans) 8 00:00:29,695 --> 00:00:34,299 (soldiers chatter in foreign language) 9 00:00:35,467 --> 00:00:38,037 (weapons fire) 10 00:00:48,680 --> 00:00:51,483 (soldier screams) 11 00:01:36,462 --> 00:01:39,131 (soldier yells) 12 00:02:30,382 --> 00:02:34,453 (mid-tempo lively music) 13 00:02:34,453 --> 00:02:37,122 (water gurgles) 14 00:02:38,357 --> 00:02:41,193 (kettle whistles) 15 00:03:19,865 --> 00:03:20,933 (Deacon groans) 16 00:03:20,933 --> 00:03:23,435 (phone rings) 17 00:03:25,737 --> 00:03:26,572 - Hello? 18 00:03:26,572 --> 00:03:27,406 - [Elaine] Deac? 19 00:03:27,406 --> 00:03:29,575 - Elaine, how are you? 20 00:03:29,575 --> 00:03:31,510 How's that washed-up husband of yours doing? 21 00:03:31,510 --> 00:03:33,312 - [Elaine] Marty, well, 22 00:03:33,312 --> 00:03:34,613 that's what I was calling about, Deac. 23 00:03:34,613 --> 00:03:36,615 I just don't know what to do. 24 00:03:36,615 --> 00:03:38,083 Marty had an accident, he's-- 25 00:03:38,083 --> 00:03:39,451 - What is it? 26 00:03:39,451 --> 00:03:41,119 - [Elaine] Dead, Deac, a car wreck. 27 00:03:41,119 --> 00:03:42,754 - A car wreck, when? 28 00:03:42,754 --> 00:03:44,256 - [Elaine] Two weeks ago. 29 00:03:44,256 --> 00:03:47,192 That's what the sheriff's calling it, a car wreck. 30 00:03:47,192 --> 00:03:48,126 I just don't know. 31 00:03:48,126 --> 00:03:49,361 I didn't know if you knew. 32 00:03:49,361 --> 00:03:51,630 - No, no, I'm sorry to hear that. 33 00:03:51,630 --> 00:03:53,298 - [Elaine] I've been running the bar by myself, 34 00:03:53,298 --> 00:03:54,266 and all I can do-- 35 00:03:54,266 --> 00:03:55,567 - Well, don't worry about it, 36 00:03:55,567 --> 00:03:58,537 I'll, uh, I'll come up there this afternoon. 37 00:03:58,537 --> 00:04:00,606 - [Elaine] Oh, thanks, but you must have things to do and-- 38 00:04:00,606 --> 00:04:01,907 - No, no, it's no problem. 39 00:04:01,907 --> 00:04:05,010 I've got, I've got not urgent business. 40 00:04:05,010 --> 00:04:06,144 I'll be up there today. 41 00:04:07,479 --> 00:04:09,414 - [Elaine] You're a good friend, Deac, thanks very much. 42 00:04:09,414 --> 00:04:10,248 - Okay. 43 00:04:11,717 --> 00:04:14,319 (phone tone beeps) 44 00:04:14,319 --> 00:04:17,823 (mid-tempo serious music) 45 00:05:42,140 --> 00:05:43,975 - Fill it up, will ya? 46 00:05:49,548 --> 00:05:50,716 - Hey, Audrey. 47 00:05:55,120 --> 00:05:56,955 Let's leave town for the weekend, eh? 48 00:06:03,729 --> 00:06:04,696 - Just a second. 49 00:06:07,466 --> 00:06:08,333 Three bucks. 50 00:06:09,601 --> 00:06:10,569 - Put it on my tab. 51 00:06:15,040 --> 00:06:17,242 - You at least gonna bring the bottles back? 52 00:06:19,611 --> 00:06:22,114 (engine revs) 53 00:06:23,415 --> 00:06:24,383 (tires screech) 54 00:06:24,383 --> 00:06:27,052 (bottle clangs) 55 00:06:29,421 --> 00:06:30,655 What do you want? 56 00:06:30,655 --> 00:06:31,790 - Well, tell me you're not married 57 00:06:31,790 --> 00:06:32,958 and the mother of three kids. 58 00:06:32,958 --> 00:06:33,792 - I'm not. 59 00:06:35,160 --> 00:06:37,262 - That and a tank of gas, I'll be a happy man. 60 00:06:47,773 --> 00:06:50,075 - How many more of you guys are gonna show up? 61 00:06:51,476 --> 00:06:53,211 - How many more of me you think you can handle? 62 00:06:59,284 --> 00:07:00,852 - That'll get you to the next town. 63 00:07:00,852 --> 00:07:02,988 - Well, I'm not going to the next town. 64 00:07:02,988 --> 00:07:07,192 - Don't you guys ever get tired of making life miserable? 65 00:07:07,192 --> 00:07:08,026 - Nevermind. 66 00:07:09,961 --> 00:07:12,964 Lady, if you could tell me 67 00:07:12,964 --> 00:07:15,534 how to get to the Forty Niners Bar and Grill, 68 00:07:15,534 --> 00:07:16,368 I'd appreciate it. 69 00:07:16,368 --> 00:07:17,235 Keep the change. 70 00:07:17,235 --> 00:07:19,104 - Up there to the right. 71 00:07:19,104 --> 00:07:20,105 - Thank you. 72 00:07:22,274 --> 00:07:25,410 - Uh, are you Elaine's friend? 73 00:07:25,410 --> 00:07:26,244 - Yeah. 74 00:07:26,244 --> 00:07:29,981 - Uh, um, I'm sorry, 75 00:07:29,981 --> 00:07:32,184 I thought you were somebody else (laughs). 76 00:07:32,184 --> 00:07:33,218 Welcome to town. 77 00:07:34,386 --> 00:07:36,021 - I'll accept your apology over dinner. 78 00:07:36,922 --> 00:07:38,723 - [Audrey] Okay (laughs). 79 00:07:38,723 --> 00:07:40,225 - What's your name? 80 00:07:40,225 --> 00:07:41,660 - Audrey (laughs). 81 00:07:41,660 --> 00:07:43,595 - [Deacon] Deacon Porter. 82 00:07:43,595 --> 00:07:48,600 - [Audrey] Hi. 83 00:07:50,101 --> 00:07:53,038 (slow piano music) 84 00:07:56,041 --> 00:07:58,510 - I didn't expect you so soon. 85 00:07:58,510 --> 00:07:59,911 Take a look at that picture. 86 00:08:01,479 --> 00:08:03,882 Marty sent me that just before you guys left Nam. 87 00:08:05,150 --> 00:08:07,185 - I remember the day we took this picture. 88 00:08:07,185 --> 00:08:08,720 ♪ Tell me what you see 89 00:08:08,720 --> 00:08:10,188 - Seems like a long time ago. 90 00:08:12,490 --> 00:08:13,925 Shame to go through all that combat, 91 00:08:13,925 --> 00:08:15,694 and then to buy it in a lousy car accident. 92 00:08:15,694 --> 00:08:17,462 - If it was a car accident. 93 00:08:19,464 --> 00:08:21,566 - Marty was too good a driver, 94 00:08:21,566 --> 00:08:23,235 and he knew these roads too well. 95 00:08:24,102 --> 00:08:25,670 That was no accident, Deac. 96 00:08:25,670 --> 00:08:27,939 - Who'd wanna kill-- (door thuds) 97 00:08:27,939 --> 00:08:28,773 - Elaine. 98 00:08:30,775 --> 00:08:31,676 This the new help? 99 00:08:32,844 --> 00:08:34,212 - [Elaine] Deacon Porter, Clay Marsh. 100 00:08:34,212 --> 00:08:35,447 - Hi. 101 00:08:35,447 --> 00:08:36,815 - [Clay] Expect, we'll get to know each other. 102 00:08:41,419 --> 00:08:43,688 - [Elaine] Deac fought with Marty in Vietnam. 103 00:08:44,723 --> 00:08:45,557 - Vietnam. 104 00:08:55,267 --> 00:08:57,536 Porter, let me give it to you straight. 105 00:08:58,870 --> 00:09:01,072 We don't take to outsiders in King's Ransom. 106 00:09:02,274 --> 00:09:04,643 Outsiders usually mean trouble. 107 00:09:04,643 --> 00:09:05,911 And I don't need trouble. 108 00:09:05,911 --> 00:09:07,879 - I'm just here to help a friend. 109 00:09:07,879 --> 00:09:09,781 - See to it that you keep it that way. 110 00:09:12,117 --> 00:09:12,951 Elaine. 111 00:09:16,187 --> 00:09:17,789 - He always this friendly? 112 00:09:17,789 --> 00:09:19,758 - He has a problem with the growers. 113 00:09:19,758 --> 00:09:22,994 They've taken over the valley for their marijuana business. 114 00:09:22,994 --> 00:09:24,195 - [Jerry] Come on, come here, 115 00:09:24,195 --> 00:09:25,330 I wanna show you something, come on. 116 00:09:25,330 --> 00:09:26,164 - [Linda] What? 117 00:09:26,164 --> 00:09:26,998 - I'll show ya. 118 00:09:26,998 --> 00:09:28,166 - [Linda] Huh? 119 00:09:29,501 --> 00:09:30,969 - Ta dah! 120 00:09:30,969 --> 00:09:34,806 - Oh, wow, we drove right past here last night, 121 00:09:34,806 --> 00:09:36,207 and we didn't even see it. 122 00:09:36,207 --> 00:09:37,542 - It was too dark. 123 00:09:37,542 --> 00:09:39,110 It could've been anything. 124 00:09:39,110 --> 00:09:40,278 Look! 125 00:09:40,278 --> 00:09:41,646 - There's more growing over there. 126 00:09:41,646 --> 00:09:43,181 - I knew you'd like California better than Canada. 127 00:09:43,181 --> 00:09:46,351 (both laugh) 128 00:09:46,351 --> 00:09:47,686 - Oh, it's harvest time. 129 00:09:47,686 --> 00:09:48,520 - Right. 130 00:09:48,520 --> 00:09:49,354 (gun fires) 131 00:09:49,354 --> 00:09:52,624 (tense dramatic music) 132 00:09:55,093 --> 00:09:56,761 Run, run, dammit. 133 00:09:56,761 --> 00:09:57,595 - What's going on? 134 00:09:57,595 --> 00:09:58,430 - [Jerry] Hurry. 135 00:10:02,167 --> 00:10:03,001 This way. 136 00:10:04,202 --> 00:10:06,972 - [Man In Stripped Shirt] Over there! 137 00:10:11,042 --> 00:10:12,043 - [Jerry] You head for the highway, 138 00:10:12,043 --> 00:10:13,111 I'll try to draw their fire. 139 00:10:13,111 --> 00:10:14,346 - No, no! 140 00:10:14,346 --> 00:10:15,947 - [Jerry] Don't argue, please Linda, do it, go! 141 00:10:15,947 --> 00:10:17,282 - [Linda] Jerry! 142 00:10:18,650 --> 00:10:20,952 (gun fires) 143 00:10:25,490 --> 00:10:28,827 - [Man In Tan Jacket] Come on, this way! 144 00:10:31,162 --> 00:10:33,765 - [Man] Relax, they'll get him. 145 00:10:35,333 --> 00:10:36,201 - [Man In Tan Jacket] Come on, don't let him get away, 146 00:10:36,201 --> 00:10:37,335 shoot him. 147 00:10:37,335 --> 00:10:39,637 (guns fire) 148 00:10:41,139 --> 00:10:43,708 (Jerry grunts) 149 00:10:59,824 --> 00:11:01,559 - [Man On Left] There's our turkey. 150 00:11:01,559 --> 00:11:02,694 (men laugh) 151 00:11:02,694 --> 00:11:05,030 (gun fires) 152 00:11:16,307 --> 00:11:18,977 (Linda screams) 153 00:11:20,345 --> 00:11:23,681 (slow unsettling music) 154 00:11:26,885 --> 00:11:29,487 (Linda grunts) 155 00:11:42,834 --> 00:11:44,302 - Why you no good! 156 00:11:59,384 --> 00:12:01,019 - Come on, let's go. 157 00:12:12,831 --> 00:12:16,501 - (laughs) in it goes, boys! 158 00:12:16,501 --> 00:12:17,335 Woo hoo! 159 00:12:29,447 --> 00:12:32,684 (lively country music) 160 00:12:50,768 --> 00:12:51,903 - Have a beer, Deac. 161 00:12:51,903 --> 00:12:52,871 - [Deacon] Don't mind if I do. 162 00:12:52,871 --> 00:12:54,339 - This is my friend, Jim. 163 00:12:54,339 --> 00:12:55,640 - Hey. 164 00:12:55,640 --> 00:12:56,841 - [Deacon] How you doin' there, Jim. 165 00:12:56,841 --> 00:12:57,876 - Looks like Jim's gettin' pretty friendly 166 00:12:57,876 --> 00:12:58,743 with Porter over there. 167 00:12:58,743 --> 00:12:59,978 - [Man On Right] Yeah. 168 00:12:59,978 --> 00:13:02,747 - This here is my partner, this is Deac. 169 00:13:02,747 --> 00:13:03,581 - How are you? 170 00:13:03,581 --> 00:13:05,016 Nice to meet you. 171 00:13:05,917 --> 00:13:08,019 Excuse me just a minute. 172 00:13:08,019 --> 00:13:08,853 - Hi. 173 00:13:08,853 --> 00:13:09,687 - Hi. 174 00:13:10,822 --> 00:13:12,223 - [Man On Right] Let's do it. 175 00:13:16,895 --> 00:13:18,396 (upbeat country music) 176 00:13:18,396 --> 00:13:19,697 - [Man In Green] Doing some talking? 177 00:13:19,697 --> 00:13:20,698 What'd you tell that guy? 178 00:13:20,698 --> 00:13:22,767 Huh, what'd you tell him? 179 00:13:22,767 --> 00:13:23,701 - [Jim] I think you got-- 180 00:13:23,701 --> 00:13:24,836 - [Man In Green] Big mouth! 181 00:13:26,538 --> 00:13:28,473 I'll teach you to keep your big mouth shut. 182 00:13:28,473 --> 00:13:29,607 (woman screams) 183 00:13:29,607 --> 00:13:32,777 (man in green grunts) 184 00:13:42,554 --> 00:13:44,989 - Lock him up, I'll press charges later. 185 00:13:55,667 --> 00:13:57,435 - Come on, let's take a little walk. 186 00:14:02,507 --> 00:14:05,243 - [Carey] I thought you and I had an agreement. 187 00:14:05,243 --> 00:14:06,611 - I had no choice. 188 00:14:06,611 --> 00:14:09,414 The whole place saw what happened. 189 00:14:09,414 --> 00:14:11,416 If Porter hadn't stopped that goon of yours, 190 00:14:11,416 --> 00:14:12,817 he would have beat that guy to death. 191 00:14:12,817 --> 00:14:15,853 - He was just a little excitable, that's all. 192 00:14:15,853 --> 00:14:18,456 You can let him out, he's cooled down by now. 193 00:14:19,557 --> 00:14:21,059 - Can't do it. 194 00:14:21,059 --> 00:14:23,027 This time is different, Porter's pressing charges. 195 00:14:23,027 --> 00:14:26,331 - Don't worry about it, I'll handle Porter. 196 00:14:26,331 --> 00:14:27,565 Everything's okay. 197 00:14:28,900 --> 00:14:32,503 Here's a little something called bail money. 198 00:14:34,973 --> 00:14:37,075 - I gotta turn you down on this one Carey. 199 00:14:38,476 --> 00:14:39,410 - Have it your way. 200 00:14:40,478 --> 00:14:43,514 But remember one thing, I give the word, 201 00:14:43,514 --> 00:14:45,984 my boys will bury you in your hick town. 202 00:14:56,995 --> 00:14:59,264 Now you better think real hard, 203 00:14:59,264 --> 00:15:00,932 and see if you can't recall 204 00:15:00,932 --> 00:15:03,201 just who it is that's been keeping you 205 00:15:03,201 --> 00:15:04,402 in business around here. 206 00:15:13,144 --> 00:15:14,379 - Hawkins! 207 00:15:14,379 --> 00:15:15,213 - Sheriff? 208 00:15:16,114 --> 00:15:16,948 Yeah? 209 00:15:18,950 --> 00:15:20,118 - Release the prisoner. 210 00:15:20,985 --> 00:15:21,819 - Okay, Sheriff. 211 00:15:24,822 --> 00:15:28,860 - As usual, it's a pleasure doing business with you sheriff. 212 00:15:32,730 --> 00:15:35,900 (door thuds) 213 00:15:35,900 --> 00:15:39,237 (slow unsettling music) 214 00:15:46,377 --> 00:15:47,312 - [Man In Vest] I was at that party. 215 00:15:47,312 --> 00:15:48,980 I knew Marty pretty well. 216 00:15:50,181 --> 00:15:51,082 But you're talking to the wrong guy. 217 00:15:51,082 --> 00:15:51,916 I gotta go. 218 00:16:01,392 --> 00:16:02,827 - Excuse me sir, 219 00:16:02,827 --> 00:16:04,562 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave, 220 00:16:04,562 --> 00:16:05,396 right now. 221 00:16:09,734 --> 00:16:10,735 - Thank you. 222 00:16:12,537 --> 00:16:14,539 (uptempo peppy music) 223 00:16:14,539 --> 00:16:16,140 - So how do you like rural life? 224 00:16:17,575 --> 00:16:19,977 - [Deacon] Seems everyone's too scared to talk to me. 225 00:16:19,977 --> 00:16:21,179 - [Man In Hat] Come on. 226 00:16:21,179 --> 00:16:23,014 - Damn growers, they think they own the town. 227 00:16:23,881 --> 00:16:25,183 - What about your sheriff? 228 00:16:26,517 --> 00:16:27,885 - I think they own him too. 229 00:16:29,587 --> 00:16:32,123 - I have an idea, why don't I take you for a ride 230 00:16:32,123 --> 00:16:33,324 through the countryside. 231 00:16:34,559 --> 00:16:36,160 - That's the best offer I've had yet. 232 00:16:36,160 --> 00:16:37,829 - Yeah, okay. 233 00:16:37,829 --> 00:16:41,099 (mellow country music) 234 00:16:46,871 --> 00:16:50,708 - Well, Audrey, don't you look pretty tonight. 235 00:16:52,243 --> 00:16:55,146 You really didn't have to get all dolled up on my account. 236 00:16:56,647 --> 00:16:57,482 - Ready? 237 00:16:57,482 --> 00:16:58,883 - [Audrey] Yeah. 238 00:16:58,883 --> 00:17:01,052 - Pardon me, I didn't realize you two were together. 239 00:17:01,052 --> 00:17:03,488 Aren't you gonna introduce me to your friend? 240 00:17:06,524 --> 00:17:08,326 - Deacon Porter, John Carey. 241 00:17:08,326 --> 00:17:11,095 - Welcome to King's Ransom, Deacon Porter. 242 00:17:11,095 --> 00:17:12,597 - Thank you. 243 00:17:12,597 --> 00:17:14,499 - [Carey] I hope you find our town to your liking. 244 00:17:14,499 --> 00:17:16,768 - You know what, Carey, it's not your town. 245 00:17:18,436 --> 00:17:19,337 - You ready? 246 00:17:19,337 --> 00:17:20,171 - Yeah. 247 00:17:24,842 --> 00:17:27,278 (door thuds) 248 00:17:41,692 --> 00:17:44,962 (tense dramatic music) 249 00:18:03,114 --> 00:18:05,450 (cars thud) 250 00:18:17,562 --> 00:18:20,231 (tires screech) 251 00:18:43,554 --> 00:18:44,489 - [Man] Son of a bitch! 252 00:18:44,489 --> 00:18:46,324 Come on, come on, get out. 253 00:18:46,324 --> 00:18:47,625 - Let's get him. 254 00:18:51,462 --> 00:18:54,632 (men groan and grunt) 255 00:18:55,633 --> 00:18:57,168 - [Man] Come on. 256 00:18:57,168 --> 00:19:00,471 - [Man] Grab hold of him, I got him! 257 00:19:00,471 --> 00:19:01,272 - Reese. 258 00:19:02,773 --> 00:19:04,775 (Deacon grunts) 259 00:19:04,775 --> 00:19:07,345 (punches thud) 260 00:19:09,313 --> 00:19:11,782 - Come on, Carey, you gotta stop 'em! 261 00:19:11,782 --> 00:19:13,251 - [Reese] Listen, Porter, 262 00:19:13,251 --> 00:19:15,820 we own everything in this town. 263 00:19:15,820 --> 00:19:17,288 (punch thuds) 264 00:19:17,288 --> 00:19:18,856 - [Audrey] Come on, they're gonna kill him, please! 265 00:19:18,856 --> 00:19:22,326 - Your boyfriend is just not a reasonable man. 266 00:19:22,326 --> 00:19:23,361 - Nobody owns me. 267 00:19:26,731 --> 00:19:28,666 - Please, stop it. 268 00:19:28,666 --> 00:19:31,269 (punches thud) 269 00:19:32,436 --> 00:19:34,906 - You want him, take him. 270 00:19:37,241 --> 00:19:38,910 Okay, boys, let him go. 271 00:19:44,882 --> 00:19:46,651 - I'm gonna try something else on this. 272 00:19:46,651 --> 00:19:47,485 Just a second. 273 00:19:59,997 --> 00:20:01,899 I think this is more the way to. 274 00:20:05,336 --> 00:20:08,339 (slow gentle music) 275 00:20:14,412 --> 00:20:15,246 Deac? 276 00:20:19,483 --> 00:20:21,052 - I gotta go. 277 00:20:21,052 --> 00:20:21,886 - Okay. 278 00:20:28,226 --> 00:20:29,961 - It was an accident. 279 00:20:29,961 --> 00:20:31,629 He had a few drinks, lost it on the curve, 280 00:20:31,629 --> 00:20:33,064 went over the cliff. 281 00:20:33,064 --> 00:20:34,732 - Doesn't sound like Marty to drink and drive. 282 00:20:34,732 --> 00:20:36,634 - Well, people change, they get careless. 283 00:20:36,634 --> 00:20:38,502 - Went through six years of combat with that man. 284 00:20:38,502 --> 00:20:40,638 He kept people alive because he wasn't careless. 285 00:20:40,638 --> 00:20:43,441 - Hey, Porter, I'm trying to be nice to you. 286 00:20:43,441 --> 00:20:44,742 - Don't be. 287 00:20:44,742 --> 00:20:45,910 I'll find out what happened to Marty 288 00:20:45,910 --> 00:20:47,878 with or without your help. 289 00:20:47,878 --> 00:20:50,314 I wanna see that coroner's report. 290 00:20:50,314 --> 00:20:52,783 - I don't have to show you anything. 291 00:20:52,783 --> 00:20:54,452 - I'll be back with a court order. 292 00:20:59,824 --> 00:21:01,292 - [Man With Rifle] Go right ahead, sheriff, 293 00:21:01,292 --> 00:21:02,627 you know the way. 294 00:21:37,094 --> 00:21:39,597 (men chatter) 295 00:21:45,336 --> 00:21:47,304 - We gotta talk. 296 00:21:47,304 --> 00:21:48,773 - [Carey] What's on your mind? 297 00:21:50,741 --> 00:21:52,677 - That guy Porter's threatening to open up 298 00:21:52,677 --> 00:21:55,579 the investigation in Marcus Darien's death. 299 00:21:55,579 --> 00:21:56,480 - Oh yeah? 300 00:21:57,715 --> 00:21:59,116 - Yeah, I think he means it. 301 00:21:59,116 --> 00:22:01,952 That's one guy you shouldn't have messed with. 302 00:22:01,952 --> 00:22:03,154 - Let him investigate. 303 00:22:03,154 --> 00:22:04,388 What's he gonna find out? 304 00:22:05,256 --> 00:22:06,157 - Maybe nothing. 305 00:22:07,925 --> 00:22:11,028 But if that coroner you paid off decides to talk, 306 00:22:11,028 --> 00:22:12,730 we're all in a lotta trouble. 307 00:22:13,764 --> 00:22:14,732 - He won't talk. 308 00:22:15,900 --> 00:22:18,102 - I think Porter can be pretty persuasive. 309 00:22:19,503 --> 00:22:21,739 - Get on back to town, I'll figure something out. 310 00:22:24,375 --> 00:22:25,209 - [Clay] Yeah. 311 00:22:33,484 --> 00:22:36,921 (slow suspenseful music) 312 00:22:50,835 --> 00:22:53,704 (gasoline sloshes) 313 00:23:01,812 --> 00:23:02,947 - Let's see how they like this. 314 00:23:02,947 --> 00:23:03,781 - Yeah. 315 00:23:05,916 --> 00:23:07,685 (tense gripping music) 316 00:23:07,685 --> 00:23:09,019 - [Man] Yee haw! 317 00:23:19,630 --> 00:23:21,699 (coughs) 318 00:23:26,437 --> 00:23:27,938 - [Deacon] Elaine! 319 00:23:34,044 --> 00:23:34,879 Elaine! 320 00:23:39,717 --> 00:23:42,486 (Elaine screams) 321 00:23:59,737 --> 00:24:02,540 (glass shattering) 322 00:24:18,722 --> 00:24:20,491 - [Man In Blue] Damn! 323 00:24:36,373 --> 00:24:39,376 (explosions rumble) 324 00:24:48,452 --> 00:24:50,788 (gun fires) 325 00:25:07,504 --> 00:25:09,139 - [Man In Flannel] Bob, what you think? 326 00:25:09,139 --> 00:25:09,974 - Come on! 327 00:25:12,243 --> 00:25:13,344 - [Man In Plaid] Got him (laughs). 328 00:25:16,280 --> 00:25:17,281 - [Man With Dark Hair] That's one guy 329 00:25:17,281 --> 00:25:18,515 won't be causing anymore trouble. 330 00:25:18,515 --> 00:25:20,618 - [Man In Plaid] Yeah, you can say that again. 331 00:25:20,618 --> 00:25:22,119 (both chuckle) 332 00:25:22,119 --> 00:25:24,221 - [Man With Dark Hair] Come on, let's get outta here. 333 00:25:24,221 --> 00:25:27,224 (slow somber music) 334 00:25:52,283 --> 00:25:53,617 - 16 bucks. 335 00:25:56,353 --> 00:25:58,222 - Nice and peaceful around here, huh? 336 00:26:01,492 --> 00:26:03,060 Too bad about your boyfriend. 337 00:26:11,268 --> 00:26:13,938 (Clay chuckles) 338 00:26:21,712 --> 00:26:24,548 ♪ I'm in the mood 339 00:26:26,050 --> 00:26:29,153 (hums and vocalizes) 340 00:26:42,433 --> 00:26:44,635 This isn't very sociable of you, Audrey. 341 00:26:46,070 --> 00:26:49,173 - I should kill you right now, you son of a bitch. 342 00:26:50,607 --> 00:26:52,710 - Hysterical again? 343 00:26:52,710 --> 00:26:53,644 - Get out. 344 00:26:53,644 --> 00:26:54,745 - [Carey] Get outta here. 345 00:26:54,745 --> 00:26:56,680 - Or I'll shoot your ass off. 346 00:26:59,316 --> 00:27:01,719 (lips smack) 347 00:27:06,323 --> 00:27:09,326 (slow gentle music) 348 00:28:13,457 --> 00:28:14,391 - Hey, Deac. 349 00:28:15,893 --> 00:28:16,693 - Spence? 350 00:28:19,396 --> 00:28:20,998 - This is it? 351 00:28:20,998 --> 00:28:21,965 - [Deacon] You bet. 352 00:28:24,501 --> 00:28:26,837 - Come on, Deac, you were lucky the last time. 353 00:28:26,837 --> 00:28:30,040 You go back up there again, they're gonna kill you for sure. 354 00:28:30,040 --> 00:28:30,908 - Gotta go back. 355 00:28:32,076 --> 00:28:33,310 - Why? 356 00:28:33,310 --> 00:28:35,045 - Just something I gotta do, that's all. 357 00:28:35,045 --> 00:28:36,447 - Will you knock off the John Wayne shit 358 00:28:36,447 --> 00:28:38,982 for a minute and be realistic? 359 00:28:38,982 --> 00:28:40,284 - Did you bring the stuff? 360 00:28:41,518 --> 00:28:42,352 - Yeah. 361 00:28:52,529 --> 00:28:56,333 Listen, you know I'm the best 362 00:28:56,333 --> 00:28:58,769 electronics specialist in the business. 363 00:28:58,769 --> 00:29:00,504 Now I've been doing it for 20 years, 364 00:29:00,504 --> 00:29:02,306 I can do it in my sleep. 365 00:29:02,306 --> 00:29:05,175 You think you can learn everything from a book overnight? 366 00:29:07,511 --> 00:29:09,179 Forget it Deac, it's hopeless. 367 00:29:09,179 --> 00:29:10,581 You can't do it by yourself. 368 00:29:11,982 --> 00:29:14,351 I guess you're just gonna have to take me along. 369 00:29:14,351 --> 00:29:16,487 - It's not your fight, Spence. 370 00:29:16,487 --> 00:29:18,622 - Goddammit, Marty was my CO too. 371 00:29:18,622 --> 00:29:21,291 - I'm not taking you, now that's final. 372 00:29:21,291 --> 00:29:22,893 - [Spencer] Fine, I'm gonna help you 373 00:29:22,893 --> 00:29:24,328 whether you like it or not. 374 00:29:30,534 --> 00:29:32,236 - [Bartlett] You have my word on it. 375 00:29:33,403 --> 00:29:35,439 - This is a rather expensive order. 376 00:29:35,439 --> 00:29:37,908 I feel my partners will require something 377 00:29:37,908 --> 00:29:40,777 a little more substantial than your word. 378 00:29:41,745 --> 00:29:42,679 - I see your point. 379 00:29:43,847 --> 00:29:46,850 Perhaps the deed to my boat will suffice. 380 00:29:46,850 --> 00:29:48,952 - I think my partners will agree. 381 00:29:48,952 --> 00:29:51,221 - I'll have the papers for you this afternoon. 382 00:29:54,725 --> 00:29:58,362 - Half down, the balance on delivery, 383 00:29:58,362 --> 00:30:02,733 including the return of your collateral, of course. 384 00:30:02,733 --> 00:30:04,234 - Of course. 385 00:30:04,234 --> 00:30:06,403 - Salam, Mr. Bartlett. 386 00:30:06,403 --> 00:30:07,237 - See you around, 387 00:30:11,341 --> 00:30:12,276 greaseball. 388 00:30:20,551 --> 00:30:22,019 - You never change, do you? 389 00:30:24,755 --> 00:30:29,760 - Hey, Jesus, it's been a long time, man, 390 00:30:31,361 --> 00:30:32,262 long time. 391 00:30:33,831 --> 00:30:35,866 - I just looked for you over at the yacht club, 392 00:30:35,866 --> 00:30:38,101 they told me I'd find you out here. 393 00:30:38,101 --> 00:30:39,203 Nice boat (chuckles). 394 00:30:39,203 --> 00:30:41,538 - Hell, Art, this isn't my boat. 395 00:30:42,739 --> 00:30:44,107 That's my bucket over there. 396 00:30:45,275 --> 00:30:46,510 - (chuckles) You snake. 397 00:30:48,645 --> 00:30:50,714 - Look, uh, buddy, I know that- 398 00:30:50,714 --> 00:30:53,417 - I just thought I'd drop by to see 399 00:30:53,417 --> 00:30:55,018 if I could get you to change your mind 400 00:30:55,018 --> 00:30:57,454 about going with me to help Deac. 401 00:30:57,454 --> 00:30:59,022 - I can't do it. 402 00:30:59,022 --> 00:31:00,924 I can't go with you, I'm past it. 403 00:31:00,924 --> 00:31:01,858 - Come on. 404 00:31:01,858 --> 00:31:02,626 - You know what I do now? 405 00:31:03,794 --> 00:31:05,829 I keep the rich Arabs supplied with pop guns. 406 00:31:07,497 --> 00:31:10,267 It's a real nice arrangement. 407 00:31:11,735 --> 00:31:14,638 Now what can you say to me to make me wanna fuck that up? 408 00:31:14,638 --> 00:31:17,407 - You got a friend who needs your help. 409 00:31:17,407 --> 00:31:19,643 - I'll tell you what I'll do, 410 00:31:19,643 --> 00:31:21,845 I'll put together a package for you. 411 00:31:21,845 --> 00:31:23,313 It'll be good, all you need. 412 00:31:25,082 --> 00:31:26,283 But I can't go with you. 413 00:31:28,819 --> 00:31:30,120 - Call me when it's ready. 414 00:31:38,295 --> 00:31:41,164 (uptempo energetic music) 415 00:31:41,164 --> 00:31:43,934 (crowd chatters) 416 00:31:51,308 --> 00:31:52,109 - You on? 417 00:31:53,043 --> 00:31:54,711 Go, woo! 418 00:31:54,711 --> 00:31:55,512 Take it. 419 00:31:57,414 --> 00:31:58,382 Yah! 420 00:31:58,382 --> 00:32:00,517 - [Man With No Shirt] Whoo. 421 00:32:00,517 --> 00:32:02,919 - All right, come on, come on. 422 00:32:12,663 --> 00:32:13,830 Okay, come on. 423 00:32:14,831 --> 00:32:15,666 Cheese. 424 00:32:16,833 --> 00:32:19,102 Hey, rat, check this out. 425 00:32:19,102 --> 00:32:20,737 Want some balls, come on. 426 00:32:20,737 --> 00:32:23,907 (men grunt and groan) 427 00:32:32,816 --> 00:32:35,218 All right, come on chop suey. 428 00:32:37,354 --> 00:32:40,691 Chow mein time, brother (grunts). 429 00:32:40,691 --> 00:32:42,693 - Hey, the winner, yeah! 430 00:32:43,760 --> 00:32:44,961 (coins jingle) 431 00:32:44,961 --> 00:32:47,197 - [All] Cheater! 432 00:32:47,197 --> 00:32:50,033 - [Ox] Go, run, move it! 433 00:32:50,033 --> 00:32:51,368 (gun fires) 434 00:32:51,368 --> 00:32:52,436 - Get in! 435 00:32:52,436 --> 00:32:55,072 - [Ox] Spence, you saved my ass! 436 00:32:58,275 --> 00:33:01,144 (knocking on door) 437 00:33:02,946 --> 00:33:03,780 - Yeah? 438 00:33:07,617 --> 00:33:08,518 I'm coming. 439 00:33:08,518 --> 00:33:11,421 (knocking on door) 440 00:33:16,860 --> 00:33:18,328 Who is it? 441 00:33:18,328 --> 00:33:20,297 - [Ox] Where do you think you're going without me, mofo? 442 00:33:21,665 --> 00:33:22,499 - Ox? 443 00:33:24,835 --> 00:33:29,840 - Ah, (chuckles) yeah, Deac! 444 00:33:40,384 --> 00:33:41,618 - [Keith] I'm telling you, 445 00:33:41,618 --> 00:33:43,653 there's a lifetime supply up here. 446 00:33:43,653 --> 00:33:45,589 - [Student In Hat] Eh, far out. 447 00:33:45,589 --> 00:33:46,823 - [Keith] Come on, up here. 448 00:33:46,823 --> 00:33:47,991 - [Student In Hat] (laughs) Where man? 449 00:33:47,991 --> 00:33:50,227 - [Keith] Shh, just wait a minute. 450 00:33:50,227 --> 00:33:52,796 - [Student In Hat] Yoo hoo, marijuana! 451 00:33:52,796 --> 00:33:55,132 - [Keith] Hey, you gotta be serious here. 452 00:33:55,132 --> 00:33:57,267 - [Arnold] Where is this stuff? 453 00:33:57,267 --> 00:33:59,669 - [Student In Hat] Oh, look at that, man. 454 00:33:59,669 --> 00:34:00,670 - [Arnold] Oh my god. 455 00:34:02,072 --> 00:34:02,906 Wow, more, more. 456 00:34:04,975 --> 00:34:06,209 Hey, I'll get the sack. 457 00:34:06,209 --> 00:34:07,344 - [Student In Hat] Yeah, Arnold, get it. 458 00:34:07,344 --> 00:34:08,278 - [Keith] What do ya think? 459 00:34:08,278 --> 00:34:10,046 Mother Nature at its best. 460 00:34:10,046 --> 00:34:12,582 - [Student In Hat] True, man, Keith, you said it. 461 00:34:12,582 --> 00:34:14,017 - Not bad, huh? 462 00:34:14,017 --> 00:34:15,385 - [Student In Hat] Too green, man. 463 00:34:15,385 --> 00:34:16,453 Uh, look at that? 464 00:34:17,721 --> 00:34:19,022 - This sprig is a little you know-- 465 00:34:19,022 --> 00:34:19,856 (weapon fires) 466 00:34:19,856 --> 00:34:20,991 (student in hat grunts) 467 00:34:20,991 --> 00:34:22,125 (tense suspenseful music) 468 00:34:22,125 --> 00:34:24,361 - Hey, I think you got one. 469 00:34:25,462 --> 00:34:28,131 - [Man In Hat] Check it out, eh. 470 00:34:33,703 --> 00:34:35,272 Only a college kid. 471 00:34:39,943 --> 00:34:41,445 (weapon fires) 472 00:34:41,445 --> 00:34:43,346 - [Keith] Arnold, shit. 473 00:35:02,766 --> 00:35:03,600 Huh? 474 00:35:03,600 --> 00:35:05,735 (gun fires) 475 00:35:05,735 --> 00:35:06,636 - [Barbara] Mornin' Sheriff, how are ya'? 476 00:35:06,636 --> 00:35:08,004 - Barbara, good. 477 00:35:08,004 --> 00:35:10,006 - [Barbara] Good (chuckles). 478 00:35:10,006 --> 00:35:12,809 - [Reese] I'm worried about those kids, they went bonkers. 479 00:35:12,809 --> 00:35:14,077 Howdy, Miss Barbara. 480 00:35:14,077 --> 00:35:15,345 - Hi, Reese. 481 00:35:15,345 --> 00:35:16,146 - [Reese] You look mighty fine today. 482 00:35:16,146 --> 00:35:18,415 - [Barbara] Why, thanks. 483 00:35:18,415 --> 00:35:21,852 - [Reese] Well, look who's here, mornin'. 484 00:35:26,790 --> 00:35:29,059 - How's the sheriff business? 485 00:35:29,059 --> 00:35:32,562 - There's three kids missing from college over at Oak Hill. 486 00:35:34,965 --> 00:35:37,300 - Maybe they took off on spring vacation. 487 00:35:37,300 --> 00:35:38,335 - Maybe they didn't. 488 00:35:40,203 --> 00:35:44,608 Look, Carey, two campers disappeared from the east. 489 00:35:44,608 --> 00:35:46,042 That coulda happened anywhere. 490 00:35:46,042 --> 00:35:47,344 It's a big, wide country. 491 00:35:48,512 --> 00:35:51,081 I'm talkin' about local kids now. 492 00:35:51,081 --> 00:35:52,349 (Carey sighs) 493 00:35:52,349 --> 00:35:54,050 And I'm not the only one that's talking. 494 00:35:54,050 --> 00:35:56,786 - Well, then you better come up with some answers. 495 00:35:56,786 --> 00:35:57,787 - Don't push me. 496 00:35:59,523 --> 00:36:00,490 - What do you want? 497 00:36:01,691 --> 00:36:02,559 More money? 498 00:36:04,661 --> 00:36:05,829 - No more killings. 499 00:36:11,034 --> 00:36:14,538 - When I do a job, I do what the job needs. 500 00:36:14,538 --> 00:36:17,340 You're in too deep to tell me to do anything else. 501 00:36:23,313 --> 00:36:25,248 (slow ominous music) 502 00:36:25,248 --> 00:36:28,185 (thunder crackles) 503 00:36:39,796 --> 00:36:42,732 (knocking on door) 504 00:37:03,086 --> 00:37:05,989 (knocking on door) 505 00:37:14,998 --> 00:37:18,001 (slow gentle music) 506 00:37:58,908 --> 00:38:01,378 - My uncle closed this place years ago. 507 00:38:01,378 --> 00:38:04,581 Nobody comes around, I doubt Carey even knows about it. 508 00:38:21,298 --> 00:38:23,133 - Looks solid, boss. 509 00:38:23,133 --> 00:38:24,934 - This place checks out just fine. 510 00:38:26,503 --> 00:38:27,937 - All right, let's go get the gear. 511 00:38:27,937 --> 00:38:29,673 - Let's start a war, all right! 512 00:38:30,874 --> 00:38:33,243 - Better get back to the gas station. 513 00:38:33,243 --> 00:38:34,711 I don't want you gettin' hurt. 514 00:38:34,711 --> 00:38:37,447 - I'll keep an eye on things, okay? 515 00:38:42,419 --> 00:38:45,121 - Let's just torch the sons of bitches. 516 00:38:45,121 --> 00:38:48,591 - They'd be back in business again in two months. 517 00:38:48,591 --> 00:38:51,428 No, I wanna take these bastards apart one piece at a time. 518 00:38:51,428 --> 00:38:56,166 - You gotta be realistic, Ox, a little selective sabotage. 519 00:38:56,166 --> 00:38:58,001 - Look it, we're gonna fight a goddamn war, 520 00:38:58,001 --> 00:39:00,336 let's fight a goddamn war, do it. 521 00:39:00,336 --> 00:39:03,339 - We are, our way. 522 00:39:03,339 --> 00:39:06,609 (tense dramatic music) 523 00:39:43,580 --> 00:39:44,681 Look at this set up. 524 00:39:46,015 --> 00:39:48,351 Come on, take a closer look. 525 00:40:49,679 --> 00:40:50,513 - Hey! 526 00:40:50,513 --> 00:40:52,882 (man grunts) 527 00:40:56,352 --> 00:40:58,822 (man screams) 528 00:41:31,855 --> 00:41:33,456 - You still draw like a chicken. 529 00:41:34,457 --> 00:41:35,291 - Thanks. 530 00:41:38,495 --> 00:41:39,729 - [Man] Why'd you start? 531 00:41:39,729 --> 00:41:41,631 - [Man] Yeah, hear the whole thing, 532 00:41:41,631 --> 00:41:42,832 you want me to tell you the whole thing? 533 00:41:42,832 --> 00:41:44,567 - [Man] Yeah, starting from the very top. 534 00:41:44,567 --> 00:41:45,535 - [Man] Tell me about this chick, man, 535 00:41:45,535 --> 00:41:46,903 it's incredible, all right. 536 00:41:46,903 --> 00:41:48,338 Couldn't believe it myself. 537 00:41:48,338 --> 00:41:49,572 - [Man] So did you get any? 538 00:41:49,572 --> 00:41:50,540 - [Man] What you mean did I get any? 539 00:41:50,540 --> 00:41:51,307 Come on, who you talkin' to. 540 00:41:51,307 --> 00:41:53,676 (both laugh) 541 00:41:57,447 --> 00:41:58,681 - What's up? 542 00:41:58,681 --> 00:42:00,617 - You pick up some of my boy last night? 543 00:42:00,617 --> 00:42:01,885 - Now why would I do that? 544 00:42:01,885 --> 00:42:04,787 - Maybe you started to feel like a sheriff. 545 00:42:04,787 --> 00:42:06,522 Just answer me, Marsh. 546 00:42:06,522 --> 00:42:08,124 - Hey, I didn't pick anybody up. 547 00:42:09,292 --> 00:42:11,060 Jesus, you act like it was the first time 548 00:42:11,060 --> 00:42:12,629 these punks took off on ya. 549 00:42:12,629 --> 00:42:14,330 - Not three at once. 550 00:42:14,330 --> 00:42:16,132 - Maybe they took a spring vacation. 551 00:42:16,132 --> 00:42:18,101 - And maybe some other grower decided 552 00:42:18,101 --> 00:42:19,535 I had three men too many. 553 00:42:19,535 --> 00:42:21,571 - Hey, it's a tough business. 554 00:42:21,571 --> 00:42:23,439 - This is my territory. 555 00:42:23,439 --> 00:42:25,108 I pay you to keep it that way. 556 00:42:38,621 --> 00:42:41,190 - Well, it ain't much, Spence, but it's all we've got. 557 00:42:41,190 --> 00:42:43,426 - Yeah, Bart never came through. 558 00:42:44,560 --> 00:42:46,029 But it should be interesting. 559 00:42:49,599 --> 00:42:51,668 - I wish I had a bazooka. 560 00:42:53,803 --> 00:42:55,338 - Ox! 561 00:42:55,338 --> 00:42:56,172 - Oh! 562 00:42:56,172 --> 00:42:57,607 - Always complaining. 563 00:42:57,607 --> 00:43:00,009 - [Ox] You dickhead. 564 00:43:00,009 --> 00:43:00,877 You are a couple a. 565 00:43:00,877 --> 00:43:04,013 (mid-tempo rock music) 566 00:43:34,811 --> 00:43:38,047 (mellow country music) 567 00:43:54,063 --> 00:43:55,064 - Check out his car. 568 00:44:00,636 --> 00:44:01,404 - Here you are. 569 00:44:03,406 --> 00:44:05,141 - [Man In Hat] Just passing through, are you? 570 00:44:07,744 --> 00:44:09,245 - Yeah, something like that. 571 00:44:10,813 --> 00:44:12,982 - What sorta business you in? 572 00:44:15,818 --> 00:44:16,953 - Minding my own. 573 00:44:21,724 --> 00:44:22,892 - Where you staying at? 574 00:44:25,528 --> 00:44:28,498 - A motel down the road. 575 00:44:28,498 --> 00:44:29,732 - [Man In Hat] Uh huh. 576 00:44:29,732 --> 00:44:30,566 - Roach motel. 577 00:44:40,777 --> 00:44:41,611 - Shit. 578 00:44:44,313 --> 00:44:48,017 - Cam Thompson, there is cat hair in your armature. 579 00:44:48,017 --> 00:44:49,485 - [Boy] I'm sorry, Miss King. 580 00:44:50,586 --> 00:44:53,389 - Well, you know I usually get $35 an hour 581 00:44:53,389 --> 00:44:54,557 for this kind of work. 582 00:45:00,997 --> 00:45:02,498 Okay, half a piece of Double Bubble 583 00:45:02,498 --> 00:45:07,003 and a kiss from a future Monte Carlo winner. 584 00:45:19,849 --> 00:45:21,284 - [Bartlett] Hey, hey, somebody! 585 00:45:21,284 --> 00:45:23,086 - [Man] Come on, shit head, get your ass in here. 586 00:45:23,086 --> 00:45:26,322 (tense dramatic music) 587 00:45:41,104 --> 00:45:43,940 (explosions boom) 588 00:45:48,277 --> 00:45:50,847 (weapons fire) 589 00:46:01,924 --> 00:46:03,226 - [Spencer] Yahoo! 590 00:46:03,226 --> 00:46:05,261 - Spence, jeep! 591 00:46:05,261 --> 00:46:06,095 - Yeehaw! 592 00:46:11,734 --> 00:46:14,170 (Ox screams) 593 00:46:26,549 --> 00:46:29,152 (weapons fire) 594 00:46:56,546 --> 00:46:58,881 (gun fires) 595 00:47:05,821 --> 00:47:10,827 Bulls. 596 00:47:16,098 --> 00:47:17,500 - [Man On Radio] Boss, they hit both trucks, 597 00:47:17,500 --> 00:47:19,502 and blew the whole shipment up in smoke. 598 00:47:20,803 --> 00:47:22,004 - Repeat that. 599 00:47:22,004 --> 00:47:23,406 - [Man On Radio] The convoy is gone. 600 00:47:23,406 --> 00:47:26,309 Plus, we just caught a stranger with a van full of guns. 601 00:47:26,309 --> 00:47:27,143 - Shit. 602 00:47:30,746 --> 00:47:34,317 Reese, they took the convoy. 603 00:47:34,317 --> 00:47:36,118 - Jesus, I doubled the security. 604 00:47:36,118 --> 00:47:38,154 - Obviously, it wasn't enough. 605 00:47:40,756 --> 00:47:43,659 If it's a war they want, I'll give 'em one. 606 00:47:46,395 --> 00:47:47,230 (punches thud) 607 00:47:47,230 --> 00:47:50,066 (Bartlett groans) 608 00:48:00,109 --> 00:48:01,310 Who you workin' for? 609 00:48:02,545 --> 00:48:03,713 - Builder's Emporium. 610 00:48:04,647 --> 00:48:06,082 I'm in the lumbar department. 611 00:48:07,483 --> 00:48:10,453 - All you gotta do is tell us who sent you here. 612 00:48:10,453 --> 00:48:12,455 - Why don't you go buy yourself a dress. 613 00:48:14,390 --> 00:48:15,291 (punch thuds) 614 00:48:15,291 --> 00:48:18,127 (Bartlett grunts) 615 00:48:23,466 --> 00:48:25,701 - You think it's worth dying for? 616 00:48:25,701 --> 00:48:28,170 (Bartlett spits) 617 00:48:28,170 --> 00:48:30,373 (punches thud) 618 00:48:30,373 --> 00:48:33,209 (Bartlett groans) 619 00:48:33,209 --> 00:48:34,710 The guy's hardcore. 620 00:48:36,245 --> 00:48:37,813 Bring some boys into town. 621 00:48:39,582 --> 00:48:41,250 Chances are, he's not on his own. 622 00:48:43,953 --> 00:48:46,422 When he talks, I'll be over at the cafe. 623 00:48:47,757 --> 00:48:50,359 (Bartlett grunts) 624 00:48:50,359 --> 00:48:52,962 (punches thud) 625 00:49:11,981 --> 00:49:13,416 - Carey's boys picked up a guy 626 00:49:13,416 --> 00:49:16,118 at Jake's Diner couple hours ago. 627 00:49:16,118 --> 00:49:19,722 Jake said he had a whole van full of guns, military stuff. 628 00:49:19,722 --> 00:49:20,623 - Bartlett. 629 00:49:22,358 --> 00:49:23,192 Where? 630 00:49:23,192 --> 00:49:24,026 - Jail, I think. 631 00:49:26,228 --> 00:49:29,732 (tense suspenseful music) 632 00:49:43,512 --> 00:49:44,513 - Oh, Jesus. 633 00:49:49,652 --> 00:49:52,054 (men grunts) 634 00:49:58,728 --> 00:49:59,595 (Hawkins groans) 635 00:49:59,595 --> 00:50:00,429 - Ah ah! 636 00:50:05,634 --> 00:50:07,236 - [Deacon] Just stay real quiet. 637 00:50:19,582 --> 00:50:21,617 (keys clang) 638 00:50:21,617 --> 00:50:23,119 - [Hawkins] Hey, I'm going, I'm going. 639 00:50:23,119 --> 00:50:25,554 - [Ox] Move it, come on, you wienie, get in there. 640 00:50:25,554 --> 00:50:27,156 - Hey, sleeping on the job, again, huh? 641 00:50:27,156 --> 00:50:28,090 (Bartlett groans) 642 00:50:28,090 --> 00:50:28,924 Come on. 643 00:50:34,930 --> 00:50:36,699 - [Ox] Okay, in, dickhead. 644 00:50:39,201 --> 00:50:42,104 Pissant, punk. 645 00:50:42,104 --> 00:50:43,739 - [Man In Cell] What the fuck. 646 00:50:43,739 --> 00:50:45,541 You won't get away with this (moans). 647 00:50:48,077 --> 00:50:49,979 - [Ox] Hey, Deac, my lunch. 648 00:50:54,016 --> 00:50:56,285 - [Man In Cell] Hey, man, don't eat the fucking key. 649 00:50:56,285 --> 00:50:58,320 - [Man In Cell] We'll cut that key out of your fat gut. 650 00:50:58,320 --> 00:51:00,489 - Son of a bitch. 651 00:51:00,489 --> 00:51:04,226 - [Ox] Delicious (laughs). 652 00:51:04,226 --> 00:51:05,628 - Porter! 653 00:51:05,628 --> 00:51:07,163 - [Deacon] Stay out of it, Marsh. 654 00:51:12,835 --> 00:51:16,005 (slow riveting music) 655 00:51:31,053 --> 00:51:33,422 - [Bartlett] Guess you know how to throw a welcome party. 656 00:51:33,422 --> 00:51:34,490 (all laugh) 657 00:51:34,490 --> 00:51:35,958 - Woo hoo! 658 00:51:35,958 --> 00:51:38,394 - [Ox] All right, we got that Jack Daniels. 659 00:51:38,394 --> 00:51:39,228 All right. 660 00:51:40,362 --> 00:51:42,198 - [Spencer] Woo, yeah! 661 00:51:43,599 --> 00:51:44,867 - Hey, have a little Jack Daniels there, buddy. 662 00:51:44,867 --> 00:51:46,936 Good to see ya, how ya been, huh? 663 00:51:46,936 --> 00:51:48,137 - [Bartlett] Thanks, brother. 664 00:51:48,137 --> 00:51:49,939 - I knew you'd make it. - Been on ya, huh? 665 00:51:49,939 --> 00:51:52,475 Looks like they got you going there a little, huh? 666 00:51:52,475 --> 00:51:54,310 Pretty good lookin', huh? 667 00:51:54,310 --> 00:51:56,111 - I just got the crap beat outta me. 668 00:51:56,111 --> 00:51:57,213 (all laugh) 669 00:51:57,213 --> 00:51:58,481 - No prob, good to see you. 670 00:51:58,481 --> 00:52:00,049 What the fuck, you know? 671 00:52:00,049 --> 00:52:01,283 - Good to see you too, man. 672 00:52:01,283 --> 00:52:02,685 Good to see you too. 673 00:52:02,685 --> 00:52:05,020 - [Ox] Ooh, you sweetie, mm. 674 00:52:16,432 --> 00:52:20,035 (metal scrapes and clangs) 675 00:52:24,540 --> 00:52:27,009 - [Carey] Let's nail that son of a bitch. 676 00:52:35,484 --> 00:52:38,387 - [Audrey] Reese get your goddamn hands off me! 677 00:52:38,387 --> 00:52:40,523 You pig, let me go! 678 00:52:40,523 --> 00:52:42,958 - So you ride at his side, huh? 679 00:52:42,958 --> 00:52:44,460 Throw her in the car. 680 00:52:44,460 --> 00:52:45,961 - [Audrey] Carey, get your goddamn mercenaries off me. 681 00:52:45,961 --> 00:52:46,762 - [Carey] She's gonna take us to see her boyfriend. 682 00:52:48,030 --> 00:52:49,765 - [Audrey] Goddammit! 683 00:52:52,368 --> 00:52:53,502 - Blow it! 684 00:52:53,502 --> 00:52:56,472 (car tires screech) 685 00:52:58,173 --> 00:52:59,008 (weapon fires) 686 00:52:59,008 --> 00:53:01,777 (explosion booms) 687 00:53:12,321 --> 00:53:13,556 - All right, let's go. - Go in! 688 00:53:13,556 --> 00:53:15,891 - [Man] Come on, get it in gear, move out. 689 00:53:15,891 --> 00:53:17,059 - [Man] Let's take care of these shits, 690 00:53:17,059 --> 00:53:19,562 come on let's shoot 'em, let's go. 691 00:53:23,065 --> 00:53:24,333 - [Man In Hat] Come on, let's get these jerks. 692 00:53:24,333 --> 00:53:25,734 - Come on. - Yeah. 693 00:53:27,469 --> 00:53:30,472 (slow uneasy music) 694 00:53:38,814 --> 00:53:41,216 - Reese, move out over there. 695 00:53:41,216 --> 00:53:43,218 The rest of you, follow me. 696 00:54:12,815 --> 00:54:15,985 (explosion booms) 697 00:54:15,985 --> 00:54:18,721 (tense dramatic music) 698 00:54:18,721 --> 00:54:21,290 (weapons fire) 699 00:54:36,071 --> 00:54:39,842 - [Bartlett] Scramble or we'll never make it. 700 00:54:45,514 --> 00:54:47,349 - Blow the son of a bitch up, Spence. 701 00:55:28,190 --> 00:55:29,091 - Move out! 702 00:56:10,966 --> 00:56:11,900 - Let's go! 703 00:56:26,381 --> 00:56:28,117 - They can't get far. 704 00:56:28,117 --> 00:56:31,320 Take the boys, track 'em. 705 00:56:31,320 --> 00:56:34,189 Reese, no prisoners. 706 00:56:34,189 --> 00:56:35,424 - [Reese] Let's go, guys. 707 00:56:37,960 --> 00:56:41,196 (tense dramatic music) 708 00:56:56,044 --> 00:56:57,446 Okay, let's go. 709 00:56:57,446 --> 00:56:58,247 Come on. 710 00:57:02,384 --> 00:57:04,853 - [Man In Hat] Come on, get the goddamn lead out. 711 00:57:10,592 --> 00:57:13,762 (men grunt and groan) 712 00:57:28,010 --> 00:57:30,579 (weapon fires) 713 00:57:39,388 --> 00:57:41,657 (Ox yells) 714 00:58:03,011 --> 00:58:04,179 - You, okay? 715 00:58:04,179 --> 00:58:06,381 - Yeah, just a little rusty. 716 00:58:15,490 --> 00:58:16,325 - [Clay] Where's Carey? 717 00:58:16,325 --> 00:58:17,292 - [Man In Hat] Inside. 718 00:58:21,496 --> 00:58:22,664 (men laugh) 719 00:58:22,664 --> 00:58:23,499 - Carey. 720 00:58:30,138 --> 00:58:32,174 - Get her inside. 721 00:58:32,174 --> 00:58:34,276 - [Man] Come on, come on. 722 00:58:37,746 --> 00:58:40,916 - You and Porter can blow yourselves up all I care, 723 00:58:40,916 --> 00:58:41,984 but you let her go. 724 00:58:43,418 --> 00:58:44,820 - You're pressing your luck. 725 00:58:46,488 --> 00:58:49,258 - Hey, this stuff's gonna stop right here. 726 00:58:49,258 --> 00:58:51,727 I'm bringing in the state police. 727 00:58:51,727 --> 00:58:53,495 - I wouldn't do that if I were you. 728 00:58:55,030 --> 00:58:55,864 - I mean it. 729 00:58:57,633 --> 00:58:58,467 - So do I. 730 00:59:04,039 --> 00:59:04,873 Reese. 731 00:59:08,176 --> 00:59:11,446 (tense dramatic music) 732 01:00:14,576 --> 01:00:17,179 (weapons fire) 733 01:00:21,683 --> 01:00:24,353 - Boys, let's get him backed up. 734 01:01:01,923 --> 01:01:04,593 - [Man] Get the fuck outta here! 735 01:01:09,464 --> 01:01:10,799 - [Man] Who the? 736 01:01:28,450 --> 01:01:29,284 - Thanks. 737 01:01:31,286 --> 01:01:32,254 - Save it, sheriff. 738 01:01:36,491 --> 01:01:37,626 - [Reese] Delta one, do you read me? 739 01:01:37,626 --> 01:01:39,661 Come in, this is Delta four. 740 01:01:39,661 --> 01:01:41,530 Delta one, come in, do you read me? 741 01:01:45,067 --> 01:01:47,235 - [Man in White] They got at least four of my men. 742 01:01:47,235 --> 01:01:48,570 They're all over the place. 743 01:01:51,106 --> 01:01:53,108 - [Man In Hat] (coughs) Forget it man, 744 01:01:53,108 --> 01:01:55,510 these guys are too good, let's get outta here. 745 01:01:56,978 --> 01:02:00,415 - No, we regroup and hit 'em again tonight. 746 01:02:00,415 --> 01:02:02,150 I'll call for more of the guys. 747 01:02:02,150 --> 01:02:05,754 (mid-tempo gripping music) 748 01:02:09,391 --> 01:02:11,660 (whistles) 749 01:02:16,598 --> 01:02:18,834 (grunting) 750 01:02:29,778 --> 01:02:31,546 (man in hat groans) 751 01:02:31,546 --> 01:02:34,149 (weapons fire) 752 01:02:41,089 --> 01:02:43,525 (men scream) 753 01:02:49,764 --> 01:02:51,666 - [Man In Tree] Hey, hey, help me! 754 01:02:51,666 --> 01:02:54,870 Don't leave me, let me go and help, ah! 755 01:03:01,743 --> 01:03:04,546 - Hey, I don't expect you to believe me. 756 01:03:04,546 --> 01:03:06,681 I want that viper as much as you do. 757 01:03:06,681 --> 01:03:08,416 - We don't need this dickhead, shoot him. 758 01:03:08,416 --> 01:03:11,219 - Hey, bog brain, you're not gonna shoot anybody. 759 01:03:11,219 --> 01:03:12,654 I know of another way in there. 760 01:03:12,654 --> 01:03:13,488 - Ox. 761 01:03:18,527 --> 01:03:20,362 - You guys go barging in there, 762 01:03:20,362 --> 01:03:22,931 Audrey's gonna be the first one to get it. 763 01:03:22,931 --> 01:03:24,466 I know Carey's escape route. 764 01:03:25,367 --> 01:03:26,535 You'll never find it. 765 01:03:26,535 --> 01:03:27,736 You gotta take me along. 766 01:03:36,178 --> 01:03:37,913 - All right, sheriff, deal. 767 01:03:37,913 --> 01:03:40,448 But you make one move to cross me, 768 01:03:40,448 --> 01:03:42,284 I'll blow your fucking head off. 769 01:03:47,222 --> 01:03:50,458 (tense dramatic music) 770 01:04:08,109 --> 01:04:10,712 (metal clanks) 771 01:04:21,756 --> 01:04:22,591 - Shh! 772 01:04:45,280 --> 01:04:47,082 - All right, Ox, there's your field. 773 01:04:47,983 --> 01:04:49,150 You torch it. 774 01:04:49,150 --> 01:04:51,319 You guys see the fire, blow the bridge. 775 01:04:52,787 --> 01:04:54,522 - What if you're not back yet? 776 01:04:54,522 --> 01:04:55,357 - You blow it. 777 01:04:56,258 --> 01:04:57,092 - Okay. 778 01:04:59,094 --> 01:05:00,762 - Hey, Ox! 779 01:05:00,762 --> 01:05:04,599 That weed starts to burn, don't breathe too deep, huh? 780 01:05:04,599 --> 01:05:07,002 - [Ox] (inhales) All right, 781 01:05:07,002 --> 01:05:08,737 biggest joint in the world (laughs)! 782 01:05:09,838 --> 01:05:13,174 (tense dramatic music) 783 01:05:25,654 --> 01:05:28,923 ♪ A hunting we will go 784 01:05:29,824 --> 01:05:32,160 (vocalizes) 785 01:05:36,197 --> 01:05:41,202 Oh, baby, the ganja (laughs) 786 01:05:43,104 --> 01:05:47,042 Ooh, yeah (laughs), delicious. 787 01:06:00,355 --> 01:06:01,756 - You might need this, Marsh. 788 01:06:55,844 --> 01:06:58,079 (Ox yells) 789 01:06:58,079 --> 01:07:00,648 (weapons fire) 790 01:07:09,190 --> 01:07:11,960 - Mwah, stay right there (laughs). 791 01:07:17,766 --> 01:07:20,735 Smoke, all we need is a little match. 792 01:07:24,205 --> 01:07:26,775 Beep (laughs). 793 01:07:38,453 --> 01:07:39,320 (alarm blares) 794 01:07:39,320 --> 01:07:42,657 (tense dramatic music) 795 01:07:52,400 --> 01:07:54,903 (men chatter) 796 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 - [Man] What is it? 797 01:07:59,974 --> 01:08:00,775 - The outfield's been torched. 798 01:08:00,775 --> 01:08:02,343 The field's on fire. 799 01:08:02,343 --> 01:08:03,545 - Shotgun, get it right. 800 01:08:05,580 --> 01:08:08,917 Alert the outposts, nobody in, nobody out. 801 01:08:08,917 --> 01:08:11,686 - [Man On Right] Come on, Henley. 802 01:08:37,479 --> 01:08:39,414 - [Spencer] That's one. 803 01:08:45,854 --> 01:08:47,355 - [Man] All right, let's go, come on. 804 01:08:47,355 --> 01:08:49,124 - [Man] Come on, let's go get 'em. 805 01:08:49,124 --> 01:08:50,458 - [Man] Come on let's go. 806 01:08:50,458 --> 01:08:52,193 - [Bartlett] Come on. 807 01:09:00,835 --> 01:09:03,338 (weapon fires) 808 01:09:04,739 --> 01:09:07,442 - [Ox] (laughs) I love the smell of dope in the morning. 809 01:09:07,442 --> 01:09:08,943 (men chatter) 810 01:09:08,943 --> 01:09:12,280 (weapon fires) 811 01:09:12,280 --> 01:09:16,151 - [Ox] Mm, (laughs) okay, let's take one of these. 812 01:09:16,151 --> 01:09:18,353 Oh, hello baby, yeah. 813 01:09:18,353 --> 01:09:21,122 (speaks faintly) 814 01:09:22,657 --> 01:09:25,660 Now let's kill some sons of bitches. 815 01:09:36,604 --> 01:09:37,438 Ah, nice! 816 01:09:42,577 --> 01:09:43,878 - [Reese] Drop it, Porter. 817 01:09:44,846 --> 01:09:47,282 (Audrey groans) 818 01:09:47,282 --> 01:09:48,449 - Let her go, Reese. 819 01:09:51,319 --> 01:09:52,554 - [Reese] I said drop it. 820 01:09:56,324 --> 01:09:59,160 (weapon clatters) 821 01:10:04,632 --> 01:10:06,634 - It ain't worth dying for, boy. 822 01:10:06,634 --> 01:10:07,468 Let her go. 823 01:10:07,468 --> 01:10:08,303 - Now the handgun. 824 01:10:10,038 --> 01:10:11,539 Real easy! 825 01:10:11,539 --> 01:10:12,373 (gun fires) 826 01:10:12,373 --> 01:10:15,143 (Audrey screams) 827 01:10:21,182 --> 01:10:22,016 - [Clay] Come on let's go. 828 01:10:22,016 --> 01:10:23,685 Stay down, stay down. 829 01:10:23,685 --> 01:10:26,921 (weapons fire) 830 01:10:26,921 --> 01:10:28,089 - Quick, get out now. 831 01:10:28,089 --> 01:10:29,757 - [Man] Keep firing. 832 01:10:31,459 --> 01:10:33,394 - [Man] Son of a bitch. 833 01:10:34,596 --> 01:10:37,699 - Now shoot him. - Shoot him, come on. 834 01:11:07,161 --> 01:11:10,732 - [Ox] Ah, ha ha (laughs)! 835 01:11:26,981 --> 01:11:28,249 - [Man] Come on, we gotta stop 836 01:11:28,249 --> 01:11:31,185 that fat son of a bitch, he's crazy. 837 01:11:31,185 --> 01:11:33,788 (weapon fires) 838 01:11:43,264 --> 01:11:45,867 (weapon fires) 839 01:12:02,884 --> 01:12:04,552 - [Bartlett] Spence! 840 01:12:23,471 --> 01:12:25,139 - [Man] There he is. 841 01:12:29,944 --> 01:12:32,347 (Ox screams) 842 01:13:02,877 --> 01:13:05,246 - [Bartlett] Go on, take off! 843 01:13:05,246 --> 01:13:06,147 Go, go, go! 844 01:13:10,818 --> 01:13:14,055 (tense dramatic music) 845 01:13:27,101 --> 01:13:29,704 (weapon fires) 846 01:13:52,994 --> 01:13:55,930 (Bartlett screams) 847 01:14:36,204 --> 01:14:39,540 (slow unsettling music) 848 01:14:52,153 --> 01:14:53,888 - Blow it, goddammit! 849 01:15:03,364 --> 01:15:04,198 Blow it! 850 01:15:30,725 --> 01:15:33,394 (water rumbles) 851 01:15:49,377 --> 01:15:50,211 - Deac! 852 01:15:59,387 --> 01:16:02,323 (slow somber music) 853 01:16:21,676 --> 01:16:25,913 (moves into tense dramatic music) 53041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.