All language subtitles for The.Ark.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,342 --> 00:00:09,779 Thereís been a breach. Weíve gotta get everyone out of the bay. 2 00:00:09,803 --> 00:00:13,807 - Go, go, go, go, go. - Susan, no! 3 00:00:13,849 --> 00:00:17,352 Susan, Susan. No. No, no, no, no. 4 00:00:17,394 --> 00:00:19,604 - Trent! - Please. I gotta try! I gotta try. 5 00:00:19,646 --> 00:00:22,232 - No one told us what happened to the ship. - We donít know. 6 00:00:22,274 --> 00:00:24,359 We carry roughly a four-weekís supply onboard. 7 00:00:24,401 --> 00:00:26,236 We believe the water recycling unit 8 00:00:26,278 --> 00:00:27,654 can be retrofitted to work here, 9 00:00:27,696 --> 00:00:29,531 We just have to repurpose it. 10 00:00:29,573 --> 00:00:31,366 I demand to hear from Captain Lester. 11 00:00:31,408 --> 00:00:33,118 - Whereís the Captain? - Sheís dead. 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,828 We lost them all in the incident. 13 00:00:34,870 --> 00:00:35,930 The three of us standing before you 14 00:00:35,954 --> 00:00:37,098 are the highest ranking officers 15 00:00:37,122 --> 00:00:38,373 left on this ship. 16 00:00:38,415 --> 00:00:41,376 No one can find out about us. 17 00:00:41,418 --> 00:00:42,895 Oxygen depletion alert. 18 00:00:42,919 --> 00:00:44,671 I need you. 19 00:00:44,713 --> 00:00:47,299 - Shh. Youíre wasting oxygen. - I love you. 20 00:00:47,341 --> 00:00:50,385 Iím so sorry. 21 00:00:50,427 --> 00:00:52,054 - I canít fix it. - Why canít you fix it? 22 00:00:52,095 --> 00:00:53,889 Because Iím not Jasper Dades. 23 00:00:53,930 --> 00:00:55,098 Iíve been to a lot of places. 24 00:00:55,140 --> 00:00:56,725 Met a lot of people there. 25 00:00:56,767 --> 00:00:59,269 I believe her name was Denise. 26 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:15,160 --> 00:01:16,953 Donít go any closer. 28 00:01:16,995 --> 00:01:20,207 Then how are we supposed to investigate what hit us? 29 00:01:20,248 --> 00:01:21,684 See what you can see from there first, 30 00:01:21,708 --> 00:01:23,835 - then tether to the CETA spur. - Roger that. 31 00:01:23,877 --> 00:01:26,254 Moving to CETA spur position. Lane, you take right. 32 00:01:26,296 --> 00:01:27,798 Scholnick, you take left. 33 00:01:29,508 --> 00:01:30,634 Good RET. 34 00:01:32,135 --> 00:01:33,512 Good RET. 35 00:01:33,553 --> 00:01:34,846 RET good. 36 00:01:37,641 --> 00:01:41,603 Uh, there is nothing left of any of these cryopod bays. 37 00:01:41,645 --> 00:01:44,272 Just twisted burnt mess. 38 00:01:44,314 --> 00:01:47,025 Any meteor chunks, ice, or something like that? 39 00:01:47,067 --> 00:01:49,111 I know what to look for, Sharon. 40 00:01:51,154 --> 00:01:54,449 Iím reading stress separation on the wheel support trusses. 41 00:01:56,201 --> 00:01:59,246 - I donít see anything. - Shit. I do. 42 00:01:59,287 --> 00:02:01,790 Guys, the starboard truss is cracking. Detach now. 43 00:02:01,832 --> 00:02:03,542 Move, move! 44 00:02:05,836 --> 00:02:07,587 Get out of there, Lane. 45 00:02:20,183 --> 00:02:21,768 Lane! 46 00:02:25,397 --> 00:02:26,982 Iíve got you, pal. Iíve got you. 47 00:02:27,024 --> 00:02:28,984 Scholnick, give me a hand. 48 00:02:29,026 --> 00:02:31,945 - Brice, status. - Scholnick. 49 00:02:31,987 --> 00:02:34,906 Iíve lost life readings on Scholnick. 50 00:02:38,618 --> 00:02:39,870 Oh, my God. 51 00:02:42,205 --> 00:02:44,666 Damn it. Howís Lane? 52 00:02:44,708 --> 00:02:46,418 Iíve got him. Heís non-responsive. 53 00:02:46,460 --> 00:02:48,211 Heís taken a nasty conk to the head, 54 00:02:48,253 --> 00:02:50,005 but his helmet seems to have held integrity. 55 00:02:50,047 --> 00:02:51,340 Iíve got life signs on him. 56 00:02:51,381 --> 00:02:53,508 Pulse 45, pulse ox 84, 57 00:02:53,550 --> 00:02:55,302 but his BP is dangerously low. 58 00:02:55,344 --> 00:02:57,346 Get him to the airlock. Iíll meet you there. 59 00:02:57,387 --> 00:03:00,724 Dr. Kabir, meet me at airlock 23, stat. 60 00:03:14,363 --> 00:03:17,115 - I broke my promise. - What promise? 61 00:03:17,157 --> 00:03:19,534 I told Scholnickís wife Iíd keep him safe. 62 00:04:05,789 --> 00:04:07,249 Iím here for my post-cryo physical 63 00:04:07,290 --> 00:04:09,251 like you asked, Dr. Kabir. 64 00:04:09,292 --> 00:04:11,211 Oh, my God. Lieutenant Lane, are you okay? 65 00:04:11,253 --> 00:04:14,631 Oh, Iím fine. Iíd be even better if the doc would just let me go. 66 00:04:14,673 --> 00:04:17,300 Youíre not fine. You have a head wound and a concussion. 67 00:04:17,342 --> 00:04:19,886 Ouch. I had a concussion once, when I was eight. 68 00:04:19,928 --> 00:04:21,447 Worst part was my mom had to keep waking me up like... 69 00:04:21,471 --> 00:04:23,515 Uh, doc, Iíve been waiting three hours. 70 00:04:23,557 --> 00:04:26,685 Yeah, Iím sorry. Iím a little backed up, as you can see. 71 00:04:26,727 --> 00:04:29,646 Yeah, but people feel like theyíll pass out from the heat. 72 00:04:29,688 --> 00:04:31,481 Can we at least get some air in here? 73 00:04:31,523 --> 00:04:33,275 Sorry, we had to channel the energy 74 00:04:33,316 --> 00:04:35,277 from the climate control to the bioshelter. 75 00:04:35,318 --> 00:04:37,279 Food takes priority over comfort right now. 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,757 - So youíre the girl who took over life support? - Yeah, thatís me. 77 00:04:39,781 --> 00:04:41,658 Why are you wasting your time in here? 78 00:04:41,700 --> 00:04:43,744 You look pretty healthy to me. 79 00:04:43,785 --> 00:04:45,829 Well, I had an appointment to get checked. 80 00:04:45,871 --> 00:04:47,456 Look around you, girl. 81 00:04:47,497 --> 00:04:49,791 Everyoneís burning up, starving, and dying of thirst. 82 00:04:49,833 --> 00:04:52,419 And youíre over here chatting up the doc? 83 00:04:52,461 --> 00:04:56,423 Well, I mean, I canít magically produce food or water we donít have. 84 00:04:57,549 --> 00:05:00,010 You know what people are saying? 85 00:05:00,052 --> 00:05:03,638 People are saying that you murdered that guy who had a job before you 86 00:05:03,680 --> 00:05:06,641 - so you could get a better job. - What? 87 00:05:06,683 --> 00:05:08,745 I mean, I donít even know Iíd be considered for the job, 88 00:05:08,769 --> 00:05:11,480 - so that makes absolutely no sense. - Please wait over there. 89 00:05:14,858 --> 00:05:18,362 Can you believe that? There are so many crazy rumors flying around. 90 00:05:18,403 --> 00:05:22,115 - Yeah, Iíve heard them all. - I mean, nutso stuff. 91 00:05:22,157 --> 00:05:24,743 People were saying that we were attacked, which is crazy. 92 00:05:24,785 --> 00:05:28,163 Weíre the furthest out anyoneís ever been. Who could attack us? 93 00:05:28,205 --> 00:05:30,082 It was obviously some kind of meteor shower 94 00:05:30,123 --> 00:05:31,750 or some other natural occurrence. 95 00:05:31,792 --> 00:05:33,460 And you know what else people are saying? 96 00:05:33,502 --> 00:05:35,962 That it was some kind of sabotage by the same person... 97 00:05:36,004 --> 00:05:37,881 Please shut up! 98 00:05:49,559 --> 00:05:51,353 - You okay, doc? - Iím sorry. 99 00:05:51,395 --> 00:05:53,146 I didnít mean to lose my temper. 100 00:05:56,566 --> 00:05:58,402 All the other doctors died in the event, 101 00:05:58,443 --> 00:06:01,988 and Iím left to deal with all these injured people 102 00:06:02,030 --> 00:06:04,008 and checking everyone for post-hibernation problems... 103 00:06:04,032 --> 00:06:05,992 Have you rested at all? 104 00:06:06,034 --> 00:06:08,578 Since we came out of hibernation, no. How can I? 105 00:06:08,620 --> 00:06:10,997 How can you not? Youíre only human. 106 00:06:11,039 --> 00:06:13,250 Look, lock all the doors, donít let anyone in, 107 00:06:13,291 --> 00:06:14,876 and get some sleep. Thatís an order. 108 00:06:14,918 --> 00:06:17,295 Now if youíll excuse me, I have duties myself. 109 00:06:17,337 --> 00:06:19,589 Uh, you need to stay here for observation. 110 00:06:19,631 --> 00:06:21,591 And you need to get some sleep. 111 00:06:29,641 --> 00:06:33,395 Lane, how you doing? 112 00:06:33,437 --> 00:06:35,564 Iíll live. Howís the ship? 113 00:06:35,605 --> 00:06:37,816 Yeah, I mean, only one cross member was affected. 114 00:06:37,858 --> 00:06:40,086 Thereís five more redundant struts, so the structureís holding. 115 00:06:40,110 --> 00:06:43,572 So itís just bad luck that it chose to give way while we were out there? 116 00:06:43,613 --> 00:06:45,532 Yeah, particularly bad luck for Scholnick. 117 00:06:47,784 --> 00:06:50,704 - He was a good guy. - Yeah. Yeah, he was. 118 00:06:50,746 --> 00:06:52,181 You were at his wedding, werenít you? 119 00:06:52,205 --> 00:06:53,915 It feels a lifetime ago. 120 00:06:53,957 --> 00:06:57,169 You know, I actually introduced him to his wife Kayley. 121 00:06:57,210 --> 00:06:59,212 After she dumped my ass. 122 00:06:59,254 --> 00:07:02,424 Of course you went out with Scholnickís wife before he even did. 123 00:07:02,466 --> 00:07:03,943 I bet you gave quite the wedding speech. 124 00:07:03,967 --> 00:07:08,764 Oh, no. No, no, no. I was not allowed to make a speech. 125 00:07:08,805 --> 00:07:12,768 You know, I do wonder if any of them are still alive back home. 126 00:07:12,809 --> 00:07:16,980 Hey, letís just focus on the people here on this ship. 127 00:07:17,022 --> 00:07:20,776 Theyíre asking even more questions after Scholnickís death. 128 00:07:20,817 --> 00:07:23,236 Rumor millís going crazy. Was it sabotage? 129 00:07:23,278 --> 00:07:25,423 Did the same person who killed Jasper sabotage the ship? 130 00:07:25,447 --> 00:07:27,324 Weíve gotta tell them something. 131 00:07:27,366 --> 00:07:29,469 Yeah, well, unfortunately right now all we can tell them 132 00:07:29,493 --> 00:07:32,496 is we just donít know. 133 00:07:42,714 --> 00:07:45,634 - Whoa there! - Sorry. I didnít mean to. 134 00:07:45,676 --> 00:07:47,803 Hey, youíre the girl who took over life support. 135 00:07:47,844 --> 00:07:50,472 Yes, but I canít do anything about the water or the... 136 00:07:50,514 --> 00:07:53,642 Hey, no, they gave me your old job. 137 00:07:53,684 --> 00:07:56,103 Waste management, so thanks for that. 138 00:07:56,144 --> 00:07:58,814 Sorry. I didnít mean to saddle you with it. 139 00:07:58,855 --> 00:08:00,607 No, no. Hey! 140 00:08:00,649 --> 00:08:03,694 I mean it. Thanks. I needed a job. 141 00:08:03,735 --> 00:08:08,031 I used to work the cryopod bay, so that jobís kind of gone. 142 00:08:08,073 --> 00:08:09,592 And, look, I wanna contribute somehow, you know? 143 00:08:09,616 --> 00:08:12,452 Even if it means dealing with peopleís shit. 144 00:08:12,494 --> 00:08:15,163 You know youíre supposed to take the fecal matter to Angus, right? 145 00:08:15,205 --> 00:08:17,124 He uses it as fertilizer. 146 00:08:17,165 --> 00:08:19,143 Youíre also responsible for the gray water and the urine. 147 00:08:19,167 --> 00:08:21,586 Yes, yes, of course. I donít want to forget the urine. 148 00:08:21,628 --> 00:08:24,131 Hey, urineís important. Itís 95% water. 149 00:08:24,172 --> 00:08:28,343 - Do you know that? - No, I did not know that. I have so much to learn. 150 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 Well, the other 5% is sodium, 151 00:08:30,387 --> 00:08:32,681 potassium, creatinine, and chloride. 152 00:08:32,723 --> 00:08:34,516 The only part we throw away is the urea. 153 00:08:34,558 --> 00:08:36,935 Sorry. Too much information. 154 00:08:36,977 --> 00:08:39,187 No, no, no. Itís okay. You know a lot. 155 00:08:39,229 --> 00:08:40,540 I mean, where are you from anyway? 156 00:08:40,564 --> 00:08:41,857 The great island of human waste? 157 00:08:41,898 --> 00:08:43,859 Cincinnati by way of London, 158 00:08:43,900 --> 00:08:45,861 by way of New Africa, by way of Amsterdam. 159 00:08:45,902 --> 00:08:47,380 Thatís why people can never figure out my accent, 160 00:08:47,404 --> 00:08:50,198 which is... oh. 161 00:08:50,240 --> 00:08:52,617 - You were joking. - Yep. 162 00:08:52,659 --> 00:08:55,287 Sorry, I have a tendency to be very literal. 163 00:08:55,328 --> 00:08:58,874 Itís okay. Itís okay. 164 00:08:58,915 --> 00:09:02,252 Anyway, Iíd happy to show you around down there. 165 00:09:02,294 --> 00:09:03,896 Itís really fascinating once you get into it. 166 00:09:03,920 --> 00:09:06,340 I canít ever see getting into it like you. 167 00:09:06,381 --> 00:09:08,383 But, hey, who knows? 168 00:09:08,425 --> 00:09:12,054 You seem really into it, so maybe thatíll rub off on me. 169 00:09:12,095 --> 00:09:15,766 Iíll do my best to rub off on you. 170 00:09:15,807 --> 00:09:19,853 I mean, um, I have to go... 171 00:09:25,817 --> 00:09:27,736 "Iíll do my best to rub off on you"? 172 00:09:27,778 --> 00:09:28,904 What does that even mean? 173 00:09:32,991 --> 00:09:38,413 As we release these souls to their final resting places, 174 00:09:38,455 --> 00:09:41,375 into the peaceful calm of space, 175 00:09:41,416 --> 00:09:45,754 let anyone who wishes to remain and bear witness do so. 176 00:09:45,796 --> 00:09:49,257 Everyone else, feel free to pay your last respects 177 00:09:49,299 --> 00:09:51,093 and go about your business. 178 00:10:03,313 --> 00:10:04,313 Harris! 179 00:10:34,177 --> 00:10:35,303 Stop! Stop! 180 00:10:37,097 --> 00:10:40,183 Dumping human remains in space is a waste of valuable resources 181 00:10:40,225 --> 00:10:42,978 - when we could put them in the NOR drum. - Thatís genius. 182 00:10:43,020 --> 00:10:46,982 - You wanna compost the remains in the NOR. - Uh, sorry, NOR? 183 00:10:47,024 --> 00:10:49,151 Natural Organic Reduction drum. 184 00:10:49,192 --> 00:10:51,319 Itís an accelerated composting mechanism. 185 00:10:51,361 --> 00:10:53,822 We have one onboard to use on the planet when we get there, 186 00:10:53,864 --> 00:10:56,825 but I took it out of storage and fired it up to compost 187 00:10:56,867 --> 00:10:58,827 - what little waste we have. - Of course you did. 188 00:10:58,869 --> 00:11:00,388 Personally, I think cannibalism is sacrilege. 189 00:11:00,412 --> 00:11:02,098 Cannibalism? Whoís talking about cannibalism? 190 00:11:02,122 --> 00:11:03,832 Weíd be making food for the plants. 191 00:11:03,874 --> 00:11:06,710 - Which we would then eat. - Yeah, Iím with Mr. Strickland. 192 00:11:06,752 --> 00:11:07,979 Even thinking about this makes me feel sick. 193 00:11:08,003 --> 00:11:09,296 Eject the bodies into space. 194 00:11:09,338 --> 00:11:11,173 - Thatís an order. - Thatís a huge mistake. 195 00:11:11,214 --> 00:11:14,009 The laws of conservation state we need use everything 196 00:11:14,051 --> 00:11:16,178 - at our disposal to survive. - Why is she here? 197 00:11:16,219 --> 00:11:20,474 Sheís on the council since Brice put her in charge of life support. 198 00:11:20,515 --> 00:11:23,852 - Why did you do that? - Because sheís really frigging smart. 199 00:11:23,894 --> 00:11:26,188 - Thank you. - I already gave an order. 200 00:11:26,229 --> 00:11:28,190 What happened to not taking unilateral action? 201 00:11:28,231 --> 00:11:30,525 Isnít that what you accused me of? 202 00:11:30,567 --> 00:11:34,529 Shouldnít we think about what people who died would want? 203 00:11:34,571 --> 00:11:36,198 Harris worked in my department, 204 00:11:36,239 --> 00:11:39,034 and I think he would want to continue to contribute 205 00:11:39,076 --> 00:11:41,078 to the missionís success. 206 00:11:41,119 --> 00:11:46,166 - Isnít this a way for him to do so? - Okay, weíll vote. 207 00:11:46,208 --> 00:11:50,212 - I already gave an order. - All of in favor of Angusís plan, 208 00:11:50,253 --> 00:11:51,253 raise your hand. 209 00:11:54,341 --> 00:11:56,843 Opposed? 210 00:11:56,885 --> 00:11:59,221 Okay, that decides that. 211 00:11:59,262 --> 00:12:01,932 Take the remains to Angusí machine. 212 00:12:07,938 --> 00:12:09,398 You had no right to override me. 213 00:12:09,439 --> 00:12:10,816 I didnít. I called a vote. 214 00:12:10,857 --> 00:12:12,484 Now we have bigger fish to fry. 215 00:12:12,526 --> 00:12:13,985 Oh, man, what I wouldnít give 216 00:12:14,027 --> 00:12:16,905 for an actual fish to fry right about now. 217 00:12:16,947 --> 00:12:19,408 We need to get the engines back up to near light speed 218 00:12:19,449 --> 00:12:21,576 or we wonít reach Prox B 219 00:12:21,618 --> 00:12:22,929 before a one-year journey turns to ten. 220 00:12:22,953 --> 00:12:24,746 Plus, thereís a murderer onboard, 221 00:12:24,788 --> 00:12:26,331 and we still have no idea what hit us. 222 00:12:26,373 --> 00:12:28,351 People seemed particularly freaked out by that last one. 223 00:12:28,375 --> 00:12:30,752 Well, then maybe you should go back to figuring that out 224 00:12:30,794 --> 00:12:32,105 instead of just sitting here complaining 225 00:12:32,129 --> 00:12:34,506 - about whoís in charge. - Go to hell. 226 00:12:36,633 --> 00:12:38,552 Good. That went well. 227 00:12:46,020 --> 00:12:48,689 - Spence! Spence, hold on. - What? 228 00:12:48,731 --> 00:12:50,816 Look, Lane, I know you donít like Garnet 229 00:12:50,858 --> 00:12:52,484 telling you what to do, right? 230 00:12:52,526 --> 00:12:53,986 But sheís not wrong. 231 00:12:54,028 --> 00:12:55,446 We need to find out what hit us. 232 00:12:55,487 --> 00:12:57,007 I mean, you said yourself, people are coming up 233 00:12:57,031 --> 00:13:00,325 with all kinds of crazy explanations. 234 00:13:00,367 --> 00:13:02,453 Are you not all suspicious of Garnet? 235 00:13:04,038 --> 00:13:05,831 What do you mean? 236 00:13:05,873 --> 00:13:08,042 Do we even know who she is? 237 00:13:08,083 --> 00:13:10,627 She didnít train with the rest of us. 238 00:13:10,669 --> 00:13:13,714 None of us had even heard of her until we stepped foot on this ship. 239 00:13:17,051 --> 00:13:21,013 So Iím very proud to be the commanding officer of the first ark. 240 00:13:21,055 --> 00:13:23,682 Now Iíd like to introduce to you the person 241 00:13:23,724 --> 00:13:25,976 you civilians will be interfacing with, 242 00:13:26,018 --> 00:13:28,395 Lieutenant Commander Susan Ingram. 243 00:13:31,899 --> 00:13:34,360 While we are on this ship, you will be under 244 00:13:34,401 --> 00:13:37,571 Global Space Administration jurisdiction. 245 00:13:37,613 --> 00:13:42,868 Of course, we will only be conscious for a week before we go into cryo. 246 00:13:42,910 --> 00:13:44,870 But in that time, I look forward 247 00:13:44,912 --> 00:13:47,289 to getting to know each and every one of you. 248 00:13:47,331 --> 00:13:51,669 And now, I am truly excited to patch us in 249 00:13:51,710 --> 00:13:56,382 with the man who designed this wonderful spacecraft. 250 00:13:56,423 --> 00:14:00,344 In fact, he designed the entire Ark Program. 251 00:14:00,386 --> 00:14:04,056 Ladies and gentlemen, Mr. William Trust. 252 00:14:05,933 --> 00:14:08,769 Hello, Iím William Trust. 253 00:14:08,811 --> 00:14:12,231 I wish I could be there with you in person for this historic moment, 254 00:14:12,272 --> 00:14:14,942 but, alas, Iím busy preparing the other arks 255 00:14:14,983 --> 00:14:16,318 for their future journeys. 256 00:14:16,360 --> 00:14:18,278 We hope to send as many as 20 arks 257 00:14:18,320 --> 00:14:20,739 just like this one, full of people... 258 00:14:20,781 --> 00:14:24,410 I thought Trust got fired from his own company because he went crazy. 259 00:14:24,451 --> 00:14:26,829 Most geniuses are a little crazy. 260 00:14:26,870 --> 00:14:28,747 My lifeís work has always been about 261 00:14:28,789 --> 00:14:30,249 making life better for mankind. 262 00:14:30,290 --> 00:14:33,293 If it werenít for him, none of us would be here. 263 00:14:33,335 --> 00:14:35,212 I guess. 264 00:14:35,254 --> 00:14:37,089 But he went from genius savior of mankind 265 00:14:37,131 --> 00:14:39,925 to a guy with a god complex. 266 00:14:39,967 --> 00:14:41,486 He shouldnít be speaking for the mission anymore. 267 00:14:41,510 --> 00:14:43,929 Between the GSA and Trust Industries, 268 00:14:43,971 --> 00:14:45,264 you get to be the first to go 269 00:14:45,305 --> 00:14:48,392 on the biggest adventure in human history. 270 00:14:48,434 --> 00:14:52,396 And in doing so, you may just find us a new home. 271 00:15:00,487 --> 00:15:03,741 That will be all. Prepare for departure. 272 00:15:11,623 --> 00:15:15,127 I am so excited for this wonderful adventure, 273 00:15:15,169 --> 00:15:19,131 and I promise you all I will continue to dutifully record my Catgrams 274 00:15:19,173 --> 00:15:20,966 as Iíve always done on Earth 275 00:15:21,008 --> 00:15:23,135 right up until we go into stasis. 276 00:15:23,177 --> 00:15:25,554 They tell me after five years of cryo, 277 00:15:25,596 --> 00:15:28,140 I wonít have aged a day. 278 00:15:28,182 --> 00:15:30,809 How wonderful is that? 279 00:15:30,851 --> 00:15:32,144 Now, if youíll excuse me, 280 00:15:32,186 --> 00:15:34,605 Iíll see you on your holos and screens... 281 00:15:37,649 --> 00:15:40,361 assuming thereís anyone left alive on Earth to receive them. 282 00:15:43,155 --> 00:15:47,326 - Itís Lane, yeah. This is Trent and... - Trent. 283 00:15:47,368 --> 00:15:51,163 At ease. Gentlemen, Iíd like you to meet 284 00:15:51,205 --> 00:15:52,432 the new addition to your cohort. 285 00:15:52,456 --> 00:15:55,334 This is Lieutenant Sharon Garnet. 286 00:15:55,376 --> 00:15:57,169 So happy to meet you, gentlemen. 287 00:15:57,211 --> 00:15:59,064 I hope you will introduce me around once we get underway. 288 00:15:59,088 --> 00:16:00,589 Of course. Looking forward to it. 289 00:16:00,631 --> 00:16:03,217 Let me introduce you to some of the other officers. 290 00:16:06,178 --> 00:16:09,431 Susan. You know anything about this? 291 00:16:09,473 --> 00:16:12,643 - What do you mean? - Well, Lieutenant Garnet. 292 00:16:12,685 --> 00:16:16,980 She just arrived today, didnít train with any of us. Whatís her story? 293 00:16:17,022 --> 00:16:22,653 All I know is she was assigned here last minute by someone high up. 294 00:16:28,742 --> 00:16:30,202 Okay, you do have a point. 295 00:16:30,244 --> 00:16:32,788 I do kind of wonder who put her on the ship. 296 00:16:35,582 --> 00:16:38,043 - What are you doing? - Iím just gonna have a lie down. 297 00:16:38,085 --> 00:16:40,045 This is my quarters. 298 00:16:40,087 --> 00:16:43,215 - There are only two officers quarters. - Why? 299 00:16:43,257 --> 00:16:46,635 Well, because we werenít meant to come out of cryo until we reached Prox B. 300 00:16:46,677 --> 00:16:48,554 The sleep quarters are for the skeleton crew 301 00:16:48,595 --> 00:16:50,222 left onboard after we go to the surface. 302 00:16:50,264 --> 00:16:52,391 - Only two officers. - Oh, I know, I know. 303 00:16:52,433 --> 00:16:57,229 I know all that. I mean, why do you get this one? 304 00:16:57,271 --> 00:16:59,064 Because Garnet took the captainís quarters, 305 00:16:59,106 --> 00:17:01,900 - so I should get this one. - Oh. Why exactly? 306 00:17:01,942 --> 00:17:03,360 Because... 307 00:17:06,697 --> 00:17:08,532 Good question. 308 00:17:08,574 --> 00:17:10,868 I mean, why does she get the captainís quarters? 309 00:17:10,909 --> 00:17:14,079 Because sheís quite clearly taken the role of acting Captain 310 00:17:14,121 --> 00:17:16,290 despite your protests. 311 00:17:17,875 --> 00:17:19,752 How about this? 312 00:17:19,793 --> 00:17:22,105 At the next council meeting, the three of us will draw straws 313 00:17:22,129 --> 00:17:23,547 to see who gets the rooms. 314 00:17:25,299 --> 00:17:27,217 Yeah, good luck with that. 315 00:17:40,814 --> 00:17:42,232 What the... 316 00:17:43,484 --> 00:17:44,693 What are you doing? 317 00:17:47,488 --> 00:17:49,114 You startled me. 318 00:17:49,156 --> 00:17:50,657 I was just checking the entrance logs 319 00:17:50,699 --> 00:17:53,744 to see who came in here last, but theyíve been wiped. 320 00:17:53,786 --> 00:17:57,664 - I wonder who couldíve done that. - Are you accusing me? 321 00:17:57,706 --> 00:17:59,625 Everyoneís a suspect until theyíre not, 322 00:17:59,667 --> 00:18:01,478 which is why you shouldnít be poking your nose around in here. 323 00:18:01,502 --> 00:18:03,629 Come on, Felix. You know I didnít murder this guy. 324 00:18:03,671 --> 00:18:04,797 Do I? 325 00:18:07,841 --> 00:18:10,469 - I didnít murder Jasper Dades. - His name was Malcolm Perry. 326 00:18:10,511 --> 00:18:12,638 Whatever his name was, I had no reason to kill him. 327 00:18:12,680 --> 00:18:14,032 Just the same, this is my investigation. 328 00:18:14,056 --> 00:18:15,933 I suggest you stay out of it. 329 00:18:19,186 --> 00:18:21,939 Youíre right. I apologize. 330 00:18:21,980 --> 00:18:24,817 - I will steer clear. - Thank you. 331 00:18:24,858 --> 00:18:27,319 But let me know if you need any help with anything, Felix. 332 00:18:27,361 --> 00:18:29,381 You can start by telling me who has clearance high enough 333 00:18:29,405 --> 00:18:31,532 to wipe the logs on a security pad. 334 00:18:35,160 --> 00:18:37,079 Anyone with 1C clearance. 335 00:18:37,121 --> 00:18:39,331 And who has 1C clearance, Sharon? 336 00:18:39,373 --> 00:18:44,336 Eva Markovic, Lieutenant Lane, Lieutenant Brice, and me. 337 00:19:23,709 --> 00:19:24,668 Oh! 338 00:19:26,462 --> 00:19:28,255 No. No! 339 00:19:35,806 --> 00:19:37,784 It took me too long to find a shutoff valve to stop it. 340 00:19:37,808 --> 00:19:39,852 - We lost a lot of water. - How much did we lose? 341 00:19:39,894 --> 00:19:42,646 Uh, I donít know. My guess would be more than 100 gallons. 342 00:19:42,688 --> 00:19:44,607 100 gallons? That was our drinking water. 343 00:19:44,648 --> 00:19:46,317 Iím sorry. Itís my fault. 344 00:19:46,359 --> 00:19:48,462 If I hadnít insisted on the stupid bioshelter garden... 345 00:19:48,486 --> 00:19:51,489 We wouldnít have any water or food. 346 00:19:51,530 --> 00:19:54,617 You couldnít have anticipated any of this. 347 00:19:54,658 --> 00:19:57,787 Okay, can we recover any of the spilt water? 348 00:19:57,828 --> 00:20:00,289 Uh, maybe some of it, if Eva can get 349 00:20:00,331 --> 00:20:01,808 the water reclamation unit working again. 350 00:20:01,832 --> 00:20:03,310 Did you ask her how long that would take? 351 00:20:03,334 --> 00:20:04,603 Well, I couldnít find her to ask. 352 00:20:04,627 --> 00:20:06,629 Wait, you couldnít find her? 353 00:20:06,671 --> 00:20:09,799 Garnet to Eva Markovic. 354 00:20:09,840 --> 00:20:12,301 Markovic? 355 00:20:12,343 --> 00:20:13,636 Where the hell is she? 356 00:20:14,762 --> 00:20:16,764 Eva? 357 00:20:18,224 --> 00:20:19,767 Eva Markovic? 358 00:20:22,269 --> 00:20:24,647 Eva, thereís been a water spill, 359 00:20:24,689 --> 00:20:29,652 and we need your expertise. Oh, boy. 360 00:20:29,694 --> 00:20:31,696 Are you okay? 361 00:20:35,700 --> 00:20:39,328 Dr. Brandice, I could use a little help here. 362 00:20:39,370 --> 00:20:44,333 Me? Oh, um, Iím not sure Iíll be any help. 363 00:20:44,375 --> 00:20:47,420 Try. 364 00:20:52,758 --> 00:20:55,136 Whatís wrong? 365 00:20:55,177 --> 00:20:57,847 I think there was something between her and that man 366 00:20:57,888 --> 00:21:01,100 from her department who died in the oxygen crisis. 367 00:21:01,142 --> 00:21:02,852 I think his name was Harris. 368 00:21:02,893 --> 00:21:06,564 Oh, Harris, yes. I met him on intake. 369 00:21:06,605 --> 00:21:10,985 He seemed like a wonderful guy. Handsome, too. 370 00:21:12,445 --> 00:21:16,032 Uh, where did you meet him? 371 00:21:16,073 --> 00:21:18,492 Come on. Donít you want to tell me about your man? 372 00:21:24,540 --> 00:21:29,003 Mustíve been hard to have cared so much for a man and have to keep it secret. 373 00:21:29,045 --> 00:21:32,340 It must be even more difficult to lose someone so special to you 374 00:21:32,381 --> 00:21:35,926 and to keep your grief bottled up inside because you donít wanna get in trouble. 375 00:21:38,220 --> 00:21:39,930 Oh, you want me to... 376 00:21:42,266 --> 00:21:46,771 Eva, no one is gonna give you a hard time about that relationship. 377 00:21:46,812 --> 00:21:50,941 - No. - At this point weíre all just trying to survive. 378 00:21:50,983 --> 00:21:54,403 As far as Iím concerned, that rule never existed, 379 00:21:54,445 --> 00:21:57,573 and itís stupid that it even did exist. 380 00:21:59,116 --> 00:22:01,786 - Kalemegdan Park. - Pardon! 381 00:22:01,827 --> 00:22:07,792 Thatís where I met Harris. Kalemegdan Park in Belgrade. 382 00:22:07,833 --> 00:22:10,586 We both used to go there to feed the birds. 383 00:22:10,628 --> 00:22:13,923 - Before the birds were gone. - Iíve been there. 384 00:22:15,132 --> 00:22:17,635 Yeah. Beautiful park. 385 00:22:17,677 --> 00:22:20,429 What a romantic place to meet. 386 00:22:20,471 --> 00:22:22,932 Was Harris a romantic? 387 00:22:22,973 --> 00:22:26,435 - Yeah, he was sweet. - Mm-hmm. 388 00:22:26,477 --> 00:22:29,063 So hereís what I want you to do, Eva. 389 00:22:29,105 --> 00:22:32,066 I want you to only think of the good times with Harris. 390 00:22:32,108 --> 00:22:34,110 Donít let your mind drift to anything sad. 391 00:22:34,151 --> 00:22:35,861 Do you think you can do that? 392 00:22:35,903 --> 00:22:37,947 And we need you to work on the water reclam... 393 00:22:37,988 --> 00:22:41,117 Take some time with those happy memories. 394 00:22:41,158 --> 00:22:42,451 Get a hold of yourself enough 395 00:22:42,493 --> 00:22:45,246 to do what the lieutenant here wants you to do. 396 00:22:45,287 --> 00:22:48,791 And then after you do it, come tell me all the happy stories 397 00:22:48,833 --> 00:22:51,168 you can think of with that handsome man. 398 00:23:00,011 --> 00:23:02,096 There. Rewind a bit. 399 00:23:03,681 --> 00:23:07,810 Yeah, that must be where it hit us. 400 00:23:07,852 --> 00:23:09,997 But the camera wasnít damaged. Itís still working out there. 401 00:23:10,021 --> 00:23:12,273 There has to be a way to see what it saw. 402 00:23:12,314 --> 00:23:13,792 My best guess is that whatever did this 403 00:23:13,816 --> 00:23:16,152 triggered an EM pulse which shut down the cameras. 404 00:23:16,193 --> 00:23:18,029 Because look. 405 00:23:18,070 --> 00:23:21,657 They came back online sometime after the hit. 406 00:23:21,699 --> 00:23:23,951 If thatís the case, thereís no way to recover the video 407 00:23:23,993 --> 00:23:26,787 - because it never recorded. - Any progress? 408 00:23:26,829 --> 00:23:29,123 - Afraid not. - Lieutenant Lane, 409 00:23:29,165 --> 00:23:31,334 do you mind if we ask you some questions? 410 00:23:31,375 --> 00:23:33,336 About what? 411 00:23:33,377 --> 00:23:37,173 Where were you at 1600 ship time the day of the murder? 412 00:23:37,214 --> 00:23:39,842 - Why? - Thatís when that imposter was murdered. 413 00:23:39,884 --> 00:23:41,927 What? And you think one of us did it? 414 00:23:41,969 --> 00:23:44,597 Lieutenant Brice was with me at that time. I cannot rule you out. 415 00:23:44,638 --> 00:23:46,849 Me and about 150 other people on this ship. 416 00:23:46,891 --> 00:23:49,161 The entry log in the keypad to the room where he was killed 417 00:23:49,185 --> 00:23:51,729 would have told me who entered the room, but the log was wiped. 418 00:23:51,771 --> 00:23:54,690 - And? - And youíre one of only four people 419 00:23:54,732 --> 00:23:56,877 who had access codes high enough to wipe the information. 420 00:23:56,901 --> 00:23:59,236 So where were you at that time? 421 00:24:01,906 --> 00:24:05,034 I donít have to answer any of your questions. 422 00:24:05,076 --> 00:24:09,121 - I outrank you. - Iím not in the GSA. 423 00:24:09,163 --> 00:24:10,998 You have no rank over me. 424 00:24:15,795 --> 00:24:17,880 Uh, just for future reference, 425 00:24:17,922 --> 00:24:20,049 Laneís not really the type to find the whole 426 00:24:20,091 --> 00:24:24,261 "Youíre not the boss of me" argument particularly endearing. 427 00:24:31,602 --> 00:24:33,562 You have to stop blaming yourself. 428 00:24:33,604 --> 00:24:36,732 I mean, you couldnít have anticipated a water coupling would blow. 429 00:24:36,774 --> 00:24:39,402 - Did you build it? - One of Evaís techs did. 430 00:24:39,443 --> 00:24:41,904 Then if anything, itís his fault. 431 00:24:41,946 --> 00:24:43,989 It doesnít much matter whose fault it is. 432 00:24:44,031 --> 00:24:45,884 Weíre gonna run out of water in about three days, 433 00:24:45,908 --> 00:24:47,868 and die of thirst in about a week. 434 00:24:52,790 --> 00:24:54,625 What the heck kind of knife is this? 435 00:24:56,919 --> 00:24:58,546 Thatís a hunting knife. 436 00:24:58,587 --> 00:25:00,941 My dad used to hunt when there was still game to hunt back home. 437 00:25:00,965 --> 00:25:03,759 That blade is made to kill and skin an animal. 438 00:25:03,801 --> 00:25:06,137 - Why do you have it? - Itís not mine. 439 00:25:08,806 --> 00:25:10,117 It must have come out of the pipe. 440 00:25:10,141 --> 00:25:11,934 Which means someone must have dumped it 441 00:25:11,976 --> 00:25:14,353 in one of the water tanks where they have hatch access. 442 00:25:14,395 --> 00:25:16,272 Then it flowed through the water, 443 00:25:16,313 --> 00:25:18,566 got lodged there, and bam. 444 00:25:18,607 --> 00:25:20,276 Oh, my gosh. 445 00:25:20,317 --> 00:25:21,944 You donít think... 446 00:25:21,986 --> 00:25:24,321 You donít think this is the murder weapon? 447 00:25:40,298 --> 00:25:42,759 We have to get this water reclamation unit working. 448 00:25:42,800 --> 00:25:45,928 Stark, check the pressure on valve 42J. 449 00:25:45,970 --> 00:25:49,223 Novak, report on intake two and four. 450 00:25:56,814 --> 00:26:01,402 - You okay, boss? - No. Not really. 451 00:26:04,572 --> 00:26:08,618 Eva, I know about you and Harris. 452 00:26:08,659 --> 00:26:10,912 Iím not blind. None of us are. 453 00:26:10,953 --> 00:26:12,955 And we will all understand if you take some time... 454 00:26:12,997 --> 00:26:15,583 I donít have time to take. 455 00:26:15,625 --> 00:26:18,127 If we donít get this thing up and running, we all die of thirst. 456 00:26:18,169 --> 00:26:22,507 Eva, you need to grieve. I can handle this. 457 00:26:22,548 --> 00:26:26,719 Can you? So why is it not up and running already? 458 00:26:26,761 --> 00:26:28,763 Well, weíre working on it. 459 00:26:28,805 --> 00:26:32,141 I appreciate your concern, Sasha. I do. 460 00:26:32,183 --> 00:26:34,894 But youíre not qualified to fix it. 461 00:26:34,936 --> 00:26:36,646 Neither are you. 462 00:26:36,688 --> 00:26:38,981 Everyone who was qualified is dead. 463 00:26:39,023 --> 00:26:40,817 Iím next in line. 464 00:26:40,858 --> 00:26:43,152 And no offense, but Iím the most up to date 465 00:26:43,194 --> 00:26:44,987 to this shipís engineering. 466 00:26:45,029 --> 00:26:48,366 So help or get out of way. 467 00:27:01,379 --> 00:27:04,340 Garnet. A word. 468 00:27:04,382 --> 00:27:06,342 Just make sure youíre on top of that. 469 00:27:06,384 --> 00:27:10,013 Whatís up? 470 00:27:10,054 --> 00:27:12,640 Just keeping you apprised. Iím doing another EVA. 471 00:27:12,682 --> 00:27:15,018 - What? Why? - To figure out what the hell hit us. 472 00:27:15,059 --> 00:27:18,312 - Why else? - A man died last time, 473 00:27:18,354 --> 00:27:20,189 and youíre lucky you even made it back alive. 474 00:27:20,231 --> 00:27:21,607 - Itís too dangerous. - What? 475 00:27:21,649 --> 00:27:23,359 Look, we need to know what hit us. 476 00:27:23,401 --> 00:27:25,963 Send someone else. Youíre too important. Youíre our only navigator. 477 00:27:25,987 --> 00:27:28,698 - Fine, Iíll go. - You already have a concussion. 478 00:27:28,740 --> 00:27:30,450 - Send Leighton. - What? No. No, no, no. 479 00:27:30,491 --> 00:27:32,845 Iím not sending someone else to do something I wouldnít do myself. 480 00:27:32,869 --> 00:27:35,431 Iím not dragging anyone with me and risk having another person lost. 481 00:27:35,455 --> 00:27:39,042 But youíre fine with it being you whoís lost. 482 00:27:42,337 --> 00:27:44,505 - Please donít do this. - Is that an order? 483 00:27:44,547 --> 00:27:47,633 Call it whatever you want. Just donít do it. 484 00:27:47,675 --> 00:27:51,346 - Give me your word. - Fine. 485 00:27:59,729 --> 00:28:02,565 - Youíre doing it, right? - Oh, yeah. Soon as shift changes. 486 00:28:11,449 --> 00:28:12,658 Mind? 487 00:28:16,871 --> 00:28:19,374 So was that knife I found the murder weapon? 488 00:28:23,294 --> 00:28:26,464 Could you get fingerprints off it? DNA? 489 00:28:28,299 --> 00:28:32,053 Itís not like we have a crime lab on board. 490 00:28:32,095 --> 00:28:35,431 Right, sorry. Of course not. 491 00:28:35,473 --> 00:28:38,184 - But, yes, it is the murder weapon. - How do you know? 492 00:28:38,226 --> 00:28:43,398 Hook blade matches the shape of the wound on the victimís throat. 493 00:28:43,439 --> 00:28:45,358 I checked the manifest. There are no knives 494 00:28:45,400 --> 00:28:48,069 with this blade shape that are supposed to be onboard. 495 00:28:48,111 --> 00:28:49,821 So someone smuggled it on? 496 00:28:49,862 --> 00:28:53,074 - Doesnít that mean it was premeditated? - I donít know. 497 00:29:00,748 --> 00:29:04,544 - Why should you get any water, huh? - Because Iím thirsty. 498 00:29:04,585 --> 00:29:07,755 Itís your fault we lost most of it. You and your stupid farm. 499 00:29:07,797 --> 00:29:11,801 - Please. Give it back. - Give it back. 500 00:29:11,843 --> 00:29:14,012 - Make me. - If you insist. 501 00:29:32,071 --> 00:29:33,489 Break it up! 502 00:29:50,048 --> 00:29:53,092 Thanks. 503 00:30:22,416 --> 00:30:24,918 I say we lock them all up before they cause more trouble. 504 00:30:24,960 --> 00:30:27,230 Are you going to lock me up, too? I threw the second punch. 505 00:30:27,254 --> 00:30:29,381 Where would we put them anyways? We donít have a brig. 506 00:30:29,423 --> 00:30:32,509 The only prisoner we ever had, we locked in a storage closet. 507 00:30:32,551 --> 00:30:34,011 Which didnít go so well for him. 508 00:30:34,052 --> 00:30:36,930 Besides, this is an all hands on deck situation. 509 00:30:36,972 --> 00:30:38,932 We need everyone doing their jobs. 510 00:30:38,974 --> 00:30:41,768 We canít risk them making trouble. It would be chaos. 511 00:30:41,810 --> 00:30:45,606 Look, weíre all on edge, sleep deprived, hungry, thirsty. 512 00:30:45,647 --> 00:30:47,858 This kind of behavior is only a symptom. 513 00:30:47,900 --> 00:30:49,776 We need to address the cause. 514 00:30:49,818 --> 00:30:53,071 And how do you suggest we do that? 515 00:31:10,422 --> 00:31:15,219 There you are. Glad to see one of us getting some rest. 516 00:31:15,260 --> 00:31:18,555 Yes. Sleep is so important. 517 00:31:18,597 --> 00:31:22,059 Skin tone, hair shininess, whiter eyes. 518 00:31:22,100 --> 00:31:26,146 - You should get some sleep. - Will it help me save this ship and everybody on it? 519 00:31:26,188 --> 00:31:27,981 Feeling a little self-important are we? 520 00:31:28,023 --> 00:31:31,652 - Dr. Brandice... - Itís Cat to my friends. 521 00:31:31,693 --> 00:31:33,946 I get the feeling you need a friend. 522 00:31:33,987 --> 00:31:35,280 I donít know if youíve noticed, 523 00:31:35,322 --> 00:31:39,284 but the crew is starting to lose it on this ship. 524 00:31:39,326 --> 00:31:41,245 We just had a near riot in the mess hall. 525 00:31:41,286 --> 00:31:43,014 People have been fighting all over this ship, 526 00:31:43,038 --> 00:31:45,165 and youíre in here getting your beauty rest? 527 00:31:45,207 --> 00:31:47,167 What should I be doing? 528 00:31:47,209 --> 00:31:49,837 Iím officially naming you head of ship wide mental health. 529 00:31:49,878 --> 00:31:52,422 You can start having sessions with anyone who needs. 530 00:31:53,549 --> 00:31:56,510 Whoa. Oh, uh, hold on. 531 00:31:56,552 --> 00:31:58,011 Um, Iím flattered, 532 00:31:58,053 --> 00:32:00,264 but Iím certainly not qualified for that. 533 00:32:00,305 --> 00:32:02,641 Iím on board to be the celebrity face of the mission. 534 00:32:02,683 --> 00:32:06,478 In case you missed it, this ship isnít exactly camera ready. 535 00:32:06,520 --> 00:32:10,023 - I need you in a new role. - Look, I was a TV relationship specialist. 536 00:32:10,065 --> 00:32:13,026 I talked about sex and whoís doing who and how often. 537 00:32:13,068 --> 00:32:14,486 And youíve published how many books? 538 00:32:14,528 --> 00:32:17,197 Self-help books. You could write those. 539 00:32:17,239 --> 00:32:19,867 A five-year-old could. Iím not qualified. 540 00:32:19,908 --> 00:32:22,035 I wouldnít even know where to start. 541 00:32:22,077 --> 00:32:23,579 I saw you talk Eva off a ledge. 542 00:32:23,620 --> 00:32:25,789 - Youíre good. Yes. - That? 543 00:32:25,831 --> 00:32:27,374 I was winging it. I lied. 544 00:32:27,416 --> 00:32:30,919 No idea who her boyfriend was. Never been to that park. 545 00:32:30,961 --> 00:32:32,561 Well, keep winging it. Youíre good at it. 546 00:32:34,423 --> 00:32:35,841 And if I refuse? 547 00:32:38,093 --> 00:32:41,346 Look, we both know the real reason youíre on this ship 548 00:32:41,388 --> 00:32:43,056 is because you knew people in high places. 549 00:32:43,098 --> 00:32:45,392 Well, the highest placed person you know now is me, 550 00:32:45,434 --> 00:32:47,895 and Iím telling you youíre gonna carry your weight around here 551 00:32:47,936 --> 00:32:49,021 one way or another. 552 00:32:49,062 --> 00:32:51,231 I could reassign you to a position 553 00:32:51,273 --> 00:32:53,150 in waste management if youíd prefer. 554 00:32:54,943 --> 00:32:56,278 Gross. 555 00:32:56,320 --> 00:32:59,239 Fine. Iíll do it. 556 00:32:59,281 --> 00:33:01,467 And from what Iím seeing here, youíll be my first patient. 557 00:33:01,491 --> 00:33:03,160 Oh, you have no idea. 558 00:33:06,455 --> 00:33:10,584 But if Iím going to do this, 559 00:33:10,626 --> 00:33:12,920 there are a few things Iíll need. 560 00:33:19,635 --> 00:33:21,178 Keep an eye on that support structure. 561 00:33:21,220 --> 00:33:23,013 Iím not worried about it. 562 00:33:23,055 --> 00:33:24,765 The only damaged part is already broke off. 563 00:33:24,806 --> 00:33:26,099 Just keep an eye on it anyway. 564 00:33:26,141 --> 00:33:27,643 Iím monitoring stress stability here. 565 00:33:27,684 --> 00:33:30,854 So far, it all looks fine. 566 00:33:38,820 --> 00:33:42,241 All right, target reached. 567 00:33:44,159 --> 00:33:47,079 You know, this doesnít look like an impact pattern. 568 00:33:48,830 --> 00:33:52,251 Most of the steel is melted, like it touched the sun. 569 00:33:52,292 --> 00:33:56,380 Thereís some kind of crystal thing wedged in there. 570 00:33:56,421 --> 00:33:58,841 I see a few of them. They look like diamonds. 571 00:34:12,688 --> 00:34:13,939 What the hell? 572 00:34:15,691 --> 00:34:17,150 Aye, they look like diamonds. 573 00:34:18,861 --> 00:34:21,280 Checking compressive strength. 574 00:34:24,867 --> 00:34:26,118 Oh, that canít be good. 575 00:34:29,204 --> 00:34:31,999 - Get back to the airlock. - Itís melting my glove. 576 00:34:32,040 --> 00:34:33,876 Get back here now before it breaches your EMU. 577 00:34:33,917 --> 00:34:36,503 Lane, the gloveís fingers are nearly off! 578 00:34:36,545 --> 00:34:39,256 Brice, cinch the wrist, keep the rest of the EMU sealed. 579 00:34:39,298 --> 00:34:42,926 - Your skin will freeze. - Iím coming in hot! 580 00:34:53,687 --> 00:34:56,273 Seal the wrist! Iím pressurizing now. 581 00:35:00,027 --> 00:35:01,987 Oh, no! 582 00:35:02,029 --> 00:35:03,655 Donít... donít get too close! 583 00:35:06,116 --> 00:35:07,492 Damn it! 584 00:35:10,162 --> 00:35:11,496 I hate it when Garnetís right. 585 00:35:16,337 --> 00:35:19,298 Youíve got substantial frostbite 586 00:35:19,340 --> 00:35:22,092 and youíve lost most of the first three layers of dermis. 587 00:35:22,134 --> 00:35:23,594 But it should grow back good as new. 588 00:35:23,636 --> 00:35:25,387 You sure none of that stuff is still on me? 589 00:35:25,429 --> 00:35:27,723 - No sign of it. - Any idea what couldíve caused this, doc? 590 00:35:27,765 --> 00:35:31,227 - Some kind of acid? - No clue. I havenít seen anything like that. 591 00:35:31,268 --> 00:35:34,104 Whatever it was, it must not react with human skin, 592 00:35:34,146 --> 00:35:36,649 or I imagine Lieutenant Brice wouldnít have any left. 593 00:35:36,690 --> 00:35:38,651 You gave me your word you wouldnít perform an EVA. 594 00:35:38,692 --> 00:35:40,819 - I lied. - We were just trying to give the crew 595 00:35:40,861 --> 00:35:42,088 some of the answers they deserved. 596 00:35:42,112 --> 00:35:43,781 And did you get any answers for them? 597 00:35:43,822 --> 00:35:44,782 Well, unfortunately not yet. 598 00:35:44,823 --> 00:35:46,450 But you know what you did do? 599 00:35:46,492 --> 00:35:48,762 You showed them just how out of control their leadership is. 600 00:35:48,786 --> 00:35:50,746 If we canít respect each other, trust each other, 601 00:35:50,788 --> 00:35:52,581 if we canít work together... 602 00:35:55,334 --> 00:35:56,752 then why should they trust us 603 00:35:56,794 --> 00:35:58,963 to make sure they survive out here? 604 00:35:59,004 --> 00:36:00,965 Now, I donít know about you, 605 00:36:01,006 --> 00:36:02,758 but Iím going on 52 hours without sleep. 606 00:36:02,800 --> 00:36:04,969 - Same. - Aye, me, too. 607 00:36:05,010 --> 00:36:06,804 Only 52? Must be nice. 608 00:36:06,846 --> 00:36:11,016 Lack of sleep is probably contributing to our bad attitudes. 609 00:36:11,058 --> 00:36:12,977 I suggest we get some rest. 610 00:36:13,018 --> 00:36:14,562 Well, I wonít fight you on that. 611 00:36:14,603 --> 00:36:16,164 You should give one of the shifts a sleep break too. 612 00:36:16,188 --> 00:36:19,650 Attention, all hands. 613 00:36:19,692 --> 00:36:21,378 This is Lieutenant Garnet speaking for Lieutenant Lane 614 00:36:21,402 --> 00:36:24,154 and Lieutenant Brice as well. 615 00:36:24,196 --> 00:36:28,826 We just wanted to say how proud we are of this crew 616 00:36:28,868 --> 00:36:30,661 and how hard you have all worked. 617 00:36:30,703 --> 00:36:32,329 Things are stabilized for now, 618 00:36:32,371 --> 00:36:34,790 so, crew shifts one and two, take leave, 619 00:36:34,832 --> 00:36:38,627 get five hours of rest, and then we will trade shifts. 620 00:36:41,380 --> 00:36:44,091 Weíll convene in the ready room in five hours. 621 00:36:44,133 --> 00:36:45,301 That okay with everyone? 622 00:36:50,222 --> 00:36:53,017 I canít. I have patients. 623 00:36:53,058 --> 00:36:57,354 - Some of us are shift one. - Keep working. 624 00:36:57,396 --> 00:37:00,441 Weíre all hot and exhausted and thirsty. 625 00:37:02,234 --> 00:37:03,402 Youíll be a lot more thirsty 626 00:37:03,444 --> 00:37:05,196 if we donít get the system working 627 00:37:05,237 --> 00:37:07,114 to reclaim some of the lost water 628 00:37:07,156 --> 00:37:08,824 from the floors in the bioshelter, 629 00:37:08,866 --> 00:37:11,952 toilet water, gray water, and make it all drinkable. 630 00:37:11,994 --> 00:37:15,039 If we get it up to 90% of capacity, 631 00:37:15,080 --> 00:37:16,999 it buys us at least a few weeks, 632 00:37:17,041 --> 00:37:18,209 which beats the hell out of 633 00:37:18,250 --> 00:37:21,170 running out of water in two days. 634 00:37:25,758 --> 00:37:27,301 Yeah, okay. Youíre right. 635 00:37:27,343 --> 00:37:31,680 Good. Now release the pressure on valve 2A. 636 00:37:35,893 --> 00:37:39,563 Since youíre wounded, Iíll let you take the bed. Iíll take the floor. 637 00:37:39,605 --> 00:37:42,858 - Ah, youíre the one with the head injury. - Just take the damn bed. 638 00:37:42,900 --> 00:37:45,611 Oh, you are a gentleman and a scholar, my friend. 639 00:37:52,076 --> 00:37:53,911 Are you two handsome men here for a session? 640 00:37:53,953 --> 00:37:58,165 - Weíre here to grab some shut eye. - What are you doing here? 641 00:37:58,207 --> 00:38:00,000 Well, if youíre not here for a session, 642 00:38:00,042 --> 00:38:03,629 then Iím sorry, but youíll have to go. 643 00:38:03,671 --> 00:38:06,549 - Who told you you could move in here? - Commander Garnet. 644 00:38:06,590 --> 00:38:08,092 - Of course. - Itís Lieutenant Garnet. 645 00:38:08,133 --> 00:38:09,277 She asked me to conduct therapy sessions 646 00:38:09,301 --> 00:38:11,053 with the crew, and I told her 647 00:38:11,095 --> 00:38:12,864 I would need a private room in which to do so. 648 00:38:12,888 --> 00:38:14,950 Well, she didnít have the authority to give you this room. 649 00:38:14,974 --> 00:38:16,350 Well, nonetheless, Iím here. 650 00:38:16,392 --> 00:38:18,602 So if you wish to spend time in this room, 651 00:38:18,644 --> 00:38:21,438 I suggest you make an appointment for a session. 652 00:38:21,480 --> 00:38:24,650 Iíll take you two separately or both at once. 653 00:38:24,692 --> 00:38:26,819 I bet you will. 654 00:38:42,042 --> 00:38:43,961 Hey, hey. 655 00:38:44,003 --> 00:38:48,632 Do you mind, James? They only gave me five hours to sleep. 656 00:38:48,674 --> 00:38:52,386 Iím sorry, Jelena. Could you maybe move over and share your bunk? 657 00:38:52,428 --> 00:38:55,764 - I wonít take much room. - No funny business? 658 00:38:55,806 --> 00:38:58,601 No. No, no, no, no, no. 659 00:38:58,642 --> 00:39:01,353 Look, I just... I really need to sleep. 660 00:39:15,868 --> 00:39:17,620 You can have mine, Lieutenant. 661 00:39:17,661 --> 00:39:19,330 Oh, no. Thatís okay. You need sleep, too. 662 00:39:19,371 --> 00:39:22,750 No, itís no problem. Iíll sleep in the bioshelter. 663 00:39:22,791 --> 00:39:24,293 Huh. 664 00:39:25,711 --> 00:39:27,796 Thanks, kid. 665 00:39:45,189 --> 00:39:46,649 - Howís the pressure? - Eight PSI. 666 00:39:46,690 --> 00:39:49,235 - A little low, but in range. - Letís crank it up. 667 00:39:54,573 --> 00:39:56,242 Fingers crossed. 668 00:39:59,078 --> 00:40:01,705 30 PSI. 35. 669 00:40:01,747 --> 00:40:04,875 37 and holding. 670 00:40:06,418 --> 00:40:07,837 Can we get it up any more? 671 00:40:09,922 --> 00:40:11,882 I donít think so. 672 00:40:36,615 --> 00:40:38,784 I wish you wouldíve taken the cryopod 673 00:40:38,826 --> 00:40:41,036 next to mine like I asked. 674 00:40:41,078 --> 00:40:43,414 íCause right about now I could really use some council 675 00:40:43,455 --> 00:40:46,375 from someone who understands my situation. 676 00:40:55,801 --> 00:40:59,263 Central council to Cent-Com, please, 677 00:40:59,305 --> 00:41:00,764 as soon as possible. 678 00:41:02,641 --> 00:41:05,811 - Howís your hand? - Itís all right. Iíll live. 679 00:41:13,152 --> 00:41:16,906 Thanks you all for coming. Hope I didnít pull you from anything important. 680 00:41:16,947 --> 00:41:18,949 I was dreaming I was having a nice cold bath. 681 00:41:18,991 --> 00:41:22,286 - Yeah, mine was a swim in a pool. - Whatís this about, Eva? 682 00:41:22,328 --> 00:41:24,455 We got the water reclamation system working again. 683 00:41:24,496 --> 00:41:27,708 - Good! - Donít get too excited. 684 00:41:27,750 --> 00:41:30,628 The best we could do is 62% efficiency. 685 00:41:30,669 --> 00:41:32,630 Why do I get the feeling thatís not enough? 686 00:41:32,671 --> 00:41:35,132 I reclaimed all the water from hydroponics, 687 00:41:35,174 --> 00:41:36,759 waste water, gray water. 688 00:41:36,800 --> 00:41:38,511 I even drained the coolant system. 689 00:41:38,552 --> 00:41:40,804 With all that, I bought us one, 690 00:41:40,846 --> 00:41:43,349 maybe two days of drinking water. 691 00:41:43,390 --> 00:41:45,327 So that means we only have four days of water left. 692 00:41:45,351 --> 00:41:47,478 Unbelievable. One damn knife dumped in a water tank 693 00:41:47,520 --> 00:41:49,313 is going to kill us all. 694 00:41:49,355 --> 00:41:51,941 - How do you know that? - What? 695 00:41:51,982 --> 00:41:56,320 I havenít told anyone where the blade was introduced to the water system. 696 00:41:56,362 --> 00:41:57,696 How do you know? 697 00:42:02,493 --> 00:42:06,163 When you said you shut down the coolant system, 698 00:42:06,205 --> 00:42:07,873 did you mean the engine coolant system? 699 00:42:07,915 --> 00:42:09,750 - Yes. - Weíre dead in the water. 700 00:42:09,792 --> 00:42:11,669 What the hell were you thinking? 701 00:42:11,710 --> 00:42:13,796 I was thinking we can continue to run the engines 702 00:42:13,838 --> 00:42:15,881 even though we have nowhere to go 703 00:42:15,923 --> 00:42:19,051 or we can have an extra couple of days of drinking water. 704 00:42:20,219 --> 00:42:22,096 So you chose more days of life. 704 00:42:23,305 --> 00:43:23,180 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bscxe Help other users to choose the best subtitles 56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.