All language subtitles for The Outlaws (2021) - S02E01 - Episode 1 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,253 ... debt to society 2 00:00:01,254 --> 00:00:04,651 by working the number of hours mandated by the court. 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,760 We found it, we're entitled to it. 2 00:00:08,760 --> 00: 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,040 Don't worry, ma'am. I've got eyes in the back of my head. 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,520 I have this cupboard in my office. I call it the Cupboard of Chaos. 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,720 I gave your cupboard a little spring clean. 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,240 You pissed my company down the drain! 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,200 I love you, Dad. 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,960 I spent 18 months in a prison cell. 10 00:00:40,960 --> 00:00:45,280 I'm not spending my last few years in another one! 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,280 PC Colin Denison died in that fire. 12 00:00:48,280 --> 00:00:49,880 The guilt won't go away. 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,840 Find my money and whoever took it 14 00:00:58,840 --> 00:01:03,000 because now I have to kill either them or you just to make a point. 15 00:02:35,640 --> 00:02:38,080 I'm in trouble. I need your help. 16 00:02:40,600 --> 00:02:41,960 Please. 17 00:02:43,840 --> 00:02:44,960 Esme... 18 00:02:46,160 --> 00:02:48,520 ... we've got something to tell you. 19 00:02:48,520 --> 00:02:50,800 Oh, my God. Did you get her pregnant? 20 00:02:50,800 --> 00:02:52,520 - No. - No! 21 00:02:52,520 --> 00:02:54,040 - We're friends. - Yeah, pals. 22 00:02:54,040 --> 00:02:56,640 Anyway, erm, Rani's going to be staying with us for a bit. 23 00:02:56,640 --> 00:02:58,080 Are the feds after you? 24 00:02:58,080 --> 00:03:02,240 No, I... I just got into a massive fight with my parents. 25 00:03:02,240 --> 00:03:04,760 I told them I didn't want to go to Oxford and I left. 26 00:03:04,760 --> 00:03:07,160 Oh. So, your first thought was to come here 27 00:03:07,160 --> 00:03:08,680 'cos we've got so much space? 28 00:03:08,680 --> 00:03:10,360 Come on, Es. We owe her. 29 00:03:10,360 --> 00:03:12,640 Maybe. But she's not having my bed. 30 00:03:12,640 --> 00:03:14,520 Don't worry, you can... you can take my bed. 31 00:03:14,520 --> 00:03:15,800 No, no, 32 00:03:15,800 --> 00:03:18,320 I can't throw you out of your own bed. 33 00:03:18,320 --> 00:03:20,120 Or you two could share. 34 00:03:20,120 --> 00:03:21,280 No. 35 00:03:21,280 --> 00:03:23,560 - No, I'm... I'm... I'm going stay in here. - No. 36 00:03:23,560 --> 00:03:25,440 - Right. Uh, make yourself comfy. - Mm-hm. 37 00:03:25,440 --> 00:03:27,960 - I'm making food. Do you want some? - Love some. 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,320 I see you. 39 00:03:34,320 --> 00:03:35,480 Sorry, you see me? 40 00:03:35,480 --> 00:03:38,080 Trying to get in my brother's Ninja Turtle boxers. 41 00:03:38,080 --> 00:03:41,040 I'm not trying to get into your brother's anything. 42 00:03:41,040 --> 00:03:42,200 I left home, Es. 43 00:03:42,200 --> 00:03:44,040 - Hey, Ran. - Yep. 44 00:03:44,040 --> 00:03:45,976 - Are you ready to try this, yeah? - Oh, God. 45 00:03:45,977 --> 00:03:47,423 - It's my grandma's recipe. - OK. 46 00:03:47,424 --> 00:03:48,676 - Are you ready? - Yeah. 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,080 Oh, my God, that's amazing! 48 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 - Yeah? - Mm. 49 00:03:53,160 --> 00:03:54,225 - You sure? - Yeah. 50 00:03:54,226 --> 00:03:56,160 God, you should open a restaurant or something. 51 00:03:56,160 --> 00:03:58,600 - That is so yummy. - Yeah, maybe I will. 52 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 Maybe you should eat in one first. 53 00:04:00,600 --> 00:04:02,080 I've eaten in restaurants. 54 00:04:02,080 --> 00:04:03,720 Only ones with photos on the menu. 55 00:04:03,720 --> 00:04:06,240 Ain't you got something else to be doing? 56 00:04:06,240 --> 00:04:10,080 "Ohh, that's amazing! You should open a restaurant!" 57 00:04:10,080 --> 00:04:12,280 I didn't say it like that. 58 00:04:12,280 --> 00:04:13,948 - You definitely said it like that. - No, I didn't! 59 00:04:13,949 --> 00:04:14,949 - You did. - I didn't. 60 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 - You did. - No, I didn't. 61 00:04:15,951 --> 00:04:16,951 - You did. - No. 62 00:04:24,720 --> 00:04:28,080 Hello, Your Ladyship. We're here to film the commercial. 63 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 For social media. 64 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 I thought that was on Wednesday. 65 00:04:31,960 --> 00:04:33,560 It is Wednesday. 66 00:04:35,400 --> 00:04:36,760 Great. 67 00:04:56,280 --> 00:04:57,640 What? 68 00:04:57,640 --> 00:05:00,320 It was... someone's birthday. 69 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 Steve, sorry. Erm, this is Lesley. I know you spoke on the phone. 70 00:05:10,400 --> 00:05:11,440 Hi. 71 00:06:10,840 --> 00:06:13,880 Do you think I'm stupid enough to hide the money in my bedroom, Frank? 72 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 I mean, come on. Would you do that? 73 00:06:15,680 --> 00:06:18,600 You made your point, Tommy, but let's stop playing. 74 00:06:18,600 --> 00:06:22,160 What's a teenage boy going to spend all that money on? 75 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 Pornography? 76 00:06:23,480 --> 00:06:26,400 Why would I pay for porn? It's free on the internet. 77 00:06:26,400 --> 00:06:27,640 It is? 78 00:06:27,640 --> 00:06:30,200 You shouldn't have hidden the money back in the attic, Frank. 79 00:06:30,200 --> 00:06:32,320 It was lazy. So, to teach you a lesson, 80 00:06:32,320 --> 00:06:34,280 I'm going to use it to pay off Mum's mortgage. 81 00:06:34,280 --> 00:06:37,400 You know, you can't just walk into your mom's bank and hand it over. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,760 You have to wash it first. 83 00:06:38,760 --> 00:06:40,600 What, like, clean off the fingerprints? 84 00:06:40,600 --> 00:06:42,840 You must've heard of washing money, laundering money 85 00:06:42,840 --> 00:06:45,720 to make it look like you earned it legitimately. 86 00:06:45,720 --> 00:06:47,880 What do they teach you at that school? 87 00:06:47,880 --> 00:06:49,360 How do you wash money? 88 00:06:49,360 --> 00:06:52,880 Smurfing. Offshore shell companies. Casinos are good. 89 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 Why? 90 00:06:54,320 --> 00:06:57,480 You walk into a casino, you buy chips with the cash. 91 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 You play for a while, you cash in the chips, 92 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 you get paid by cheque. 93 00:07:01,720 --> 00:07:05,440 Now your money looks like legitimate winnings. 94 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 Fine, I'll take it to a casino. 95 00:07:07,360 --> 00:07:11,120 Great. You just have to wait till you turn 18 in two years' time. 96 00:07:11,120 --> 00:07:13,440 Or we could split the money fairly. 97 00:07:13,440 --> 00:07:15,920 Say 80-20. 98 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 You're not getting the money back. 99 00:07:17,640 --> 00:07:20,680 But, uh, here's your plane ticket to Rio. 100 00:07:20,680 --> 00:07:24,280 We both know you don't love Mum, you don't love me or Holly. 101 00:07:24,280 --> 00:07:26,040 Your tag comes off tomorrow, so... 102 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 ... take it and go. 103 00:07:31,640 --> 00:07:34,400 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 104 00:07:34,400 --> 00:07:38,160 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 105 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 to being just eight years old. 106 00:07:41,960 --> 00:07:44,200 Just choose the flavour of your choice... 107 00:07:46,280 --> 00:07:48,200 ... and voila.* 108 00:07:49,840 --> 00:07:52,000 Oh! Fizzy cunt! Fuck! 109 00:07:52,000 --> 00:07:53,480 Was that OK, darling? 110 00:07:53,480 --> 00:07:55,760 Erm, I'm not sure the client will be totally happy 111 00:07:55,760 --> 00:07:58,320 with you calling their product the C word. 112 00:07:58,320 --> 00:07:59,640 Do you want to call and check? 113 00:07:59,640 --> 00:08:01,480 Could we just go one more time? 114 00:08:01,480 --> 00:08:03,360 Really? 115 00:08:03,360 --> 00:08:07,160 This new deluxe at-home soda maker takes me right back 116 00:08:07,160 --> 00:08:08,640 to being eight years old. 117 00:08:13,520 --> 00:08:15,640 Mm, delicious! 118 00:08:16,680 --> 00:08:17,960 I think we got it. 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,480 Uh, we did but there was a naked man in the shot. 120 00:08:20,480 --> 00:08:22,080 So could we just go again? 121 00:08:22,080 --> 00:08:23,920 - No, that was a really good one. - Yeah, it was, 122 00:08:23,920 --> 00:08:26,040 but, uh, I'm not sure the client will be happy 123 00:08:26,040 --> 00:08:29,200 with a commercial aimed at kids featuring an actual man's penis. 124 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 Well, just take it out with GCI. 125 00:08:30,600 --> 00:08:33,840 We don't have the budget for CGI. This is for Instagram. 126 00:08:33,840 --> 00:08:35,200 One more time, please? 127 00:08:35,200 --> 00:08:37,000 I mean, who even buys these things? 128 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Who has ever drunk a can of Coke and thought, 129 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 "Ooh, yeah, I like that, but damn, I wish I was more involved 130 00:08:41,760 --> 00:08:43,640 in the manufacturing process"? 131 00:08:43,640 --> 00:08:46,320 One more time for luck? 132 00:08:46,320 --> 00:08:48,760 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 133 00:08:48,760 --> 00:08:52,120 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 134 00:08:52,120 --> 00:08:53,600 to being six years old, 135 00:08:53,600 --> 00:08:55,440 the year my mother killed herself. 136 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 Get in, you bastard! 137 00:08:58,920 --> 00:09:00,840 I think you've got it in the wrong way. 138 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 I think we've got it. 139 00:09:13,320 --> 00:09:15,960 From my analysis, your production model is the weak link. 140 00:09:15,960 --> 00:09:17,120 It's old-fashioned. 141 00:09:17,120 --> 00:09:19,560 Now, I've identified ways to ramp up profitability, 142 00:09:19,560 --> 00:09:21,400 but it will involve a radical overhaul 143 00:09:21,400 --> 00:09:22,800 of how things are done here. 144 00:09:22,800 --> 00:09:26,880 How things are done here is how they've been done for 40 years. 145 00:09:26,880 --> 00:09:29,800 Your son tells me he's negotiated a possible partnership 146 00:09:29,800 --> 00:09:31,920 with a competitor, uh, Hilgard Auto Frictions. 147 00:09:31,920 --> 00:09:33,680 My son knows I'll be six foot under 148 00:09:33,680 --> 00:09:36,040 before I do any business with Graham Hilgard. 149 00:09:36,040 --> 00:09:37,800 Given the state of your finances, 150 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 it's an idea that needs serious consideration. 151 00:09:41,600 --> 00:09:43,560 Lesley, is it? 152 00:09:43,560 --> 00:09:45,960 Can I speak privately with my son for a moment? 153 00:09:55,640 --> 00:09:57,400 Trouble-shooters, huh? 154 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Another one of your masterplans. 155 00:09:59,400 --> 00:10:01,120 Like taking stolen money. 156 00:10:01,120 --> 00:10:03,360 She's a business enhancement specialist, Dad. 157 00:10:03,360 --> 00:10:07,040 And she says that a company like ours that isn't progressing 158 00:10:07,040 --> 00:10:09,120 is regressing. 159 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 She's right. 160 00:10:11,440 --> 00:10:13,120 There is a weak link here. 161 00:10:17,960 --> 00:10:19,800 But it's not the production model. 162 00:10:25,200 --> 00:10:27,840 They're refusing to pay me for the advert! 163 00:10:27,840 --> 00:10:29,840 Well, yes, because as brand ambassador, 164 00:10:29,840 --> 00:10:31,680 your contract states that you will refrain 165 00:10:31,680 --> 00:10:34,320 - from offensive remarks or conduct. - I did. 166 00:10:34,320 --> 00:10:37,960 You smashed up their soda maker, then called it a C bomb! 167 00:10:37,960 --> 00:10:40,240 Hold the lift, please! 168 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 That's the lady I told you about. 169 00:10:42,080 --> 00:10:44,400 - The one you like? - Yeah, what do I do? 170 00:10:44,400 --> 00:10:45,560 Be yourself. 171 00:10:48,400 --> 00:10:51,120 - Thanks, Greg. - Oh, no problem, Anne-Marie. Which floor? 172 00:10:51,120 --> 00:10:53,280 We work on the same floor. 173 00:10:53,280 --> 00:10:55,040 Oh! 174 00:10:56,920 --> 00:10:59,640 Good for you for cycling to work. That's very healthy. 175 00:10:59,640 --> 00:11:01,560 No, no, it's a bad idea. 176 00:11:01,560 --> 00:11:03,520 I'm sweating so much, I need another shower now. 177 00:11:03,520 --> 00:11:06,240 Oh. Oh, yeah. You don't want to get a yeast infection. 178 00:11:06,240 --> 00:11:07,520 No. 179 00:11:09,840 --> 00:11:13,040 I just mean from wearing the same sweaty clothes all day. 180 00:11:14,400 --> 00:11:18,080 You know, can create humid crotch conditions. 181 00:11:20,080 --> 00:11:25,320 Leading to a build-up of fungus in your... vaginal cavity. 182 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 - See you later. - See you later. 183 00:11:32,800 --> 00:11:34,640 Smooth. 184 00:11:34,640 --> 00:11:36,120 Really smooth. 185 00:11:42,680 --> 00:11:45,480 Ah, thanking you, Greg-a-leg-a-ding-dong. 186 00:11:45,480 --> 00:11:48,440 That's so sweet. You collect his dry cleaning for him? 187 00:11:48,440 --> 00:11:49,960 Yeah, we have a little quid pro quo. 188 00:11:49,960 --> 00:11:52,240 He scratches my back and I don't send him to prison. 189 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 He's a joker. Ignore him. 190 00:11:54,320 --> 00:11:55,723 Come on, then, Greg, when are you going to ask 191 00:11:55,724 --> 00:11:57,400 - Anne-Marie out? - Sh! 192 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 Anne-Marie? You absolute horndog. 193 00:11:59,200 --> 00:12:02,000 I'm not asking anybody out, all right? It's against company policy. 194 00:12:02,000 --> 00:12:04,200 I don't care, Greg. I can smell office romance. 195 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 Er, no, you can smell Greg's aftershave. 196 00:12:06,160 --> 00:12:07,840 "Lonely by Paco Rabanne." 197 00:12:07,840 --> 00:12:09,040 Hey, I think it's romantic 198 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 that a woman you work with might be your next wife. 199 00:12:11,280 --> 00:12:15,480 No, no, his next wife is a Latvian conman posing as a swimwear model. 200 00:12:15,480 --> 00:12:18,600 What about the commercial, all right? You need a payday. 201 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 - Let's sue them. - You can't afford to sue them, all right? 202 00:12:21,240 --> 00:12:23,160 Your father's frozen your allowance. 203 00:12:23,160 --> 00:12:24,200 What? Since when? 204 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 Since you ruined his lawn with your car! 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,960 Oh, for God's sake! It's only grass, it'll grow back. 206 00:12:28,960 --> 00:12:31,160 The Bank of Daddy is closed, Your Ladyship, all right? 207 00:12:31,160 --> 00:12:33,600 - You need to cut down on your outgoings. - Why? 208 00:12:33,600 --> 00:12:35,760 Why? 'Cos you're spending like a crazy person! 209 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 Look at this: bar bills, restaurant bills. 210 00:12:38,120 --> 00:12:40,240 You've been buying clothes and bags 211 00:12:40,240 --> 00:12:42,200 and a Tempur-Pedic cat bed! 212 00:12:42,200 --> 00:12:43,640 A Gucci skateboard? 213 00:12:43,640 --> 00:12:45,040 You've bought two wet suits! 214 00:12:45,040 --> 00:12:46,480 One of them is formal. 215 00:12:46,480 --> 00:12:48,320 Six grand on Uber Eats! 216 00:12:48,320 --> 00:12:50,240 For a year, that's fine! 217 00:12:50,240 --> 00:12:51,560 That was August! 218 00:12:51,560 --> 00:12:53,400 £580 on tarot readings! 219 00:12:53,400 --> 00:12:56,360 I am not cutting out Madame Orion. She sees things. 220 00:12:56,360 --> 00:12:59,080 Has she seen that you'll be bankrupt by Christmas? 221 00:12:59,080 --> 00:13:01,080 No, she bloody hasn't! 222 00:13:01,080 --> 00:13:02,720 All right, fine, ditch the bitch. 223 00:13:02,720 --> 00:13:05,480 I will try and cut back on my spending. 224 00:13:05,480 --> 00:13:06,880 But meanwhile... 225 00:13:08,480 --> 00:13:10,040 ... what's your next move? 226 00:13:10,040 --> 00:13:12,280 To the kitchen to make me tea and toast. 227 00:13:16,040 --> 00:13:18,680 Oh, and spread the jam right to the edges this time. 228 00:13:21,400 --> 00:13:25,120 I can't believe he does that for you. What a sweet guy. 229 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 Isn't he? 230 00:13:30,760 --> 00:13:32,520 This is called a beep test. 231 00:13:33,800 --> 00:13:37,000 It is used to test the aerobic capacity 232 00:13:37,000 --> 00:13:39,640 of trainee PCSOs like myself. 233 00:13:39,640 --> 00:13:41,000 What's a PCSO? 234 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 A Police Community Support Officer. 235 00:13:42,600 --> 00:13:43,760 Uniformed civilians. 236 00:13:43,760 --> 00:13:46,800 Like a supply teacher, but with less authority and respect. 237 00:13:46,800 --> 00:13:49,680 Not true. We provide a reassuring presence on the street 238 00:13:49,680 --> 00:13:52,800 and tackle the scourge of antisocial behaviour, 239 00:13:52,800 --> 00:13:56,000 - working alongside the police. - The real police. 240 00:13:56,000 --> 00:13:57,720 Can you arrest someone? 241 00:13:57,720 --> 00:14:00,000 - No. - Do you carry handcuffs? 242 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 - No. - Can you investigate a crime? 243 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 - No. - Can you Taser someone? 244 00:14:04,120 --> 00:14:06,040 Look, if you've got questions, Google 'em. 245 00:14:06,040 --> 00:14:08,440 - BEEP - Oh, shit. 246 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 You're barely out of short trousers, 247 00:14:10,440 --> 00:14:14,000 where does a teenager hide something they don't want a parent to find? 248 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 Well, my mum's an addict, 249 00:14:15,200 --> 00:14:17,120 so she was the one hiding stuff from me. 250 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 First time I stole anything, 251 00:14:19,200 --> 00:14:21,720 I was so paranoid my parents would find out, 252 00:14:21,720 --> 00:14:23,560 I didn't even bring it home. 253 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 So, where'd you stash it? 254 00:14:25,040 --> 00:14:26,800 My locker. At school. 255 00:14:26,800 --> 00:14:28,120 Oh. Hmm. 256 00:14:28,120 --> 00:14:30,880 Notice how the beeps... 257 00:14:30,880 --> 00:14:32,660 ... are getting closer and closer 258 00:14:33,160 --> 00:14:35,480 together... 259 00:14:35,480 --> 00:14:38,920 ... but my pace has not slowed. 260 00:14:38,920 --> 00:14:41,280 So do I need to be buying a hat? 261 00:14:41,280 --> 00:14:43,120 Do you need a hat? 262 00:14:43,120 --> 00:14:45,240 I mean for your wedding. 263 00:14:46,640 --> 00:14:48,800 What? No! We're just friends. 264 00:14:48,800 --> 00:14:51,320 Who are living together. 265 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 What? As lovers? 266 00:14:53,240 --> 00:14:56,480 No. As roommates. It's temporary. 267 00:14:56,480 --> 00:14:59,680 Yeah, well, my mum moved her boyfriend in temporarily, 268 00:14:59,680 --> 00:15:03,640 so she said, and Trevor has been stinking out the bathroom 269 00:15:03,640 --> 00:15:05,400 for months now. 270 00:15:05,400 --> 00:15:07,440 Ah. Ah! 271 00:15:07,440 --> 00:15:09,840 Ah! Oh! 272 00:15:09,840 --> 00:15:12,440 Right. Who wants a go at the beep test? 273 00:15:12,440 --> 00:15:14,400 - I'm fine. - A no on the beep testing, thank you. 274 00:15:14,400 --> 00:15:17,320 All right, fine. Good luck with all your heart disease. 275 00:15:18,960 --> 00:15:23,040 OK, back to it. You still all have lots of hours to work off. 276 00:15:25,600 --> 00:15:28,240 Oi, you two. Come here. 277 00:15:28,240 --> 00:15:30,560 So, as trainee PCSO, 278 00:15:30,560 --> 00:15:32,120 that business with your sister 279 00:15:32,120 --> 00:15:34,040 is the last time I turn any more blind eyes. 280 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 Any more trouble from the two of you, 281 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 and it's no more Mrs Nice Guy. 282 00:15:37,480 --> 00:15:40,640 If you feel yourself being pulled to the dark side, 283 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 talk to me. Yeah? Believe it or not, 284 00:15:43,760 --> 00:15:46,200 I used to be a bad girl with a hot boyfriend like you. 285 00:15:46,200 --> 00:15:47,320 He's not my boyfriend. 286 00:15:47,320 --> 00:15:50,400 Massimo was the hottest boy in school. 287 00:15:50,400 --> 00:15:51,800 Everyone was jealous. 288 00:15:51,800 --> 00:15:53,880 They were like, "Diane, how did you bag 289 00:15:53,880 --> 00:15:55,520 that smoking-hot piece of tail?" 290 00:15:55,520 --> 00:15:59,040 Three words: charisma and cider. 291 00:15:59,040 --> 00:16:01,000 Massimo had a mantra: 292 00:16:01,000 --> 00:16:03,720 "Live fast, die young, 293 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 leave a good-looking corpse." 294 00:16:06,320 --> 00:16:07,760 Which he did. 295 00:16:07,760 --> 00:16:10,720 - Massimo died? - Yeah. He was driving a stolen car, 296 00:16:10,720 --> 00:16:13,840 being chased by police, crashed into a building site. 297 00:16:13,840 --> 00:16:16,520 Scaffolding pole went right through his brain. 298 00:16:16,520 --> 00:16:19,280 To be honest, he did not leave a good-looking corpse. 299 00:16:19,280 --> 00:16:24,120 But that woke me up and I turned my life around 360 degrees. 300 00:16:24,120 --> 00:16:25,960 Doesn't that leave you where you started? 301 00:16:25,960 --> 00:16:27,400 No, not me. 302 00:16:28,640 --> 00:16:30,440 I'm paying it forward, 303 00:16:30,440 --> 00:16:32,240 giving you both a second chance, yeah? 304 00:16:32,240 --> 00:16:35,760 So the rest of your life starts right here, 305 00:16:35,760 --> 00:16:37,600 right now. Yeah? 306 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 Right after you pick up that dog shit. 307 00:16:59,400 --> 00:17:01,640 Greg, what are you doing?! He's threatening to kill us! 308 00:17:01,640 --> 00:17:03,320 I thought he was flirting. 309 00:17:03,320 --> 00:17:06,040 Do you reckon he's after that money? 310 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 What money? 311 00:17:15,080 --> 00:17:18,560 When I stole the line, I also stole some money. 312 00:17:18,560 --> 00:17:19,880 Why didn't you tell me this? 313 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 The less you know, the less you're involved. 314 00:17:21,540 --> 00:17:24,400 I was chased by men with machetes. 315 00:17:24,400 --> 00:17:25,700 I'm already involved. 316 00:17:25,760 --> 00:17:27,960 Wait, you stole the money? I thought it was yours. 317 00:17:27,960 --> 00:17:29,360 Why would I have that much money? 318 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 Because you're a drug dealer? 319 00:17:30,760 --> 00:17:33,480 Why is he automatically a drug dealer? What, because he's black? 320 00:17:33,480 --> 00:17:36,160 Because he had hundreds of thousands of pounds in a bag! 321 00:17:36,160 --> 00:17:39,280 Plus he threatened me. Right? With a real gun. 322 00:17:39,280 --> 00:17:41,920 - Not just his fingers. - Look, I'm not saying he's not a criminal, 323 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 but why does he have to be a drug dealer? 324 00:17:43,560 --> 00:17:46,680 Why can't he be doing tax evasion or... or art fraud? 325 00:17:46,680 --> 00:17:49,680 Hmm. You've been painting fake Vermeers, have you? 326 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 Where did you get hundreds of thousands of pounds from? 327 00:17:54,680 --> 00:17:56,320 A drug dealer. 328 00:17:56,320 --> 00:17:57,680 You fucking fuck! 329 00:17:57,680 --> 00:17:59,440 You stole money from a drug dealer?! 330 00:17:59,440 --> 00:18:02,120 Now we're going to wind up in the desert, digging our own graves! 331 00:18:02,120 --> 00:18:04,840 - There are no deserts in England. - Well, then... Minehead Beach. 332 00:18:04,840 --> 00:18:06,880 I told you that it was dirty money. 333 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 You still took it, though, didn't you? 334 00:18:08,640 --> 00:18:11,600 - You took it? - Not just me. Them too. 335 00:18:11,600 --> 00:18:14,600 So j-just return the money, then. 336 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 What? 337 00:18:16,200 --> 00:18:18,440 We, uh... we spent it. 338 00:18:18,440 --> 00:18:22,680 You've already spent hundreds of thousands of pounds? 339 00:18:22,680 --> 00:18:24,560 I didn't. 340 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 OK, at least one of us isn't a total idiot. 341 00:18:26,560 --> 00:18:28,520 My grandson stole my cut. 342 00:18:28,520 --> 00:18:30,680 I withdraw my last remark. 343 00:18:30,680 --> 00:18:32,600 Did... did you spend yours, too? 344 00:18:32,600 --> 00:18:33,880 They didn't give me any money. 345 00:18:33,880 --> 00:18:36,000 They just blackmailed me into washing it for them. 346 00:18:36,000 --> 00:18:38,880 What does that mean? Is that getting the fingerprints off? 347 00:18:38,880 --> 00:18:42,520 It means you launder it so it looks like it was earned legally. 348 00:18:42,520 --> 00:18:45,040 Don't kids in Britain learn this stuff? 349 00:18:45,040 --> 00:18:47,600 I can't believe I'm the only person who didn't know about this. 350 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 You're not the only one. 351 00:18:49,600 --> 00:18:51,680 Hey, guys, what are we talking about? 352 00:18:51,680 --> 00:18:53,560 Laundry. 353 00:18:53,560 --> 00:18:56,560 Cool. So, I don't know how familiar you guys are 354 00:18:56,560 --> 00:19:00,040 with the movement of the Sun, but tomorrow night is the Solstice. 355 00:19:00,040 --> 00:19:03,360 So, I am heading to Ergo, and I want you all there, OK? 356 00:19:03,360 --> 00:19:05,040 - Diane is in. - Not to be missed, then. 357 00:19:05,040 --> 00:19:06,520 Drinks are on me, no excuses. 358 00:19:06,520 --> 00:19:09,160 Come on. Let's get ancient. 359 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 What are we going to do?! 360 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 We could pop down for one drink. 361 00:19:16,240 --> 00:19:18,800 Not the club, the drug dealer! 362 00:19:18,800 --> 00:19:22,800 Have you heard of a con called The Sasquatch Patsy? 363 00:19:25,560 --> 00:19:28,080 - No. - What do they teach in your schools? 364 00:19:30,880 --> 00:19:32,600 Ah! 365 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 My keys are gone. 366 00:19:58,080 --> 00:19:59,600 Have you looked in your bag? 367 00:19:59,600 --> 00:20:01,160 They're not in there. 368 00:20:01,160 --> 00:20:02,680 My man. 369 00:20:02,680 --> 00:20:04,920 What about your pockets? 370 00:20:04,920 --> 00:20:07,800 Why are things always in the last place you look? 371 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 - Thank you. - Because you stop looking after you find them. 372 00:20:10,600 --> 00:20:12,920 Grandpa is going to take you to school today, 373 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 so just give me a hug. 374 00:20:14,520 --> 00:20:16,880 Or don't. And learn lots. Mwah! 375 00:20:16,880 --> 00:20:18,400 - Bye. - Bye. 376 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 Bye. 377 00:20:19,640 --> 00:20:21,120 Thank you. Learn lots. 378 00:20:48,240 --> 00:20:51,120 Lesley. Did we arrange a meeting? 379 00:20:51,120 --> 00:20:53,440 Please sit down, Mr Halloran. 380 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 - Bye-bye, Grandpa. - Have a wonderful day. 381 00:22:27,240 --> 00:22:29,560 Your father has decided that Halloran & Son 382 00:22:29,560 --> 00:22:32,480 will sell a minority share to Hilgard Auto Friction. 383 00:22:32,480 --> 00:22:35,120 Well, hallelujah. You've finally seen the light, Dad. 384 00:22:35,120 --> 00:22:37,560 Your father will remain as CEO, 385 00:22:37,560 --> 00:22:41,520 but there will be some workforce optimisation. 386 00:22:41,520 --> 00:22:45,160 I'm here to tell you this is your final day of employment. 387 00:22:45,160 --> 00:22:46,200 What? 388 00:22:47,200 --> 00:22:49,760 What did she say? Are you firing me? 389 00:22:49,760 --> 00:22:52,160 Your father feels it's in everyone's best interests 390 00:22:52,160 --> 00:22:55,760 for you to step away from Halloran & Son. 391 00:22:55,760 --> 00:22:58,920 Step away from Halloran & Son?! 392 00:23:00,040 --> 00:23:01,400 I'm the Son! 393 00:23:01,400 --> 00:23:04,360 - It's vital you don't make this personal. - Is it? OK. 394 00:23:06,360 --> 00:23:08,640 That's fine, because I'm also company director, 395 00:23:08,640 --> 00:23:11,120 so you can't do this. 396 00:23:11,120 --> 00:23:14,320 The power to remove a director is granted to the majority shareholders 397 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 under the company's Articles of Association. 398 00:23:16,640 --> 00:23:17,920 I hired you! 399 00:23:17,920 --> 00:23:19,400 I'm employed by the company. 400 00:23:21,480 --> 00:23:22,880 What's... 401 00:23:22,880 --> 00:23:24,640 What's going... ? This is crazy. 402 00:23:24,640 --> 00:23:26,400 What are you doing? I'm your son! 403 00:23:26,400 --> 00:23:27,920 You're making this personal. 404 00:23:27,920 --> 00:23:30,240 - Shut up! - Don't raise your voice to a woman. 405 00:23:30,240 --> 00:23:32,600 I'm s-sorry. Sorry. 406 00:23:32,600 --> 00:23:33,720 I... 407 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 Why are you doing this? 408 00:23:37,840 --> 00:23:41,040 I forced you into the family trade. 409 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 But you're out of your depth. 410 00:23:44,880 --> 00:23:46,200 I blame myself. 411 00:23:47,680 --> 00:23:49,600 Don't take it personally. 412 00:23:49,600 --> 00:23:51,000 It's just business. 413 00:24:12,280 --> 00:24:13,840 Sir. Hi. Um... 414 00:24:15,040 --> 00:24:16,600 ... could I ask you a question? 415 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 Yeah? 416 00:24:18,160 --> 00:24:20,560 How do you pay off a mortgage? 417 00:24:24,760 --> 00:24:27,120 You put this in the recycling bin? 418 00:24:27,120 --> 00:24:29,120 - Yeah. - How fucking dumb are you? 419 00:24:29,120 --> 00:24:30,640 This can't be recycled. 420 00:24:30,640 --> 00:24:33,560 - Bro, it's cardboard. - Murked in grease and cheese. 421 00:24:33,560 --> 00:24:36,760 Did you not watch the YouTube video I pinged out to you about this? 422 00:24:36,760 --> 00:24:40,080 Tramps like you are the reason the planet is dying. 423 00:24:40,080 --> 00:24:42,280 And why didn't you wash my car like I done told you? 424 00:24:42,280 --> 00:24:44,200 - Fam, I'm not your PA. - For real. 425 00:24:44,200 --> 00:24:47,280 A PA would have initiative and at least one GCSE. 426 00:24:47,280 --> 00:24:48,880 Go put this in the proper bin. 427 00:24:48,880 --> 00:24:50,440 And the door opens inwards, 428 00:24:50,440 --> 00:24:53,120 so remember to not hit yourself in the face this time. 429 00:25:00,720 --> 00:25:02,440 What the fuck are you doing here? 430 00:25:02,440 --> 00:25:03,920 I'm bringing you a peace offering. 431 00:25:03,920 --> 00:25:05,560 Is it that fat stack of cash you took? 432 00:25:05,560 --> 00:25:07,080 No. 433 00:25:07,080 --> 00:25:08,480 It's him. 434 00:25:08,480 --> 00:25:10,440 Hiya. 435 00:25:10,440 --> 00:25:13,440 It's nice to see you again. 436 00:25:13,440 --> 00:25:15,760 Why are you bringing this googly-eyed plank to my house? 437 00:25:15,760 --> 00:25:17,000 Bit rude, innit? 438 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 - He's a lawyer. - I've got a lawyer. 439 00:25:18,800 --> 00:25:21,520 Yes, but I suspect your lawyer probably costs about £150 an hour, 440 00:25:21,520 --> 00:25:23,160 which means by the time you go to court 441 00:25:23,160 --> 00:25:25,320 for having sent him to do your community service, 442 00:25:25,320 --> 00:25:27,080 you could be looking at a ten grand bill. 443 00:25:27,080 --> 00:25:30,000 Whereas his services will be free of charge, 444 00:25:30,000 --> 00:25:32,240 if we stop this beef and we start working together. 445 00:25:32,240 --> 00:25:33,360 And do what? 446 00:25:33,360 --> 00:25:34,720 Get the Dean off our backs. 447 00:25:34,720 --> 00:25:37,920 What's stopping me from taking you to the Dean right now? 448 00:25:37,920 --> 00:25:39,600 Um, if I could take that one? 449 00:25:39,600 --> 00:25:41,280 If anything happens to either of us, 450 00:25:41,280 --> 00:25:43,440 then my associates will make contact with the Dean 451 00:25:43,440 --> 00:25:45,320 and explain to him how you tried to... 452 00:25:45,320 --> 00:25:47,760 Um, what was it again? 453 00:25:47,760 --> 00:25:50,360 How you tried to fuck him with his own dick. 454 00:25:50,360 --> 00:25:53,000 Which, uh... I don't imagine he will like. 455 00:26:27,320 --> 00:26:29,040 Guess who's back. 456 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 Man, not again! 457 00:26:32,520 --> 00:26:34,440 How do I contact the Dean? 458 00:26:34,440 --> 00:26:35,840 How do I contact him?! 459 00:26:37,400 --> 00:26:38,960 You've got a set of balls on you, mate, 460 00:26:38,960 --> 00:26:41,440 - I'll tell you that for nothing. - Yeah? Thanks. 461 00:26:41,440 --> 00:26:43,560 Means a lot coming from you. 462 00:26:45,520 --> 00:26:47,800 - Yes? - Someone wants to talk to you. 463 00:26:47,800 --> 00:26:50,680 He's got a gun to my head, man! 464 00:26:50,680 --> 00:26:53,240 - Who's this? - Are you the Dean? 465 00:26:53,240 --> 00:26:54,960 Who wants to know? 466 00:26:54,960 --> 00:26:56,640 The arsehole that stole his money. 467 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 You've got some big balls. 468 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 Yeah? So I keep hearing. 469 00:27:01,480 --> 00:27:04,680 You're the worst thing to happen to my business since Covid. 470 00:27:04,680 --> 00:27:06,120 What do you want? 471 00:27:06,120 --> 00:27:08,800 I'm just telling you to call off your attack dogs. 472 00:27:08,800 --> 00:27:10,640 Isn't he in on this with you? 473 00:27:10,640 --> 00:27:12,400 Nah. Nah, I work alone. 474 00:27:12,400 --> 00:27:15,040 You know, I will find you. 475 00:27:15,040 --> 00:27:17,880 You never heard what happened to a Brook Hill soldier called Spider? 476 00:27:17,880 --> 00:27:21,320 I heard he got heartburn that put him in the hospital. Was that you? 477 00:27:21,320 --> 00:27:22,840 Yeah, man, that was me. 478 00:27:22,840 --> 00:27:25,760 And the same goes for anyone you send that tries to look for me. 479 00:27:25,760 --> 00:27:28,320 But as a show of good faith, 480 00:27:28,320 --> 00:27:31,320 I'm going to leave your line here. 481 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 Yeah? For you to collect at your own convenience. 482 00:27:33,880 --> 00:27:35,680 Tell him it's there. Tell him it's there. 483 00:27:35,680 --> 00:27:37,960 Yeah, it's there, he's telling the truth. 484 00:27:37,960 --> 00:27:39,680 You'll get no more trouble from me 485 00:27:39,680 --> 00:27:41,640 if I get no more trouble from you. 486 00:27:41,640 --> 00:27:43,080 Do we have a deal? 487 00:27:45,720 --> 00:27:47,240 We do. 488 00:27:59,600 --> 00:28:01,200 Thank you. 489 00:28:01,200 --> 00:28:02,360 Close your eyes. 490 00:28:02,360 --> 00:28:04,520 - What? - Close your fucking eyes! 491 00:28:04,520 --> 00:28:06,324 Wait! There's no need for you to do this! 492 00:28:06,325 --> 00:28:07,520 I haven't done anything wrong! 493 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 They just came here, man! I didn't ask for it, mate! 494 00:28:09,680 --> 00:28:10,960 Come on, I've just got a dog! 495 00:28:10,960 --> 00:28:12,520 Please, man, don't do... 496 00:28:24,640 --> 00:28:26,640 Thank you. 497 00:28:26,640 --> 00:28:29,040 - You're a free man now, Frank. - Yep. 498 00:28:29,040 --> 00:28:31,120 You can leave any time you want. 499 00:28:31,120 --> 00:28:34,440 Yeah, but Grandpa is going to stay right here with us, aren't you, Dad? 500 00:28:34,440 --> 00:28:36,360 - That's right. - Forever and ever! 501 00:28:36,360 --> 00:28:39,760 How would you like to spend your first night of freedom, Dad? 502 00:28:39,760 --> 00:28:42,760 Would you like meatloaf? That's your favourite, right? 503 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 Meatloaf, that would be wonderful, 504 00:28:44,800 --> 00:28:47,720 but I've been dreaming of sitting in 505 00:28:47,720 --> 00:28:50,880 a bar with a cool glass of beer. 506 00:28:50,880 --> 00:28:54,720 How would you feel if I stepped out and, you know, wet my tonsils? 507 00:28:54,720 --> 00:28:57,160 I'd feel fine, I don't know how to make meatloaf. 508 00:28:58,880 --> 00:29:00,400 Goodbye. 509 00:29:28,760 --> 00:29:29,840 Got it. 510 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 Mum. What are you doing here? 511 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 You forgot Mr Snuggles. 512 00:29:42,880 --> 00:29:44,840 You know you can't sleep without him. 513 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Yes, I can. 514 00:29:46,680 --> 00:29:50,040 So, this is where you live now? 515 00:29:50,040 --> 00:29:51,240 Yep. 516 00:29:51,240 --> 00:29:53,440 I thought you were living with a boy. 517 00:29:53,440 --> 00:29:56,960 I'm not living with a boy, I'm just staying here until... 518 00:29:58,560 --> 00:29:59,880 Until what? 519 00:30:02,680 --> 00:30:06,080 Look, we all said things that we didn't mean, 520 00:30:06,080 --> 00:30:07,360 but your father and I, 521 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 we are willing to draw a line under everything. 522 00:30:09,960 --> 00:30:11,760 So why don't you just come back home? 523 00:30:11,760 --> 00:30:14,480 You can finish your studies, you can take your place at Oxford. 524 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 How many times do I have to say I don't want to go to Oxford? 525 00:30:17,800 --> 00:30:19,240 But I don't understand why not! 526 00:30:19,240 --> 00:30:21,480 Because it's your dream. It's not my dream, Mum. 527 00:30:21,480 --> 00:30:23,720 So what are you going to do with your life? 528 00:30:23,720 --> 00:30:25,600 You going to go out and get some crappy job 529 00:30:25,600 --> 00:30:27,960 and come home every night to, what, this dump?! 530 00:30:38,560 --> 00:30:40,040 This used to be our thing. 531 00:30:40,040 --> 00:30:43,440 Every Friday night, get a takeaway and watch Graham Norton. 532 00:30:46,800 --> 00:30:48,240 Come home. 533 00:30:51,000 --> 00:30:52,760 Thanks for bringing Mr Snuggles. 534 00:31:37,360 --> 00:31:39,400 How did it go? 535 00:31:39,400 --> 00:31:41,880 Yeah. We're all good now. 536 00:31:41,880 --> 00:31:43,440 Really? 537 00:31:43,440 --> 00:31:44,600 100%. 538 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 Thank God. 539 00:31:46,200 --> 00:31:47,720 What are you doing here? 540 00:31:47,720 --> 00:31:50,360 I thought I'd come in the club. 541 00:31:50,360 --> 00:31:52,920 - Yeah? - Yeah, it's a Friday night, baby. 542 00:31:52,920 --> 00:31:57,200 What else am I going to do? Stay inside and watch Graham Norton? 543 00:31:57,200 --> 00:32:00,600 Stop the press! You came! 544 00:32:00,600 --> 00:32:03,840 Oh, hi! Oh, come on, let's go in. 545 00:32:03,840 --> 00:32:07,080 Look after her, yeah? It's her first time in a club. 546 00:32:39,440 --> 00:32:41,920 You're late. I got here at 7pm. 547 00:32:41,920 --> 00:32:44,200 People don't normally come to nightclubs that early. 548 00:32:44,200 --> 00:32:46,040 Yeah, I know, so I discovered. 549 00:32:46,040 --> 00:32:49,440 I just spent an hour watching them scrape the gum off the dance floor. 550 00:32:49,440 --> 00:32:51,860 Oh, no, thank you, I don't drink alcohol. 551 00:32:51,960 --> 00:32:53,800 Why? Is it because you're a Muslim? 552 00:32:53,800 --> 00:32:55,360 I'm not a Muslim. 553 00:32:55,360 --> 00:32:58,080 No? Why don't you drink alcohol? 554 00:32:58,080 --> 00:32:59,800 - Uh... - Babe, no friend of mine 555 00:32:59,800 --> 00:33:02,920 is going to their grave having not tried champagne. Drink. 556 00:33:08,480 --> 00:33:09,720 Mm. 557 00:33:09,720 --> 00:33:12,520 It's, like, bubbly. 558 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 That's its nickname. 559 00:33:18,880 --> 00:33:20,680 I think I like champagne. 560 00:33:20,680 --> 00:33:21,960 Oh, woo! 561 00:33:22,960 --> 00:33:24,280 G-Dog! 562 00:33:28,360 --> 00:33:29,600 Champagne? 563 00:33:29,600 --> 00:33:31,720 - Oh, cheers. - Woo! 564 00:33:31,720 --> 00:33:33,520 Well, cheers, everyone. 565 00:33:33,520 --> 00:33:34,840 Cheers! 566 00:33:49,000 --> 00:33:50,320 Place your bets. 567 00:33:53,840 --> 00:33:56,400 14. 18. 11. 568 00:34:03,880 --> 00:34:05,080 Hi. 569 00:34:14,280 --> 00:34:15,720 Thank you. 570 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 Whoa! No, sweetie. 571 00:34:52,080 --> 00:34:54,480 Ha! You've just had your first drink, 572 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 let's not run before we can walk. 573 00:34:56,840 --> 00:34:57,845 - Can we? - Oh, yeah, just... 574 00:34:57,846 --> 00:35:00,120 just whatever you want, put it on my tab. 575 00:35:00,120 --> 00:35:02,480 You promised you were going to cut down on your spending. 576 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 They're my friends. 577 00:35:07,320 --> 00:35:10,400 Greg, isn't that your lady from work? 578 00:35:10,400 --> 00:35:12,680 It is, yeah. 579 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Oh, hello, she's coming over. 580 00:35:14,480 --> 00:35:15,800 What do I do? 581 00:35:15,800 --> 00:35:17,480 Be cool and say hi. 582 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 - Hey, you. - Hi! Oh... 583 00:35:36,240 --> 00:35:38,160 That's fine. 584 00:35:38,160 --> 00:35:39,760 What are you doing here? 585 00:35:39,760 --> 00:35:41,200 Erm, hen do. 586 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 Oh, yeah. No, it is... 587 00:35:44,640 --> 00:35:45,920 It's hot in here, isn't it? 588 00:35:45,920 --> 00:35:47,320 It is hot. It is a bit hot, yeah. 589 00:35:47,320 --> 00:35:49,640 I hope it doesn't create humid crotch conditions 590 00:35:49,640 --> 00:35:53,360 that could lead to a build-up of fungus in my vaginal cavity. 591 00:35:54,960 --> 00:35:56,560 Oh! 592 00:35:56,560 --> 00:35:58,680 Right, yeah, do you remember when we were in the lift 593 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 and I was talking about her fanny, her... ? 594 00:36:00,640 --> 00:36:04,520 Um... Can I ask you something that's, er, sort of embarrassing? 595 00:36:04,520 --> 00:36:06,680 OK, sure. 596 00:36:06,680 --> 00:36:09,720 Could we get a picture with Lady Gabby? 597 00:36:09,720 --> 00:36:11,840 Oh, yeah. Yeah, hang on. 598 00:36:13,280 --> 00:36:15,120 Is it all right if Anne-Marie and her friends 599 00:36:15,120 --> 00:36:16,400 have a photo with you, please? 600 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 Also, she probably thinks you and me are dating. 601 00:36:18,800 --> 00:36:20,160 I don't think she does, sweetie. 602 00:36:20,160 --> 00:36:23,200 She probably does, so can you make it clear that we're not an item? 603 00:36:25,120 --> 00:36:27,320 Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian. 604 00:36:27,320 --> 00:36:29,000 OK. Hello again. 605 00:36:29,000 --> 00:36:30,640 Hi. So, I'm happy to have a picture with you, 606 00:36:30,640 --> 00:36:32,200 but would you do me a favour in return? 607 00:36:32,200 --> 00:36:34,200 Oh. Yeah, sure, w-w-what's that? 608 00:36:34,200 --> 00:36:37,000 Would you go on a date with my platonic friend Greg here? 609 00:36:37,000 --> 00:36:39,120 You don't need to do that if you don't want. 610 00:36:40,320 --> 00:36:42,080 Oh! 611 00:36:42,080 --> 00:36:43,440 Come on. 612 00:36:44,760 --> 00:36:45,920 Look who's here! 613 00:36:45,920 --> 00:36:48,480 She's coming! Hi! Hi, Gabby! 614 00:36:49,480 --> 00:36:51,720 All right, everyone smile. 615 00:36:58,760 --> 00:37:00,600 Oh, he's here at last. 616 00:37:05,280 --> 00:37:08,000 Where have you been? Everyone's here. 617 00:37:11,920 --> 00:37:13,920 Would you excuse me for just one minute? 618 00:37:18,360 --> 00:37:20,880 I expect he's gone to wash his hands. 619 00:37:55,160 --> 00:37:57,280 What do I do instead of Oxford? 620 00:37:57,280 --> 00:38:01,080 Like, in theory, you know, I can do anything, 621 00:38:01,080 --> 00:38:05,000 but, you know, man is nothing without which he makes himself. 622 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 Jean-Paul Sartre. 623 00:38:06,640 --> 00:38:10,000 With great power comes great responsibility. 624 00:38:10,000 --> 00:38:11,760 Spider-man. 625 00:38:11,760 --> 00:38:16,960 Exactly. There's so much I haven't done or... experienced. 626 00:38:18,040 --> 00:38:19,640 Don't tell anyone, but... 627 00:38:20,680 --> 00:38:23,000 ... I'm still a virgin. 628 00:38:23,000 --> 00:38:24,440 Understood. 629 00:38:27,120 --> 00:38:29,440 No, no, no. I don't need one of those. 630 00:38:29,440 --> 00:38:31,400 Yeah, I used to have that attitude, 631 00:38:31,400 --> 00:38:33,320 and then I got super gonorrhoea. 632 00:38:33,320 --> 00:38:35,120 Front and back. 633 00:38:35,120 --> 00:38:37,920 No, I mean I'm not having sex tonight. 634 00:38:37,920 --> 00:38:40,760 Oh. Why? 'Cos you're Muslim? 635 00:38:40,760 --> 00:38:42,360 I'm not a Muslim. 636 00:38:42,360 --> 00:38:45,040 No? Well, what are you waiting for, then? 637 00:38:45,040 --> 00:38:46,320 I don't know. 638 00:38:46,320 --> 00:38:47,560 Well, a lot of guys here. 639 00:38:47,560 --> 00:38:49,920 Any of them making your fanny fairies flutter? 640 00:38:52,560 --> 00:38:54,280 Yeah. Yeah, yeah. 641 00:38:54,280 --> 00:38:56,000 He's kind of cute. 642 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 - Yeah? - Yeah, not bad, yeah... 643 00:39:03,960 --> 00:39:06,240 Do you like sexual intercourse with women? 644 00:39:06,240 --> 00:39:07,360 Yeah. 645 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 Good. I want to notify you 646 00:39:09,560 --> 00:39:12,720 that we are both available sexually, OK? 647 00:39:12,720 --> 00:39:15,360 I don't do tea-bagging, golden showers, 648 00:39:15,360 --> 00:39:18,000 or reverse anal, but anything else is up for grabs. 649 00:39:18,000 --> 00:39:20,560 My friend here, however, is new to the market, 650 00:39:20,560 --> 00:39:25,080 so I want her to be treated with care and respect, all right? 651 00:39:25,080 --> 00:39:28,680 And I've got the direct line to Detective Sergeant Lucy Haines 652 00:39:28,680 --> 00:39:31,040 of the Bristol and Avon Constabulary, 653 00:39:31,040 --> 00:39:34,720 so any funny business - ANY funny business - 654 00:39:34,720 --> 00:39:37,880 and you will be prosecuted to the full extent of the law. 655 00:39:37,980 --> 00:39:40,600 Understood? Understood? 656 00:39:40,600 --> 00:39:42,480 Yes, ma'am. 657 00:39:42,480 --> 00:39:43,760 Good. 658 00:39:43,760 --> 00:39:46,360 We'll be sat here if you want to get some. 659 00:39:46,360 --> 00:39:47,680 Go. 660 00:40:00,440 --> 00:40:03,120 Didn't picture you two as club rats. 661 00:40:03,120 --> 00:40:06,960 - Just needed to get out of the house. - Just needed to get out of my flat. 662 00:40:08,840 --> 00:40:11,520 - Gabby, can I throw these on your tab? - Yeah, yeah, yeah, go ahead. 663 00:40:11,520 --> 00:40:14,800 Perfect. Brilliant. Um, can I grab two more of those? 664 00:40:14,800 --> 00:40:17,440 Do you know all of these people you're buying drinks for? 665 00:40:17,440 --> 00:40:19,280 Greg, I've told you, they're my friends. 666 00:40:19,280 --> 00:40:20,440 What's his name? 667 00:40:20,440 --> 00:40:22,200 James. No, Jason. 668 00:40:22,200 --> 00:40:24,080 Jeremy? 669 00:40:24,080 --> 00:40:25,480 Definitely begins with a J. 670 00:40:25,480 --> 00:40:28,120 - Julian. His name's Julian. - Excuse me, mate, what's your name? 671 00:40:28,120 --> 00:40:29,360 Roy. 672 00:40:30,880 --> 00:40:32,000 What's your point? 673 00:40:32,000 --> 00:40:34,840 Is it possible that they're not your actual friends? 674 00:40:34,840 --> 00:40:36,400 Why are they here, then? 675 00:40:36,400 --> 00:40:39,680 Because they're moochers. Sucking on the Gabby teat. 676 00:40:39,680 --> 00:40:42,960 If any of my friends are sucking on my teats, 677 00:40:42,960 --> 00:40:45,680 it's you, Mr £150 An Hour. 678 00:40:45,680 --> 00:40:48,080 I'm not your friend, I'm your lawyer. It's different. 679 00:40:48,080 --> 00:40:49,240 You're not my friend? 680 00:40:49,240 --> 00:40:51,480 Well, no, of course I'm your friend, I just mean... 681 00:40:51,480 --> 00:40:52,920 I was fixing you up with Anne-Marie 682 00:40:52,920 --> 00:40:54,560 because I thought you were my friend. 683 00:40:54,560 --> 00:40:57,680 I don't normally help my employees get laid. 684 00:40:57,680 --> 00:40:59,120 Well, I didn't ask you to do that. 685 00:40:59,120 --> 00:41:02,480 Well, fine, let's make a cost saving now, shall we? You're fired! 686 00:41:02,480 --> 00:41:05,880 - Gabby, come on! - One less mooch sucking on my teat. 687 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 Happy now? 688 00:41:07,880 --> 00:41:09,600 - You're not serious. - Deadly serious! 689 00:41:09,600 --> 00:41:11,480 Go on, get out of here, mooch! 690 00:41:20,360 --> 00:41:22,240 I don't need your money! 691 00:41:22,240 --> 00:41:25,520 Go on, mooch! Thank you and goodnight! 692 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 Shit. 693 00:42:36,960 --> 00:42:38,320 How did it go? 694 00:42:38,320 --> 00:42:40,760 Yeah, I did what you said and he seemed to buy it. 695 00:42:40,760 --> 00:42:42,000 Will it work? 696 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 Sasquatch Patsy never fails. 697 00:42:45,440 --> 00:42:46,600 Going somewhere? 698 00:42:46,600 --> 00:42:48,600 I'm on the early flight to Rio. 699 00:42:48,600 --> 00:42:51,040 Huh? De Janeiro. 700 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Oh, you're leaving? 701 00:42:52,240 --> 00:42:54,040 Yep. Got a few hours to kill, 702 00:42:54,040 --> 00:42:58,080 then cabbing direct to Heathrow Airport. 703 00:42:58,080 --> 00:43:00,440 Could you let me know when my ride arrives? 704 00:43:00,440 --> 00:43:01,880 Yeah, sure. 705 00:43:01,880 --> 00:43:03,960 One more favour. 706 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 Deliver this to my daughter. 707 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 What is that? 708 00:43:07,920 --> 00:43:10,640 It's £1,000, huh? 709 00:43:10,640 --> 00:43:13,120 50 for your trouble. 710 00:43:13,120 --> 00:43:16,800 I mean, you could've given that to her yourself before you left. 711 00:43:16,800 --> 00:43:20,280 I prefer what they call the Dignitas farewell. 712 00:43:20,280 --> 00:43:22,160 Slip away, no fuss. 713 00:43:22,160 --> 00:43:26,160 It's none of my business but if you take off without saying goodbye, 714 00:43:26,160 --> 00:43:29,600 aren't you worried your daughter's going to hate you for it? 715 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 Yeah, you're right. 716 00:43:32,800 --> 00:43:34,720 It's none of your business. 717 00:43:39,840 --> 00:43:42,080 Frank, you made it! 718 00:43:42,080 --> 00:43:45,280 Hi! Come and dance with me! 719 00:43:45,280 --> 00:43:46,640 Are you drunk? 720 00:43:46,640 --> 00:43:48,520 Yeah, and I love it. 721 00:43:48,520 --> 00:43:51,120 Gabs, I told you to look after her. She's wasted! 722 00:43:51,120 --> 00:43:52,640 Didn't you hear her? She loves it! 723 00:43:52,640 --> 00:43:54,600 I love it! 724 00:43:55,760 --> 00:43:57,240 Oh! 725 00:44:02,720 --> 00:44:04,240 Diane! 726 00:44:06,400 --> 00:44:08,680 Look at you, Diane! Woo! 727 00:44:12,880 --> 00:44:14,800 Uh, can you settle up the tab? 728 00:44:14,800 --> 00:44:17,160 Yeah, sure. Hang on. 729 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 Thank you. 730 00:44:20,240 --> 00:44:22,120 Oh, it's been declined. 731 00:44:22,120 --> 00:44:23,400 What? 732 00:44:27,040 --> 00:44:28,400 It didn't work either. 733 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 Uh, guys... 734 00:44:32,560 --> 00:44:34,960 ... I think my dad has cancelled my credit cards. 735 00:44:34,960 --> 00:44:36,160 Has anyone got any money? 736 00:44:36,160 --> 00:44:38,480 Oh, sorry, babe. No. 737 00:44:38,480 --> 00:44:41,040 - No. Sorry. - Are you certain, mate? 738 00:44:41,040 --> 00:44:43,080 Fuck. 739 00:44:43,080 --> 00:44:47,080 Shit. My dad is such an arsehole. 740 00:44:47,080 --> 00:44:48,800 Let me get this. 741 00:44:48,800 --> 00:44:50,080 Thank you. 742 00:44:50,080 --> 00:44:52,240 Oh, Frank, you absolute angel! 743 00:44:52,240 --> 00:44:53,480 Thank you. 744 00:44:53,480 --> 00:44:54,760 God, I wish you were my dad. 745 00:44:54,760 --> 00:44:57,760 Who leaves their only daughter high and dry at one in the morning? 746 00:44:57,760 --> 00:44:59,520 God! 747 00:44:59,520 --> 00:45:01,160 Dick. 748 00:45:11,960 --> 00:45:13,880 Which one is ours? 749 00:45:14,880 --> 00:45:16,160 - This way. - Oh, OK. 750 00:45:16,160 --> 00:45:17,200 This way. Go on. 751 00:45:17,200 --> 00:45:19,120 I'm focused on the car. 752 00:45:19,220 --> 00:45:22,520 Right, whoa, whoa, whoa. It's all right. No need to argue. 753 00:45:22,520 --> 00:45:23,760 We're all going to get a turn. 754 00:45:23,760 --> 00:45:26,560 We just need to rock-paper-scissors for who goes first, all right? 755 00:45:26,560 --> 00:45:28,360 And we need a safe word, yeah? 756 00:45:35,960 --> 00:45:38,000 I've got you down for Heathrow Airport. 757 00:45:38,000 --> 00:45:39,080 Is that right, mate? 758 00:45:41,560 --> 00:45:43,120 Mate? 759 00:45:43,120 --> 00:45:44,720 Where do you want to go? 760 00:45:46,000 --> 00:45:47,400 Whoa... ! 761 00:45:48,840 --> 00:45:52,400 Kind sir, I... I do like you. 762 00:45:52,400 --> 00:45:56,440 - Relax. - Woo! Oh, God. 763 00:45:56,440 --> 00:46:00,280 - I think you should be going to sleep alone, Rani. - I don't think so. 764 00:46:00,280 --> 00:46:03,120 I think we should sleep together. 765 00:46:03,120 --> 00:46:04,680 Goodnight, Rani. 766 00:46:04,680 --> 00:46:07,320 Look. So much room. 767 00:46:07,320 --> 00:46:08,920 Come back. 768 00:46:39,120 --> 00:46:40,720 Dad! 769 00:46:40,720 --> 00:46:43,960 You utter scumbucket, piece of shit, 770 00:46:43,960 --> 00:46:46,720 wanker, bastard, arsehole... 771 00:46:46,720 --> 00:46:49,720 ... shit! SHE SCREAMS 772 00:46:58,720 --> 00:47:00,160 Where's the money, Frank? 773 00:47:02,600 --> 00:47:04,840 I know you found it, but what have you done with it? 774 00:47:16,120 --> 00:47:17,600 Dad, are you just getting home? 775 00:47:17,600 --> 00:47:19,640 Margie, I'm sorry, I lost track of time. 776 00:47:19,640 --> 00:47:22,760 Well, I'll be honest, I did, erm, start worrying that 777 00:47:22,760 --> 00:47:24,080 you'd left us again. 778 00:47:24,080 --> 00:47:26,560 No, Margie, I'm here for the long haul. 779 00:47:26,560 --> 00:47:29,240 In fact, around here it's about time I contributed. 780 00:47:30,520 --> 00:47:33,360 How about I start by paying off your mortgage? 781 00:47:33,360 --> 00:47:35,280 Sorry, that is... 782 00:47:35,280 --> 00:47:38,240 ... that's really sweet but, I mean, you can't even pay a parking ticket. 783 00:47:38,240 --> 00:47:39,480 Yeah? 784 00:47:46,360 --> 00:47:48,000 Where did you get all this money? 785 00:47:48,000 --> 00:47:50,800 For once in my life, I'm going to come clean. 786 00:47:56,040 --> 00:47:57,960 I won it. 787 00:47:57,960 --> 00:47:59,240 Casino. 788 00:48:05,800 --> 00:48:07,760 Oh, Frank! 789 00:48:26,080 --> 00:48:27,160 You're drunk. 790 00:48:27,160 --> 00:48:28,320 No, I'm not. 791 00:48:29,520 --> 00:48:31,520 That's what drunk people say. 792 00:48:31,520 --> 00:48:33,800 No, I'm sober. 793 00:48:33,800 --> 00:48:35,160 I promise. 794 00:48:58,880 --> 00:49:00,600 Is that... 795 00:49:00,600 --> 00:49:02,880 ... Raphael or Donatello... ? 796 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 Yeah, that's my guy Donnie. 797 00:49:05,000 --> 00:49:06,840 Ninja Turtles. 798 00:49:06,840 --> 00:49:08,640 - What? - OK. 799 00:49:08,640 --> 00:49:10,160 What's... ? What? Don't judge me. 800 00:49:10,160 --> 00:49:12,160 - No. It's all good. - You know they're wavy. 801 00:49:12,160 --> 00:49:14,240 Yep. Very wavy. 802 00:49:17,680 --> 00:49:19,360 Wait. 803 00:49:19,360 --> 00:49:21,040 Are you sure you want to do this? 804 00:49:21,040 --> 00:49:22,200 Yeah. 805 00:49:22,200 --> 00:49:23,560 No, are you sure? 806 00:49:25,640 --> 00:49:26,920 Yes. 807 00:49:27,960 --> 00:49:29,400 Where did you get that? 808 00:49:29,400 --> 00:49:30,880 Diane. 809 00:49:30,880 --> 00:49:34,080 Please don't talk about Diane right now! 810 00:49:34,080 --> 00:49:38,160 ♪ You know I'm happy to be your friend ♪ 811 00:49:39,120 --> 00:49:42,400 ♪ Till the leaves or the stars descend ♪ 812 00:49:42,400 --> 00:49:45,160 ♪ But I'm there, I'm here ♪ 813 00:49:47,320 --> 00:49:51,000 ♪ And I'm 16, standing, holding two cans of beer... ♪ 814 00:49:51,000 --> 00:49:53,120 Ugh, so my dad has changed all the locks 815 00:49:53,120 --> 00:49:55,200 and I don't have anywhere to sleep tonight 816 00:49:55,200 --> 00:49:57,560 and, look, I know you've got that spare room... 817 00:49:57,560 --> 00:49:59,880 No, I did not nearly burn down the flat last time! 818 00:49:59,880 --> 00:50:02,480 I lit some tea candles then went to Ibiza! 819 00:50:02,480 --> 00:50:04,440 Hi, is this Izzy's phone? 820 00:50:05,680 --> 00:50:07,560 Oh, my God, why is she in hospital?! 821 00:50:09,040 --> 00:50:10,520 Gallstones? 822 00:50:10,520 --> 00:50:13,240 So you're saying that you're not happy sharing your flat 823 00:50:13,240 --> 00:50:15,600 but you are happy sharing my cocaine all night? 824 00:50:15,600 --> 00:50:19,360 So if Izzy's in hospital, does that mean her flat's empty tonight? 825 00:50:19,360 --> 00:50:22,080 Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe. 826 00:50:22,080 --> 00:50:23,920 We slept together on New Year's Eve. 827 00:50:23,920 --> 00:50:26,560 Listen, look, I know I said I'd call and I didn't, 828 00:50:26,560 --> 00:50:28,160 but I'm calling now. 829 00:50:28,160 --> 00:50:30,960 Fancy sleeping together again tonight? 830 00:50:30,960 --> 00:50:32,360 Give me a call when you get this. 831 00:50:32,360 --> 00:50:33,560 Ciao! 832 00:50:33,560 --> 00:50:35,800 Hi, this is Lady Gabriella Penrose-Howe. 833 00:50:35,800 --> 00:50:37,480 We met at the club earlier. 834 00:50:37,480 --> 00:50:40,440 I don't suppose you've got a sofa or anything that 835 00:50:40,440 --> 00:50:43,040 I could crash on tonight? 836 00:50:43,040 --> 00:50:45,120 Oh, no, I got your name from the receipt. 837 00:50:45,120 --> 00:50:47,800 Yeah, it's just under suggested gratuity, 838 00:50:47,800 --> 00:50:52,880 which you may recall I did give you in full, in cash. 839 00:51:06,880 --> 00:51:08,400 You OK? 840 00:51:08,400 --> 00:51:09,600 Yeah. 841 00:51:09,600 --> 00:51:11,320 Now I'm a woman of the world. 842 00:51:14,440 --> 00:51:17,520 You're wondering what all the fuss was about? 843 00:51:17,520 --> 00:51:20,320 Actually, I'm thinking it was worth waiting for. 844 00:51:21,680 --> 00:51:24,040 Thank you... for being... 845 00:51:24,040 --> 00:51:25,960 It's... Thank you. 846 00:51:29,520 --> 00:51:31,160 OK, fuck, fuck, fuck... ! 847 00:51:32,600 --> 00:51:35,280 Esme... What were you doing out so late? 848 00:51:35,280 --> 00:51:36,960 It's four in the morning. 849 00:51:36,960 --> 00:51:38,760 Esme, it's four... 850 00:51:50,680 --> 00:51:53,600 No! 851 00:52:09,240 --> 00:52:10,520 Hi. 852 00:52:10,520 --> 00:52:12,360 You were right. 853 00:52:12,360 --> 00:52:14,040 I have no real friends. 854 00:52:17,440 --> 00:52:19,560 I don't have anywhere else to go. 855 00:52:26,120 --> 00:52:28,320 You better come in, then. 856 00:52:28,320 --> 00:52:29,560 Thank you. 857 00:52:37,280 --> 00:52:39,400 I've had a gun pointed in my face twice, yeah? 858 00:52:39,400 --> 00:52:41,320 Well, not again. 859 00:52:41,320 --> 00:52:42,560 I want to get clean, man. 860 00:52:42,560 --> 00:52:44,680 I want you to put me in rehab and witness protection. 861 00:52:44,680 --> 00:52:45,760 Tell us what you know. 862 00:52:45,760 --> 00:52:48,840 I ain't saying nothing till I get full immunity and rehoused, 863 00:52:48,840 --> 00:52:51,360 and I want to go somewhere nice, you know, in the countryside, 864 00:52:51,360 --> 00:52:53,520 with fields and cows and shit. 865 00:52:53,520 --> 00:52:56,000 We can't ask our boss for fields and cows and shit 866 00:52:56,000 --> 00:52:58,360 unless you give us something. 867 00:52:58,360 --> 00:53:01,520 - Like the men who were serving up from your house. - Oh... 868 00:53:24,240 --> 00:53:26,320 Have you head of someone called The Dean? 869 00:53:27,680 --> 00:53:30,000 Oh, bloody hell. I thought you was detectives. 870 00:53:30,000 --> 00:53:31,880 Hey! 871 00:53:31,880 --> 00:53:33,480 Tell us about The Dean. 872 00:53:35,640 --> 00:53:38,360 The Dean runs county lines into Bristol. 873 00:53:38,360 --> 00:53:42,000 For years he's been grooming local kids to work for him. 874 00:53:43,400 --> 00:53:45,560 Well, from what I've heard, he's a savage. 875 00:53:47,120 --> 00:53:49,000 And I mean proper psycho. 876 00:53:50,120 --> 00:53:51,960 Tea, anyone? 877 00:54:04,320 --> 00:54:06,600 You're Ben, 878 00:54:06,600 --> 00:54:08,080 nightclub doorman. 879 00:54:09,120 --> 00:54:11,000 And you're Rani, 880 00:54:11,000 --> 00:54:13,680 a brainbox with a scholarship to Oxford. 881 00:54:13,680 --> 00:54:15,120 I know who you are. 882 00:54:15,120 --> 00:54:16,440 I know where you live. 883 00:54:16,440 --> 00:54:18,280 I know everything about you. 884 00:54:18,280 --> 00:54:20,120 Do you know who I am? 885 00:54:20,120 --> 00:54:21,160 No? 886 00:54:21,160 --> 00:54:25,680 I'm the person you stole that impossible amount of money from. 887 00:54:25,680 --> 00:54:28,720 And somehow you assumed I wouldn't find out. 888 00:54:28,720 --> 00:54:30,320 We never stole anything. 889 00:54:30,320 --> 00:54:31,640 He's right. 890 00:54:33,480 --> 00:54:36,720 Well, instead of me accusing you and then you denying, 891 00:54:36,720 --> 00:54:39,200 why don't I bring my star witness to the stand? 892 00:54:42,720 --> 00:54:45,520 What are you do... ? You sold me out, you prick?! 893 00:54:45,520 --> 00:54:47,520 What did you expect? 894 00:54:47,520 --> 00:54:49,120 You treat me like dirt. 895 00:54:49,120 --> 00:54:50,320 You show man no respect. 896 00:54:50,320 --> 00:54:51,680 Is this about the pizza box? 897 00:54:51,680 --> 00:54:54,200 I told you, you can't recycle them when they're dirty, bruv. 898 00:54:54,200 --> 00:54:55,480 It's not just that, bro. 899 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 You're small fry. 900 00:54:56,880 --> 00:54:59,160 There's no career progression with you. 901 00:54:59,390 --> 00:55:00,630 I've hit a ceiling. 902 00:55:00,630 --> 00:55:03,350 Yeah? You hit a ceiling with your head when you flew out 903 00:55:03,350 --> 00:55:06,270 your mum's gaping vagina. That's why you're so fucking dumb! 904 00:55:06,270 --> 00:55:09,030 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 905 00:55:09,120 --> 00:55:11,200 Hey, relax. 906 00:55:11,200 --> 00:55:12,960 All right? 907 00:55:12,960 --> 00:55:14,800 Take a seat. Sit down. 908 00:55:22,040 --> 00:55:23,800 Put your feet up. 909 00:55:27,280 --> 00:55:28,640 Biscuit? 910 00:55:33,960 --> 00:55:35,720 I hate thieves. 911 00:55:35,720 --> 00:55:37,000 Do you know why? 912 00:55:37,000 --> 00:55:39,240 Because they're lazy. 913 00:55:39,240 --> 00:55:42,000 A businessman like myself works hard for years, 914 00:55:42,000 --> 00:55:43,520 building a nest egg. 915 00:55:43,520 --> 00:55:46,760 And then some wanker who'd rather sit on his arse that do 916 00:55:46,760 --> 00:55:51,640 a decent day's work thinks he can just breeze in and take it all. 917 00:55:51,640 --> 00:55:52,760 Hmm? 918 00:55:54,040 --> 00:55:56,240 The only thing I hate more than thieves... 919 00:55:59,360 --> 00:56:01,000 ... are snitches. 920 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 Snitches are like whores. 921 00:56:03,000 --> 00:56:06,640 They'll open their mouths to anyone for the right price. 922 00:56:09,360 --> 00:56:11,680 - You broke my leg, man! - Yeah, I know. 923 00:56:11,680 --> 00:56:14,360 - You broke my fucking leg! - I know! 924 00:56:14,360 --> 00:56:15,840 I need a hospital, man! 925 00:56:15,840 --> 00:56:18,280 Yeah. Mile End Hospital is a 20-minute walk. 926 00:56:18,280 --> 00:56:20,360 How am I meant to walk with a broken leg?! 927 00:56:20,360 --> 00:56:21,960 Very slowly, I imagine. 928 00:56:21,960 --> 00:56:23,760 Fuck off, snitch! 929 00:56:27,320 --> 00:56:30,580 Now, just so there are no surprises, let me just make myself 930 00:56:30,580 --> 00:56:32,080 very, very clear. 931 00:56:32,080 --> 00:56:35,080 One of you is not leaving here alive. 932 00:56:35,080 --> 00:56:36,920 Ain't no need for all that, bro. 933 00:56:36,920 --> 00:56:39,080 But there is a need for that, bro, 934 00:56:39,080 --> 00:56:41,280 'cos I need to set a fucking example. 935 00:56:41,280 --> 00:56:43,600 Stop! We'll give you the money back! 936 00:56:43,600 --> 00:56:44,920 We'll pay the money back! 937 00:56:44,920 --> 00:56:47,280 - It's too late for that. - Please! We'll pay it back and more! 938 00:56:47,280 --> 00:56:49,160 - More? More? - Please... 939 00:56:49,160 --> 00:56:51,680 Please, just, you can't kill him, please! 940 00:56:51,680 --> 00:56:53,200 No. Not interested. 941 00:56:53,200 --> 00:56:54,640 - We'll... - What? 942 00:56:54,640 --> 00:56:56,684 - We'll wash it for you. - Wash it? 943 00:56:56,685 --> 00:56:57,880 - Wash it. - How are you going to do that? 944 00:56:57,880 --> 00:57:01,400 - I, erm, know someone, a dodgy lawyer. - A dodgy lawyer? 945 00:57:01,400 --> 00:57:04,360 - Please... - Have you soiled yourself, 'cos I smell bullshit? 946 00:57:04,360 --> 00:57:07,000 No, its not bullshit! Please, please, give us... 947 00:57:07,000 --> 00:57:09,080 - ... eight weeks. Please! - Eight weeks? 948 00:57:09,080 --> 00:57:13,160 How are you going to make that kind of bread in eight weeks? 949 00:57:13,160 --> 00:57:17,160 Because I'm a brainbox with a scholarship to Oxford. 950 00:57:42,520 --> 00:57:44,080 Gingernut? 951 00:57:50,360 --> 00:57:55,360 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.