Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,320
(calming music)
2
00:00:09,528 --> 00:00:12,028
(loud typing)
3
00:00:32,668 --> 00:00:34,838
(sighing)
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,010
I need a nap.
5
00:00:47,660 --> 00:00:49,130
Freddy?
6
00:00:49,130 --> 00:00:50,460
Can you keep it down up there?
7
00:00:50,460 --> 00:00:52,060
Some of us are trying to work.
8
00:01:02,390 --> 00:01:04,400
(glass breaks)
9
00:01:04,398 --> 00:01:05,568
What the heck?
10
00:01:10,325 --> 00:01:13,075
(loud footsteps)
11
00:01:15,220 --> 00:01:16,390
Freddy, what's going...
12
00:01:20,490 --> 00:01:22,390
What have I told you
about throwing the ball
13
00:01:22,390 --> 00:01:23,220
in the house?
14
00:01:25,550 --> 00:01:27,360
Freddy, that was Grandma's vase.
15
00:01:28,720 --> 00:01:31,850
I'm sorry, Toni, I
was just playing ball,
16
00:01:31,850 --> 00:01:32,740
I didn't mean to--
17
00:01:32,740 --> 00:01:33,890
In the house!
18
00:01:35,410 --> 00:01:36,760
How many times have...
19
00:01:39,300 --> 00:01:40,890
You know what?
20
00:01:40,890 --> 00:01:42,470
That's it.
21
00:01:42,470 --> 00:01:43,480
That's it, I've had it,
22
00:01:43,480 --> 00:01:47,190
I am so sick of things
getting broken and spilled.
23
00:01:49,050 --> 00:01:51,400
You know, just stay in your room.
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,230
Just stay in here.
25
00:01:52,233 --> 00:01:55,073
If I hear one sound of you
over the next few hours,
26
00:01:55,070 --> 00:01:56,120
you will not get any supper.
27
00:01:56,120 --> 00:01:57,240
Do you understand me?
28
00:01:59,180 --> 00:02:01,660
Now leave me alone and let
me do my work in peace.
29
00:02:09,064 --> 00:02:11,654
(phone buzzes)
30
00:02:13,470 --> 00:02:14,360
This is Toni.
31
00:02:16,250 --> 00:02:17,770
Oh, hey honey.
32
00:02:17,770 --> 00:02:18,920
How's the camping trip?
33
00:02:20,990 --> 00:02:22,000
Oh, I know.
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,810
I'm sorry he wouldn't go with you guys,
35
00:02:24,810 --> 00:02:26,560
but you know how he is in the dark.
36
00:02:27,657 --> 00:02:28,777
(chuckling)
37
00:02:28,780 --> 00:02:31,530
Yeah, and the wild animals, and the woods.
38
00:02:35,860 --> 00:02:37,200
My day's been okay.
39
00:02:38,490 --> 00:02:40,590
Freddy broke Grandma's vase.
40
00:02:42,260 --> 00:02:44,110
I just don't know what to do anymore.
41
00:02:46,510 --> 00:02:48,970
No, I know it was an accident,
42
00:02:48,970 --> 00:02:53,970
but, Shane, that vase
meant a great deal to me.
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,110
Boys will be boys?
44
00:03:00,530 --> 00:03:02,510
But that's the problem.
45
00:03:02,510 --> 00:03:04,140
He's not a boy.
46
00:03:04,140 --> 00:03:06,580
He's a 25 year old man,
for crying out loud.
47
00:03:06,580 --> 00:03:08,680
You would think that he would know by now.
48
00:03:12,994 --> 00:03:14,124
I know he's my brother,
49
00:03:14,120 --> 00:03:15,780
but sometimes I wish he wasn't.
50
00:03:18,930 --> 00:03:20,160
No, I do mean it.
51
00:03:21,400 --> 00:03:22,480
At least sometimes.
52
00:03:25,950 --> 00:03:27,380
It's been 15 years.
53
00:03:29,090 --> 00:03:31,020
15 years I've put up with him.
54
00:03:32,491 --> 00:03:35,011
And I know he's my brother but...
55
00:03:36,780 --> 00:03:39,180
I love him dearly, but
I can't do it anymore.
56
00:03:40,320 --> 00:03:42,080
I'm at the end of my rope, Shane.
57
00:03:44,610 --> 00:03:46,240
I was 21 when it happened,
58
00:03:46,240 --> 00:03:48,030
Freddy was only 10.
59
00:03:48,030 --> 00:03:50,440
And while I've grown
up, Freddy never will,
60
00:03:50,440 --> 00:03:52,420
he will always be that 10 year old boy,
61
00:03:52,420 --> 00:03:55,130
and I just don't think
I can handle it anymore.
62
00:03:56,807 --> 00:03:58,847
[Shane] And that's a bad thing?
63
00:03:58,850 --> 00:04:00,810
Look, I know things look bad now,
64
00:04:00,810 --> 00:04:02,110
but why don't you sleep on it,
65
00:04:02,107 --> 00:04:06,127
and I'm sure things will look
different in the morning.
66
00:04:08,219 --> 00:04:11,389
I'm actually considering sending him
67
00:04:11,390 --> 00:04:13,620
to this care facility.
68
00:04:15,463 --> 00:04:17,793
A place over in Hope Springs.
69
00:04:19,460 --> 00:04:21,940
It's a really, really good place,
70
00:04:21,940 --> 00:04:23,440
and I think that they can care for him
71
00:04:23,440 --> 00:04:25,260
in ways that we can't.
72
00:04:28,840 --> 00:04:31,650
No, I know.
73
00:04:31,650 --> 00:04:33,350
But it's a really good place, Shane.
74
00:04:33,350 --> 00:04:36,720
I mean, they go on lots of outings,
75
00:04:36,720 --> 00:04:38,270
and have lots of things to do.
76
00:04:38,270 --> 00:04:40,310
The residents get their own room,
77
00:04:40,310 --> 00:04:43,530
he'll be surrounded by
people just like him.
78
00:04:43,530 --> 00:04:46,140
They have classes, he
can learn new things.
79
00:04:51,970 --> 00:04:54,300
I'm tired, okay?
80
00:04:55,610 --> 00:04:56,840
I'm tired, Shane.
81
00:04:58,060 --> 00:04:59,810
And we can afford it
now that I'm signed on
82
00:04:59,810 --> 00:05:00,820
to do this show.
83
00:05:07,010 --> 00:05:07,840
Okay.
84
00:05:08,850 --> 00:05:09,700
I'll sleep on it.
85
00:05:13,130 --> 00:05:13,960
Tomorrow.
86
00:05:14,850 --> 00:05:19,280
No, no, I'm leaving first thing
for Hope Springs, remember?
87
00:05:19,280 --> 00:05:21,930
I've got the meeting with
the producer, Jeff Bingham.
88
00:05:23,640 --> 00:05:24,930
Yeah, over at the motel.
89
00:05:25,950 --> 00:05:28,850
I'm considering using it
for the filming location.
90
00:05:33,200 --> 00:05:35,290
I'll only be gone for a couple of days.
91
00:05:37,370 --> 00:05:40,560
I've got Jeanette coming
to stay with Freddy.
92
00:05:40,560 --> 00:05:42,540
You guys will be home
tomorrow night, right?
93
00:05:43,770 --> 00:05:45,110
Okay, well...
94
00:05:46,680 --> 00:05:50,080
I guess we'll just pick
this up back in a few days.
95
00:05:52,360 --> 00:05:53,190
Okay.
96
00:05:54,387 --> 00:05:55,487
All right, I love you.
97
00:05:56,392 --> 00:05:57,232
Bye.
98
00:06:08,006 --> 00:06:10,416
(dramatic piano music)
99
00:06:10,416 --> 00:06:13,076
(calming music)
100
00:06:48,590 --> 00:06:52,490
So you see, if we make just
a couple of changes here,
101
00:06:52,490 --> 00:06:56,840
we can shift the story
from a hotel to a motel,
102
00:06:56,840 --> 00:06:59,900
and I think this place would
fit the bill really nicely.
103
00:06:59,900 --> 00:07:01,240
Don't you?
104
00:07:01,241 --> 00:07:02,071
You know, it's funny,
105
00:07:02,074 --> 00:07:03,814
when I was originally writing the pilot,
106
00:07:03,810 --> 00:07:05,520
I thought motel.
107
00:07:05,520 --> 00:07:07,350
But then I thought,
who's gonna wanna watch
108
00:07:07,350 --> 00:07:09,200
a show about a mysterious motel?
109
00:07:09,200 --> 00:07:11,670
Well, if the initial
buzz is anything to go on,
110
00:07:11,670 --> 00:07:13,750
this show is gonna be a massive hit.
111
00:07:14,720 --> 00:07:16,130
So, are you two okay,
112
00:07:16,130 --> 00:07:17,630
or is there something else I can get you?
113
00:07:17,630 --> 00:07:18,900
Jesse, I just want to thank you
114
00:07:18,900 --> 00:07:21,370
for letting us meet here
the last couple of days.
115
00:07:21,370 --> 00:07:23,260
And if everything goes well,
116
00:07:23,260 --> 00:07:24,460
and I think it will,
117
00:07:24,463 --> 00:07:26,223
then I have the feeling
we're gonna be seeing
118
00:07:26,220 --> 00:07:27,600
a lot more of each other.
119
00:07:29,530 --> 00:07:30,360
I don't think we've met.
120
00:07:30,363 --> 00:07:31,543
Oh, I'm sorry.
121
00:07:31,540 --> 00:07:33,560
This is the remarkable
lady I was telling you
122
00:07:33,560 --> 00:07:34,820
about last week.
123
00:07:34,820 --> 00:07:37,210
Oh, Miss Toni James, the writer.
124
00:07:37,210 --> 00:07:39,720
My reputation precedes me.
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,910
It's good to meet you.
126
00:07:40,910 --> 00:07:43,300
Mr. Bingham has told me so much about you.
127
00:07:43,300 --> 00:07:44,410
All good, I hope.
128
00:07:44,410 --> 00:07:45,900
Absolutely.
129
00:07:45,900 --> 00:07:48,000
It really is quite fascinating.
130
00:07:48,000 --> 00:07:51,240
A motel where the unexpected
could happen at any time.
131
00:07:52,260 --> 00:07:54,060
Sounds kinda spooky.
132
00:07:54,060 --> 00:07:55,680
Yeah, I don't know where these writers
133
00:07:55,680 --> 00:07:57,510
keep coming up with these ideas,
134
00:07:57,510 --> 00:07:59,160
but I'm sure glad they do.
135
00:07:59,157 --> 00:07:59,987
(laughing)
136
00:07:59,990 --> 00:08:01,710
Keeps me in business, right?
137
00:08:01,709 --> 00:08:02,539
Right.
138
00:08:02,542 --> 00:08:04,882
(chuckling)
139
00:08:07,218 --> 00:08:08,048
(glass clangs)
140
00:08:08,051 --> 00:08:09,081
- Cheers.
- Cheers.
141
00:08:10,150 --> 00:08:10,980
Mm.
142
00:08:12,360 --> 00:08:15,070
So now, barring any
unforeseen circumstances,
143
00:08:15,070 --> 00:08:17,660
we should be good to
start shooting in June,
144
00:08:17,660 --> 00:08:19,610
and then the show will debut in September
145
00:08:19,610 --> 00:08:20,650
on network TV.
146
00:08:21,610 --> 00:08:23,710
Thank you so much, Jeff.
147
00:08:23,710 --> 00:08:26,160
It really is a dream come true.
148
00:08:26,160 --> 00:08:28,510
Well, we are sitting in the Dream Motel.
149
00:08:28,510 --> 00:08:30,220
Where all things are possible?
150
00:08:32,840 --> 00:08:34,100
The Dream Motel.
151
00:08:35,290 --> 00:08:38,260
Maybe that's what we should call the show.
152
00:08:38,260 --> 00:08:39,240
I like it.
153
00:08:40,100 --> 00:08:40,950
Yeah.
154
00:08:40,950 --> 00:08:44,420
The Dream Motel, Where
Anything Can Happen.
155
00:08:45,370 --> 00:08:46,930
Yeah.
156
00:08:46,930 --> 00:08:48,090
Oh.
157
00:08:48,090 --> 00:08:50,970
I have got to go, I am late
for another appointment.
158
00:08:52,047 --> 00:08:53,457
I'm gonna have my folks give you a call,
159
00:08:53,460 --> 00:08:56,010
we need to go over some figures and dates.
160
00:08:56,010 --> 00:08:57,910
This really is the perfect place to shoot,
161
00:08:57,910 --> 00:08:59,770
so I hope we can work that out.
162
00:08:59,770 --> 00:09:01,380
And Toni, I'll be in touch with you
163
00:09:01,380 --> 00:09:02,570
in a couple of days.
164
00:09:02,570 --> 00:09:04,020
I look forward to it.
165
00:09:04,020 --> 00:09:05,990
And I'll have you some
new scripts by then.
166
00:09:05,990 --> 00:09:07,830
Excellent, I cannot wait to read 'em.
167
00:09:07,830 --> 00:09:09,430
Sorry to rush out like this.
168
00:09:09,430 --> 00:09:11,350
See you later, ciao.
- Thank you.
169
00:09:19,961 --> 00:09:20,821
So, Miss James.
170
00:09:21,820 --> 00:09:23,720
How long have you been writing?
171
00:09:23,720 --> 00:09:26,800
Oh goodness, about 15 years?
172
00:09:28,370 --> 00:09:29,200
15 years.
173
00:09:30,090 --> 00:09:31,440
That's a good while.
174
00:09:31,440 --> 00:09:33,330
Yeah, I think so.
175
00:09:33,330 --> 00:09:35,170
But this is the first
show I've had picked up
176
00:09:35,170 --> 00:09:37,200
by a major network.
177
00:09:37,200 --> 00:09:38,940
I mean, up until now, it's just been
178
00:09:38,940 --> 00:09:40,600
nickel and dime productions.
179
00:09:41,600 --> 00:09:43,500
Well, I for one, am looking forward
180
00:09:43,500 --> 00:09:46,520
to seeing how the show develops.
181
00:09:46,520 --> 00:09:47,830
Yeah.
182
00:09:47,830 --> 00:09:49,250
Wouldn't it be great if a place like that
183
00:09:49,250 --> 00:09:50,190
actually existed?
184
00:09:51,620 --> 00:09:53,200
[Toni] I'm sorry?
185
00:09:53,200 --> 00:09:56,350
The Dream Motel, in your story.
186
00:09:56,350 --> 00:09:57,290
[Toni] Oh.
187
00:09:57,290 --> 00:10:00,030
You know, a place where
anything could happen
188
00:10:00,030 --> 00:10:01,040
at anytime.
189
00:10:01,040 --> 00:10:02,950
Yeah, yeah I guess so.
190
00:10:05,380 --> 00:10:08,400
So, where's the rest
of the day take you?
191
00:10:10,280 --> 00:10:11,880
Oh, um...
192
00:10:12,743 --> 00:10:14,273
I don't really know.
193
00:10:14,270 --> 00:10:16,080
I was actually considering checking out
194
00:10:16,080 --> 00:10:18,810
the care facility over in Hope Springs.
195
00:10:18,810 --> 00:10:19,880
Shady Lodge.
196
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
Yeah, you know it?
197
00:10:23,670 --> 00:10:24,500
I do.
198
00:10:27,242 --> 00:10:29,242
If you don't mind me asking, Miss James,
199
00:10:30,330 --> 00:10:31,900
who are you intending to admit?
200
00:10:33,710 --> 00:10:34,540
Um...
201
00:10:36,470 --> 00:10:37,390
My brother.
202
00:10:38,650 --> 00:10:41,080
I was considering
putting my brother there.
203
00:10:42,850 --> 00:10:43,680
Why?
204
00:10:45,890 --> 00:10:48,730
Well, not that it's
any of your business,
205
00:10:48,730 --> 00:10:51,330
but I think it may be a
great place for him to live.
206
00:10:55,690 --> 00:10:58,940
I apologize, I shouldn't be
prying in on your business.
207
00:11:00,315 --> 00:11:01,145
It's just that--
208
00:11:01,148 --> 00:11:01,978
It's just what?
209
00:11:05,560 --> 00:11:08,160
Well, it's just that
Freddy loves living with you.
210
00:11:09,410 --> 00:11:10,770
And in my own personal opinion,
211
00:11:10,770 --> 00:11:13,560
I don't think he would do
well apart from your family,
212
00:11:14,820 --> 00:11:16,770
no matter how good that brochure looks.
213
00:11:19,850 --> 00:11:23,540
I don't recall ever telling
you anything about Freddy,
214
00:11:23,540 --> 00:11:24,790
or about my family.
215
00:11:26,170 --> 00:11:27,030
You didn't.
216
00:11:27,890 --> 00:11:29,990
But I know all there is to know about you.
217
00:11:31,960 --> 00:11:32,860
Excuse me?
218
00:11:34,690 --> 00:11:36,240
Like the fact that for some time now
219
00:11:36,240 --> 00:11:39,370
you have been toying with
putting Freddy in facility,
220
00:11:41,050 --> 00:11:43,040
and that just yesterday,
221
00:11:43,040 --> 00:11:44,720
Freddy destroyed a vase,
222
00:11:44,720 --> 00:11:47,470
the last wonderful thing you
had of your grandmother's.
223
00:11:48,880 --> 00:11:50,030
How do you know that?
224
00:11:51,200 --> 00:11:52,300
That doesn't matter.
225
00:11:53,250 --> 00:11:55,980
What does matter is that
you experience a life
226
00:11:55,980 --> 00:11:57,430
without your brother, Freddy.
227
00:11:58,710 --> 00:11:59,980
Without Freddy?
228
00:11:59,983 --> 00:12:02,603
What do you even mean by that?
229
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Haven't you sometimes wished
230
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
that Freddy wasn't your brother?
231
00:12:08,290 --> 00:12:09,520
Well, you know what?
232
00:12:09,520 --> 00:12:11,140
I'm gonna grant you that wish.
233
00:12:11,140 --> 00:12:13,460
As soon as you step through those doors,
234
00:12:13,460 --> 00:12:15,200
Freddy will be no more,
235
00:12:15,200 --> 00:12:17,050
and he will no longer be your burden.
236
00:12:19,040 --> 00:12:20,610
Burden?
237
00:12:20,610 --> 00:12:21,800
No, he's not--
238
00:12:21,800 --> 00:12:23,340
Go, go on.
239
00:12:24,410 --> 00:12:25,810
It's done.
240
00:12:25,810 --> 00:12:26,790
Freddy is no more.
241
00:12:28,170 --> 00:12:31,300
Now you can live a life
that you've always wanted.
242
00:12:31,300 --> 00:12:32,410
You know what?
243
00:12:32,410 --> 00:12:34,320
I think you're sick.
244
00:12:34,320 --> 00:12:36,130
As soon as Jeff finds out about this,
245
00:12:36,130 --> 00:12:37,570
I guarantee we won't be filming
246
00:12:37,570 --> 00:12:38,880
anywhere near this place.
247
00:12:40,350 --> 00:12:41,180
Goodbye!
248
00:12:42,164 --> 00:12:44,754
(somber music)
249
00:12:52,623 --> 00:12:55,123
(door creaks)
250
00:13:09,310 --> 00:13:10,300
Where's my car?
251
00:13:15,250 --> 00:13:16,360
Where's my car...
252
00:13:19,630 --> 00:13:20,840
What am I wearing?
253
00:13:24,609 --> 00:13:25,439
What?
254
00:13:32,022 --> 00:13:33,362
What's going on?
255
00:13:40,930 --> 00:13:43,380
Motel closed until May.
256
00:13:43,380 --> 00:13:45,030
What?
257
00:13:45,030 --> 00:13:46,370
I was just in there.
258
00:13:47,956 --> 00:13:49,076
(knocking)
259
00:13:49,078 --> 00:13:50,468
Jesse!
260
00:13:50,470 --> 00:13:52,090
Jesse, open up, it's Toni!
261
00:13:54,528 --> 00:13:56,778
(knocking)
262
00:13:58,430 --> 00:14:00,100
Where is my car?
263
00:14:05,240 --> 00:14:06,580
These are not my keys.
264
00:14:08,871 --> 00:14:11,201
(loud beep)
265
00:14:12,170 --> 00:14:13,260
That is not my car.
266
00:14:38,560 --> 00:14:40,140
Registered to Toni Williams.
267
00:14:41,670 --> 00:14:42,760
Toni Williams?
268
00:14:44,780 --> 00:14:45,890
That's my maiden name.
269
00:14:51,010 --> 00:14:52,000
What is going on?
270
00:14:54,430 --> 00:14:56,040
Shane.
271
00:14:56,040 --> 00:14:56,870
I'll call Shane.
272
00:15:02,790 --> 00:15:04,530
[Voicemail] We're sorry,
the number you have dialed
273
00:15:04,530 --> 00:15:06,840
is not in service at this time.
274
00:15:06,840 --> 00:15:08,940
That's weird, I dialed the right number.
275
00:15:13,670 --> 00:15:15,510
[Voicemail] We're sorry,
the number you have dialed
276
00:15:15,509 --> 00:15:16,389
is not in service--
277
00:15:16,391 --> 00:15:17,221
Serious?
278
00:15:22,596 --> 00:15:25,346
(car door slams)
279
00:16:03,726 --> 00:16:05,226
Whose car is that?
280
00:16:30,705 --> 00:16:32,955
(knocking)
281
00:16:37,800 --> 00:16:38,630
Who are you?
282
00:16:39,730 --> 00:16:41,000
Can I help you?
283
00:16:41,000 --> 00:16:43,540
Yeah, you can tell me
why you're in my house.
284
00:16:43,540 --> 00:16:44,570
Your house?
285
00:16:44,570 --> 00:16:46,210
Yes, my house.
286
00:16:46,210 --> 00:16:48,230
I'm sorry, but I've been living here
287
00:16:48,230 --> 00:16:49,850
for the past 10 years.
288
00:16:50,740 --> 00:16:51,570
10 years?
289
00:16:57,960 --> 00:16:59,170
Everything is different.
290
00:17:00,060 --> 00:17:01,600
How has it all changed?
291
00:17:03,430 --> 00:17:04,610
How?
292
00:17:04,610 --> 00:17:06,660
Miss, are you okay?
293
00:17:06,660 --> 00:17:08,560
No, I'm not okay.
294
00:17:08,560 --> 00:17:10,700
This is my house.
295
00:17:10,700 --> 00:17:12,220
You're in my house!
296
00:17:15,770 --> 00:17:17,610
Where's my desk?
297
00:17:17,610 --> 00:17:19,450
What's happened to my desk?
298
00:17:20,910 --> 00:17:23,420
Miss, do you need help?
299
00:17:23,420 --> 00:17:24,560
No, I don't need help,
300
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
I just want to know what's going on.
301
00:17:28,180 --> 00:17:29,700
Why has everything changed,
302
00:17:29,700 --> 00:17:31,390
and where is my stuff?
303
00:17:32,440 --> 00:17:34,330
Maybe we should call the police,
304
00:17:34,330 --> 00:17:36,760
and they can help us figure all this out.
305
00:17:38,210 --> 00:17:39,040
Police.
306
00:17:40,820 --> 00:17:41,650
No.
307
00:17:52,620 --> 00:17:54,180
Hello, police?
308
00:17:54,180 --> 00:17:56,150
I would like to report an incident.
309
00:18:00,528 --> 00:18:03,358
(heavy breathing)
310
00:18:07,960 --> 00:18:09,180
46 Maple Street.
311
00:18:10,850 --> 00:18:12,320
Why is this on my license?
312
00:18:14,300 --> 00:18:15,850
That's all the way across town.
313
00:18:19,772 --> 00:18:22,272
(engine revs)
314
00:18:39,123 --> 00:18:39,963
42.
315
00:18:41,715 --> 00:18:42,545
44.
316
00:18:45,884 --> 00:18:46,724
46.
317
00:18:48,462 --> 00:18:49,462
There it is.
318
00:19:14,580 --> 00:19:17,080
(door creaks)
319
00:19:40,770 --> 00:19:43,530
[Voicemail] You have three new messages.
320
00:19:43,530 --> 00:19:45,630
First new message.
321
00:19:45,630 --> 00:19:47,430
[Struggle] Ms. Williams,
Mr. Struttle here
322
00:19:47,430 --> 00:19:49,040
from the Value Save.
323
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
Thank you for your recent application.
324
00:19:51,040 --> 00:19:54,220
I'm sorry to inform you that
it has not been successful.
325
00:19:54,220 --> 00:19:56,360
It clearly states on the application form
326
00:19:56,360 --> 00:19:57,850
that you must notify us
327
00:19:57,850 --> 00:19:59,240
if you have a criminal record,
328
00:19:59,240 --> 00:20:00,980
which you failed to do.
329
00:20:00,980 --> 00:20:02,440
I'm sorry, but in light of this,
330
00:20:02,440 --> 00:20:04,880
I cannot process your application.
331
00:20:04,880 --> 00:20:07,220
[Voicemail] Next new message.
332
00:20:07,220 --> 00:20:08,510
[Guy] Hello, Miss Williams.
333
00:20:08,510 --> 00:20:10,600
This is Guy Richards from the bank.
334
00:20:10,600 --> 00:20:13,130
This is a reminder that
you must repay your loan
335
00:20:13,130 --> 00:20:15,440
in full within 14 days,
336
00:20:15,440 --> 00:20:16,990
otherwise I will have no choice
337
00:20:16,990 --> 00:20:19,860
but to hand your file over
to the legal department.
338
00:20:19,860 --> 00:20:22,950
If you would like to call
and discuss this further...
339
00:20:22,950 --> 00:20:25,310
[Voicemail] Next new message.
340
00:20:25,310 --> 00:20:26,960
[Andy] Hi babe, it's Andy.
341
00:20:26,960 --> 00:20:28,140
Had a great time the other night,
342
00:20:28,140 --> 00:20:30,110
let's do it again some time.
343
00:20:30,105 --> 00:20:30,935
Call me.
344
00:20:36,420 --> 00:20:37,580
Okay, Andy.
345
00:20:40,100 --> 00:20:41,750
Yeah, let's do it again sometime.
346
00:20:42,750 --> 00:20:45,150
I just wish I knew who
you were and what we did.
347
00:20:51,113 --> 00:20:51,973
Hey, Toni.
348
00:20:53,670 --> 00:20:56,750
Officer, I know what this looks like.
349
00:20:56,750 --> 00:20:58,690
But I had the keys to this--
350
00:20:58,693 --> 00:21:00,643
Toni, I got a call from dispatch,
351
00:21:00,640 --> 00:21:02,530
said that a woman
matching your description
352
00:21:02,530 --> 00:21:05,840
was seen entering a home
uninvited and acting weird.
353
00:21:06,880 --> 00:21:09,570
And your car was seen leaving the scene.
354
00:21:09,570 --> 00:21:12,170
I just put two and two
together, came straight here.
355
00:21:14,770 --> 00:21:15,670
Hey, listen.
356
00:21:15,670 --> 00:21:17,610
The homeowner, he doesn't
want to press charges,
357
00:21:17,610 --> 00:21:19,940
he's just concerned about you is all.
358
00:21:22,190 --> 00:21:23,860
Here.
359
00:21:23,855 --> 00:21:25,455
You look like you could use this.
360
00:21:25,460 --> 00:21:28,360
Black, two sugars, just
the way you like it.
361
00:21:39,480 --> 00:21:40,310
Who are you?
362
00:21:42,770 --> 00:21:43,970
Toni, what's going on?
363
00:21:45,700 --> 00:21:48,780
Are you drinking again?
364
00:21:48,780 --> 00:21:49,610
Drinking?
365
00:21:50,650 --> 00:21:52,780
No, I haven't been drinking.
366
00:21:52,780 --> 00:21:53,610
Well, what is it then?
367
00:21:53,613 --> 00:21:55,543
I mean, why did you go into that house
368
00:21:55,540 --> 00:21:56,450
over on Sycamore?
369
00:21:56,450 --> 00:21:58,210
I don't know!
370
00:21:58,210 --> 00:22:00,010
I don't know what's going on,
371
00:22:00,010 --> 00:22:02,650
I don't know you, I don't know this place,
372
00:22:02,650 --> 00:22:04,240
this is not my home.
373
00:22:04,240 --> 00:22:09,240
This place, Toni, you've
lived here for four years.
374
00:22:09,690 --> 00:22:10,990
Ever since you got out.
375
00:22:13,120 --> 00:22:14,350
Got out of what?
376
00:22:18,700 --> 00:22:19,530
Prison?
377
00:22:21,470 --> 00:22:22,540
I've been to prison?
378
00:22:25,350 --> 00:22:29,140
Look, Toni I'm really
starting to worry about you.
379
00:22:30,007 --> 00:22:30,837
Are you okay?
380
00:22:30,840 --> 00:22:35,260
I mean, you went to prison, remember?
381
00:22:38,320 --> 00:22:39,620
For breaking and entering.
382
00:22:42,060 --> 00:22:44,230
I broke into somebody's house?
383
00:22:44,230 --> 00:22:46,100
[Officer] The liquor store, actually.
384
00:22:47,430 --> 00:22:48,490
The liquor store.
385
00:22:48,490 --> 00:22:50,740
Yes, the liquor store.
386
00:22:50,740 --> 00:22:53,960
At the the time you said you were thirsty.
387
00:22:58,650 --> 00:23:01,310
I'm really worried about you.
388
00:23:03,860 --> 00:23:05,980
Maybe you should speak to someone.
389
00:23:09,760 --> 00:23:11,270
No.
390
00:23:11,269 --> 00:23:13,249
No, I don't need to talk to somebody.
391
00:23:14,260 --> 00:23:17,360
Look, it's been a really, really bad day.
392
00:23:18,320 --> 00:23:23,130
I just need some time
to unwind, that's it.
393
00:23:24,029 --> 00:23:24,859
Okay.
394
00:23:25,930 --> 00:23:26,760
Listen.
395
00:23:28,290 --> 00:23:30,370
Just because you and I,
396
00:23:30,370 --> 00:23:34,770
we don't go out anymore,
I still care about you.
397
00:23:36,623 --> 00:23:37,893
You and me?
398
00:23:37,890 --> 00:23:38,720
We dated?
399
00:23:40,450 --> 00:23:42,440
Okay, I've got to get back on patrol,
400
00:23:42,440 --> 00:23:46,900
but listen, if you need anything ever,
401
00:23:46,900 --> 00:23:50,760
I mean anything, just call me, okay?
402
00:23:52,950 --> 00:23:53,780
Hey, wait.
403
00:23:55,600 --> 00:23:58,660
Did I ever mention somebody
by the name of Shane?
404
00:24:02,010 --> 00:24:02,840
No.
405
00:24:03,800 --> 00:24:05,370
I don't think so.
406
00:24:05,370 --> 00:24:06,910
What about Brad?
407
00:24:06,910 --> 00:24:08,510
Or Freddy?
408
00:24:08,510 --> 00:24:10,070
No.
409
00:24:10,070 --> 00:24:13,960
No, I don't recall anybody
with any of those names.
410
00:24:16,210 --> 00:24:17,040
Why?
411
00:24:19,270 --> 00:24:20,770
Nothing, doesn't matter.
412
00:24:23,320 --> 00:24:24,150
Well...
413
00:24:25,180 --> 00:24:27,050
Listen, you try and have a nice day.
414
00:24:28,600 --> 00:24:31,460
Maybe I'll pop back in when my shift ends
415
00:24:31,460 --> 00:24:33,080
just to check on you, okay?
416
00:24:33,980 --> 00:24:34,810
Thanks.
417
00:24:43,280 --> 00:24:44,600
What is going on?
418
00:24:46,066 --> 00:24:48,006
[Jesse] You're living
the life you always wanted.
419
00:24:51,620 --> 00:24:52,450
You.
420
00:24:55,780 --> 00:24:57,980
So, what do you think
about your new life?
421
00:24:59,310 --> 00:25:00,260
My new life?
422
00:25:01,460 --> 00:25:03,100
How many times did you think
423
00:25:04,250 --> 00:25:06,320
how much different it would be?
424
00:25:07,490 --> 00:25:10,800
How so much better it would be
425
00:25:10,800 --> 00:25:12,000
if Freddy wasn't around?
426
00:25:14,019 --> 00:25:14,849
Well?
427
00:25:16,240 --> 00:25:17,070
Now you know.
428
00:25:18,075 --> 00:25:19,755
But this isn't my life.
429
00:25:23,000 --> 00:25:24,910
No, it wasn't.
430
00:25:24,912 --> 00:25:25,772
But it is now.
431
00:25:28,190 --> 00:25:29,490
Let me ask you a question.
432
00:25:30,680 --> 00:25:31,890
What'd you think your life would be
433
00:25:31,890 --> 00:25:33,090
if Freddy wasn't around?
434
00:25:34,730 --> 00:25:37,480
How differently did you think
your life would turn out?
435
00:25:38,490 --> 00:25:41,140
I don't know, I never
really thought about it.
436
00:25:42,201 --> 00:25:43,031
Yes you did.
437
00:25:44,300 --> 00:25:45,880
Every spare moment you got,
438
00:25:45,880 --> 00:25:48,950
you got in your car, drove
out to Lookout Point,
439
00:25:48,950 --> 00:25:51,250
grabbed a beer, jumped
on the hood of your car,
440
00:25:51,250 --> 00:25:55,140
and you seriously thought
about how life would be
441
00:25:55,140 --> 00:25:56,790
if Freddy didn't exist.
442
00:25:58,808 --> 00:26:01,218
Well, you got what you wanted.
443
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
No!
444
00:26:04,920 --> 00:26:07,120
This isn't what I wanted.
445
00:26:07,120 --> 00:26:11,440
In this life, I'm an alcoholic ex-con
446
00:26:11,441 --> 00:26:15,311
that can't hold a job
and owes people money.
447
00:26:18,030 --> 00:26:19,310
I don't understand how my life
448
00:26:19,310 --> 00:26:21,230
could've changed so much.
449
00:26:21,230 --> 00:26:23,860
Because in this life,
you don't have Freddy.
450
00:26:26,514 --> 00:26:29,824
And in this life, because
you don't have Freddy,
451
00:26:29,820 --> 00:26:34,220
you chose to party, and party, and party.
452
00:26:39,340 --> 00:26:40,170
I remember.
453
00:26:42,879 --> 00:26:45,029
At least I think I'm starting to.
454
00:26:45,030 --> 00:26:47,960
And because of all your partying,
455
00:26:47,960 --> 00:26:49,390
you've become an alcoholic.
456
00:26:50,450 --> 00:26:52,170
And in order to feed that addiction--
457
00:26:52,170 --> 00:26:54,570
I know, I robbed a liquor store.
458
00:26:56,830 --> 00:26:58,500
But what about Shane?
459
00:26:58,500 --> 00:26:59,670
And our son, Brad?
460
00:27:02,969 --> 00:27:04,059
Do you remember how you met Shane?
461
00:27:04,060 --> 00:27:05,640
Of course I do.
462
00:27:07,030 --> 00:27:08,370
I met him at the fair.
463
00:27:10,510 --> 00:27:12,610
He was in the shooting gallery,
464
00:27:12,607 --> 00:27:14,787
and he looked so handsome.
465
00:27:17,640 --> 00:27:19,620
Why were you at the fair to begin with?
466
00:27:21,020 --> 00:27:25,990
I was there with Freddy.
467
00:27:30,700 --> 00:27:33,010
I promised that I would take him
468
00:27:33,010 --> 00:27:34,750
if he'd done all of his chores.
469
00:27:37,770 --> 00:27:39,670
I remember he was only 11 at the time,
470
00:27:39,670 --> 00:27:41,640
and he wasn't doing very good.
471
00:27:41,640 --> 00:27:44,170
Mama had just passed
away six months before.
472
00:27:47,350 --> 00:27:48,680
He really loved her.
473
00:27:50,480 --> 00:27:51,330
I loved her too.
474
00:27:54,000 --> 00:27:55,130
Yeah, I know.
475
00:27:57,770 --> 00:28:01,800
So, are you telling
me that without Freddy,
476
00:28:01,800 --> 00:28:02,650
Shane and I--
477
00:28:02,653 --> 00:28:04,303
Tell me about your writing job.
478
00:28:10,680 --> 00:28:13,640
I was 21, in college.
479
00:28:15,780 --> 00:28:18,840
And I dropped out, so I
could take care of Freddy
480
00:28:18,840 --> 00:28:20,870
'cause that's what family does, right?
481
00:28:22,870 --> 00:28:24,570
I had a lot of meaningless jobs
482
00:28:24,570 --> 00:28:26,180
that always ended the same,
483
00:28:27,210 --> 00:28:28,720
'cause Freddy did not take kindly
484
00:28:28,720 --> 00:28:30,250
to strangers babysitting him.
485
00:28:33,970 --> 00:28:37,750
I picked up writing, so
I could be home with him
486
00:28:37,750 --> 00:28:38,580
all the time.
487
00:28:42,330 --> 00:28:43,580
And then you met Shane.
488
00:28:45,280 --> 00:28:48,230
You got married, and you had Brad.
489
00:28:49,670 --> 00:28:50,500
[Toni] Yeah.
490
00:28:52,057 --> 00:28:56,837
And now Toni, you're
the principal writer
491
00:28:56,840 --> 00:28:58,590
on a brand new television series.
492
00:29:00,230 --> 00:29:01,460
Yeah, I was.
493
00:29:06,640 --> 00:29:10,160
Look, I realize I made a mistake.
494
00:29:12,850 --> 00:29:15,300
It's not too late to get
my old life back, is it?
495
00:29:16,560 --> 00:29:17,880
This is your life now.
496
00:29:19,940 --> 00:29:21,420
No.
497
00:29:21,420 --> 00:29:23,520
No, my old life.
498
00:29:23,520 --> 00:29:26,500
Tell me, why should
you be allowed to go back
499
00:29:26,500 --> 00:29:28,190
and live that life again?
500
00:29:28,190 --> 00:29:29,970
Because, it's my life.
501
00:29:31,430 --> 00:29:35,920
For better or worse,
it's mine, and I love it.
502
00:29:37,890 --> 00:29:39,500
Are you sure that maybe because
503
00:29:39,500 --> 00:29:41,020
of your current circumstances
504
00:29:41,020 --> 00:29:45,270
that your old life might
be a little more rosy now?
505
00:29:45,270 --> 00:29:48,320
No, this was all me.
506
00:29:50,070 --> 00:29:55,070
I became so tightly
wound and self absorbed
507
00:29:55,660 --> 00:29:58,470
that I didn't think about anybody
508
00:29:58,470 --> 00:30:00,130
but myself and my feelings.
509
00:30:03,120 --> 00:30:06,810
I never stopped to really
look at all the beauty
510
00:30:06,810 --> 00:30:09,730
and wonder that was in my
life because of Freddy.
511
00:30:14,850 --> 00:30:16,940
I know I haven't been the sister,
512
00:30:18,100 --> 00:30:20,320
and the mother, and the
wife that I should've been,
513
00:30:20,320 --> 00:30:24,910
but please, please tell
me it's not too late.
514
00:30:24,910 --> 00:30:26,900
Please tell me I can get it back.
515
00:30:29,720 --> 00:30:31,530
God, tell me it's not too late!
516
00:30:34,440 --> 00:30:36,330
(sobbing)
517
00:30:36,332 --> 00:30:37,762
(lighthearted music)
518
00:30:37,760 --> 00:30:40,560
[Jesse] It's never too late
to do the right thing, Toni.
519
00:30:44,410 --> 00:30:46,520
Am I, is this?
520
00:30:46,520 --> 00:30:49,120
Yes, this is your old self,
521
00:30:49,120 --> 00:30:50,220
this is your old life.
522
00:30:53,080 --> 00:30:54,020
Now make it count.
523
00:30:55,563 --> 00:30:56,923
I will.
524
00:30:56,920 --> 00:30:59,970
I will, I promise, every
day I will make it count.
525
00:31:01,240 --> 00:31:02,090
Thank you, Jesse.
526
00:31:04,130 --> 00:31:05,280
You're welcome, Toni.
527
00:31:08,876 --> 00:31:11,956
(lighthearted music)
528
00:31:23,601 --> 00:31:24,521
I'm back.
529
00:31:27,250 --> 00:31:28,080
I'm back.
530
00:31:36,140 --> 00:31:37,360
The Dream Motel.
531
00:31:40,833 --> 00:31:43,053
Episode One.
532
00:31:46,020 --> 00:31:47,070
I'm back.
533
00:32:10,902 --> 00:32:13,802
(knocking)
534
00:32:13,800 --> 00:32:14,940
Hey there, little bro.
535
00:32:15,960 --> 00:32:18,090
Permission to enter?
536
00:32:18,090 --> 00:32:19,570
Permission granted, Toni.
537
00:32:30,850 --> 00:32:32,220
Freddy, I'm really sorry.
538
00:32:34,440 --> 00:32:37,290
I know I've been a bit of a Grinch lately,
539
00:32:37,290 --> 00:32:40,110
I just have had so much work to do.
540
00:32:42,410 --> 00:32:44,480
But that doesn't excuse
how I've treated you
541
00:32:44,480 --> 00:32:45,670
the last few years.
542
00:32:47,830 --> 00:32:51,490
I just hope you can find it
in your heart to forgive me.
543
00:32:53,990 --> 00:32:57,440
Pastor Jack says forgiveness
is the key to life,
544
00:32:57,440 --> 00:32:59,740
and you're my sister,
of course I forgive you.
545
00:33:02,180 --> 00:33:04,450
I was gonna give this
to you tomorrow, but...
546
00:33:09,230 --> 00:33:10,320
Oh, Freddy.
547
00:33:11,610 --> 00:33:13,560
It's beautiful.
548
00:33:13,560 --> 00:33:14,790
It's as good as new.
549
00:33:15,670 --> 00:33:17,050
Thank you so much.
550
00:33:18,154 --> 00:33:19,104
I love you, Freddy.
551
00:33:20,654 --> 00:33:21,804
I love you too, Toni.
552
00:33:25,587 --> 00:33:27,937
"The Mirror of Secrets"?
553
00:33:30,278 --> 00:33:32,038
I love this book.
554
00:33:32,040 --> 00:33:33,090
Have you read it yet?
555
00:33:34,000 --> 00:33:35,900
You know I can't read big words yet.
556
00:33:36,930 --> 00:33:39,380
You said you would read
it to me a long time ago.
557
00:33:40,850 --> 00:33:44,750
But Freddy, that was
like five years ago.
558
00:33:44,750 --> 00:33:47,360
I remember, 'cause I set it right there
559
00:33:47,360 --> 00:33:48,690
on the nightstand.
560
00:33:48,690 --> 00:33:50,820
Has it been sitting there the whole time?
561
00:33:53,366 --> 00:33:56,586
I was hoping you would
read it to me one day.
562
00:33:56,591 --> 00:34:00,331
(lighthearted music)
563
00:34:00,330 --> 00:34:02,150
Well, how about now?
564
00:34:02,150 --> 00:34:03,040
For real?
565
00:34:03,036 --> 00:34:03,866
Uh huh.
566
00:34:03,869 --> 00:34:04,699
I would love that!
567
00:34:04,702 --> 00:34:06,772
Okay, well scoot
over, give me some room.
568
00:34:08,651 --> 00:34:09,901
All right.
569
00:34:09,900 --> 00:34:12,980
(lighthearted music)
570
00:34:16,726 --> 00:34:18,986
Thank you, Freddy.
571
00:34:18,986 --> 00:34:20,236
For everything.
572
00:34:23,295 --> 00:34:24,125
Okay.
573
00:34:28,819 --> 00:34:29,819
Chapter One.
574
00:34:30,760 --> 00:34:32,400
The Room of Lies.
575
00:34:34,020 --> 00:34:36,610
Tom Rider was 12 years old.
576
00:34:36,610 --> 00:34:40,450
In fact, today was his birthday.
577
00:34:40,450 --> 00:34:43,760
And as birthdays go, this
was a pretty good one indeed.
578
00:34:44,630 --> 00:34:48,170
You see, for the first time in his life,
579
00:34:48,170 --> 00:34:49,940
Tom Rider felt special.
580
00:34:51,280 --> 00:34:54,390
Oh, he'd felt special
before, but not like this.
581
00:34:55,240 --> 00:34:57,830
For today, Tom had received a letter
582
00:34:57,830 --> 00:35:01,080
from the Royal Palace,
inviting him to attend
583
00:35:01,080 --> 00:35:03,330
a fancy dinner in his honor.
584
00:35:05,040 --> 00:35:07,530
As was the custom in the land,
585
00:35:07,530 --> 00:35:09,860
whenever a boy turned 12,
586
00:35:09,860 --> 00:35:11,420
the King would hold a feast
587
00:35:12,310 --> 00:35:15,000
to celebrate the end of their childhood
588
00:35:15,000 --> 00:35:17,200
and the beginning of their journey
589
00:35:17,200 --> 00:35:18,300
of becoming a man.
590
00:35:23,414 --> 00:35:26,504
(lighthearted music)
591
00:35:26,554 --> 00:35:31,104
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.