Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,561 --> 00:00:04,311
(peaceful music)
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,150
[Jesse] The Dream
Motel, a haven of sorts
3
00:00:15,150 --> 00:00:17,010
for those who have all but given up.
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,650
Those who have made mistakes,
5
00:00:20,650 --> 00:00:22,750
those who have strayed and lost their way.
6
00:00:25,970 --> 00:00:29,170
This place has been my
home for over 50 years.
7
00:00:30,090 --> 00:00:33,980
And in that time I have seen
many people come and go,
8
00:00:33,980 --> 00:00:35,430
and many lives changed.
9
00:00:37,621 --> 00:00:40,811
And in all that time the
doors of the Dream Motel
10
00:00:40,810 --> 00:00:42,700
have never been closed to anyone.
11
00:00:46,135 --> 00:00:48,625
And anything is possible for my guest.
12
00:00:53,409 --> 00:00:55,719
(car door slams)
13
00:00:55,716 --> 00:00:58,466
(heavenly music)
14
00:01:31,547 --> 00:01:34,917
(birds singing)
15
00:01:34,920 --> 00:01:37,070
My journey here on earth began long ago.
16
00:01:38,160 --> 00:01:40,260
But that's another story for another time.
17
00:01:41,660 --> 00:01:44,360
How I came to be at the Dream Motel,
18
00:01:44,360 --> 00:01:45,810
that's what needs to be told.
19
00:01:52,116 --> 00:01:54,456
(sighing)
20
00:01:54,460 --> 00:01:57,800
Hey buddy, you need
some help with that truck?
21
00:01:57,800 --> 00:02:00,420
Good timing, yeah, I
could sure use some help.
22
00:02:01,300 --> 00:02:02,360
I tell ya, I've been working on this thing
23
00:02:02,360 --> 00:02:04,010
for about 15 minutes and I can't,
24
00:02:05,133 --> 00:02:08,293
(laughing)
Jesse?
25
00:02:08,290 --> 00:02:09,410
Jesse Chris?
26
00:02:09,410 --> 00:02:13,140
As I live and breathe,
Matteo Peters, man,
27
00:02:13,140 --> 00:02:14,910
you are a sight for sore eyes.
28
00:02:14,910 --> 00:02:15,740
How are you?
29
00:02:15,743 --> 00:02:16,913
So good to see you.
30
00:02:16,910 --> 00:02:18,620
What are you doing out this way
31
00:02:18,620 --> 00:02:20,750
and without a ride I might add?
32
00:02:20,750 --> 00:02:22,880
I just got finished with
an assignment overseas
33
00:02:22,880 --> 00:02:24,890
and the boss sent me this way but
34
00:02:24,890 --> 00:02:26,800
he never said I'd be bumping into you.
35
00:02:26,800 --> 00:02:28,380
Well, you know the boss.
36
00:02:28,380 --> 00:02:30,380
Yeah, he has his ways.
37
00:02:30,380 --> 00:02:31,340
You want me to take a look at it?
38
00:02:31,340 --> 00:02:32,940
Please, you were always better than me
39
00:02:32,940 --> 00:02:33,990
at this stuff anyway.
40
00:02:36,240 --> 00:02:37,450
So what are you doing out here
41
00:02:37,450 --> 00:02:39,160
in the middle of nowheresville?
42
00:02:39,160 --> 00:02:40,960
I actually run a motel,
43
00:02:40,960 --> 00:02:42,110
just a few miles up the road here.
44
00:02:42,110 --> 00:02:43,520
- A motel?
- Yeah.
45
00:02:43,520 --> 00:02:46,680
I never took you for
the hospitality type.
46
00:02:46,680 --> 00:02:49,160
Me neither, but the boss
needed someone out this way
47
00:02:49,160 --> 00:02:50,810
and I was available.
- Ah.
48
00:02:50,810 --> 00:02:52,490
You know, it's not that bad actually.
49
00:02:52,490 --> 00:02:53,650
I enjoy it, I do.
50
00:02:53,650 --> 00:02:55,460
I've been here since 1945.
51
00:02:55,460 --> 00:02:57,510
You'll never catch me changing sheets
52
00:02:57,510 --> 00:03:00,050
and mopping up after people.
53
00:03:01,250 --> 00:03:03,510
So what are you doing out this way?
54
00:03:03,509 --> 00:03:05,939
Just passing through for right now but
55
00:03:07,260 --> 00:03:10,250
you know, I could use
a room for the night.
56
00:03:11,510 --> 00:03:13,970
Absolutely, be my guest, I'd be honored.
57
00:03:13,974 --> 00:03:15,344
Well thank you.
58
00:03:15,340 --> 00:03:18,550
Wait a minute, what're
the kids saying nowadays?
59
00:03:18,550 --> 00:03:20,580
Groovy.
- Groovy.
60
00:03:20,580 --> 00:03:22,810
(laughing)
It's got a nice ring to it.
61
00:03:22,805 --> 00:03:26,275
I'll be making an
adjustment here and here.
62
00:03:26,280 --> 00:03:27,470
Okay, try it now.
63
00:03:27,470 --> 00:03:28,390
All right, I'm counting on ya.
64
00:03:28,390 --> 00:03:29,220
Yeah.
65
00:03:30,603 --> 00:03:33,023
(door opens)
66
00:03:34,173 --> 00:03:36,433
(truck engine revs)
67
00:03:36,427 --> 00:03:38,507
I knew you could do it.
68
00:03:40,110 --> 00:03:41,650
Just like that time in Normandy.
69
00:03:41,650 --> 00:03:44,200
Yeah, oh, with that tank?
70
00:03:44,200 --> 00:03:45,140
- Yes sir.
- Yeah.
71
00:03:45,136 --> 00:03:46,346
Who would have ever thought
72
00:03:46,350 --> 00:03:47,640
we'd be touring France in a tank?
73
00:03:47,640 --> 00:03:50,920
You're a fun one to joyride
with, that's for sure.
74
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
- Well let's go.
- Onward to, wait a minute,
75
00:03:53,640 --> 00:03:55,750
what'd you say the name of this motel was?
76
00:03:55,750 --> 00:03:58,540
I didn't, it's the Dream Motel.
77
00:03:58,540 --> 00:03:59,690
The Dream Motel.
78
00:04:01,450 --> 00:04:02,280
Sounds heavenly.
79
00:04:03,270 --> 00:04:06,090
It is, come on, I'll show you.
80
00:04:12,602 --> 00:04:14,512
(door closes)
81
00:04:14,510 --> 00:04:15,590
All right.
82
00:04:19,030 --> 00:04:20,730
You hungry, you want some lunch?
83
00:04:23,632 --> 00:04:26,882
(truck engine rattles)
84
00:04:35,103 --> 00:04:38,183
(birds singing)
85
00:04:38,180 --> 00:04:42,390
So you're saying people
come here and get fixed?
86
00:04:44,274 --> 00:04:46,944
(doors opening)
87
00:04:48,373 --> 00:04:49,233
(door closes)
88
00:04:49,230 --> 00:04:50,780
It's a little more complicated than that
89
00:04:50,780 --> 00:04:54,840
but yeah, they show up, God helps 'em deal
90
00:04:54,840 --> 00:04:56,950
with the trials and tribulations
that they're facing.
91
00:04:56,950 --> 00:04:59,900
I do my part and whether they do anything
92
00:04:59,900 --> 00:05:02,570
to act on it or not is
totally up to them as always
93
00:05:02,570 --> 00:05:04,110
but that's what I do.
94
00:05:05,120 --> 00:05:07,500
I heard about a place
like this over in Georgia
95
00:05:07,500 --> 00:05:09,030
during the Civil War.
96
00:05:09,030 --> 00:05:11,020
The old Belleview House.
97
00:05:11,020 --> 00:05:13,760
This hotel was fashioned after that place.
98
00:05:13,760 --> 00:05:15,960
It's not here anymore
but while it was active
99
00:05:15,960 --> 00:05:18,750
lots of hearts were changed
and lives were affected.
100
00:05:18,746 --> 00:05:21,186
It's a good thing you know that.
101
00:05:21,190 --> 00:05:24,530
So it's much more than
just hospitality then?
102
00:05:25,930 --> 00:05:26,760
Much more.
103
00:05:28,090 --> 00:05:29,200
You hungry?
104
00:05:29,200 --> 00:05:30,710
- Yeah.
- Let's go eat.
105
00:05:32,210 --> 00:05:35,510
Now, there's no one
staying here right now.
106
00:05:35,505 --> 00:05:36,335
Huh.
107
00:05:37,327 --> 00:05:40,237
(chains loosening)
108
00:05:42,874 --> 00:05:44,924
(door creaking)
109
00:05:44,920 --> 00:05:45,750
After you.
110
00:05:49,592 --> 00:05:52,492
(chuckling)
111
00:05:52,490 --> 00:05:55,200
So you're doing some renovations?
112
00:05:55,200 --> 00:05:58,280
Yeah, I realized I had too
many things on my to do list
113
00:05:58,280 --> 00:06:01,080
for quite too long and it was
time to take care of them.
114
00:06:02,980 --> 00:06:04,710
Looks like you could use a hand.
115
00:06:05,930 --> 00:06:06,760
You offering?
116
00:06:07,950 --> 00:06:10,670
Oh, maybe, I mean, unless
the boss has something
117
00:06:10,670 --> 00:06:12,160
more pressing for us to do.
118
00:06:13,330 --> 00:06:16,460
I could stand to be in one
place for a little while.
119
00:06:16,460 --> 00:06:19,010
I can't pay you much but
I've got room and board.
120
00:06:20,370 --> 00:06:21,820
You had me at food and bed.
121
00:06:22,770 --> 00:06:24,420
- You've got a deal.
- All right.
122
00:06:24,420 --> 00:06:26,220
- This is great, follow me.
- Yeah.
123
00:06:27,462 --> 00:06:29,882
(soft music)
124
00:06:32,620 --> 00:06:35,340
So, after the big war
125
00:06:36,820 --> 00:06:38,370
the boss sent me over to Korea.
126
00:06:39,320 --> 00:06:42,880
And after Korea, he ended
up sending me to New York
127
00:06:42,880 --> 00:06:44,790
to work as a detective for a little while.
128
00:06:44,787 --> 00:06:45,857
Really?
129
00:06:45,856 --> 00:06:48,036
And then I went over to Viet Nam
130
00:06:48,040 --> 00:06:50,880
which was my last assignment
before I came here.
131
00:06:53,610 --> 00:06:58,610
But Matteo, this is really
something you got here.
132
00:06:59,810 --> 00:07:00,900
It's very intriguing.
133
00:07:01,820 --> 00:07:03,360
Yeah?
134
00:07:03,356 --> 00:07:05,306
Must keep you really busy.
135
00:07:05,310 --> 00:07:06,650
Oh it does.
136
00:07:06,650 --> 00:07:09,190
When the guests are here it's non stop.
137
00:07:09,190 --> 00:07:11,450
Not to mention all the upkeep.
138
00:07:11,450 --> 00:07:14,900
But you know me and
manual labor. (chuckling)
139
00:07:14,900 --> 00:07:17,430
You know, that's what's got me confused.
140
00:07:17,430 --> 00:07:20,380
You're a thinker, you're a teacher.
141
00:07:20,380 --> 00:07:22,600
You're not a hands on kind of guy.
142
00:07:23,530 --> 00:07:25,720
It's like we tell everyone else,
143
00:07:25,720 --> 00:07:26,670
we go where he needs us
144
00:07:26,670 --> 00:07:28,520
and we use the talents he's given us.
145
00:07:31,140 --> 00:07:35,620
And I've learned a lot
while I've been here.
146
00:07:36,640 --> 00:07:37,470
Really?
147
00:07:38,500 --> 00:07:39,330
Like what?
148
00:07:41,000 --> 00:07:46,000
Compassion, mercy, love, redemption.
149
00:07:49,170 --> 00:07:50,820
See, even when we were in Europe,
150
00:07:51,940 --> 00:07:54,000
I knew all of that up here
151
00:07:55,350 --> 00:07:56,900
but I still didn't get it here.
152
00:07:58,970 --> 00:08:01,660
I fought this assignment in the beginning.
153
00:08:01,660 --> 00:08:03,660
But brother, let me tell you.
154
00:08:03,660 --> 00:08:06,310
Once I began interacting with these guests
155
00:08:07,170 --> 00:08:12,060
and watching how their lives
were miraculously transformed,
156
00:08:13,930 --> 00:08:16,630
changed me. (chuckling)
157
00:08:17,940 --> 00:08:21,260
It did, this place is intriguing.
158
00:08:23,460 --> 00:08:26,770
And it's special, it's very special.
159
00:08:31,560 --> 00:08:33,290
Well while you were in there making
160
00:08:33,290 --> 00:08:34,500
the sandwiches and whatnot,
161
00:08:34,500 --> 00:08:36,920
I took the liberty of looking around
162
00:08:36,920 --> 00:08:41,920
and I made a short list of the things
163
00:08:42,580 --> 00:08:44,510
that we're gonna need.
164
00:08:44,510 --> 00:08:45,340
- All right.
- So I'm gonna
165
00:08:45,343 --> 00:08:47,783
run into town and try
to get some supplies.
166
00:08:47,778 --> 00:08:52,268
I noticed that you have a lot of paint
167
00:08:52,270 --> 00:08:54,430
but not a single paintbrush.
168
00:08:54,430 --> 00:08:55,330
Are you serious?
169
00:08:57,020 --> 00:08:59,260
See, I still have a lot to learn.
170
00:08:59,260 --> 00:09:00,330
Yeah, I'll say.
171
00:09:01,220 --> 00:09:02,920
But you make great sandwiches.
172
00:09:02,920 --> 00:09:05,510
That's another thing I've
picked up since I've been here.
173
00:09:05,510 --> 00:09:08,410
The Dream Motel has taught me
how to make a mean sandwich.
174
00:09:09,740 --> 00:09:11,540
Although you didn't finish.
175
00:09:11,541 --> 00:09:14,341
I'll get it later.
176
00:09:14,340 --> 00:09:16,100
Wow, I won't be offended.
177
00:09:16,104 --> 00:09:19,894
It's only a small amount, come on.
178
00:09:19,890 --> 00:09:21,610
(chuckling)
179
00:09:21,608 --> 00:09:24,028
(soft music)
180
00:09:27,266 --> 00:09:30,596
(flag flapping in wind)
181
00:09:35,953 --> 00:09:39,023
(box hitting truckbed)
182
00:09:39,018 --> 00:09:41,188
(sighing)
183
00:09:44,697 --> 00:09:47,107
(door opens)
184
00:09:47,952 --> 00:09:48,792
(grunting)
185
00:09:48,785 --> 00:09:49,615
(door closes)
186
00:09:49,620 --> 00:09:50,450
Okay.
187
00:09:54,320 --> 00:09:59,320
Sandpaper, nails, boards,
whiskers, (chuckling)
188
00:10:00,070 --> 00:10:05,070
brushes, paint no brushes, ah, Matteo.
189
00:10:07,420 --> 00:10:12,310
Now, where can a guy find a
good cup of coffee around here?
190
00:10:12,310 --> 00:10:14,610
I'm told that Esther's
Cafe has good coffee.
191
00:10:15,730 --> 00:10:16,950
Jonathan Darke.
192
00:10:16,950 --> 00:10:19,400
Jesse, Jesse Chris.
193
00:10:19,400 --> 00:10:21,560
I haven't seen you around here before.
194
00:10:21,560 --> 00:10:24,920
Well, that's just because
I'm passing through.
195
00:10:24,920 --> 00:10:28,100
I'm helping a fellow
over at the Dream Motel
196
00:10:28,100 --> 00:10:29,240
with some renovations.
197
00:10:29,240 --> 00:10:32,070
Thought I'd stick around
for a little while.
198
00:10:32,070 --> 00:10:33,430
The Dream Motel.
199
00:10:34,380 --> 00:10:37,330
Yeah, it's a motel just
a few miles out of town.
200
00:10:37,330 --> 00:10:39,000
I know where it is.
201
00:10:39,000 --> 00:10:41,150
Why would you be helping
out at that place?
202
00:10:43,040 --> 00:10:46,270
Buddy of mine that I'm
helping those renovations with.
203
00:10:46,270 --> 00:10:49,320
He's not a very good handyman,
if you know what I mean.
204
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
That's mighty nice of you.
205
00:10:52,116 --> 00:10:54,516
Isn't that a nice thing for
him to do for his friend?
206
00:10:56,510 --> 00:10:58,930
Why would you wanna waste
your time, effort, and money
207
00:10:58,930 --> 00:11:01,420
fixing up a place that will soon be gone?
208
00:11:03,100 --> 00:11:05,610
Be gone, why?
209
00:11:05,610 --> 00:11:07,460
Well it's simple, really.
210
00:11:07,460 --> 00:11:09,770
I'm working on getting
that place torn down.
211
00:11:10,860 --> 00:11:12,710
Why would you tear that place down?
212
00:11:13,610 --> 00:11:15,260
There's talk that it's haunted.
213
00:11:16,500 --> 00:11:19,730
Haunted? (chuckling)
214
00:11:19,730 --> 00:11:22,540
Strange things happen at that place.
215
00:11:22,540 --> 00:11:24,690
People who've stayed
there talk of visions,
216
00:11:25,550 --> 00:11:28,670
supernatural happenings, weird dreams.
217
00:11:30,253 --> 00:11:33,903
Huh, well, it is called the Dream Motel.
218
00:11:35,980 --> 00:11:37,620
Humor, I get it.
219
00:11:38,610 --> 00:11:40,270
But this is no laughing matter.
220
00:11:41,130 --> 00:11:44,480
That place attracts all kind
of degenerates and losers.
221
00:11:44,480 --> 00:11:46,160
And is costing me a fortune.
222
00:11:47,510 --> 00:11:51,450
You see, Jesse, I own much
of what you see in this town.
223
00:11:53,196 --> 00:11:55,426
And many of my tenants are moving away
224
00:11:55,430 --> 00:11:57,970
due to the fact that they're scared,
225
00:11:57,970 --> 00:12:00,320
freaked out by all the talk
of the strange happenings
226
00:12:00,320 --> 00:12:02,030
over at that motel.
227
00:12:05,037 --> 00:12:06,337
You know what's strange?
228
00:12:07,530 --> 00:12:09,660
I haven't heard a single word like this.
229
00:12:09,660 --> 00:12:12,050
In fact, I've heard
nothing but good things
230
00:12:12,050 --> 00:12:13,220
about the Dream Motel.
231
00:12:14,100 --> 00:12:15,920
Well you heard wrong my friend.
232
00:12:16,810 --> 00:12:19,020
That place is a nuisance.
233
00:12:19,020 --> 00:12:21,770
And it and anyone who
works there are not welcome
234
00:12:21,770 --> 00:12:23,890
around here any more.
235
00:12:25,850 --> 00:12:28,130
I'm gonna give you some good advice.
236
00:12:29,170 --> 00:12:31,540
A firestorm is coming to that place.
237
00:12:32,400 --> 00:12:35,410
And it'd be best if you
continued on your way
238
00:12:35,410 --> 00:12:37,580
before things heat up around here.
239
00:12:39,140 --> 00:12:40,420
If you catch my drift.
240
00:12:44,090 --> 00:12:46,040
I catch what you're saying Mr. Darke.
241
00:12:46,890 --> 00:12:49,000
But you know, your threats just make me
242
00:12:49,000 --> 00:12:50,950
wanna stick around even that much more.
243
00:12:51,870 --> 00:12:53,610
Now if you'll excuse me,
244
00:12:53,610 --> 00:12:54,880
I got things I gotta do.
245
00:12:56,974 --> 00:13:00,144
(truck engine starts)
246
00:13:01,218 --> 00:13:03,718
(eerie music)
247
00:13:20,790 --> 00:13:22,780
Here, thought you might could use this.
248
00:13:22,780 --> 00:13:26,030
Oh man, yeah, I could
use that, thank you.
249
00:13:26,030 --> 00:13:29,000
Wow, you are fast.
250
00:13:29,000 --> 00:13:30,060
It would have taken me a week and a half
251
00:13:30,060 --> 00:13:32,100
to figure out where to
even get this started.
252
00:13:33,130 --> 00:13:37,230
Yeah, I've also got
the toilet in 144 fixed
253
00:13:37,230 --> 00:13:39,970
and I've already cleaned out the basement.
254
00:13:39,970 --> 00:13:41,580
There's a lot of stuff down there.
255
00:13:41,580 --> 00:13:44,300
Yeah, I guess I am a bit of a packrat.
256
00:13:44,300 --> 00:13:46,650
I just can't bring myself
to throw things away.
257
00:13:47,850 --> 00:13:51,520
You know, I found a great
big box of toys down there.
258
00:13:51,520 --> 00:13:54,920
Gotta admit, they kind
of creeped me out, man.
259
00:13:54,920 --> 00:13:57,210
You leave my creepy toy box alone.
260
00:13:57,210 --> 00:13:58,250
You never know when those things are gonna
261
00:13:58,250 --> 00:13:59,710
come in handy, right?
262
00:13:59,712 --> 00:14:01,372
(laughing)
263
00:14:01,370 --> 00:14:03,200
Hey, speaking of creepy,
264
00:14:03,200 --> 00:14:04,830
I ran into Jonathan Darke today.
265
00:14:06,000 --> 00:14:06,960
Mr. Darke.
266
00:14:07,890 --> 00:14:10,670
I wondered how long it was
gonna take him to sniff you out.
267
00:14:10,670 --> 00:14:11,630
He's quick.
268
00:14:12,800 --> 00:14:13,870
What's all this talk about him
269
00:14:13,870 --> 00:14:15,920
wanting to shut the motel down?
270
00:14:15,920 --> 00:14:18,830
He's got it in his mind
that this place is haunted,
271
00:14:18,827 --> 00:14:20,917
there're ghosts running around.
272
00:14:20,920 --> 00:14:23,080
He's telling everybody that
this place is the reason
273
00:14:23,080 --> 00:14:24,540
he's losing tenants.
274
00:14:24,540 --> 00:14:28,020
But the fact of the matter
is, his increasing rents
275
00:14:28,020 --> 00:14:30,870
are what's driving people
completely out of Hope Springs.
276
00:14:32,000 --> 00:14:34,960
So he just needs something
or someone to blame.
277
00:14:35,810 --> 00:14:36,760
- Yep.
- I get it.
278
00:14:39,690 --> 00:14:42,400
Listen, I'm gonna get dinner
ready, you about finished?
279
00:14:42,400 --> 00:14:45,110
Yeah, I'm gonna be
about one more hour here
280
00:14:45,110 --> 00:14:46,270
and then I'll be right down.
281
00:14:46,270 --> 00:14:47,140
All right.
282
00:14:47,140 --> 00:14:48,830
Hey, what're we having?
283
00:14:48,830 --> 00:14:49,660
Sandwiches.
284
00:14:50,896 --> 00:14:52,266
(laughing)
- Really?
285
00:14:52,270 --> 00:14:53,810
No, not really.
286
00:14:53,810 --> 00:14:57,730
Turkey breast, corn on the cob,
mashed potatoes, and gravy.
287
00:14:57,730 --> 00:14:59,960
My gosh, you have learned
a lot since you've been here.
288
00:14:59,963 --> 00:15:02,893
- I have.
- All right, I can't wait.
289
00:15:02,890 --> 00:15:03,940
Be right in in about an hour.
290
00:15:03,940 --> 00:15:04,770
Cool.
291
00:15:06,449 --> 00:15:09,469
(crickets chirping)
292
00:15:09,465 --> 00:15:11,885
(eerie music)
293
00:15:11,890 --> 00:15:14,810
(glass shattering)
294
00:15:21,253 --> 00:15:23,673
(door slams)
295
00:15:29,960 --> 00:15:30,860
What was that?
296
00:15:32,809 --> 00:15:34,239
This.
297
00:15:34,244 --> 00:15:37,604
(flames whooshing)
298
00:15:37,602 --> 00:15:40,352
(fire crackling)
299
00:15:51,440 --> 00:15:52,270
Darke.
300
00:15:53,670 --> 00:15:56,420
(menacing music)
301
00:16:00,160 --> 00:16:03,220
As for Rivers, give him one more week
302
00:16:03,220 --> 00:16:05,150
to come up with the cash.
303
00:16:05,150 --> 00:16:09,190
He still hasn't paid, break
something of his every day
304
00:16:09,190 --> 00:16:10,700
until he does pay.
305
00:16:12,378 --> 00:16:15,298
(door bursts open)
306
00:16:16,423 --> 00:16:19,013
It's okay, I was expecting him.
307
00:16:20,890 --> 00:16:23,380
Jesse, to what do I owe the pleasure?
308
00:16:23,380 --> 00:16:25,390
You know well and good why I'm here.
309
00:16:26,660 --> 00:16:29,170
I'm afraid I have no idea what you mean.
310
00:16:29,170 --> 00:16:32,140
Your childish scare
tactics, that's what.
311
00:16:32,140 --> 00:16:34,430
You thought you could scare us?
312
00:16:34,430 --> 00:16:36,720
You're nothing but a bully,
313
00:16:36,720 --> 00:16:39,520
just a spoiled brat who
tries to get his way.
314
00:16:39,520 --> 00:16:42,290
Jesse, I typically get what I want.
315
00:16:42,290 --> 00:16:43,980
Well, not this time.
316
00:16:44,940 --> 00:16:46,890
I wouldn't be too sure if I were you.
317
00:16:48,340 --> 00:16:52,010
One way or another, I will
see that the Dream Motel
318
00:16:52,010 --> 00:16:55,600
ceases to be and so too whatever it is
319
00:16:55,600 --> 00:16:57,030
that goes on out there.
320
00:16:57,030 --> 00:16:59,780
You're plans will ultimately
fail because you have
321
00:16:59,780 --> 00:17:02,730
no idea who you're dealing with.
322
00:17:02,729 --> 00:17:04,409
(chuckling)
323
00:17:04,410 --> 00:17:06,550
And I fear the same is true of you.
324
00:17:08,410 --> 00:17:11,310
But I must admit, I do
like this anger thing
325
00:17:11,310 --> 00:17:14,140
you got going on. (chuckling)
326
00:17:14,140 --> 00:17:16,480
Now run along, I've got
business to attend to.
327
00:17:19,600 --> 00:17:22,540
I'll be back. (bangs table)
328
00:17:23,760 --> 00:17:26,410
Just relax.
329
00:17:26,409 --> 00:17:27,359
Relax!
330
00:17:30,060 --> 00:17:33,620
And as for Peters, I've
already taken care of him.
331
00:17:37,454 --> 00:17:40,294
(tires crunching)
332
00:17:51,681 --> 00:17:54,721
(door opens)
333
00:17:54,718 --> 00:17:57,138
(door slams)
334
00:18:06,636 --> 00:18:07,466
Matteo!
335
00:18:09,021 --> 00:18:09,851
(grunting)
336
00:18:09,854 --> 00:18:10,694
Okay, what happened?
337
00:18:13,330 --> 00:18:14,160
Darke?
338
00:18:14,163 --> 00:18:15,803
Did Darke do this?
339
00:18:15,800 --> 00:18:18,790
Yeah, it had to be. (grunting)
340
00:18:18,790 --> 00:18:20,310
Come on, let's get you to a hospital.
341
00:18:20,307 --> 00:18:23,787
No, no, no hospitals, I'll be fine.
342
00:18:23,790 --> 00:18:26,160
Fine, you can barely talk.
343
00:18:26,160 --> 00:18:27,070
Come on.
- No!
344
00:18:28,340 --> 00:18:30,920
No hospitals, no doctors.
345
00:18:31,840 --> 00:18:33,890
You know we can't involve humans in this.
346
00:18:35,630 --> 00:18:37,920
Just help me up, just get me to my room.
347
00:18:37,922 --> 00:18:40,172
(grunting)
348
00:18:41,521 --> 00:18:43,271
Oh oh oh, okay, okay.
349
00:18:45,681 --> 00:18:47,011
- Got it?
- Yeah.
350
00:18:48,135 --> 00:18:48,965
Come on.
351
00:18:51,274 --> 00:18:52,194
Let's go.
352
00:18:53,458 --> 00:18:55,908
(suspenseful music)
353
00:18:55,905 --> 00:18:58,735
(heavy breathing)
354
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
Like I told you sheriff,
355
00:19:04,150 --> 00:19:07,080
I came in and I found him
over there around 10:30.
356
00:19:09,500 --> 00:19:10,770
Darke is behind this.
357
00:19:12,140 --> 00:19:14,560
Yeah, so you keep saying.
358
00:19:14,560 --> 00:19:16,940
But you know, the law requires proof.
359
00:19:16,940 --> 00:19:18,860
So, did you see anyone?
360
00:19:20,010 --> 00:19:22,670
No, like I told you,
by the time I got here
361
00:19:22,670 --> 00:19:24,680
they were already gone.
362
00:19:24,680 --> 00:19:25,510
They?
363
00:19:26,860 --> 00:19:29,850
The men who attacked Matteo.
364
00:19:29,850 --> 00:19:32,150
Okay, so did Matteo
get a look at them then?
365
00:19:33,570 --> 00:19:36,290
No, they jumped him in the parking lot
366
00:19:36,290 --> 00:19:38,650
and they were wearing ski masks.
367
00:19:38,650 --> 00:19:39,690
Ski masks.
368
00:19:41,340 --> 00:19:42,460
All right.
369
00:19:42,460 --> 00:19:44,730
So, Mr. Peters then,
he didn't actually see
370
00:19:44,730 --> 00:19:45,990
who attacked him, right?
371
00:19:47,390 --> 00:19:48,990
No, I guess not.
372
00:19:51,149 --> 00:19:51,979
(sighing)
373
00:19:51,982 --> 00:19:56,982
Jesse, son, now you've gotta
appreciate my situation here.
374
00:19:56,982 --> 00:20:00,092
Now unless you or Mr. Peters
can identify who attacked him,
375
00:20:01,070 --> 00:20:02,610
there's not really much I can do for you.
376
00:20:02,610 --> 00:20:04,570
This is ridiculous.
377
00:20:04,570 --> 00:20:06,380
Darke is behind this.
378
00:20:07,220 --> 00:20:09,300
Now I can ask around town, you know,
379
00:20:09,300 --> 00:20:10,580
see if anybody's heard anything.
380
00:20:10,580 --> 00:20:13,640
Let me guess, nobody's
gonna say anything
381
00:20:13,640 --> 00:20:14,850
because it is Darke.
382
00:20:16,030 --> 00:20:19,010
Well I wasn't gonna
say that, but you know,
383
00:20:19,010 --> 00:20:21,850
everybody in town, they respect Mr. Darke.
384
00:20:22,900 --> 00:20:26,710
Respect, that's an interesting word.
385
00:20:28,640 --> 00:20:32,890
Look, Jesse, folks around here,
386
00:20:33,810 --> 00:20:35,660
they like to keep things pretty simple.
387
00:20:36,743 --> 00:20:38,563
They keep to themselves.
388
00:20:39,680 --> 00:20:41,680
And they worry about their own business.
389
00:20:42,682 --> 00:20:45,342
Son, I'm gonna have to
say you do the same thing.
390
00:20:47,200 --> 00:20:49,300
Sheriff, that's pretty hard to do
391
00:20:49,300 --> 00:20:50,600
when there's bullies out there that're
392
00:20:50,600 --> 00:20:51,920
beating up my friends.
393
00:20:53,640 --> 00:20:54,990
And what about last night?
394
00:20:55,920 --> 00:20:58,330
Well now I've got the
deputies out asking around but,
395
00:20:58,330 --> 00:21:01,180
Let me guess, nobody
knows anything, do they?
396
00:21:02,650 --> 00:21:03,540
I'm afraid not.
397
00:21:05,960 --> 00:21:07,750
Some town you got here, Sheriff.
398
00:21:10,150 --> 00:21:12,530
Hey, are you sure I can't get the doctor
399
00:21:12,530 --> 00:21:13,820
to at least come out, and take a look
400
00:21:13,820 --> 00:21:15,710
at Mr. Peters, make sure he's okay?
401
00:21:15,710 --> 00:21:18,030
No, he'll be fine.
402
00:21:19,080 --> 00:21:20,280
He just needs some rest.
403
00:21:21,450 --> 00:21:24,920
All right, well, hey, I'll
make sure to let you know
404
00:21:24,920 --> 00:21:26,170
if I hear anything, okay?
405
00:21:27,790 --> 00:21:30,670
With all due respect, Sheriff Walden,
406
00:21:30,670 --> 00:21:32,120
I'm not gonna hold my breath.
407
00:21:34,890 --> 00:21:35,990
You have a good day.
408
00:21:44,930 --> 00:21:47,600
(door creaking)
409
00:21:48,650 --> 00:21:53,650
I was working on the
restaurant, took a break.
410
00:21:54,140 --> 00:21:55,960
Wanted to see if you needed anything.
411
00:21:57,130 --> 00:21:58,480
I'm all right, thank you.
412
00:22:00,860 --> 00:22:02,270
Okay.
413
00:22:02,268 --> 00:22:03,098
Hey Jesse.
414
00:22:04,460 --> 00:22:05,290
Yeah?
415
00:22:05,293 --> 00:22:06,583
Come sit down for a minute.
416
00:22:15,867 --> 00:22:17,057
(sniffs)
- What's on your mind?
417
00:22:19,330 --> 00:22:20,280
I'm worried.
418
00:22:22,711 --> 00:22:24,491
There's no need worrying.
419
00:22:24,490 --> 00:22:26,820
I got a plan to take care of Darke,
420
00:22:26,820 --> 00:22:29,470
get him to leave us alone
and leave this place alone.
421
00:22:30,650 --> 00:22:31,950
Not worried about Darke.
422
00:22:34,122 --> 00:22:35,222
I'm worried about you.
423
00:22:36,730 --> 00:22:38,960
About me, why?
424
00:22:41,340 --> 00:22:43,180
I know where you've been this morning.
425
00:22:44,810 --> 00:22:47,250
I know what's in your heart
and I know what you want to do.
426
00:22:49,820 --> 00:22:51,760
Vengeance belongs to him, Jesse.
427
00:22:53,040 --> 00:22:55,240
It never has and it
never will belong to us.
428
00:23:01,098 --> 00:23:04,268
Matteo, I've watched a lot of stuff,
429
00:23:09,742 --> 00:23:10,582
a lot of action.
430
00:23:16,210 --> 00:23:18,630
Humans and the way they are.
431
00:23:23,680 --> 00:23:25,530
This isn't just about Darke, is it?
432
00:23:29,790 --> 00:23:31,530
No, no it's not.
433
00:23:39,340 --> 00:23:40,990
You know, when we were in Europe,
434
00:23:45,610 --> 00:23:48,240
when we went along all those beaches
435
00:23:49,095 --> 00:23:50,595
and saw all those dead bodies.
436
00:23:54,900 --> 00:23:57,880
And then how he had us go
through the concentration camps.
437
00:24:00,530 --> 00:24:03,420
And see the fathers, the wives,
438
00:24:05,460 --> 00:24:06,910
and the children slaughtered.
439
00:24:12,160 --> 00:24:17,040
And then after that, he
sends me on over to Korea.
440
00:24:20,551 --> 00:24:22,351
And I watched the same thing happen.
441
00:24:26,780 --> 00:24:29,330
With the mothers and the
babies over there as well.
442
00:24:33,930 --> 00:24:36,390
Then he sends me to New York, Matteo.
443
00:24:38,515 --> 00:24:39,985
And has me be a detective.
444
00:24:43,980 --> 00:24:46,590
And watch all the domestics
that happen over there.
445
00:24:49,280 --> 00:24:50,640
And all the lunatics.
446
00:24:54,990 --> 00:24:56,580
And then if that wasn't enough,
447
00:24:59,630 --> 00:25:01,620
he sends me over to Viet Nam recently.
448
00:25:04,850 --> 00:25:06,970
And I'm seeing these 19 year old boys
449
00:25:10,530 --> 00:25:14,450
facing death before they
even get a chance to live.
450
00:25:21,070 --> 00:25:23,320
(sniffing)
451
00:25:26,140 --> 00:25:27,340
And through all of that,
452
00:25:29,970 --> 00:25:33,990
I can't help but believe
when I come back here
453
00:25:33,990 --> 00:25:37,860
and I see Darke trying to tear down
454
00:25:37,860 --> 00:25:39,320
all that you've ever done,
455
00:25:43,660 --> 00:25:45,050
it just makes me wonder,
456
00:25:47,110 --> 00:25:49,100
has evil got the upper hand over us?
457
00:25:57,490 --> 00:25:58,320
It's true.
458
00:26:01,790 --> 00:26:06,790
You and me, we have seen
more bloodshed, more hate,
459
00:26:09,340 --> 00:26:14,340
more death, more violence,
than most people ever will.
460
00:26:20,410 --> 00:26:24,190
But Jesse, humans go through it too.
461
00:26:27,800 --> 00:26:32,600
The biggest difference
is this, we know him.
462
00:26:34,320 --> 00:26:35,960
We've seen him face to face.
463
00:26:39,120 --> 00:26:44,120
They haven't, their belief
and their love and their hope
464
00:26:45,800 --> 00:26:47,050
is based on faith.
465
00:26:49,110 --> 00:26:53,160
If you and I, knowing
what we know, give up,
466
00:26:54,400 --> 00:26:59,400
if we fail, how are we ever
gonna expect them to win?
467
00:27:05,430 --> 00:27:07,380
You remember when we arrived at Dachau?
468
00:27:10,240 --> 00:27:14,830
All that fog, the moaning
off in the distance
469
00:27:14,830 --> 00:27:16,380
where we couldn't see anything?
470
00:27:18,350 --> 00:27:19,940
Until we got right up on them?
471
00:27:22,830 --> 00:27:27,830
The horror, the smell of
death, the tears, the wailing.
472
00:27:34,810 --> 00:27:39,810
But in the middle of all
that, do you remember Esther?
473
00:27:44,930 --> 00:27:45,760
Yeah.
474
00:27:47,680 --> 00:27:52,680
Esther Levine, she was so frail.
475
00:27:55,840 --> 00:28:00,210
In the middle of all
of her pain she reached
476
00:28:00,210 --> 00:28:01,620
out and she grabbed you.
477
00:28:03,960 --> 00:28:05,460
Do you remember what she said?
478
00:28:07,890 --> 00:28:10,570
She reached up with her tiny hand
479
00:28:10,570 --> 00:28:11,870
and touched me on the arm.
480
00:28:16,657 --> 00:28:18,167
And she called me an angel.
481
00:28:19,770 --> 00:28:23,600
That's right, because you are.
482
00:28:25,430 --> 00:28:29,000
We are angels.
483
00:28:29,000 --> 00:28:31,260
In the middle of all of that evil.
484
00:28:32,580 --> 00:28:35,610
In the middle of her pain, she reached out
485
00:28:35,610 --> 00:28:38,540
and she saw God's goodness in you.
486
00:28:43,350 --> 00:28:46,810
We have a responsibility to every
487
00:28:46,810 --> 00:28:48,670
Esther Levine that's out there.
488
00:28:51,880 --> 00:28:53,070
We can't give up.
489
00:28:55,990 --> 00:28:56,820
You're right.
490
00:28:59,870 --> 00:29:02,420
I've been focusing on the
wrong thing for too long.
491
00:29:05,050 --> 00:29:08,660
And that's why God brought
you here to the Dream Motel.
492
00:29:10,550 --> 00:29:15,550
So that you can be still and
know that he is still God.
493
00:29:21,650 --> 00:29:22,800
How do you know that?
494
00:29:24,920 --> 00:29:29,210
Because that's why he brought
me here three decades ago.
495
00:29:30,150 --> 00:29:31,710
I can't do what you do.
496
00:29:33,220 --> 00:29:34,510
I'm not that strong.
497
00:29:36,700 --> 00:29:37,650
Yes you are.
498
00:29:39,070 --> 00:29:40,570
I've known you a long time.
499
00:29:42,320 --> 00:29:44,230
You're the strongest angel I know.
500
00:29:47,150 --> 00:29:52,150
Not only can you do it, but you will.
501
00:30:16,124 --> 00:30:18,414
What do you want?
502
00:30:18,410 --> 00:30:19,650
Oh I thought I'd just stop by
503
00:30:19,650 --> 00:30:21,150
and see how things were going.
504
00:30:24,350 --> 00:30:25,930
I saw the sheriff in town.
505
00:30:27,180 --> 00:30:29,480
He told me that Mr. Peters had a run in
506
00:30:29,480 --> 00:30:32,640
with some unsavory types.
507
00:30:34,176 --> 00:30:35,426
Well that's just too bad.
508
00:30:36,650 --> 00:30:39,310
Don't worry, I'll put the word out
509
00:30:39,310 --> 00:30:40,610
and find out who did this.
510
00:30:41,790 --> 00:30:43,620
You did this.
511
00:30:43,620 --> 00:30:47,230
I resent the accusation that I,
512
00:30:47,230 --> 00:30:49,640
a respected local businessman
could have anything
513
00:30:49,640 --> 00:30:53,460
to do with something so crass.
514
00:30:56,650 --> 00:30:58,730
Okay, you've said your piece.
515
00:30:59,820 --> 00:31:01,550
You need to leave now.
516
00:31:01,548 --> 00:31:04,158
(sighing)
517
00:31:04,160 --> 00:31:07,890
It really is a shame
this motel has to go.
518
00:31:08,840 --> 00:31:13,840
I mean, the truth be told,
I kind of like the place.
519
00:31:17,180 --> 00:31:22,040
It has kind of a spooky vibe to it.
520
00:31:25,603 --> 00:31:26,443
Don't you think?
521
00:31:29,090 --> 00:31:31,450
What I think is that you oughta leave.
522
00:31:33,380 --> 00:31:37,110
Come now, Jesse, is that
any way to treat a guest?
523
00:31:39,000 --> 00:31:40,510
No wonder this place is always empty
524
00:31:40,510 --> 00:31:43,690
if that's the kind of
customer service offered here.
525
00:31:43,689 --> 00:31:45,769
(snorts)
526
00:31:47,110 --> 00:31:48,310
May I tell you a secret?
527
00:31:51,080 --> 00:31:53,740
I offered Mr. Peters a
substantial amount of money
528
00:31:53,740 --> 00:31:56,510
for this place but he refused.
529
00:31:57,420 --> 00:32:01,050
I upped my offer and again he refused.
530
00:32:02,040 --> 00:32:06,800
Saying something like, over his dead body.
531
00:32:07,872 --> 00:32:09,312
(chuckling)
532
00:32:09,310 --> 00:32:11,320
I just love cliches, don't you?
533
00:32:12,652 --> 00:32:15,102
(menacing music)
534
00:32:15,100 --> 00:32:19,850
Anyway, tell Peters my offer will stand
535
00:32:20,740 --> 00:32:21,830
until tomorrow night.
536
00:32:22,980 --> 00:32:27,910
Then I'll return and at that
time either you accept my offer
537
00:32:29,520 --> 00:32:32,790
or some bad thing will happen around here.
538
00:32:34,215 --> 00:32:35,165
Is that a threat?
539
00:32:36,800 --> 00:32:41,800
No, it's a promise. (laughing)
540
00:32:43,130 --> 00:32:44,650
I love cliches.
541
00:32:48,780 --> 00:32:49,840
Why so quiet, Jesse?
542
00:32:51,000 --> 00:32:54,240
Cat got your tongue? (chuckling)
543
00:32:56,610 --> 00:32:57,730
Get behind me Satan.
544
00:32:58,960 --> 00:33:02,320
Oh, that's good, I like it.
545
00:33:04,380 --> 00:33:07,910
But Satan, not quite.
546
00:33:09,240 --> 00:33:11,910
But when I return tomorrow night,
547
00:33:11,910 --> 00:33:15,590
either you accept my
offer and leave peacefully
548
00:33:15,590 --> 00:33:20,590
or like Satan, I will unleash
hell on you and your friend.
549
00:33:24,569 --> 00:33:27,569
(menacing laughing)
550
00:33:36,321 --> 00:33:38,741
(soft music)
551
00:33:38,791 --> 00:33:43,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.