All language subtitles for The Conners s05e13 New Pipes and Old Secrets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,275 --> 00:00:06,614 Wow. Fried chicken and donuts for breakfast. 2 00:00:06,614 --> 00:00:09,520 Did your heart say something that pissed you off? 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,690 Why are you always sticking up for my heart? 4 00:00:11,690 --> 00:00:13,895 My tastebuds could use some support, too. 5 00:00:14,763 --> 00:00:16,734 Uh, with Louise on the road and your sister 6 00:00:16,734 --> 00:00:18,905 over at her friend's most of the time, 7 00:00:18,905 --> 00:00:21,042 I'm like the kid from "Home Alone," 8 00:00:21,042 --> 00:00:23,113 if he guzzled beer and mainlined bacon. 9 00:00:24,448 --> 00:00:26,654 Louise's plant in the bathroom is already dead 10 00:00:26,654 --> 00:00:27,756 because I'm not around. 11 00:00:27,756 --> 00:00:29,425 If you turn all brown and shrivel up, 12 00:00:29,425 --> 00:00:31,530 she's gonna be super mad at me. 13 00:00:31,530 --> 00:00:34,468 I can take care of myself, thank you. 14 00:00:34,468 --> 00:00:36,907 And to what do we owe the honor of your presence? 15 00:00:36,907 --> 00:00:39,145 I'm giving Harris a ride to work, and along the way, 16 00:00:39,145 --> 00:00:41,917 she's gonna help me with my paper on teenage alcoholism. 17 00:00:41,917 --> 00:00:46,459 You know, Mark, I started drinking when I was 14, 18 00:00:46,459 --> 00:00:49,566 and I'm a little hurt that you turned to an amateur for help. 19 00:00:50,434 --> 00:00:52,772 I'm sorry, there are just so many people in this family 20 00:00:52,772 --> 00:00:53,975 who drank as children... 21 00:00:53,975 --> 00:00:56,513 it was an embarrassment of riches. 22 00:00:56,513 --> 00:00:58,116 - [Knock on door] - Oh, oh, oh, oh! 23 00:00:58,116 --> 00:00:59,820 Perfect timing. That's for me. 24 00:00:59,820 --> 00:01:02,157 - I got Bev a caregiver off Craigslist. - Oh. 25 00:01:02,157 --> 00:01:03,661 I gave her your address 26 00:01:03,661 --> 00:01:05,497 'cause I don't want sketchy people like that 27 00:01:05,497 --> 00:01:06,634 knowing where I live. 28 00:01:07,802 --> 00:01:09,171 - Eileen, hi. - Hi. 29 00:01:09,171 --> 00:01:10,975 Oh, it's so nice to finally meet you in person. 30 00:01:10,975 --> 00:01:12,211 - I'm Jackie. - Hi. 31 00:01:12,211 --> 00:01:13,781 - This is my brother-in-law, Dan. - Hello. 32 00:01:13,781 --> 00:01:15,852 - Come on in. Why don't you have a seat? - Thank you. 33 00:01:15,852 --> 00:01:16,987 Um, so... 34 00:01:16,987 --> 00:01:18,156 - [Chuckling] - Well... 35 00:01:18,156 --> 00:01:20,394 how was the first day with Mom? 36 00:01:20,394 --> 00:01:23,266 [Breathes sharply] Look, I... I... I'm not a nurse, 37 00:01:23,266 --> 00:01:27,074 and I just make extra cash, uh, babysitting seniors. 38 00:01:27,074 --> 00:01:30,047 My wife does that for free. [Laughs] 39 00:01:30,047 --> 00:01:31,850 But she gets to live in splendor. 40 00:01:33,319 --> 00:01:35,357 A... And some of them have memory problems, 41 00:01:35,357 --> 00:01:38,096 but this wasn't just a confused old woman. 42 00:01:38,096 --> 00:01:41,503 This was a targeted attack on my deepest insecurities. 43 00:01:41,503 --> 00:01:45,310 Oh, my God, she commented on your hair. 44 00:01:45,310 --> 00:01:46,680 - No. - The lazy eye? 45 00:01:46,680 --> 00:01:50,120 Maybe... Maybe that's enough guesses for now. 46 00:01:50,120 --> 00:01:52,024 Let's let her finish her story. 47 00:01:52,024 --> 00:01:53,393 I... It's not important. 48 00:01:53,393 --> 00:01:55,397 Um, I just came by to say 49 00:01:55,397 --> 00:01:58,069 that I can't take care of your mom. 50 00:01:58,069 --> 00:01:59,740 I'd rather go back to the dog food factory 51 00:01:59,740 --> 00:02:02,411 and feed horse skeletons into the grinder. 52 00:02:03,547 --> 00:02:06,293 Sounds like a lateral move to me, but that's your call. 53 00:02:06,460 --> 00:02:08,223 - [Door opens] - [Door closes] 54 00:02:08,224 --> 00:02:10,628 You hired her to take care of Bev without even meeting her? 55 00:02:10,628 --> 00:02:13,133 She's the only one I could afford, Dan. 56 00:02:13,133 --> 00:02:15,103 There's gotta be somebody else. 57 00:02:15,103 --> 00:02:18,476 Some no-account drifter just passing through town. 58 00:02:18,476 --> 00:02:21,249 Ohh. I can't afford a registered nurse, 59 00:02:21,249 --> 00:02:23,554 so I'm doing the best I can with what's available. 60 00:02:23,554 --> 00:02:25,958 In the meantime, Harris, Mark, 61 00:02:25,958 --> 00:02:28,496 I need you guys to go over and watch Bev tonight. 62 00:02:28,496 --> 00:02:29,666 No problem. 63 00:02:29,666 --> 00:02:31,670 And, uh, Harris, you've got the late shift 64 00:02:31,670 --> 00:02:33,039 at the tattoo parlor, 65 00:02:33,039 --> 00:02:35,043 so you can do the early shift with Bev, 66 00:02:35,043 --> 00:02:37,549 and then, Mark, you can relieve her 67 00:02:37,549 --> 00:02:39,719 when you get off school at 3:00 every day. 68 00:02:39,719 --> 00:02:41,088 Problem solved. 69 00:02:42,324 --> 00:02:44,261 What? Every day? 70 00:02:44,261 --> 00:02:45,397 Why is this all on us? 71 00:02:45,397 --> 00:02:46,800 Well, you guys were concerned about her, 72 00:02:46,800 --> 00:02:50,541 and she trusts you, and she paid for your computer camp. 73 00:02:51,510 --> 00:02:54,081 Gave you her dead husband's watch. 74 00:02:54,081 --> 00:02:55,751 Well, no, I understand. 75 00:02:55,751 --> 00:02:57,354 You kids have a life of your own. 76 00:02:57,354 --> 00:02:58,958 You like to make your little TikToks 77 00:02:58,958 --> 00:03:02,832 and watch your Korean boy bands, so... 78 00:03:02,832 --> 00:03:05,036 I... I'll... I'll call you when she's dead. 79 00:03:06,305 --> 00:03:07,508 - Okay, fine. - Fine. 80 00:03:07,508 --> 00:03:09,411 - We'll do it. - Fine. 81 00:03:09,411 --> 00:03:11,082 Only if you want to. 82 00:03:12,752 --> 00:03:14,823 - What's going on, Jackie? - [Door opens] 83 00:03:14,823 --> 00:03:16,459 - Can't you ask Neville to kick in... - [Door closes] 84 00:03:16,459 --> 00:03:18,764 ... or maybe move her in with you guys? 85 00:03:18,764 --> 00:03:20,467 I'm not burdening him with the cost 86 00:03:20,467 --> 00:03:23,172 of taking care of my horrible mother. 87 00:03:23,172 --> 00:03:26,345 And there's no way she's living with me. 88 00:03:26,345 --> 00:03:27,815 I finally found someone 89 00:03:27,815 --> 00:03:30,287 who loves and accepts me unconditionally. 90 00:03:30,287 --> 00:03:33,359 If I let her in the house, she'll just destroy that. 91 00:03:33,359 --> 00:03:35,765 That's what she does. 92 00:03:35,765 --> 00:03:38,704 - Birds gotta swim, fish gotta fly. - Mm. 93 00:03:39,706 --> 00:03:41,042 Yeah. 94 00:03:41,042 --> 00:03:44,148 ? 95 00:03:44,148 --> 00:03:46,653 Mmmmm. Food. 96 00:03:50,160 --> 00:03:52,999 [Whispering] Don't move. There's a bear in the kitchen. 97 00:03:54,502 --> 00:03:55,771 God, Dad. 98 00:03:55,771 --> 00:03:58,577 You taking care of yourself with Louise out of town? 99 00:03:58,577 --> 00:04:01,783 It's sausage, not heroin. I'm fine. 100 00:04:01,783 --> 00:04:03,219 Well, they'll both kill you. 101 00:04:03,219 --> 00:04:05,023 It's just a matter of how many pallbearers 102 00:04:05,023 --> 00:04:07,427 it takes to lift the coffin. 103 00:04:07,427 --> 00:04:09,866 - Hey, Dad. - Hey. 104 00:04:09,866 --> 00:04:12,170 Glad I caught you. 105 00:04:12,170 --> 00:04:14,876 Have I told you how much I appreciate 106 00:04:14,876 --> 00:04:18,383 you building this house for me and how perfect it is? 107 00:04:18,383 --> 00:04:20,353 No, you have not. 108 00:04:20,353 --> 00:04:22,491 Okay, here's why... 109 00:04:22,491 --> 00:04:25,931 So, the plumbing is making terrible noises. 110 00:04:25,931 --> 00:04:28,169 Now, I... I'm grateful that you did it all for free, 111 00:04:28,169 --> 00:04:31,710 but free doesn't have to mean crappy. 112 00:04:31,710 --> 00:04:34,448 I'm sure they're not terrible noises. 113 00:04:34,448 --> 00:04:37,622 [Scoffs lightly] Mark, shower! 114 00:04:38,624 --> 00:04:41,696 [Loud rattling] 115 00:04:41,696 --> 00:04:44,969 Mommy, the wall monsters are back! 116 00:04:44,969 --> 00:04:47,407 [Gasps] It's okay, honey. 117 00:04:47,407 --> 00:04:50,013 It's just Grandpa's half-assed workmanship. 118 00:04:50,013 --> 00:04:51,917 Hey, I did it right. 119 00:04:51,917 --> 00:04:54,556 I'll come over and see what's going on when I get free later. 120 00:04:54,556 --> 00:04:56,993 Oh, hey, look, Dan, I know you got a lot on your plate, 121 00:04:56,993 --> 00:04:59,666 so if you want, I can take a shot at fixing it. 122 00:04:59,666 --> 00:05:01,536 Absolutely not! 123 00:05:01,536 --> 00:05:04,308 "Taking a shot" does not inspire confidence. 124 00:05:04,308 --> 00:05:07,314 "Ah, we've begun our descent into Chicago. 125 00:05:07,314 --> 00:05:13,059 Uh, we're gonna take a shot at landing this plane. Uhhh." 126 00:05:13,059 --> 00:05:15,096 "Uh, this is your co-pilot. 127 00:05:15,096 --> 00:05:18,102 Relax, sit back, and kiss my ass." 128 00:05:19,739 --> 00:05:22,912 Oh, you got an extra house key? 129 00:05:22,912 --> 00:05:24,014 Oh, that's not necessary. 130 00:05:24,014 --> 00:05:25,718 I'm gonna be home all day. 131 00:05:25,718 --> 00:05:29,291 For if I get over here late when you guys are all asleep. 132 00:05:29,291 --> 00:05:31,796 Well, why can't you just come over after work? 133 00:05:31,796 --> 00:05:33,567 Chuck and I planned a guys' night. 134 00:05:33,567 --> 00:05:35,905 We're gonna go bowling, shoot pool, 135 00:05:35,905 --> 00:05:37,608 and maybe hit the all-night diner 136 00:05:37,608 --> 00:05:39,579 for a pancake nightcap. 137 00:05:39,579 --> 00:05:41,448 Wow. When the cat's away, 138 00:05:41,448 --> 00:05:45,490 the old, creaky mouse rolls off the couch to play. 139 00:05:45,490 --> 00:05:46,593 Yeah, I'm not gonna sit at home 140 00:05:46,593 --> 00:05:49,532 waiting for my woman to come off her tour. 141 00:05:49,532 --> 00:05:52,672 And there's nobody at the house to worry about it anymore, 142 00:05:52,672 --> 00:05:54,408 so my time to howl. 143 00:05:54,408 --> 00:05:55,811 Alright, well, the keys are there, 144 00:05:55,811 --> 00:05:57,548 but just don't overdo it. 145 00:05:57,548 --> 00:05:59,519 Please be sure to check your blood pressure, 146 00:05:59,519 --> 00:06:01,021 wear your compression socks, 147 00:06:01,021 --> 00:06:04,294 and, you know, send us a pin of wherever you're going to be. 148 00:06:04,294 --> 00:06:06,866 Otherwise, rage on, dude. 149 00:06:06,866 --> 00:06:08,436 ? 150 00:06:11,442 --> 00:06:17,442 ? 151 00:06:19,726 --> 00:06:25,726 ? 152 00:06:28,009 --> 00:06:29,177 "The Conners" is recorded 153 00:06:29,177 --> 00:06:31,315 in front of a live studio audience. 154 00:06:31,315 --> 00:06:33,119 [Softly] Okay, so what's this about? 155 00:06:34,822 --> 00:06:36,893 [Softly] You need to see her. She is not good. 156 00:06:36,893 --> 00:06:38,362 And this would have been a lot easier 157 00:06:38,362 --> 00:06:39,732 if we could have brought her to your house. 158 00:06:39,732 --> 00:06:42,571 I told you I don't want her 159 00:06:42,571 --> 00:06:45,844 getting her hate-dander in my new carpet. 160 00:06:47,314 --> 00:06:50,554 Aunt Jackie, we have a real problem here. 161 00:06:50,554 --> 00:06:52,958 I know you're talking about me. 162 00:06:52,958 --> 00:06:56,065 I demand that you hear my side of the story 163 00:06:56,065 --> 00:06:59,539 before these two monsters make up more lies about me. 164 00:06:59,539 --> 00:07:00,874 What happened, Mom? 165 00:07:00,874 --> 00:07:02,678 They're liars and thieves. 166 00:07:02,678 --> 00:07:07,253 The girl one was rifling through my scarf drawer last night. 167 00:07:07,253 --> 00:07:10,594 I was looking for something I could use as a gag. 168 00:07:10,594 --> 00:07:11,663 An admission of guilt! 169 00:07:11,663 --> 00:07:14,000 Mom, that's Harris. 170 00:07:14,000 --> 00:07:15,838 I don't care who she is. 171 00:07:15,838 --> 00:07:18,810 She's taking things, and so is the boy. 172 00:07:18,810 --> 00:07:21,348 Right now, he's wearing my husband's watch 173 00:07:21,348 --> 00:07:22,818 right in front of me. 174 00:07:22,818 --> 00:07:24,989 - She gave it to me. - Oh! 175 00:07:24,989 --> 00:07:26,492 Why would I do that? 176 00:07:26,492 --> 00:07:28,530 It's worth a lot of money. 177 00:07:28,530 --> 00:07:30,534 You're lucky my husband hasn't noticed yet. 178 00:07:30,534 --> 00:07:31,803 He's got a temper. 179 00:07:31,803 --> 00:07:34,207 Mark, give her the watch. 180 00:07:34,207 --> 00:07:35,443 And those clothes? 181 00:07:35,443 --> 00:07:37,782 They clearly came out of my husband's closet. 182 00:07:37,782 --> 00:07:41,088 No one your age dresses like that. 183 00:07:41,088 --> 00:07:42,758 I'm not taking off my clothes. 184 00:07:42,758 --> 00:07:44,327 Mark, Harris, let me talk to you guys for a second 185 00:07:44,327 --> 00:07:45,430 in the other room. 186 00:07:45,430 --> 00:07:46,966 Mom, you finish your cereal, 187 00:07:46,966 --> 00:07:49,438 and I'll take care of all this. 188 00:07:49,438 --> 00:07:51,308 Hey, hey, hey! 189 00:07:51,308 --> 00:07:55,249 - Okay, first days are always hard. - Hard? 190 00:07:55,249 --> 00:07:57,655 Last night, she turned off the lights and lit candles 191 00:07:57,655 --> 00:07:59,792 so the Germans wouldn't see us during The Blitz. 192 00:08:00,961 --> 00:08:02,631 She thought she was a young girl in England. 193 00:08:02,631 --> 00:08:03,934 She's never even been to England. 194 00:08:03,934 --> 00:08:06,973 So just play along with her little stories. 195 00:08:06,973 --> 00:08:08,309 There's no harm in that. 196 00:08:08,309 --> 00:08:10,346 Is there harm in her running out of the house last night 197 00:08:10,346 --> 00:08:13,118 and trying to bum cigarettes from cars that are driving by? 198 00:08:13,118 --> 00:08:15,156 Oh, my God. 199 00:08:15,156 --> 00:08:16,893 Did somebody almost hit her? 200 00:08:18,830 --> 00:08:20,934 We know the answer you'd like to hear, but no. 201 00:08:20,934 --> 00:08:22,437 And it was really scary. 202 00:08:22,437 --> 00:08:23,707 - We can't keep doing this. - [Sighs] 203 00:08:23,707 --> 00:08:24,842 We don't want to be responsible 204 00:08:24,842 --> 00:08:26,445 if something really bad happens. 205 00:08:26,445 --> 00:08:28,249 You need to get a real nurse. 206 00:08:28,249 --> 00:08:29,552 - Mm. - And a strong one. 207 00:08:29,552 --> 00:08:31,623 She's 96, but she's powered by Ensure 208 00:08:31,623 --> 00:08:32,725 and generational evil. 209 00:08:32,725 --> 00:08:34,896 Yeah. I hear you. 210 00:08:34,896 --> 00:08:36,566 Okay, I think I know the answer to this, 211 00:08:36,566 --> 00:08:38,202 but I'm gonna ask it anyway. 212 00:08:40,607 --> 00:08:44,314 Is this something that could be solved with... 213 00:08:44,314 --> 00:08:45,651 baby gates? 214 00:08:46,853 --> 00:08:51,094 ? 215 00:08:51,094 --> 00:08:52,163 Dad? 216 00:08:53,299 --> 00:08:55,469 Hey. Dad. 217 00:08:57,140 --> 00:08:59,277 - What time is it? - It's 9:00 am. 218 00:08:59,277 --> 00:09:00,847 Holy cow. 219 00:09:02,083 --> 00:09:06,559 I started working on the pipes, and I guess I conked out. 220 00:09:06,559 --> 00:09:09,097 I haven't slept that hard in a long time. 221 00:09:09,097 --> 00:09:11,335 Beverly Rose, Grandpa's here! 222 00:09:11,335 --> 00:09:13,205 You can brush your teeth now! 223 00:09:14,441 --> 00:09:16,211 - Thanks for fixing it, Dad. - Mm. 224 00:09:16,211 --> 00:09:17,514 [Loud rattling] 225 00:09:17,514 --> 00:09:22,323 - [Beverly Rose screams] - Turn it off! 226 00:09:22,323 --> 00:09:23,526 I thought you fixed it? 227 00:09:23,526 --> 00:09:27,333 Sorry. But I did look at it, and I realize now 228 00:09:27,333 --> 00:09:29,639 it's a lot more complicated than I thought. 229 00:09:29,639 --> 00:09:31,809 I'm gonna have to come back here again tonight. 230 00:09:31,809 --> 00:09:33,412 Yes, please. 231 00:09:33,412 --> 00:09:36,184 Beverly Rose had to sleep with me again last night. 232 00:09:36,184 --> 00:09:38,122 She's a kicker. She's a hitter. 233 00:09:38,122 --> 00:09:41,495 It's like trying to spoon with a tiny cage fighter. 234 00:09:41,495 --> 00:09:43,132 Look, Dad, if it's too hard, 235 00:09:43,132 --> 00:09:45,169 I can just hire someone to help with the pipes. 236 00:09:45,169 --> 00:09:46,706 Oh, I don't need help. 237 00:09:46,706 --> 00:09:48,543 And I've got the key, 238 00:09:48,543 --> 00:09:50,614 so I won't bother you when I come in late. 239 00:09:50,614 --> 00:09:52,250 Late again tonight? 240 00:09:52,250 --> 00:09:53,720 I'm getting straight A's, Mom. 241 00:09:53,720 --> 00:09:56,759 Why can't I hang out late with the other kids? Gawd! 242 00:09:58,763 --> 00:09:59,865 - This is crazy. - [Door closes] 243 00:09:59,865 --> 00:10:02,136 He's going out every night drinking. 244 00:10:02,136 --> 00:10:04,074 He's going to his old white man raves 245 00:10:04,074 --> 00:10:06,144 or whatever he's doing. 246 00:10:06,144 --> 00:10:07,380 Yeah, we gotta watch him. 247 00:10:07,380 --> 00:10:09,050 Mark told me he was eating fried chicken 248 00:10:09,050 --> 00:10:10,252 for breakfast the other day. 249 00:10:10,252 --> 00:10:11,354 He's clearly not sleeping. 250 00:10:11,354 --> 00:10:13,459 He's not in good enough shape to have fun. 251 00:10:13,459 --> 00:10:15,062 ? 252 00:10:17,768 --> 00:10:19,370 ? 253 00:10:19,370 --> 00:10:22,778 Hey. Any luck finding a caregiver for Bev? 254 00:10:22,778 --> 00:10:24,447 If you don't, Mark's going up the river 255 00:10:24,447 --> 00:10:27,755 for stealing every gift she's ever given him. 256 00:10:27,755 --> 00:10:30,159 I did find one. 257 00:10:30,159 --> 00:10:32,363 She should be here any minute for the interview. 258 00:10:32,363 --> 00:10:33,566 One?! 259 00:10:33,566 --> 00:10:35,570 You were supposed to narrow it down to four or five. 260 00:10:35,570 --> 00:10:38,308 Well, I tried. First, I picked out all the ones 261 00:10:38,308 --> 00:10:40,079 with keywords in their r�sum� like, 262 00:10:40,079 --> 00:10:42,651 "caring," "compassionate," "love," "God." 263 00:10:42,651 --> 00:10:44,688 Then I tossed them 'cause she'd just peck 'em clean 264 00:10:44,688 --> 00:10:47,594 'til there was nothing left but bones and hair. 265 00:10:47,594 --> 00:10:49,665 So, why this one? 266 00:10:49,665 --> 00:10:51,803 Well, 'cause she's got impeccable credentials 267 00:10:51,803 --> 00:10:54,374 working in memory care, and she knows martial arts. 268 00:10:54,374 --> 00:10:56,244 Eventually, the job's going to require force 269 00:10:56,244 --> 00:10:57,948 rather than explanation. 270 00:10:57,948 --> 00:10:59,985 Oh, my God! [Chuckles] 271 00:10:59,985 --> 00:11:03,125 - What? - You see how much she charges? 272 00:11:03,125 --> 00:11:05,429 Even if I put Bev in a daycare facility, 273 00:11:05,429 --> 00:11:08,035 I'm still gonna need this woman for, like, 12 hours a night. 274 00:11:08,035 --> 00:11:10,172 That's like 300 bucks a day. 275 00:11:10,172 --> 00:11:12,644 What is that a year?! Somebody do the math! 276 00:11:14,648 --> 00:11:17,086 - Look, this is her. Just be chill. - [Door closes] 277 00:11:17,086 --> 00:11:18,556 - Hi. I'm Darlene. - Hi. 278 00:11:18,556 --> 00:11:20,392 Please sit anywhere. We'll just be a minute. 279 00:11:20,392 --> 00:11:21,762 - Okay. - Oh, my God. 280 00:11:21,762 --> 00:11:24,568 Don't tell her to sit down. I can't afford her. 281 00:11:24,568 --> 00:11:28,021 Bev is running into the middle of the street, Jackie. 282 00:11:28,021 --> 00:11:29,277 - Ohh! - You need someone to keep her safe. 283 00:11:29,277 --> 00:11:31,147 Why? She didn't do that for me or Roseanne. 284 00:11:31,147 --> 00:11:34,087 She would leave us with our crazy rageaholic father, 285 00:11:34,087 --> 00:11:37,426 or else stash us at Nana Mary's for months at a time 286 00:11:37,426 --> 00:11:39,698 while she was off doing God knows what. 287 00:11:39,698 --> 00:11:41,301 Alright, well, the other option 288 00:11:41,301 --> 00:11:44,808 is to put her in a crowded state facility, 289 00:11:44,808 --> 00:11:46,812 and, yeah, she hasn't always been a saint, 290 00:11:46,812 --> 00:11:48,716 but I don't think you want that. 291 00:11:50,085 --> 00:11:53,125 Mm. I maybe want that. 292 00:11:53,125 --> 00:11:56,632 I mean, it could thin out once everybody got to know her. 293 00:11:56,632 --> 00:11:58,035 - Aunt Jackie. - I know. 294 00:11:58,035 --> 00:11:59,304 I know. 295 00:11:59,304 --> 00:12:02,476 Damn her for putting me in this situation. 296 00:12:02,476 --> 00:12:03,846 She never saved a dime, 297 00:12:03,846 --> 00:12:05,249 knowing that her kids would have to take care of her. 298 00:12:05,249 --> 00:12:08,823 She's always been selfish and narcissistic. 299 00:12:08,823 --> 00:12:11,328 Mm. So, her name's Carrie, 300 00:12:11,328 --> 00:12:13,633 and she grew up just outside of Lanford, 301 00:12:13,633 --> 00:12:16,471 so she's a local, and she's a quilter. 302 00:12:16,471 --> 00:12:17,808 Thanks for waiting. 303 00:12:17,808 --> 00:12:20,012 Well, caring for people suffering from dementia 304 00:12:20,012 --> 00:12:21,582 requires a lot of patience. 305 00:12:21,582 --> 00:12:23,285 Yeah. Save the spiel. 306 00:12:23,285 --> 00:12:24,722 I'm Jackie. I'm the daughter. 307 00:12:24,722 --> 00:12:27,259 Um, so let's get down to it. 308 00:12:27,259 --> 00:12:29,999 Obviously, you're qualified. 309 00:12:29,999 --> 00:12:32,269 Uh, but for what you charge, 310 00:12:32,269 --> 00:12:34,541 you're gonna have to actually cure her dementia, 311 00:12:34,541 --> 00:12:38,883 and, uh, even so, I... I'm not really sure it's worth it. 312 00:12:38,883 --> 00:12:40,854 Well, I know this is a difficult time for you, Jackie. 313 00:12:40,854 --> 00:12:43,125 It's a big financial burden. 314 00:12:43,125 --> 00:12:44,695 But I'm highly trained, 315 00:12:44,695 --> 00:12:46,164 and there's nothing your mom can throw at me 316 00:12:46,164 --> 00:12:47,934 that I can't handle. 317 00:12:47,934 --> 00:12:49,437 You'll get to stop worrying, 318 00:12:49,437 --> 00:12:51,709 and I'll give her the care and dignity she deserves. 319 00:12:51,709 --> 00:12:53,579 Okay, well, what if we did the care 320 00:12:53,579 --> 00:12:55,482 and then, the dignity, we just... 321 00:12:55,482 --> 00:12:58,055 But what would that cost me? 322 00:12:58,055 --> 00:12:59,323 Look, give me a week. 323 00:12:59,323 --> 00:13:00,660 If you don't think it's worth it, 324 00:13:00,660 --> 00:13:03,599 at the worst, your mom got one good week of care. 325 00:13:03,599 --> 00:13:05,269 Mm. Well, yeah. 326 00:13:05,269 --> 00:13:06,705 I mean, I do like the idea 327 00:13:06,705 --> 00:13:08,543 of my mom getting used to good care 328 00:13:08,543 --> 00:13:09,945 and then taking it away. 329 00:13:11,549 --> 00:13:13,118 It's refreshing you don't even try 330 00:13:13,118 --> 00:13:15,456 to cover up your resentment. 331 00:13:15,456 --> 00:13:17,426 Oh, no, this is her covering up her resentment. 332 00:13:18,729 --> 00:13:21,735 So, I'll call you later with the details. 333 00:13:21,735 --> 00:13:23,138 Thank you. 334 00:13:23,138 --> 00:13:25,175 - I'll see you tomorrow night. - Mm. 335 00:13:26,144 --> 00:13:27,379 I can't believe 336 00:13:27,379 --> 00:13:29,785 I'm actually even considering doing this. 337 00:13:29,785 --> 00:13:32,791 I'm gonna have to spend every dime I've ever saved. 338 00:13:32,791 --> 00:13:36,097 Maybe even take out a loan against the restaurant. 339 00:13:36,097 --> 00:13:37,834 Oh, man, now that I know what it costs, 340 00:13:37,834 --> 00:13:40,673 maybe I should let my dad eat whatever he wants. 341 00:13:40,673 --> 00:13:43,880 ? 342 00:13:43,880 --> 00:13:45,984 I don't want to wake him up, but he's on my calculus book. 343 00:13:45,984 --> 00:13:47,353 I really need it. 344 00:13:47,353 --> 00:13:49,892 Well, think about how grumpy he gets when you wake him up, 345 00:13:49,892 --> 00:13:51,161 and then ask yourself, 346 00:13:51,161 --> 00:13:54,200 "Am I ever really gonna use calculus?" 347 00:13:54,200 --> 00:13:56,672 Just pull it out real fast, you know, 348 00:13:56,672 --> 00:13:58,408 like that tablecloth trick. 349 00:14:01,882 --> 00:14:04,086 Wow. I... I think it really helps 350 00:14:04,086 --> 00:14:07,026 - when the tablecloth is hungover. - [Chuckles] 351 00:14:08,228 --> 00:14:09,230 Well, he's gotta go to work. 352 00:14:09,230 --> 00:14:11,100 We have to wake him up, right? 353 00:14:11,100 --> 00:14:13,839 Hey. Come on, buddy. 354 00:14:13,839 --> 00:14:14,908 - We got a pallet... - [Door closes] 355 00:14:14,908 --> 00:14:18,749 ... full of low-flush toilets to unload. [Sighs] 356 00:14:18,749 --> 00:14:21,989 You know, when I hear out loud what I do for a living, 357 00:14:21,989 --> 00:14:23,325 I get a little sad. 358 00:14:24,561 --> 00:14:26,532 I need to sleep. 359 00:14:26,532 --> 00:14:28,936 Go away. I'll finish the pipes tonight. 360 00:14:34,581 --> 00:14:35,850 This is not like my dad. 361 00:14:35,850 --> 00:14:37,453 He's an early riser. 362 00:14:37,453 --> 00:14:40,660 Now he can't even get up off the couch and he's disoriented? 363 00:14:40,660 --> 00:14:42,731 I'm gonna let him sleep now, but, you know, 364 00:14:42,731 --> 00:14:44,968 we gotta ambush him at his place later. 365 00:14:44,968 --> 00:14:46,437 I'm not gonna let him keep doing what he's doing 366 00:14:46,437 --> 00:14:47,874 all the way to the hospital. 367 00:14:47,874 --> 00:14:49,110 Well, it's a good idea, 368 00:14:49,110 --> 00:14:50,445 but I'm gonna leave that up to you guys 369 00:14:50,445 --> 00:14:51,982 'cause I double-dog-dared him 370 00:14:51,982 --> 00:14:53,586 to eat 12 Slim Jims yesterday, 371 00:14:53,586 --> 00:14:56,291 so... telling him to take care of himself 372 00:14:56,291 --> 00:14:58,295 would be kind of a mixed message coming from me. 373 00:15:00,700 --> 00:15:03,038 [Country music plays] 374 00:15:03,038 --> 00:15:07,146 ? 375 00:15:07,146 --> 00:15:13,024 - [Cellphone ringing] - [Music stops] 376 00:15:13,024 --> 00:15:14,327 Oh, hey, Darlene. 377 00:15:14,327 --> 00:15:15,897 Everything okay? 378 00:15:17,266 --> 00:15:20,238 Great. Can't talk right now. 379 00:15:20,238 --> 00:15:21,975 I'm at the casino. 380 00:15:23,278 --> 00:15:24,614 Yeah. Yeah. I know. 381 00:15:24,614 --> 00:15:27,052 It sounds like that 'cause I just stepped outside. 382 00:15:27,887 --> 00:15:30,893 No, I'm totally fine. 383 00:15:30,893 --> 00:15:33,365 Yeah, I'm killing it at the blackjack table, 384 00:15:33,365 --> 00:15:35,369 but I'll be over later tonight. 385 00:15:37,707 --> 00:15:40,178 I gotta go. I see some people I know. 386 00:15:44,253 --> 00:15:46,224 What the hell is going on, Dad? 387 00:15:46,224 --> 00:15:47,727 Why wouldn't you want us to know that you're home? 388 00:15:47,727 --> 00:15:48,729 That's my business. 389 00:15:48,729 --> 00:15:49,898 Why are you spying on me? 390 00:15:49,898 --> 00:15:52,604 We didn't come to spy. We came to ambush. 391 00:15:53,572 --> 00:15:55,409 Because we're worried about you. 392 00:15:55,409 --> 00:15:57,045 You're out every night 393 00:15:57,045 --> 00:16:00,252 doing fun things I'm not invited to. 394 00:16:00,252 --> 00:16:02,657 The only night I went out was bowling with Chuck. 395 00:16:02,657 --> 00:16:04,594 Then why do you keep coming over so late at night 396 00:16:04,594 --> 00:16:05,763 to work on the plumbing? 397 00:16:05,763 --> 00:16:07,232 'Cause that's when I want to do it. 398 00:16:07,232 --> 00:16:08,602 But you're not even doing it. 399 00:16:08,602 --> 00:16:10,138 You're just falling asleep on the couch. 400 00:16:10,138 --> 00:16:11,608 I... It doesn't make any sense, 401 00:16:11,608 --> 00:16:13,178 unless you don't know how to fix the pipes 402 00:16:13,178 --> 00:16:14,648 and you're just too embarrassed to admit it. 403 00:16:14,648 --> 00:16:16,317 I know how to fix the pipes. 404 00:16:16,317 --> 00:16:19,223 I just needed to sleep, alright?! Damn! 405 00:16:20,793 --> 00:16:22,129 I don't get it. 406 00:16:23,331 --> 00:16:24,801 - [Sighs] - Why do you have to sleep at our place? 407 00:16:24,801 --> 00:16:27,439 Because it's the only place I can sleep. 408 00:16:27,439 --> 00:16:30,680 I started having trouble when Louise went on tour last month. 409 00:16:30,680 --> 00:16:31,882 Alright, so you miss Louise. 410 00:16:31,882 --> 00:16:33,151 Why didn't you just tell us? 411 00:16:33,151 --> 00:16:34,654 Because that's not the problem. 412 00:16:34,654 --> 00:16:36,892 Louise came home for a few days last week 413 00:16:36,892 --> 00:16:38,294 and I still couldn't sleep. 414 00:16:38,294 --> 00:16:39,664 Okay, then you've got insomnia. 415 00:16:39,664 --> 00:16:40,933 We'll get you a sleep machine. 416 00:16:40,933 --> 00:16:42,837 No, that's not the problem either. 417 00:16:42,837 --> 00:16:44,541 Good God, man, throw me a bone here. 418 00:16:44,541 --> 00:16:46,077 These are good guesses. 419 00:16:47,179 --> 00:16:51,522 Look, ever since your mother died, 420 00:16:51,522 --> 00:16:54,260 it started running through my head 421 00:16:54,260 --> 00:16:56,965 that bad things could happen to you guys 422 00:16:56,965 --> 00:16:59,638 any time when I'm not around. 423 00:16:59,638 --> 00:17:01,942 And then you all moved out. 424 00:17:01,942 --> 00:17:05,415 And I can't sleep unless I know you all are safe. 425 00:17:05,415 --> 00:17:08,589 Oh, my God, Dan. 426 00:17:09,858 --> 00:17:13,231 That is so sweet. Thank you. 427 00:17:13,231 --> 00:17:14,834 I'm not talking about you, meathead. 428 00:17:14,834 --> 00:17:16,605 I'm talking about my family. 429 00:17:18,007 --> 00:17:20,045 You should have just told us. 430 00:17:20,045 --> 00:17:21,314 Told you what? 431 00:17:21,314 --> 00:17:22,550 That I'm a grown man 432 00:17:22,550 --> 00:17:24,621 who's scared of his thoughts in the night? 433 00:17:24,621 --> 00:17:27,025 You'll never hear that from me. 434 00:17:27,025 --> 00:17:28,762 Dan, she just did. 435 00:17:29,864 --> 00:17:33,204 I'm still very tired. Leave me alone. 436 00:17:33,204 --> 00:17:35,308 Dad, you've been around our whole lives 437 00:17:35,308 --> 00:17:37,547 and tons of bad things have happened. 438 00:17:38,649 --> 00:17:42,824 And we got through it because you have done a great job 439 00:17:42,824 --> 00:17:46,097 - teaching us to be self-sufficient. - Mm. 440 00:17:46,097 --> 00:17:48,150 Except for the part where we can't hold down a job... 441 00:17:48,276 --> 00:17:49,638 - [Sighs] - and have to move back home. 442 00:17:50,673 --> 00:17:52,944 This is an easy problem to solve, Dad. 443 00:17:52,944 --> 00:17:54,881 Just come over and stay at our house 444 00:17:54,881 --> 00:17:58,522 - until you work through this. - No. 445 00:17:58,522 --> 00:18:01,093 I need to tough it out and sleep in my own bed. 446 00:18:01,093 --> 00:18:02,396 Good for you. 447 00:18:02,396 --> 00:18:04,333 And you guys will take turns sleeping on the couch 448 00:18:04,333 --> 00:18:06,571 till I can shake this thing. 449 00:18:06,571 --> 00:18:08,609 Alright, I'll sleep over first. 450 00:18:08,609 --> 00:18:10,780 Oh, I don't care what happens to you. 451 00:18:10,780 --> 00:18:12,249 You can be anywhere. 452 00:18:14,186 --> 00:18:16,257 He's mean to me because he loves me. 453 00:18:17,660 --> 00:18:19,998 Now I see where you get it from. 454 00:18:19,998 --> 00:18:22,870 ? 455 00:18:22,870 --> 00:18:24,874 Oh, Carrie just texted. 456 00:18:24,874 --> 00:18:26,745 The week is up, so she's stopping by 457 00:18:26,745 --> 00:18:28,381 to see if I can keep her on or not, 458 00:18:28,381 --> 00:18:29,450 which I really can't. 459 00:18:29,450 --> 00:18:31,822 So, um, what's your evening like? 460 00:18:32,724 --> 00:18:34,961 I have to babysit Grandpa tonight. 461 00:18:34,961 --> 00:18:38,134 - You people are slowly killing me. - Mm. 462 00:18:38,134 --> 00:18:43,010 Oh, well, uh, you didn't have to physically return her. 463 00:18:43,010 --> 00:18:44,514 She needs fresh air. 464 00:18:44,514 --> 00:18:46,350 And I need to go over some things with you. 465 00:18:46,350 --> 00:18:48,254 - Mm. - Okay. 466 00:18:48,254 --> 00:18:50,492 Here we go. Okay. 467 00:18:50,492 --> 00:18:51,494 Alright, just an update... 468 00:18:51,494 --> 00:18:53,164 her vitals are good, she's eating better, 469 00:18:53,164 --> 00:18:55,034 and her blood pressure is nice and low. 470 00:18:55,034 --> 00:18:57,974 Don't you got any good news? 471 00:18:57,974 --> 00:18:59,409 She's gonna need some physical therapy 472 00:18:59,409 --> 00:19:01,347 for that improperly healed broken arm. 473 00:19:01,347 --> 00:19:03,017 Broken arm? When did that happen? 474 00:19:03,017 --> 00:19:05,956 Mm. I think a pretty good while ago. 475 00:19:05,956 --> 00:19:07,192 But you need to ask her. 476 00:19:07,192 --> 00:19:09,263 She didn't want to talk about it. 477 00:19:09,263 --> 00:19:11,133 I just got her medical records. 478 00:19:11,133 --> 00:19:13,572 Okay. Well, does this mention the burns she got 479 00:19:13,572 --> 00:19:16,076 from when Dorothy threw the water on her? 480 00:19:20,853 --> 00:19:21,922 Hello, Jackie. [Laughs] 481 00:19:21,922 --> 00:19:23,559 Oh, you remember who I am. 482 00:19:23,559 --> 00:19:27,867 Okay, so, Mom, what is all this about 483 00:19:27,867 --> 00:19:32,209 you breaking your arm in 1965? 484 00:19:32,209 --> 00:19:34,012 That's before we moved in with Nana Mary. 485 00:19:34,012 --> 00:19:35,516 We were still living with Dad. 486 00:19:35,516 --> 00:19:39,657 5643 Christiana. Elgin. Third floor... 487 00:19:39,657 --> 00:19:41,528 Okay. Okay. Calm down. 488 00:19:41,528 --> 00:19:43,932 - Calm down, beautiful mind. - Yeah. 489 00:19:43,932 --> 00:19:45,034 So while we're going through this, 490 00:19:45,034 --> 00:19:46,403 you want something to eat, or...? 491 00:19:46,403 --> 00:19:49,443 I wouldn't eat anything in this ptomaine tabernacle. 492 00:19:49,443 --> 00:19:51,681 Mm. Moving on. 493 00:19:51,681 --> 00:19:54,888 "Patient brought in to hospital by mother..." 494 00:19:54,888 --> 00:19:55,956 That's Nana Mary. 495 00:19:55,956 --> 00:19:58,729 "With her two young girls. Refuses cast." 496 00:19:58,729 --> 00:20:00,933 - [Sighs] - Well, that's why it never healed right. 497 00:20:00,933 --> 00:20:03,939 Why in the world would you say no to a cast? 498 00:20:03,939 --> 00:20:06,745 I don't want to talk about this. 499 00:20:06,745 --> 00:20:08,782 How did you break your arm in the first place? 500 00:20:08,782 --> 00:20:09,817 Why didn't Dad bring you in? 501 00:20:09,817 --> 00:20:11,320 - Where was Dad? - I don't know. 502 00:20:11,320 --> 00:20:13,457 Stop asking questions. 503 00:20:16,765 --> 00:20:20,539 Mom, did Dad do this? 504 00:20:20,539 --> 00:20:22,610 Why do you keep asking? 505 00:20:22,610 --> 00:20:24,948 I didn't want you to know what he did. 506 00:20:24,948 --> 00:20:26,618 He was gonna hit you, and I stopped him, 507 00:20:26,618 --> 00:20:28,287 and he broke my arm. 508 00:20:29,423 --> 00:20:30,559 Oh, my God. 509 00:20:30,559 --> 00:20:33,331 That's why we moved in with Nana Mary. 510 00:20:33,331 --> 00:20:35,435 Well, I couldn't let him hurt you two. 511 00:20:35,435 --> 00:20:37,673 You girls didn't do anything. You were just little girls. 512 00:20:37,673 --> 00:20:39,076 Stop making me talk about this. 513 00:20:39,076 --> 00:20:40,278 - I need to leave. - Okay. 514 00:20:40,278 --> 00:20:42,048 Mom, Mom. I... I just... 515 00:20:42,048 --> 00:20:46,190 I had no idea. Thank you. 516 00:20:50,632 --> 00:20:53,270 - I... I need to go. - Okay. 517 00:20:53,270 --> 00:20:55,709 Well, Carrie's gonna take you home and stay with you tonight, 518 00:20:55,709 --> 00:21:00,686 and, um, she's gonna be helping us from now on. 519 00:21:02,022 --> 00:21:05,729 Don't worry, Beverly. I'm right here. 520 00:21:05,729 --> 00:21:09,069 Not that arm, dummy. That's the bad arm. 521 00:21:09,069 --> 00:21:11,373 What kind of a nurse are you? 522 00:21:14,547 --> 00:21:15,916 Come on. 523 00:21:16,951 --> 00:21:19,222 - Thanks. - Everything okay? 524 00:21:19,222 --> 00:21:23,264 Yeah. It's just that... 525 00:21:23,264 --> 00:21:27,138 that milkshake's gonna cost you $300. 526 00:21:27,138 --> 00:21:29,076 ? 527 00:21:31,781 --> 00:21:33,384 How's your stew? 528 00:21:33,384 --> 00:21:35,522 You mean the roadkill they throw into a pot 529 00:21:35,522 --> 00:21:38,060 with a couple of carrots? Terrible. 530 00:21:38,060 --> 00:21:39,096 Forget about that. 531 00:21:39,096 --> 00:21:41,233 I brought you something very special. 532 00:21:41,233 --> 00:21:43,437 Aww, you didn't have to do that, Grandma Bev. 533 00:21:43,437 --> 00:21:46,911 You don't know this, but this is my late husband's watch. 534 00:21:46,911 --> 00:21:48,882 I want you to have it. 535 00:21:50,619 --> 00:21:52,355 No, you don't. 536 00:21:52,405 --> 00:21:56,955 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.