Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,707
Faster than a speeding bullet.
2
00:00:16,983 --> 00:00:20,180
More powerful than a locomotive.
3
00:00:20,754 --> 00:00:23,985
Able to leap tall buildings
at a single bound.
4
00:00:24,157 --> 00:00:26,091
- Look. Up in the sky.
-lt's a bird.
5
00:00:26,259 --> 00:00:28,056
- It's a plane.
-lt's Superman.
6
00:00:28,228 --> 00:00:30,924
Yes, it's Superman,
strange visitor from another planet...
7
00:00:31,097 --> 00:00:33,327
...who came to Earth with powers
and abilities...
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,593
...far beyond those of mortal men.
9
00:00:35,769 --> 00:00:39,466
Superman, who can change
the course of mighty rivers...
10
00:00:39,639 --> 00:00:41,834
...bend steel in his bare hands...
11
00:00:42,008 --> 00:00:44,033
...and who. disguised as Clark Kent...
12
00:00:44,210 --> 00:00:47,236
---mild-mannered reporter
for a great metropolitan newspaper.
13
00:00:47,414 --> 00:00:53,284
...fights a never-ending battle for truth,
justice and the American way.
14
00:00:53,453 --> 00:00:58,652
And now, another exciting episode
in the Adventures oi Superman.
15
00:01:44,004 --> 00:01:46,973
That's the last piece of film
I got from her.
16
00:01:47,140 --> 00:01:51,236
Let's see. today's the 15th...
A week ago Friday.
17
00:01:51,411 --> 00:01:54,244
- Ten days.
- We haven't heard from Jim either.
18
00:01:54,414 --> 00:01:58,475
I ought to have my head examined.
That sister of mine's crazy enough...
19
00:01:58,652 --> 00:02:03,680
...l had to send Olsen to Haiti with her.
Two irresponsible nuts. A fine pair.
20
00:02:03,857 --> 00:02:06,087
The Haitian officials can't find
a trace of them?
21
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
Nothing. I've spent $200 on phone calls.
22
00:02:11,464 --> 00:02:14,524
I don't like it. Kent. I don't like it one bit.
23
00:02:14,701 --> 00:02:17,169
Did you see that voodoo doctor.
or whatever he was?
24
00:02:17,337 --> 00:02:18,929
He knew he was being photographed.
25
00:02:19,105 --> 00:02:21,665
Suppose I fly down there.
just take a look around.
26
00:02:21,841 --> 00:02:25,834
It's a good idea. I have two tickets
on the midnight Pan Am Clipper.
27
00:02:26,012 --> 00:02:28,139
- Two?
- Yes. I’m going with you.
28
00:02:28,314 --> 00:02:31,613
You don't have to make the trip.
In fact. I'll do much better alone.
29
00:02:31,785 --> 00:02:35,016
- I think I can make my own decisions alone.
- Just what I’m afraid of.
30
00:02:35,188 --> 00:02:36,917
- What?
- Oh. nothing. chief. nothing.
31
00:02:37,090 --> 00:02:41,322
I had the boys make a blowup
of this voodoo doctor. just in case.
32
00:02:41,494 --> 00:02:43,359
I hope they aren't in his hands.
33
00:02:43,530 --> 00:02:46,431
So do I. You'd better go home
and get packed.
34
00:02:46,599 --> 00:02:50,831
- Our plane leaves in 55 minutes.
- Right.
35
00:03:07,053 --> 00:03:08,850
This is Haiti. messieurs.
36
00:03:09,022 --> 00:03:12,514
Our police methods are somewhat different
than those in the United States...
37
00:03:12,692 --> 00:03:14,592
...because our problems
are not the same.
38
00:03:14,761 --> 00:03:16,956
However. my government
has instructed me...
39
00:03:17,130 --> 00:03:19,291
...to give you every assistance
within my power.
40
00:03:19,466 --> 00:03:22,993
- This I gladly do.
- Good. What do you suggest, Mr. Bergeret?
41
00:03:23,169 --> 00:03:26,661
What can I suggest? The gendarmerie
have searched the entire island...
42
00:03:26,840 --> 00:03:30,537
...for your sister and the young man. Olsen.
It is unfortunate.
43
00:03:30,710 --> 00:03:33,235
That drum. ls that a voodoo drum?
44
00:03:33,413 --> 00:03:36,576
No. monsieur. Voodoo is
no longer practiced in Haiti...
45
00:03:36,750 --> 00:03:40,584
-...except. perhaps. in secret.
- Sounds like a voodoo drum to me.
46
00:03:40,754 --> 00:03:44,281
That drum is only talking. sending
a message to someone back in the bush.
47
00:03:44,457 --> 00:03:46,823
- You understand what it's saying?
- No. monsieur.
48
00:03:46,993 --> 00:03:51,692
Unfortunately. that course was not included
in the curriculum at Harvard University.
49
00:04:04,110 --> 00:04:10,310
Tamboo say two white men
talk to Antoine Bergeret in hotel.
50
00:04:12,452 --> 00:04:16,582
This was taken from the last piece of film
my sister sent back to the States.
51
00:04:16,756 --> 00:04:19,122
This would appear
to be a voodoo doctor.
52
00:04:19,292 --> 00:04:22,523
But on the other hand.
sometimes photographers...
53
00:04:22,695 --> 00:04:24,925
...how you say. arrange such things.
54
00:04:25,098 --> 00:04:28,431
Not my sister. When she
takes a picture of a voodoo doctor...
55
00:04:28,601 --> 00:04:30,967
...you can be sure it's the McCoy.
the real thing.
56
00:04:31,137 --> 00:04:35,198
If this is the real thing.
then your sister's peril is also very real...
57
00:04:35,375 --> 00:04:39,175
...for only the ignorant and the superstitious
believe in the powers of voodoo.
58
00:04:39,345 --> 00:04:42,405
And the ignorant and the superstitious
are always dangerous.
59
00:04:42,582 --> 00:04:46,143
If you don't need me. I think l'll take
a walk. I’m curious about that drum.
60
00:04:46,319 --> 00:04:48,116
If you will allow me to suggest...
61
00:04:48,288 --> 00:04:51,917
...the Haitian bush is not the best place
for a stranger. especially at night.
62
00:04:52,091 --> 00:04:54,059
- Well--
- Of course not. Stay where you are.
63
00:04:54,227 --> 00:04:56,787
When we go into the bush.
we'll take a competent guide.
64
00:04:56,963 --> 00:05:00,057
It’ll be happy to supply a detachment
of gendarmes to accompany you.
65
00:05:00,233 --> 00:05:04,431
No. let's leave the police out of this. Just
get me a good guide who speaks English.
66
00:05:04,604 --> 00:05:08,301
I have a hunch if we find this bird.
we'll find my sister and Olsen.
67
00:05:08,474 --> 00:05:10,965
There are two men here
who know the jungle quite well.
68
00:05:11,144 --> 00:05:12,771
An American and an Englishman.
69
00:05:12,946 --> 00:05:16,780
- One of them is--
- Come in. I mean. entrez.
70
00:05:17,450 --> 00:05:19,418
- I hope I’m not intruding.
- Certainly not.
71
00:05:19,586 --> 00:05:22,180
As a matter of fact.
I was about to mention your name.
72
00:05:22,355 --> 00:05:24,789
These gentlemen were just inquiring
as to someone...
73
00:05:24,958 --> 00:05:27,119
...who could guide them
into the back country.
74
00:05:27,293 --> 00:05:30,626
Mr. White and Mr. Kent.
permit me to introduce...
75
00:05:30,797 --> 00:05:33,197
...Mr. William Johnson.
one of the men I spoke of.
76
00:05:33,366 --> 00:05:34,833
- How do you do.
-lt's a pleasure.
77
00:05:35,001 --> 00:05:36,366
- How do you do.
- How do you do.
78
00:05:36,536 --> 00:05:38,527
- Won't you sit down. please.
- Thank you.
79
00:05:40,406 --> 00:05:43,068
I heard some drum talk
back in the hills a short time ago.
80
00:05:43,243 --> 00:05:45,268
It said strangers
were having a conference...
81
00:05:45,445 --> 00:05:48,414
...with Monsieur Bergeret at the hotel.
I figured it had to do...
82
00:05:48,581 --> 00:05:51,049
...with the missing photographer
and her assistant.
83
00:05:51,217 --> 00:05:52,582
The drums spoke of Miss White?
84
00:05:52,819 --> 00:05:54,548
No. that was an assumption
on my part.
85
00:05:54,721 --> 00:05:56,689
Which turned out to be correct.
86
00:05:56,856 --> 00:06:01,384
And now. if you gentlemen will excuse me.
I have some reports to get out.
87
00:06:01,561 --> 00:06:04,826
And if you need any official assistance
from the Haitian government...
88
00:06:04,998 --> 00:06:09,367
-...please do not hesitate to call on me.
- Thank you. I appreciate it. I'll see you out.
89
00:06:13,706 --> 00:06:16,368
What's that drum saying now.
Mr. Johnson?
90
00:06:16,542 --> 00:06:18,066
Sorry. I wasn't listening to it.
91
00:06:18,244 --> 00:06:20,644
Did you meet Miss White
when she was in Cap-Haitien?
92
00:06:20,813 --> 00:06:24,146
I had the pleasure of meeting her
and her assistant-- Nelson. I believe?
93
00:06:24,317 --> 00:06:25,306
Olsen. Jim Olsen.
94
00:06:25,485 --> 00:06:28,283
Yes. We met at a party
at Monsieur Bergerefs home.
95
00:06:28,454 --> 00:06:30,422
Incidentally...
96
00:06:30,723 --> 00:06:32,020
...who's this ugly brute?
97
00:06:32,191 --> 00:06:34,989
That's what we
came down here to find out.
98
00:06:39,732 --> 00:06:42,428
Bergeret tells me you've spent
over 12 years here in Haiti.
99
00:06:42,602 --> 00:06:45,230
Yes. I’m an amateur explorer
and do a little writing.
100
00:06:45,405 --> 00:06:48,272
Would you be interested in guiding us
into the bush country?
101
00:06:48,808 --> 00:06:51,936
If you're looking for him. Mr. White.
he's a bokor. a voodoo doctor.
102
00:06:52,111 --> 00:06:54,807
I've managed to stay healthy here
by keeping out of voodoo.
103
00:06:54,981 --> 00:06:58,883
- You don't believe in voodoo?
- I believe in sharp knives and poisons.
104
00:07:00,153 --> 00:07:02,485
If your sister and Olsen
were unfortunate enough...
105
00:07:02,655 --> 00:07:05,453
...to fall into the hands
of voodoo cultists, my advice...
106
00:07:05,625 --> 00:07:09,857
-...is to forget about them and go back.
- We can do without that kind of advice.
107
00:07:10,029 --> 00:07:12,259
Then have the sense
to keep out of the jungle.
108
00:07:12,432 --> 00:07:15,526
Let the Haitian gendarmes handle it.
That's what they're paid for.
109
00:07:18,504 --> 00:07:20,802
- Good night. gentlemen.
- Good night.
110
00:07:22,175 --> 00:07:24,439
Well. of all the conceited--
111
00:07:30,616 --> 00:07:33,107
Good evening.
Sorry if I seemed to be eavesdropping.
112
00:07:33,286 --> 00:07:35,447
- Seemed to be?
- Matter of fact. I wasn't.
113
00:07:35,621 --> 00:07:37,452
Didn't want to tangle up
with Johnson.
114
00:07:37,623 --> 00:07:40,820
- We grate on each other's nerves.
- Who are you and what do you want?
115
00:07:40,994 --> 00:07:44,191
I'm Dr. Leland Masters.
You're Miss White's brother, I take it.
116
00:07:44,364 --> 00:07:46,924
- I am.
- Strong family resemblance.
117
00:07:47,100 --> 00:07:50,763
Cranial structure very similar.
Anthropologist. I notice these things.
118
00:07:50,937 --> 00:07:53,167
This is Mr. Kent.
Bergeret told me about him.
119
00:07:53,339 --> 00:07:55,307
He's the Englishman
familiar with the bush.
120
00:07:55,475 --> 00:07:59,536
Ought to be. Spent the last eight years
tramping through it measuring skulls.
121
00:07:59,712 --> 00:08:03,341
Ethnology. tiresome work.
Don't know why I ever took it up.
122
00:08:03,516 --> 00:08:06,280
Dr. Masters, did you hear anything
of particular interest...
123
00:08:06,452 --> 00:08:08,443
...while you were standing
at that window?
124
00:08:09,055 --> 00:08:12,957
I heard Johnson give you some good
advice about staying out of the bush.
125
00:08:13,126 --> 00:08:16,892
Heard him give you some better advice
about not getting mixed up in voodoo.
126
00:08:17,063 --> 00:08:20,032
I take it you wouldn't be interested
in guiding us into the bush.
127
00:08:20,199 --> 00:08:23,066
I didn't say that. Said it's
a good place to stay away from...
128
00:08:23,236 --> 00:08:26,728
...but if you want to go looking
for your sister and the boy. I'll take you.
129
00:08:26,906 --> 00:08:28,100
- Tomorrow morning?
-7:30?
130
00:08:28,274 --> 00:08:30,538
We'll be ready. Would you care
to go out that way?
131
00:08:30,710 --> 00:08:33,270
No. I'll go through the garden.
the way I came in.
132
00:08:33,446 --> 00:08:36,813
Just a moment, doctor.
How did you know we were here?
133
00:08:36,983 --> 00:08:39,315
I heard a rada drum talking.
134
00:08:39,485 --> 00:08:41,680
I savvy that drum talk.
135
00:08:56,102 --> 00:08:58,093
- It isn't mine.
- I know.
136
00:08:58,271 --> 00:09:01,240
- Johnson left it.
- Well. at least we've got a guide.
137
00:09:01,407 --> 00:09:03,875
- I wonder.
- What do you mean?
138
00:09:04,043 --> 00:09:08,776
Ever notice how clean and fresh it is
down here. chief? No soot, no grime.
139
00:09:08,948 --> 00:09:11,041
- What?
- I said. no soot. no grime.
140
00:09:11,217 --> 00:09:14,345
Of course not.
This is a tropical island. not Pittsburgh.
141
00:09:14,587 --> 00:09:18,284
- Well. I think l'll go to bed. chief.
- At 8:00? What's the matter. Kent?
142
00:09:18,458 --> 00:09:21,188
First you wanted to take a walk.
now you want to go to bed.
143
00:09:21,360 --> 00:09:22,952
- I'm sorry--
- You've got to stay...
144
00:09:23,129 --> 00:09:25,962
...and help plan tomorrow's trip
into the bush.
145
00:09:26,132 --> 00:09:29,329
- Can't we do it in the morning?
- All right. I'll do it myself.
146
00:09:29,502 --> 00:09:31,629
- Good night, chief.
- Good night.
147
00:09:58,664 --> 00:10:00,461
Mademoiselle White...
148
00:10:00,633 --> 00:10:04,797
...you would like me to remove
those heavy iron chains from your wrists?
149
00:10:06,939 --> 00:10:09,499
You still think they are made of paper?
150
00:10:09,675 --> 00:10:14,772
They are not made of paper.
They are made of heavy iron.
151
00:10:14,947 --> 00:10:19,543
Heavy. heavy iron. Are they not?
152
00:10:19,719 --> 00:10:21,584
Yes.
153
00:10:21,754 --> 00:10:26,748
I will remove them if you tell me why you
were in the secret corridor of the Citadelle.
154
00:10:27,593 --> 00:10:31,290
- Tell me!
- I was taking pictures.
155
00:10:31,464 --> 00:10:34,297
Pictures of what?
What secrets have you learned?
156
00:10:34,467 --> 00:10:36,867
- I don't know.
- Tell me!
157
00:10:37,970 --> 00:10:41,201
I don't remember.
158
00:10:41,374 --> 00:10:44,207
Go back. then. to your cell and think.
159
00:10:44,377 --> 00:10:47,540
And think until you do remember.
160
00:11:04,363 --> 00:11:06,092
Miss White.
161
00:11:06,265 --> 00:11:07,664
Yes?
162
00:11:07,833 --> 00:11:11,530
Those chains on your wrists.
they're only paper. You can break them.
163
00:11:11,704 --> 00:11:15,231
No. They're made of iron.
164
00:11:15,408 --> 00:11:18,343
- They're only paper. I'll break them for you.
- No.
165
00:11:18,511 --> 00:11:21,071
Only Legbu can break these chains.
166
00:11:21,247 --> 00:11:23,613
If anyone else breaks them. I will die.
167
00:11:23,783 --> 00:11:27,150
- You won't die--
- No. no. Please. no.
168
00:11:27,320 --> 00:11:29,811
All right. I won't touch them.
169
00:11:29,989 --> 00:11:32,958
Tell me. do you know
where Jim Olsen is?
170
00:11:34,093 --> 00:11:36,721
You remember Jim Olsen. don't you?
171
00:11:48,307 --> 00:11:51,003
- They got you too. huh. Jim?
- Superman.
172
00:11:51,177 --> 00:11:53,702
- You all right?
- Sure. But. golly. how did you find me?
173
00:11:53,879 --> 00:11:56,313
Never mind about that.
What's happened to Miss White?
174
00:11:56,482 --> 00:11:58,074
She drank tea at Bergerefs house.
175
00:11:58,551 --> 00:12:00,917
- Tea?
- Yeah. I didn't drink any.
176
00:12:01,087 --> 00:12:03,954
I don't know whether Mr. Johnson
or Dr. Masters drank any.
177
00:12:04,123 --> 00:12:07,251
- They were at Bergerefs place?
- Yeah. I know Miss White drank some.
178
00:12:07,426 --> 00:12:08,791
- I saw her.
- Go on.
179
00:12:09,028 --> 00:12:11,428
- There was something in it.
- What makes you think so?
180
00:12:11,597 --> 00:12:15,829
Because of what happened after. We left
Bergerefs and came here to the Citadelle...
181
00:12:16,002 --> 00:12:18,232
...and a bunch of guys jumped out
and grabbed us.
182
00:12:18,404 --> 00:12:20,964
- Talk fast. someone's coming.
- That voodoo man. Legbu...
183
00:12:21,140 --> 00:12:24,769
...brought us into an underground room
and he put paper chains on us...
184
00:12:24,944 --> 00:12:27,538
...and told us they were iron.
Miss White believed him...
185
00:12:27,713 --> 00:12:30,910
...so I figured she must be drugged.
I pretended I believed him too...
186
00:12:31,083 --> 00:12:33,017
...until I could beat it and get help.
187
00:12:33,185 --> 00:12:34,743
Start digging-
188
00:12:45,231 --> 00:12:46,994
Stop digging-
189
00:12:47,633 --> 00:12:49,066
Turn.
190
00:12:52,271 --> 00:12:55,001
Of what hidden things
did the woman take pictures?
191
00:12:55,174 --> 00:12:57,574
- I don't know.
- You know.
192
00:12:57,743 --> 00:12:59,404
I don't know.
193
00:12:59,578 --> 00:13:03,344
When you find the secret passage
to Christophe's treasure...
194
00:13:04,250 --> 00:13:07,651
-...l will remove this iron chain.
- Yes.
195
00:13:08,487 --> 00:13:10,148
Turn.
196
00:13:13,092 --> 00:13:14,684
Dig.
197
00:13:25,438 --> 00:13:28,032
- It's all right. He's gone.
- Why didn't you grab him?
198
00:13:28,207 --> 00:13:30,437
That's the guy that got
Miss White hypnotized.
199
00:13:30,609 --> 00:13:35,046
No one can be hypnotized against his will.
Jim. Now. you were right the first time.
200
00:13:35,214 --> 00:13:38,308
- He's controlling her mind. She's drugged.
- What will we do?
201
00:13:38,484 --> 00:13:40,384
Just keep up your act until I get back.
202
00:13:40,553 --> 00:13:43,647
That Legbu's crazy.
Boy. I'd like to get away from here.
203
00:13:43,889 --> 00:13:47,017
You will. don't worry. Just as soon
as I find out who's behind this.
204
00:13:47,193 --> 00:13:48,524
See you later.
205
00:13:55,468 --> 00:13:57,936
Are you gonna wear
that outfit into the jungle?
206
00:13:58,104 --> 00:14:00,334
It might be better
if I talked with Mr. Bergeret.
207
00:14:00,506 --> 00:14:02,497
I telephoned him.
He said he'd come over.
208
00:14:02,675 --> 00:14:04,768
You mean you don't want
to go into the jungle?
209
00:14:04,944 --> 00:14:07,777
- I think I can do more good here.
- Where it's nice and safe.
210
00:14:07,947 --> 00:14:12,077
- I have a theory I want to work out.
- Sometimes I wonder--
211
00:14:12,251 --> 00:14:14,048
What's the use?
212
00:14:35,408 --> 00:14:39,504
The trail forks here. That one
goes to the village of Tiburon.
213
00:14:39,678 --> 00:14:42,704
- And that one?
- That goes up to the Citadelle.
214
00:14:42,882 --> 00:14:46,113
- We'd better take the trail to Tiburon.
- Why not to the Citadelle?
215
00:14:46,285 --> 00:14:50,551
There's a lot of bush talk about strange
things going on up there, probably voodoo.
216
00:14:50,723 --> 00:14:52,953
Then we'll go to the Citadelle.
217
00:14:55,227 --> 00:14:56,888
All right.
218
00:15:15,181 --> 00:15:17,672
- Oh. come in.
- I’m sorry to be late. Monsieur Kent.
219
00:15:17,850 --> 00:15:20,148
- I was unavoidably detained.
- Quite all right.
220
00:15:20,319 --> 00:15:22,913
Is there a chemist or a laboratory
here in Cap-Haitien?
221
00:15:23,088 --> 00:15:26,615
No. but there is such a government
laboratory in Port-au-Prince.
222
00:15:26,792 --> 00:15:28,919
- Do you wish something analyzed?
- Yes. I do.
223
00:15:29,094 --> 00:15:31,494
In regard to the disappearance
of Mademoiselle White?
224
00:15:31,664 --> 00:15:34,633
Permit me to be of assistance.
I'll take you to Port-au-Prince...
225
00:15:34,800 --> 00:15:36,825
-...in a government plane.
- I’m in a hurry--
226
00:15:37,002 --> 00:15:39,527
We will leave at once.
I'll personally introduce you...
227
00:15:39,705 --> 00:15:42,299
...to the government chemist.
Dr. Simone Girarde.
228
00:15:50,749 --> 00:15:54,276
- What's the matter?
- This trail is closed.
229
00:15:54,453 --> 00:15:56,182
What do you mean. closed?
230
00:15:56,355 --> 00:15:59,415
- That is a voodoo lock, ouanga.
- So what?
231
00:15:59,592 --> 00:16:01,856
To cross over one
is supposed to mean death.
232
00:16:02,394 --> 00:16:05,420
Of all the ridiculous things.
233
00:16:05,764 --> 00:16:08,494
That's what I think of voodoo.
234
00:16:08,667 --> 00:16:10,066
Don't move.
235
00:16:10,236 --> 00:16:11,669
- What the“?
- Get your hands up.
236
00:16:25,351 --> 00:16:29,253
It’ll be happy to conduct an analysis
as quickly as possible. Monsieur Kent...
237
00:16:29,421 --> 00:16:32,686
-...but these things take time.
- Thank you. Dr. Girarde. I'll wait.
238
00:16:32,858 --> 00:16:34,450
If you wish.
239
00:16:36,495 --> 00:16:40,022
I have some business to attend to
at the courthouse. Monsieur Kent.
240
00:16:40,199 --> 00:16:43,327
- I shall rejoin you here later.
- Thank you.
241
00:16:53,846 --> 00:16:56,838
- That's the fellow we're looking for.
- Looks like he found us.
242
00:17:00,085 --> 00:17:03,282
Why did you come to the bush.
showing my photograph to natives...
243
00:17:03,455 --> 00:17:06,982
-...and asking where I could be found?
- What have you done with my sister?
244
00:17:07,159 --> 00:17:09,059
That is an interesting question.
245
00:17:09,228 --> 00:17:12,595
There will be more interesting questions
when the gendarmes get here.
246
00:17:12,898 --> 00:17:19,064
If they do get here. monsieur. they will not
find any witnesses to testify against me.
247
00:17:22,975 --> 00:17:26,240
You are a student of Haitian history.
monsieur le docteur.
248
00:17:26,412 --> 00:17:31,076
I will spare you so that later you
may answer some questions for me.
249
00:17:31,250 --> 00:17:32,911
Thank you.
250
00:17:45,531 --> 00:17:48,864
You will go in there for the present.
monsieur le docteur.
251
00:17:49,702 --> 00:17:53,570
My advice to you, Mr. White.
Is to cooperate.
252
00:18:23,469 --> 00:18:26,302
I have another room for you.
253
00:18:52,931 --> 00:18:55,764
You will go in quietly. monsieur.
254
00:19:07,980 --> 00:19:12,417
Kate. Kate. lt's me. Perry.
Kate. don't you recognize me?
255
00:19:12,584 --> 00:19:14,552
Get in there.
256
00:19:18,924 --> 00:19:21,188
So you knew it was only paper.
257
00:19:32,237 --> 00:19:35,604
This is a most interesting room
that you have entered.
258
00:19:35,774 --> 00:19:38,334
It is known as the wine press.
259
00:19:38,510 --> 00:19:42,469
Do you see that small stone gutter
and that little hole in the floor?
260
00:19:42,648 --> 00:19:47,585
That is so the wine can run through
when the grapes are squeezed.
261
00:19:55,694 --> 00:19:59,790
I am now going to remove
the hypnotic spell from Miss White...
262
00:19:59,965 --> 00:20:02,661
...and then I’m going
to ask her a question.
263
00:20:03,235 --> 00:20:06,966
- Upon her answer depend your lives.
- But she doesn't know the answer.
264
00:20:07,139 --> 00:20:10,836
It will be most unfortunate
for all of you if she does not.
265
00:20:11,009 --> 00:20:12,806
Miss White...
266
00:20:13,312 --> 00:20:16,008
...turn toward me.
267
00:20:19,017 --> 00:20:22,578
I only know that when I gave him
the result of the analysis...
268
00:20:22,755 --> 00:20:26,486
...he seemed very excited and left at once.
asking me to tell you that he had...
269
00:20:26,658 --> 00:20:28,819
...to return to Cap-Haitien immediately.
270
00:20:28,994 --> 00:20:31,827
But if he was in such a hurry.
why did he not wait for me?
271
00:20:31,997 --> 00:20:34,591
I had agreed to return him by airplane.
272
00:20:34,767 --> 00:20:37,133
What substance
was on the handkerchief?
273
00:20:37,803 --> 00:20:41,466
Burnt sienna. cocoa butter. bolomania.
274
00:20:41,640 --> 00:20:45,838
Can you tell me. Monsieur Bergeret.
what possible significance that could have?
275
00:20:46,011 --> 00:20:49,742
lam not sure. but...
276
00:20:49,915 --> 00:20:52,543
I must return to Cap-Haitien at once.
277
00:21:04,029 --> 00:21:07,658
But I tell you. I had no reason
for taking pictures in the lower corridors...
278
00:21:07,833 --> 00:21:12,395
...except for photographic interest.
I didn't see any secret doors.
279
00:21:12,571 --> 00:21:15,734
I am not convinced
that you're telling the truth.
280
00:21:15,908 --> 00:21:17,170
$0...
281
00:21:17,843 --> 00:21:19,936
What are you going to do?
282
00:21:20,112 --> 00:21:25,573
I am going to use this room for the same
purpose that Henri Christophe used it.
283
00:21:57,950 --> 00:22:00,111
- Thank heavens.
- Thank Superman.
284
00:22:00,285 --> 00:22:03,345
- Where's Dr. Masters?
- Locked behind that stone wall.
285
00:22:17,202 --> 00:22:19,568
What“? Who are you?
286
00:22:19,738 --> 00:22:21,672
That's Superman.
287
00:22:21,840 --> 00:22:26,868
- I always thought you were only a legend.
- Legbu! He's getting away.
288
00:22:29,414 --> 00:22:31,473
He's not the only one mixed up in this.
289
00:22:31,650 --> 00:22:33,811
I think Dr. Masters
knows some of the answers.
290
00:22:33,986 --> 00:22:37,945
- You're quite wrong. I know nothing of this.
- Someone does.
291
00:22:43,829 --> 00:22:45,558
Now. watch.
292
00:22:49,234 --> 00:22:51,134
It's Johnson!
293
00:22:52,137 --> 00:22:55,072
I didn't think you were this big a fool.
294
00:22:55,240 --> 00:22:58,437
All this voodoo rigmarole is a blind...
295
00:22:58,610 --> 00:23:01,875
...to cover up his attempt
to steal the Christophe treasure.
296
00:23:02,047 --> 00:23:03,674
It’ll find it yet, don't you worry.
297
00:23:03,849 --> 00:23:06,340
Why did you think I knew
anything about the treasure?
298
00:23:06,518 --> 00:23:08,452
I saw you snooping around
with a camera.
299
00:23:08,620 --> 00:23:12,386
My sister is a photographer! And you
can't take photographs without a camera!
300
00:23:12,557 --> 00:23:16,926
- Perry. don't lose your temper.
- I almost lost my life over this imbecile.
301
00:23:17,095 --> 00:23:21,088
Digging for treasure.
You'll get plenty of digging in prison.
302
00:23:24,069 --> 00:23:27,232
Well. don't be afraid of this tea. Jim.
I made it personally.
303
00:23:27,406 --> 00:23:30,603
No. thank you.
I think I'll still stick to water.
304
00:23:31,243 --> 00:23:33,541
- The prodigal son returns.
- Hi. Mr. Kent.
305
00:23:33,712 --> 00:23:37,170
Hiya. Jim. Hello. Miss White.
Glad to see you safe and sound.
306
00:23:37,349 --> 00:23:40,512
I'm glad to be safe and sound.
Mr. Kent. I assure you.
307
00:23:40,686 --> 00:23:42,677
- Where have you been?
- Port-au-Prince.
308
00:23:42,854 --> 00:23:45,618
Port-au-Prince. eh? We came close
to being crushed to death.
309
00:23:45,791 --> 00:23:47,725
We'd all be dead if not for Superman.
310
00:23:47,893 --> 00:23:50,054
- Really?
- You've never seen anything like it.
311
00:23:50,228 --> 00:23:53,163
The walls were closing in.
and we would've all been crushed--
312
00:23:53,932 --> 00:23:57,834
But. Monsieur Kent-- How did you
get back here so quickly?
313
00:23:58,203 --> 00:24:01,001
I flew.
314
00:24:52,891 --> 00:24:54,882
[ENGLISH]28152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.