All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e18 - Drums Of Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,707 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:16,983 --> 00:00:20,180 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,754 --> 00:00:23,985 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,157 --> 00:00:26,091 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,259 --> 00:00:28,056 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,228 --> 00:00:30,924 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,097 --> 00:00:33,327 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,593 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,769 --> 00:00:39,466 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,639 --> 00:00:41,834 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,008 --> 00:00:44,033 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,236 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,414 --> 00:00:53,284 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,453 --> 00:00:58,652 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:44,004 --> 00:01:46,973 That's the last piece of film I got from her. 16 00:01:47,140 --> 00:01:51,236 Let's see. today's the 15th... A week ago Friday. 17 00:01:51,411 --> 00:01:54,244 - Ten days. - We haven't heard from Jim either. 18 00:01:54,414 --> 00:01:58,475 I ought to have my head examined. That sister of mine's crazy enough... 19 00:01:58,652 --> 00:02:03,680 ...l had to send Olsen to Haiti with her. Two irresponsible nuts. A fine pair. 20 00:02:03,857 --> 00:02:06,087 The Haitian officials can't find a trace of them? 21 00:02:06,259 --> 00:02:10,127 Nothing. I've spent $200 on phone calls. 22 00:02:11,464 --> 00:02:14,524 I don't like it. Kent. I don't like it one bit. 23 00:02:14,701 --> 00:02:17,169 Did you see that voodoo doctor. or whatever he was? 24 00:02:17,337 --> 00:02:18,929 He knew he was being photographed. 25 00:02:19,105 --> 00:02:21,665 Suppose I fly down there. just take a look around. 26 00:02:21,841 --> 00:02:25,834 It's a good idea. I have two tickets on the midnight Pan Am Clipper. 27 00:02:26,012 --> 00:02:28,139 - Two? - Yes. I’m going with you. 28 00:02:28,314 --> 00:02:31,613 You don't have to make the trip. In fact. I'll do much better alone. 29 00:02:31,785 --> 00:02:35,016 - I think I can make my own decisions alone. - Just what I’m afraid of. 30 00:02:35,188 --> 00:02:36,917 - What? - Oh. nothing. chief. nothing. 31 00:02:37,090 --> 00:02:41,322 I had the boys make a blowup of this voodoo doctor. just in case. 32 00:02:41,494 --> 00:02:43,359 I hope they aren't in his hands. 33 00:02:43,530 --> 00:02:46,431 So do I. You'd better go home and get packed. 34 00:02:46,599 --> 00:02:50,831 - Our plane leaves in 55 minutes. - Right. 35 00:03:07,053 --> 00:03:08,850 This is Haiti. messieurs. 36 00:03:09,022 --> 00:03:12,514 Our police methods are somewhat different than those in the United States... 37 00:03:12,692 --> 00:03:14,592 ...because our problems are not the same. 38 00:03:14,761 --> 00:03:16,956 However. my government has instructed me... 39 00:03:17,130 --> 00:03:19,291 ...to give you every assistance within my power. 40 00:03:19,466 --> 00:03:22,993 - This I gladly do. - Good. What do you suggest, Mr. Bergeret? 41 00:03:23,169 --> 00:03:26,661 What can I suggest? The gendarmerie have searched the entire island... 42 00:03:26,840 --> 00:03:30,537 ...for your sister and the young man. Olsen. It is unfortunate. 43 00:03:30,710 --> 00:03:33,235 That drum. ls that a voodoo drum? 44 00:03:33,413 --> 00:03:36,576 No. monsieur. Voodoo is no longer practiced in Haiti... 45 00:03:36,750 --> 00:03:40,584 -...except. perhaps. in secret. - Sounds like a voodoo drum to me. 46 00:03:40,754 --> 00:03:44,281 That drum is only talking. sending a message to someone back in the bush. 47 00:03:44,457 --> 00:03:46,823 - You understand what it's saying? - No. monsieur. 48 00:03:46,993 --> 00:03:51,692 Unfortunately. that course was not included in the curriculum at Harvard University. 49 00:04:04,110 --> 00:04:10,310 Tamboo say two white men talk to Antoine Bergeret in hotel. 50 00:04:12,452 --> 00:04:16,582 This was taken from the last piece of film my sister sent back to the States. 51 00:04:16,756 --> 00:04:19,122 This would appear to be a voodoo doctor. 52 00:04:19,292 --> 00:04:22,523 But on the other hand. sometimes photographers... 53 00:04:22,695 --> 00:04:24,925 ...how you say. arrange such things. 54 00:04:25,098 --> 00:04:28,431 Not my sister. When she takes a picture of a voodoo doctor... 55 00:04:28,601 --> 00:04:30,967 ...you can be sure it's the McCoy. the real thing. 56 00:04:31,137 --> 00:04:35,198 If this is the real thing. then your sister's peril is also very real... 57 00:04:35,375 --> 00:04:39,175 ...for only the ignorant and the superstitious believe in the powers of voodoo. 58 00:04:39,345 --> 00:04:42,405 And the ignorant and the superstitious are always dangerous. 59 00:04:42,582 --> 00:04:46,143 If you don't need me. I think l'll take a walk. I’m curious about that drum. 60 00:04:46,319 --> 00:04:48,116 If you will allow me to suggest... 61 00:04:48,288 --> 00:04:51,917 ...the Haitian bush is not the best place for a stranger. especially at night. 62 00:04:52,091 --> 00:04:54,059 - Well-- - Of course not. Stay where you are. 63 00:04:54,227 --> 00:04:56,787 When we go into the bush. we'll take a competent guide. 64 00:04:56,963 --> 00:05:00,057 It’ll be happy to supply a detachment of gendarmes to accompany you. 65 00:05:00,233 --> 00:05:04,431 No. let's leave the police out of this. Just get me a good guide who speaks English. 66 00:05:04,604 --> 00:05:08,301 I have a hunch if we find this bird. we'll find my sister and Olsen. 67 00:05:08,474 --> 00:05:10,965 There are two men here who know the jungle quite well. 68 00:05:11,144 --> 00:05:12,771 An American and an Englishman. 69 00:05:12,946 --> 00:05:16,780 - One of them is-- - Come in. I mean. entrez. 70 00:05:17,450 --> 00:05:19,418 - I hope I’m not intruding. - Certainly not. 71 00:05:19,586 --> 00:05:22,180 As a matter of fact. I was about to mention your name. 72 00:05:22,355 --> 00:05:24,789 These gentlemen were just inquiring as to someone... 73 00:05:24,958 --> 00:05:27,119 ...who could guide them into the back country. 74 00:05:27,293 --> 00:05:30,626 Mr. White and Mr. Kent. permit me to introduce... 75 00:05:30,797 --> 00:05:33,197 ...Mr. William Johnson. one of the men I spoke of. 76 00:05:33,366 --> 00:05:34,833 - How do you do. -lt's a pleasure. 77 00:05:35,001 --> 00:05:36,366 - How do you do. - How do you do. 78 00:05:36,536 --> 00:05:38,527 - Won't you sit down. please. - Thank you. 79 00:05:40,406 --> 00:05:43,068 I heard some drum talk back in the hills a short time ago. 80 00:05:43,243 --> 00:05:45,268 It said strangers were having a conference... 81 00:05:45,445 --> 00:05:48,414 ...with Monsieur Bergeret at the hotel. I figured it had to do... 82 00:05:48,581 --> 00:05:51,049 ...with the missing photographer and her assistant. 83 00:05:51,217 --> 00:05:52,582 The drums spoke of Miss White? 84 00:05:52,819 --> 00:05:54,548 No. that was an assumption on my part. 85 00:05:54,721 --> 00:05:56,689 Which turned out to be correct. 86 00:05:56,856 --> 00:06:01,384 And now. if you gentlemen will excuse me. I have some reports to get out. 87 00:06:01,561 --> 00:06:04,826 And if you need any official assistance from the Haitian government... 88 00:06:04,998 --> 00:06:09,367 -...please do not hesitate to call on me. - Thank you. I appreciate it. I'll see you out. 89 00:06:13,706 --> 00:06:16,368 What's that drum saying now. Mr. Johnson? 90 00:06:16,542 --> 00:06:18,066 Sorry. I wasn't listening to it. 91 00:06:18,244 --> 00:06:20,644 Did you meet Miss White when she was in Cap-Haitien? 92 00:06:20,813 --> 00:06:24,146 I had the pleasure of meeting her and her assistant-- Nelson. I believe? 93 00:06:24,317 --> 00:06:25,306 Olsen. Jim Olsen. 94 00:06:25,485 --> 00:06:28,283 Yes. We met at a party at Monsieur Bergerefs home. 95 00:06:28,454 --> 00:06:30,422 Incidentally... 96 00:06:30,723 --> 00:06:32,020 ...who's this ugly brute? 97 00:06:32,191 --> 00:06:34,989 That's what we came down here to find out. 98 00:06:39,732 --> 00:06:42,428 Bergeret tells me you've spent over 12 years here in Haiti. 99 00:06:42,602 --> 00:06:45,230 Yes. I’m an amateur explorer and do a little writing. 100 00:06:45,405 --> 00:06:48,272 Would you be interested in guiding us into the bush country? 101 00:06:48,808 --> 00:06:51,936 If you're looking for him. Mr. White. he's a bokor. a voodoo doctor. 102 00:06:52,111 --> 00:06:54,807 I've managed to stay healthy here by keeping out of voodoo. 103 00:06:54,981 --> 00:06:58,883 - You don't believe in voodoo? - I believe in sharp knives and poisons. 104 00:07:00,153 --> 00:07:02,485 If your sister and Olsen were unfortunate enough... 105 00:07:02,655 --> 00:07:05,453 ...to fall into the hands of voodoo cultists, my advice... 106 00:07:05,625 --> 00:07:09,857 -...is to forget about them and go back. - We can do without that kind of advice. 107 00:07:10,029 --> 00:07:12,259 Then have the sense to keep out of the jungle. 108 00:07:12,432 --> 00:07:15,526 Let the Haitian gendarmes handle it. That's what they're paid for. 109 00:07:18,504 --> 00:07:20,802 - Good night. gentlemen. - Good night. 110 00:07:22,175 --> 00:07:24,439 Well. of all the conceited-- 111 00:07:30,616 --> 00:07:33,107 Good evening. Sorry if I seemed to be eavesdropping. 112 00:07:33,286 --> 00:07:35,447 - Seemed to be? - Matter of fact. I wasn't. 113 00:07:35,621 --> 00:07:37,452 Didn't want to tangle up with Johnson. 114 00:07:37,623 --> 00:07:40,820 - We grate on each other's nerves. - Who are you and what do you want? 115 00:07:40,994 --> 00:07:44,191 I'm Dr. Leland Masters. You're Miss White's brother, I take it. 116 00:07:44,364 --> 00:07:46,924 - I am. - Strong family resemblance. 117 00:07:47,100 --> 00:07:50,763 Cranial structure very similar. Anthropologist. I notice these things. 118 00:07:50,937 --> 00:07:53,167 This is Mr. Kent. Bergeret told me about him. 119 00:07:53,339 --> 00:07:55,307 He's the Englishman familiar with the bush. 120 00:07:55,475 --> 00:07:59,536 Ought to be. Spent the last eight years tramping through it measuring skulls. 121 00:07:59,712 --> 00:08:03,341 Ethnology. tiresome work. Don't know why I ever took it up. 122 00:08:03,516 --> 00:08:06,280 Dr. Masters, did you hear anything of particular interest... 123 00:08:06,452 --> 00:08:08,443 ...while you were standing at that window? 124 00:08:09,055 --> 00:08:12,957 I heard Johnson give you some good advice about staying out of the bush. 125 00:08:13,126 --> 00:08:16,892 Heard him give you some better advice about not getting mixed up in voodoo. 126 00:08:17,063 --> 00:08:20,032 I take it you wouldn't be interested in guiding us into the bush. 127 00:08:20,199 --> 00:08:23,066 I didn't say that. Said it's a good place to stay away from... 128 00:08:23,236 --> 00:08:26,728 ...but if you want to go looking for your sister and the boy. I'll take you. 129 00:08:26,906 --> 00:08:28,100 - Tomorrow morning? -7:30? 130 00:08:28,274 --> 00:08:30,538 We'll be ready. Would you care to go out that way? 131 00:08:30,710 --> 00:08:33,270 No. I'll go through the garden. the way I came in. 132 00:08:33,446 --> 00:08:36,813 Just a moment, doctor. How did you know we were here? 133 00:08:36,983 --> 00:08:39,315 I heard a rada drum talking. 134 00:08:39,485 --> 00:08:41,680 I savvy that drum talk. 135 00:08:56,102 --> 00:08:58,093 - It isn't mine. - I know. 136 00:08:58,271 --> 00:09:01,240 - Johnson left it. - Well. at least we've got a guide. 137 00:09:01,407 --> 00:09:03,875 - I wonder. - What do you mean? 138 00:09:04,043 --> 00:09:08,776 Ever notice how clean and fresh it is down here. chief? No soot, no grime. 139 00:09:08,948 --> 00:09:11,041 - What? - I said. no soot. no grime. 140 00:09:11,217 --> 00:09:14,345 Of course not. This is a tropical island. not Pittsburgh. 141 00:09:14,587 --> 00:09:18,284 - Well. I think l'll go to bed. chief. - At 8:00? What's the matter. Kent? 142 00:09:18,458 --> 00:09:21,188 First you wanted to take a walk. now you want to go to bed. 143 00:09:21,360 --> 00:09:22,952 - I'm sorry-- - You've got to stay... 144 00:09:23,129 --> 00:09:25,962 ...and help plan tomorrow's trip into the bush. 145 00:09:26,132 --> 00:09:29,329 - Can't we do it in the morning? - All right. I'll do it myself. 146 00:09:29,502 --> 00:09:31,629 - Good night, chief. - Good night. 147 00:09:58,664 --> 00:10:00,461 Mademoiselle White... 148 00:10:00,633 --> 00:10:04,797 ...you would like me to remove those heavy iron chains from your wrists? 149 00:10:06,939 --> 00:10:09,499 You still think they are made of paper? 150 00:10:09,675 --> 00:10:14,772 They are not made of paper. They are made of heavy iron. 151 00:10:14,947 --> 00:10:19,543 Heavy. heavy iron. Are they not? 152 00:10:19,719 --> 00:10:21,584 Yes. 153 00:10:21,754 --> 00:10:26,748 I will remove them if you tell me why you were in the secret corridor of the Citadelle. 154 00:10:27,593 --> 00:10:31,290 - Tell me! - I was taking pictures. 155 00:10:31,464 --> 00:10:34,297 Pictures of what? What secrets have you learned? 156 00:10:34,467 --> 00:10:36,867 - I don't know. - Tell me! 157 00:10:37,970 --> 00:10:41,201 I don't remember. 158 00:10:41,374 --> 00:10:44,207 Go back. then. to your cell and think. 159 00:10:44,377 --> 00:10:47,540 And think until you do remember. 160 00:11:04,363 --> 00:11:06,092 Miss White. 161 00:11:06,265 --> 00:11:07,664 Yes? 162 00:11:07,833 --> 00:11:11,530 Those chains on your wrists. they're only paper. You can break them. 163 00:11:11,704 --> 00:11:15,231 No. They're made of iron. 164 00:11:15,408 --> 00:11:18,343 - They're only paper. I'll break them for you. - No. 165 00:11:18,511 --> 00:11:21,071 Only Legbu can break these chains. 166 00:11:21,247 --> 00:11:23,613 If anyone else breaks them. I will die. 167 00:11:23,783 --> 00:11:27,150 - You won't die-- - No. no. Please. no. 168 00:11:27,320 --> 00:11:29,811 All right. I won't touch them. 169 00:11:29,989 --> 00:11:32,958 Tell me. do you know where Jim Olsen is? 170 00:11:34,093 --> 00:11:36,721 You remember Jim Olsen. don't you? 171 00:11:48,307 --> 00:11:51,003 - They got you too. huh. Jim? - Superman. 172 00:11:51,177 --> 00:11:53,702 - You all right? - Sure. But. golly. how did you find me? 173 00:11:53,879 --> 00:11:56,313 Never mind about that. What's happened to Miss White? 174 00:11:56,482 --> 00:11:58,074 She drank tea at Bergerefs house. 175 00:11:58,551 --> 00:12:00,917 - Tea? - Yeah. I didn't drink any. 176 00:12:01,087 --> 00:12:03,954 I don't know whether Mr. Johnson or Dr. Masters drank any. 177 00:12:04,123 --> 00:12:07,251 - They were at Bergerefs place? - Yeah. I know Miss White drank some. 178 00:12:07,426 --> 00:12:08,791 - I saw her. - Go on. 179 00:12:09,028 --> 00:12:11,428 - There was something in it. - What makes you think so? 180 00:12:11,597 --> 00:12:15,829 Because of what happened after. We left Bergerefs and came here to the Citadelle... 181 00:12:16,002 --> 00:12:18,232 ...and a bunch of guys jumped out and grabbed us. 182 00:12:18,404 --> 00:12:20,964 - Talk fast. someone's coming. - That voodoo man. Legbu... 183 00:12:21,140 --> 00:12:24,769 ...brought us into an underground room and he put paper chains on us... 184 00:12:24,944 --> 00:12:27,538 ...and told us they were iron. Miss White believed him... 185 00:12:27,713 --> 00:12:30,910 ...so I figured she must be drugged. I pretended I believed him too... 186 00:12:31,083 --> 00:12:33,017 ...until I could beat it and get help. 187 00:12:33,185 --> 00:12:34,743 Start digging- 188 00:12:45,231 --> 00:12:46,994 Stop digging- 189 00:12:47,633 --> 00:12:49,066 Turn. 190 00:12:52,271 --> 00:12:55,001 Of what hidden things did the woman take pictures? 191 00:12:55,174 --> 00:12:57,574 - I don't know. - You know. 192 00:12:57,743 --> 00:12:59,404 I don't know. 193 00:12:59,578 --> 00:13:03,344 When you find the secret passage to Christophe's treasure... 194 00:13:04,250 --> 00:13:07,651 -...l will remove this iron chain. - Yes. 195 00:13:08,487 --> 00:13:10,148 Turn. 196 00:13:13,092 --> 00:13:14,684 Dig. 197 00:13:25,438 --> 00:13:28,032 - It's all right. He's gone. - Why didn't you grab him? 198 00:13:28,207 --> 00:13:30,437 That's the guy that got Miss White hypnotized. 199 00:13:30,609 --> 00:13:35,046 No one can be hypnotized against his will. Jim. Now. you were right the first time. 200 00:13:35,214 --> 00:13:38,308 - He's controlling her mind. She's drugged. - What will we do? 201 00:13:38,484 --> 00:13:40,384 Just keep up your act until I get back. 202 00:13:40,553 --> 00:13:43,647 That Legbu's crazy. Boy. I'd like to get away from here. 203 00:13:43,889 --> 00:13:47,017 You will. don't worry. Just as soon as I find out who's behind this. 204 00:13:47,193 --> 00:13:48,524 See you later. 205 00:13:55,468 --> 00:13:57,936 Are you gonna wear that outfit into the jungle? 206 00:13:58,104 --> 00:14:00,334 It might be better if I talked with Mr. Bergeret. 207 00:14:00,506 --> 00:14:02,497 I telephoned him. He said he'd come over. 208 00:14:02,675 --> 00:14:04,768 You mean you don't want to go into the jungle? 209 00:14:04,944 --> 00:14:07,777 - I think I can do more good here. - Where it's nice and safe. 210 00:14:07,947 --> 00:14:12,077 - I have a theory I want to work out. - Sometimes I wonder-- 211 00:14:12,251 --> 00:14:14,048 What's the use? 212 00:14:35,408 --> 00:14:39,504 The trail forks here. That one goes to the village of Tiburon. 213 00:14:39,678 --> 00:14:42,704 - And that one? - That goes up to the Citadelle. 214 00:14:42,882 --> 00:14:46,113 - We'd better take the trail to Tiburon. - Why not to the Citadelle? 215 00:14:46,285 --> 00:14:50,551 There's a lot of bush talk about strange things going on up there, probably voodoo. 216 00:14:50,723 --> 00:14:52,953 Then we'll go to the Citadelle. 217 00:14:55,227 --> 00:14:56,888 All right. 218 00:15:15,181 --> 00:15:17,672 - Oh. come in. - I’m sorry to be late. Monsieur Kent. 219 00:15:17,850 --> 00:15:20,148 - I was unavoidably detained. - Quite all right. 220 00:15:20,319 --> 00:15:22,913 Is there a chemist or a laboratory here in Cap-Haitien? 221 00:15:23,088 --> 00:15:26,615 No. but there is such a government laboratory in Port-au-Prince. 222 00:15:26,792 --> 00:15:28,919 - Do you wish something analyzed? - Yes. I do. 223 00:15:29,094 --> 00:15:31,494 In regard to the disappearance of Mademoiselle White? 224 00:15:31,664 --> 00:15:34,633 Permit me to be of assistance. I'll take you to Port-au-Prince... 225 00:15:34,800 --> 00:15:36,825 -...in a government plane. - I’m in a hurry-- 226 00:15:37,002 --> 00:15:39,527 We will leave at once. I'll personally introduce you... 227 00:15:39,705 --> 00:15:42,299 ...to the government chemist. Dr. Simone Girarde. 228 00:15:50,749 --> 00:15:54,276 - What's the matter? - This trail is closed. 229 00:15:54,453 --> 00:15:56,182 What do you mean. closed? 230 00:15:56,355 --> 00:15:59,415 - That is a voodoo lock, ouanga. - So what? 231 00:15:59,592 --> 00:16:01,856 To cross over one is supposed to mean death. 232 00:16:02,394 --> 00:16:05,420 Of all the ridiculous things. 233 00:16:05,764 --> 00:16:08,494 That's what I think of voodoo. 234 00:16:08,667 --> 00:16:10,066 Don't move. 235 00:16:10,236 --> 00:16:11,669 - What the“? - Get your hands up. 236 00:16:25,351 --> 00:16:29,253 It’ll be happy to conduct an analysis as quickly as possible. Monsieur Kent... 237 00:16:29,421 --> 00:16:32,686 -...but these things take time. - Thank you. Dr. Girarde. I'll wait. 238 00:16:32,858 --> 00:16:34,450 If you wish. 239 00:16:36,495 --> 00:16:40,022 I have some business to attend to at the courthouse. Monsieur Kent. 240 00:16:40,199 --> 00:16:43,327 - I shall rejoin you here later. - Thank you. 241 00:16:53,846 --> 00:16:56,838 - That's the fellow we're looking for. - Looks like he found us. 242 00:17:00,085 --> 00:17:03,282 Why did you come to the bush. showing my photograph to natives... 243 00:17:03,455 --> 00:17:06,982 -...and asking where I could be found? - What have you done with my sister? 244 00:17:07,159 --> 00:17:09,059 That is an interesting question. 245 00:17:09,228 --> 00:17:12,595 There will be more interesting questions when the gendarmes get here. 246 00:17:12,898 --> 00:17:19,064 If they do get here. monsieur. they will not find any witnesses to testify against me. 247 00:17:22,975 --> 00:17:26,240 You are a student of Haitian history. monsieur le docteur. 248 00:17:26,412 --> 00:17:31,076 I will spare you so that later you may answer some questions for me. 249 00:17:31,250 --> 00:17:32,911 Thank you. 250 00:17:45,531 --> 00:17:48,864 You will go in there for the present. monsieur le docteur. 251 00:17:49,702 --> 00:17:53,570 My advice to you, Mr. White. Is to cooperate. 252 00:18:23,469 --> 00:18:26,302 I have another room for you. 253 00:18:52,931 --> 00:18:55,764 You will go in quietly. monsieur. 254 00:19:07,980 --> 00:19:12,417 Kate. Kate. lt's me. Perry. Kate. don't you recognize me? 255 00:19:12,584 --> 00:19:14,552 Get in there. 256 00:19:18,924 --> 00:19:21,188 So you knew it was only paper. 257 00:19:32,237 --> 00:19:35,604 This is a most interesting room that you have entered. 258 00:19:35,774 --> 00:19:38,334 It is known as the wine press. 259 00:19:38,510 --> 00:19:42,469 Do you see that small stone gutter and that little hole in the floor? 260 00:19:42,648 --> 00:19:47,585 That is so the wine can run through when the grapes are squeezed. 261 00:19:55,694 --> 00:19:59,790 I am now going to remove the hypnotic spell from Miss White... 262 00:19:59,965 --> 00:20:02,661 ...and then I’m going to ask her a question. 263 00:20:03,235 --> 00:20:06,966 - Upon her answer depend your lives. - But she doesn't know the answer. 264 00:20:07,139 --> 00:20:10,836 It will be most unfortunate for all of you if she does not. 265 00:20:11,009 --> 00:20:12,806 Miss White... 266 00:20:13,312 --> 00:20:16,008 ...turn toward me. 267 00:20:19,017 --> 00:20:22,578 I only know that when I gave him the result of the analysis... 268 00:20:22,755 --> 00:20:26,486 ...he seemed very excited and left at once. asking me to tell you that he had... 269 00:20:26,658 --> 00:20:28,819 ...to return to Cap-Haitien immediately. 270 00:20:28,994 --> 00:20:31,827 But if he was in such a hurry. why did he not wait for me? 271 00:20:31,997 --> 00:20:34,591 I had agreed to return him by airplane. 272 00:20:34,767 --> 00:20:37,133 What substance was on the handkerchief? 273 00:20:37,803 --> 00:20:41,466 Burnt sienna. cocoa butter. bolomania. 274 00:20:41,640 --> 00:20:45,838 Can you tell me. Monsieur Bergeret. what possible significance that could have? 275 00:20:46,011 --> 00:20:49,742 lam not sure. but... 276 00:20:49,915 --> 00:20:52,543 I must return to Cap-Haitien at once. 277 00:21:04,029 --> 00:21:07,658 But I tell you. I had no reason for taking pictures in the lower corridors... 278 00:21:07,833 --> 00:21:12,395 ...except for photographic interest. I didn't see any secret doors. 279 00:21:12,571 --> 00:21:15,734 I am not convinced that you're telling the truth. 280 00:21:15,908 --> 00:21:17,170 $0... 281 00:21:17,843 --> 00:21:19,936 What are you going to do? 282 00:21:20,112 --> 00:21:25,573 I am going to use this room for the same purpose that Henri Christophe used it. 283 00:21:57,950 --> 00:22:00,111 - Thank heavens. - Thank Superman. 284 00:22:00,285 --> 00:22:03,345 - Where's Dr. Masters? - Locked behind that stone wall. 285 00:22:17,202 --> 00:22:19,568 What“? Who are you? 286 00:22:19,738 --> 00:22:21,672 That's Superman. 287 00:22:21,840 --> 00:22:26,868 - I always thought you were only a legend. - Legbu! He's getting away. 288 00:22:29,414 --> 00:22:31,473 He's not the only one mixed up in this. 289 00:22:31,650 --> 00:22:33,811 I think Dr. Masters knows some of the answers. 290 00:22:33,986 --> 00:22:37,945 - You're quite wrong. I know nothing of this. - Someone does. 291 00:22:43,829 --> 00:22:45,558 Now. watch. 292 00:22:49,234 --> 00:22:51,134 It's Johnson! 293 00:22:52,137 --> 00:22:55,072 I didn't think you were this big a fool. 294 00:22:55,240 --> 00:22:58,437 All this voodoo rigmarole is a blind... 295 00:22:58,610 --> 00:23:01,875 ...to cover up his attempt to steal the Christophe treasure. 296 00:23:02,047 --> 00:23:03,674 It’ll find it yet, don't you worry. 297 00:23:03,849 --> 00:23:06,340 Why did you think I knew anything about the treasure? 298 00:23:06,518 --> 00:23:08,452 I saw you snooping around with a camera. 299 00:23:08,620 --> 00:23:12,386 My sister is a photographer! And you can't take photographs without a camera! 300 00:23:12,557 --> 00:23:16,926 - Perry. don't lose your temper. - I almost lost my life over this imbecile. 301 00:23:17,095 --> 00:23:21,088 Digging for treasure. You'll get plenty of digging in prison. 302 00:23:24,069 --> 00:23:27,232 Well. don't be afraid of this tea. Jim. I made it personally. 303 00:23:27,406 --> 00:23:30,603 No. thank you. I think I'll still stick to water. 304 00:23:31,243 --> 00:23:33,541 - The prodigal son returns. - Hi. Mr. Kent. 305 00:23:33,712 --> 00:23:37,170 Hiya. Jim. Hello. Miss White. Glad to see you safe and sound. 306 00:23:37,349 --> 00:23:40,512 I'm glad to be safe and sound. Mr. Kent. I assure you. 307 00:23:40,686 --> 00:23:42,677 - Where have you been? - Port-au-Prince. 308 00:23:42,854 --> 00:23:45,618 Port-au-Prince. eh? We came close to being crushed to death. 309 00:23:45,791 --> 00:23:47,725 We'd all be dead if not for Superman. 310 00:23:47,893 --> 00:23:50,054 - Really? - You've never seen anything like it. 311 00:23:50,228 --> 00:23:53,163 The walls were closing in. and we would've all been crushed-- 312 00:23:53,932 --> 00:23:57,834 But. Monsieur Kent-- How did you get back here so quickly? 313 00:23:58,203 --> 00:24:01,001 I flew. 314 00:24:52,891 --> 00:24:54,882 [ENGLISH]28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.