All language subtitles for The Adventures of Superman - S01e17 - Runaway Robot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,742 Faster than a speeding bullet. 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,815 More powerful than a locomotive. 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,017 Able to leap tall buildings at a single bound. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,055 - Look. Up in the sky. -lt's a bird. 5 00:00:26,226 --> 00:00:28,091 - It's a plane. -lt's Superman. 6 00:00:28,261 --> 00:00:30,923 Yes, it's Superman, strange visitor from another planet... 7 00:00:31,097 --> 00:00:33,327 ...who came to Earth with powers and abilities... 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,593 ...far beyond those of mortal men. 9 00:00:35,769 --> 00:00:39,500 Superman, who can change the course of mighty rivers... 10 00:00:39,673 --> 00:00:41,868 ...bend steel in his bare hands... 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,033 ...and who. disguised as Clark Kent... 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,202 ---mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper. 13 00:00:47,380 --> 00:00:53,250 ...fights a never-ending battle for truth, justice and the American way. 14 00:00:53,486 --> 00:00:58,617 And now, another exciting episode in the Adventures oi Superman. 15 00:01:16,676 --> 00:01:18,906 Now. don't go away. 16 00:01:23,183 --> 00:01:26,084 Hey. just like taking candy from a ba-- 17 00:01:26,252 --> 00:01:27,310 Baby... 18 00:01:30,523 --> 00:01:32,787 Hey. what the--? 19 00:01:37,464 --> 00:01:40,126 Put up your hands, you're under arrest. 20 00:01:40,433 --> 00:01:42,025 Let him have it. 21 00:01:46,873 --> 00:01:48,272 Drop your pistols . 22 00:01:48,441 --> 00:01:50,602 Drop them, I say. 23 00:01:50,777 --> 00:01:52,005 It ain't human. 24 00:02:00,887 --> 00:02:02,411 Beat it. 25 00:02:05,392 --> 00:02:07,019 Stop, thief. 26 00:02:07,193 --> 00:02:08,524 Stop, thief. 27 00:02:56,843 --> 00:02:59,175 Here come the police. Thank heavens. 28 00:02:59,345 --> 00:03:02,473 Now everything's going to be all right. 29 00:03:03,416 --> 00:03:05,008 You can't do this to me. 30 00:03:05,185 --> 00:03:07,449 I'm Horatio Hinkle of Squeen Run. Ohio. 31 00:03:07,620 --> 00:03:09,247 And furthermore. I am a graduate... 32 00:03:09,422 --> 00:03:13,290 ...of the International Correspondence Institute for Detectives and Crime Deduction. 33 00:03:13,460 --> 00:03:16,395 And I might add that I graduated cum laude. 34 00:03:16,563 --> 00:03:19,327 And I am the duly accredited rural correspondent... 35 00:03:19,499 --> 00:03:23,128 -...for the Metropolis Daily Planet. and-- - Yeah. yeah. I know. 36 00:03:23,703 --> 00:03:26,137 And you're also the owner of the tin dummy... 37 00:03:26,306 --> 00:03:30,868 ...that wrecked the jewelry store and got away with 60 grand worth of diamonds. 38 00:03:31,044 --> 00:03:33,205 Don't go making false accusations. 39 00:03:33,379 --> 00:03:37,839 It’ll have you know there are slander laws in this state. and-- 40 00:03:38,017 --> 00:03:40,247 Sure. sure. 41 00:03:40,420 --> 00:03:42,251 There he is. 42 00:03:43,690 --> 00:03:46,887 Mr. Kent. Mr. Kent. is that you? 43 00:03:47,060 --> 00:03:49,460 Yes. Horatio. You can release him in my custody. 44 00:03:49,629 --> 00:03:53,725 Mr. Kent. I'll be happy to release him to anybody's custody. 45 00:03:55,869 --> 00:04:00,499 By Gulliver, I knew I could depend on my colleagues of the fourth estate. 46 00:04:00,673 --> 00:04:02,732 Take him. He's all yours. 47 00:04:04,410 --> 00:04:06,241 - Miss Lane. - Hello, Horatio. 48 00:04:06,412 --> 00:04:08,505 Jimmy. it was nice of you to come. 49 00:04:08,681 --> 00:04:10,979 Now. let's get Hero and get out of here. 50 00:04:11,151 --> 00:04:13,949 - Hero? - My electronic robot. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,486 Oh. yes. Well, now. Horatio. about that robot. 52 00:04:16,656 --> 00:04:17,714 Yes? 53 00:04:17,891 --> 00:04:19,859 Well. there's something far more important. 54 00:04:20,026 --> 00:04:21,960 Oh. stop beating around the bush. Clark. 55 00:04:22,128 --> 00:04:24,096 The police are holding you responsible... 56 00:04:24,264 --> 00:04:27,529 ...for the theft of $60,000 worth of diamonds from that jewelry store. 57 00:04:27,700 --> 00:04:30,760 Me? Why. I prevented the robbery. 58 00:04:30,937 --> 00:04:32,564 Well. that is to say. Hero did. 59 00:04:32,739 --> 00:04:35,367 He routed the thieves and they fled... 60 00:04:35,542 --> 00:04:38,102 ...leaving their booty behind them. 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,677 All except the diamonds. 62 00:04:39,846 --> 00:04:42,713 If we don't recover them. Horatio. you're in serious trouble. 63 00:04:42,882 --> 00:04:45,442 By Gulliver, I'll recover them. Where's Hero? 64 00:04:45,618 --> 00:04:49,076 Just get me Hero and-- What's the matter? 65 00:04:49,255 --> 00:04:50,745 Horatio. that's another thing. 66 00:04:50,924 --> 00:04:53,051 Your robot was stolen from the police garage. 67 00:04:53,226 --> 00:04:55,694 Good heavens. Good merciful heavens. 68 00:04:55,862 --> 00:04:59,821 Mr. Kent. do you realize that in the hands of unprincipled persons... 69 00:04:59,999 --> 00:05:01,626 ...that robot could be dangerous? 70 00:05:01,801 --> 00:05:04,201 I certainly do. Horatio. and that's what worries me. 71 00:05:04,370 --> 00:05:06,497 Go to my apartment. Wait till you hear from me. 72 00:05:06,673 --> 00:05:09,801 - But what about Hero? -l'll be looking for the robot. 73 00:05:09,976 --> 00:05:11,170 And so will I. 74 00:05:11,344 --> 00:05:13,403 Horatio. you'll have to do as Mr. Kent says. 75 00:05:13,580 --> 00:05:15,514 See. you've been released in his custody. 76 00:05:16,816 --> 00:05:18,306 Very good. I'll do it. 77 00:05:18,484 --> 00:05:22,215 But it goes against the grain to stand idly by. 78 00:05:22,388 --> 00:05:24,549 Definitely against the grain. 79 00:05:24,858 --> 00:05:28,055 Jim. why don't you go with Horatio and keep him from getting lonesome. 80 00:05:28,228 --> 00:05:30,719 - Stay with him? - Okay. Mr. Kent. I'll take-- 81 00:05:30,897 --> 00:05:32,990 I mean. I'll keep him company. 82 00:05:33,166 --> 00:05:34,827 All right. come on. Lois. 83 00:05:35,001 --> 00:05:36,935 We haven't got too much time. 84 00:05:42,041 --> 00:05:44,373 You said that thing could do anything a man could. 85 00:05:44,544 --> 00:05:46,136 It did this morning. Honest it did. 86 00:05:46,312 --> 00:05:49,748 It walked and it talked. It even made a grab for Rocco and me. didn't it? 87 00:05:49,916 --> 00:05:52,077 That's right. It can see out of them glass eyes. 88 00:05:52,252 --> 00:05:55,278 I send you to rob a jewelry store. and what do you come back with? 89 00:05:55,455 --> 00:05:56,820 Gold watches? No. 90 00:05:56,990 --> 00:05:59,424 Platinum bracelets? No. Diamond rings? No. 91 00:05:59,592 --> 00:06:01,389 A walking sardine can. 92 00:06:01,561 --> 00:06:03,893 Turn that thing off. lt's giving me the creeps. 93 00:06:04,063 --> 00:06:06,623 This thing has got wonderful possibilities. Chopper. 94 00:06:06,799 --> 00:06:10,360 - If only we knew what made it tick. - The only guy who knows is in the cooler. 95 00:06:10,536 --> 00:06:13,004 - Maybe we could bail him out. - Very bright. knothead. 96 00:06:13,172 --> 00:06:16,164 And maybe sometime we could bail ourselves in. 97 00:06:17,443 --> 00:06:19,035 Yeah. 98 00:06:19,212 --> 00:06:20,736 Yeah? 99 00:06:21,114 --> 00:06:22,945 They did. huh? 100 00:06:23,116 --> 00:06:25,380 Nice going. Chuck. 101 00:06:26,352 --> 00:06:28,343 What did you say that name was? 102 00:06:28,521 --> 00:06:30,216 Spell it. 103 00:06:30,623 --> 00:06:35,390 H-O-R-A-T-I-O ... 104 00:06:35,561 --> 00:06:40,055 ...H-I-N-K-L-E. 105 00:06:41,000 --> 00:06:46,199 Standish Arms Apartments. West 30693. 106 00:06:46,940 --> 00:06:50,307 Nice going. I owe you a couple of bills. kid. 107 00:06:50,677 --> 00:06:53,237 A reporter name of Clark Kent bailed this monkey out. 108 00:06:53,413 --> 00:06:55,244 Chuck tailed them to the Standish Arms. 109 00:06:55,415 --> 00:06:57,815 - Well. what are we waiting for? - Who's waiting? 110 00:06:57,984 --> 00:07:01,442 The eyes are exactly like the lenses of a television camera. 111 00:07:01,621 --> 00:07:05,648 Whatever the robot sees is transmitted to the view plate on the control panel. 112 00:07:05,825 --> 00:07:07,554 Jeepers. 113 00:07:10,496 --> 00:07:11,724 Hello. 114 00:07:11,898 --> 00:07:15,265 Yes. this is Horatio Hinkle speaking. 115 00:07:15,668 --> 00:07:18,933 If you wanna get your robot back and you're willing to pay 100 bucks... 116 00:07:19,105 --> 00:07:22,472 ...you'll be on the southwest corner of 8th and Main in 20 minutes. 117 00:07:22,642 --> 00:07:27,079 Don't tell no one where you're going. and don't bring no one with you. Understand? 118 00:07:27,246 --> 00:07:30,511 Try funny business. and we'll work this robot over with a sledgehammer. 119 00:07:33,753 --> 00:07:34,981 Good news? 120 00:07:35,154 --> 00:07:39,648 Well. that is yes and no. 121 00:07:39,826 --> 00:07:42,818 That is to say. it just occurs to me an ice cream soda... 122 00:07:42,996 --> 00:07:44,964 ...would come in very handy at the moment. 123 00:07:45,131 --> 00:07:47,998 I wonder. Jim. would you mind running down to the drugstore... 124 00:07:48,167 --> 00:07:49,725 ...and bringing up a couple? 125 00:07:50,169 --> 00:07:52,694 I can order them. Horatio. They'll send them up. 126 00:07:53,940 --> 00:07:55,840 That is, oh, yes, of course. 127 00:07:56,009 --> 00:07:57,806 Of course they'll send them up. 128 00:07:57,977 --> 00:08:00,104 Come to think of it. I’m not very thirsty. 129 00:08:00,279 --> 00:08:01,871 Oh. that reminds me. 130 00:08:02,048 --> 00:08:06,712 I forgot to show you the new. improved model of my Little Giant smoke bomb. 131 00:08:06,886 --> 00:08:08,513 It's quite harmless... 132 00:08:08,688 --> 00:08:10,679 ...but I've added a new ingredient... 133 00:08:10,857 --> 00:08:16,693 ...which causes a momentary mental blackout as well as a visual blackout. 134 00:08:40,987 --> 00:08:42,318 I don't care what Kent said. 135 00:08:42,488 --> 00:08:44,956 I'm running a paper. not a home for mental defectives. 136 00:08:45,124 --> 00:08:47,615 - Chief. Horatio may be a little eccentric-- - A little? 137 00:08:47,794 --> 00:08:50,126 But in some respects. he's a very brilliant man. 138 00:08:50,296 --> 00:08:54,096 Yeah. brilliant enough to get away with $60,000 worth of diamonds. 139 00:08:54,267 --> 00:08:56,565 That's ridiculous. inspector. and you know it. 140 00:08:56,736 --> 00:08:58,931 Is it? Then who's got the diamonds? 141 00:08:59,105 --> 00:09:01,164 - The crooks. - What crooks? 142 00:09:01,340 --> 00:09:05,071 When the prowl car got to the store. your friend was there alone with the robot. 143 00:09:05,244 --> 00:09:07,974 He said he prevented the crooks from stealing a thing. 144 00:09:08,147 --> 00:09:11,605 Now. look. The important job is to recover that robot. 145 00:09:11,784 --> 00:09:14,378 Horatio is waiting patiently in my apartment. 146 00:09:14,554 --> 00:09:15,782 - Sorry. chief. but-- - What? 147 00:09:15,955 --> 00:09:17,684 Well. l... 148 00:09:18,157 --> 00:09:19,852 - Horatio got away. - He what? 149 00:09:20,026 --> 00:09:22,119 First. he got a phone call from somebody. 150 00:09:22,295 --> 00:09:24,593 He tried to trick me into going to the drugstore. 151 00:09:24,764 --> 00:09:28,325 When I wouldn't fall for that. he dropped one of those smoke bombs of his... 152 00:09:28,501 --> 00:09:31,265 ...and it knocked me out. When I came to. he was gone. 153 00:09:31,737 --> 00:09:34,968 So he's waiting patiently in your apartment. Mr. Kent? 154 00:09:35,475 --> 00:09:37,636 - Have you any idea where he went. Jim? - No. sir. 155 00:09:37,810 --> 00:09:40,278 We're the only ones who knew he was in your apartment. 156 00:09:40,446 --> 00:09:43,074 - Apparently. we only thought we were. - Looks like it. 157 00:09:43,249 --> 00:09:47,515 Jim. you shouldn't have left the apartment. He might've come back or even telephoned. 158 00:09:47,687 --> 00:09:49,348 Gleeps. I never thought of that. 159 00:09:49,522 --> 00:09:51,149 Where do you think you're going? 160 00:09:51,324 --> 00:09:54,225 You did enough damage letting that crazy character get away. 161 00:09:54,393 --> 00:09:55,860 Great Caesar's ghost! 162 00:09:56,028 --> 00:09:58,121 Horatio Hinkle accused of being a jewel thief. 163 00:09:58,297 --> 00:10:00,993 A dangerous robot loose in Metropolis. 164 00:10:01,167 --> 00:10:03,135 What are you all standing around here for? 165 00:10:03,302 --> 00:10:05,600 Go find Hinkle. Find that robot. 166 00:10:08,508 --> 00:10:10,203 Well? 167 00:10:18,818 --> 00:10:22,811 Oh. Henderson. Has that jeweler who was robbed been through the mug files yet? 168 00:10:22,989 --> 00:10:25,822 No. they're waiting for me. He's down at headquarters now. 169 00:10:25,992 --> 00:10:27,960 - You mind if I come along? - What for? 170 00:10:28,127 --> 00:10:31,119 I wanna find out if he can identify the two men that held him up. 171 00:10:31,297 --> 00:10:34,596 - Okay. Can't see what harm it will do. - Well. thank you. 172 00:10:34,767 --> 00:10:37,031 - Lois. do you want to come along? - No. thanks. 173 00:10:37,203 --> 00:10:39,171 - I have other plans. - Such as? 174 00:10:39,338 --> 00:10:42,774 Such as going back to your apartment and waiting for a call from Horatio. 175 00:10:42,942 --> 00:10:44,637 All right. but you be careful. 176 00:10:44,810 --> 00:10:47,278 I'm a big girl now. Clark. Don't worry. 177 00:10:54,053 --> 00:10:56,146 Let him loose. 178 00:10:57,223 --> 00:11:00,522 So you don't want the hundred dollars you mentioned over the phone. 179 00:11:00,693 --> 00:11:05,130 - This was just a ruse to get me here. - You catch on quick, pop. 180 00:11:05,298 --> 00:11:09,758 No. we ain't interested in no hundred bucks. but we are interested in a couple of million. 181 00:11:09,936 --> 00:11:13,633 Don't be ridiculous. I’m not a wealthy man. I haven't got that kind of money. 182 00:11:13,806 --> 00:11:16,832 Maybe not. but the Metropolis Trust Company has. 183 00:11:17,009 --> 00:11:20,501 - Undoubtedly. What's that to do with me? - Everything. 184 00:11:20,680 --> 00:11:24,275 See. when we were fooling with your robot. a little fire came out of his nose. 185 00:11:24,450 --> 00:11:27,419 Oh. that's just an acetylene torch for soldering wires. 186 00:11:27,587 --> 00:11:32,024 Swell. And if you add a little tank of oxygen. you got an oxyacetylene torch. right? 187 00:11:33,626 --> 00:11:35,253 And for what purpose? 188 00:11:35,428 --> 00:11:40,559 To burn a nice round hole in the Metropolis Trust Company vault tonight. 189 00:11:40,733 --> 00:11:43,759 On account of because they got a cool 10 million in cash there... 190 00:11:43,936 --> 00:11:46,427 ...and you're gonna help us get some of it. 191 00:11:46,939 --> 00:11:49,373 I definitely am not. 192 00:11:49,542 --> 00:11:51,305 You want to bet? 193 00:11:51,811 --> 00:11:53,972 All right. boys. throw him in the storeroom. 194 00:11:54,146 --> 00:11:56,376 Put junior in there with him to keep him company. 195 00:11:56,549 --> 00:11:58,414 Now. look here. you'll regret this. 196 00:11:58,584 --> 00:11:59,915 I have newspaper-- 197 00:12:04,824 --> 00:12:08,260 Now. me and Mousie's going downtown to get a couple of tanks of oxygen. 198 00:12:08,427 --> 00:12:11,794 And in case you get any fancy ideas about trying to bust out of here... 199 00:12:11,964 --> 00:12:16,060 ...Rocco's gonna be standing right outside with orders to drill you, you understand? 200 00:12:16,235 --> 00:12:20,467 I think you've made yourself exceedingly clear. 201 00:12:20,806 --> 00:12:22,330 Come on. 202 00:13:00,813 --> 00:13:07,116 Calling XP127Y4. Calling XP127Y4. 203 00:13:07,486 --> 00:13:13,982 Calling XP127Y4. Calling XP127Y4. 204 00:13:14,427 --> 00:13:17,396 Calling XP127-- 205 00:13:19,165 --> 00:13:21,099 Hello. boss. 206 00:13:22,301 --> 00:13:27,102 I mean. XP127Y4. 207 00:13:27,273 --> 00:13:29,207 You're clear to Squeen Run. 208 00:13:29,375 --> 00:13:32,208 Now. listen. Marvin. Write this down. 209 00:13:32,378 --> 00:13:37,577 Call Clark Kent in Metropolis. His number is West 30693. 210 00:13:37,750 --> 00:13:40,082 Tell him I’m on the top floor of an old building... 211 00:13:40,252 --> 00:13:43,949 ...on the corner of Front Street and Third Avenue. Tell him-- 212 00:13:50,963 --> 00:13:52,624 Who are you talking to? 213 00:13:52,998 --> 00:13:54,295 Him. 214 00:13:54,467 --> 00:13:57,436 Yeah. And I suppose he understands everything you say. huh? 215 00:13:57,603 --> 00:13:59,935 You'd be surprised. 216 00:14:00,106 --> 00:14:01,733 Yeah. maybe I would be at that. 217 00:14:01,907 --> 00:14:04,740 You know. I think I’m gonna take your boyfriend out of here. 218 00:14:04,910 --> 00:14:07,538 Then I know you won't pull no tricks. 219 00:14:19,358 --> 00:14:21,121 Come in. boss. 220 00:14:21,293 --> 00:14:23,158 I can't hear you. 221 00:14:23,329 --> 00:14:27,493 Why. I don't get any signal. Come in. boss. 222 00:14:30,636 --> 00:14:34,402 I wonder what he wanted me to tell Mr. Kent. 223 00:14:35,341 --> 00:14:36,968 Well... 224 00:14:41,514 --> 00:14:43,675 Hello. long distance? 225 00:14:43,849 --> 00:14:49,719 This is Squeen Run 56. and I wanted to make a call over to Metropolis. 226 00:14:55,795 --> 00:14:58,787 Hello? Yes. this is Mr. Kent's apartment. 227 00:14:58,964 --> 00:15:01,933 No. he isn't in right now. but may I take a message? 228 00:15:02,101 --> 00:15:05,036 Horatio Hinkle? Yes. 229 00:15:05,204 --> 00:15:07,798 Yes. He's where? 230 00:15:07,973 --> 00:15:12,034 On the top floor of a building on the corner of Front Street and Third Avenue? 231 00:15:12,344 --> 00:15:15,905 Who is this? Oh. hello. Marvin. This is Lois Lane. 232 00:15:16,081 --> 00:15:18,879 But. listen. Marvin. Is that all he said? 233 00:15:20,119 --> 00:15:23,088 Well. did he sound worried or as if he were in trouble? 234 00:15:23,689 --> 00:15:27,523 No. he sounded fine to me. Miss Lane. 235 00:15:27,693 --> 00:15:30,389 No. no. he didn't sound worried to me. 236 00:15:30,563 --> 00:15:35,466 Sounded just as happy as a pig in a watermelon patch. 237 00:15:36,101 --> 00:15:39,093 Okay . goodbye. 238 00:15:42,074 --> 00:15:47,273 “Clark. have gone out... 239 00:15:47,446 --> 00:15:50,745 ...on a hot lead. 240 00:15:51,283 --> 00:15:55,413 See you later. Lois.“ 241 00:16:02,094 --> 00:16:05,222 I won't play a party to this terrible thing. I tell you. 242 00:16:05,397 --> 00:16:06,659 I'm no thief. 243 00:16:06,832 --> 00:16:09,892 Nor will I permit my robot to be used as a thief. 244 00:16:10,069 --> 00:16:12,469 You'll either rig that thing so it'll open a vault... 245 00:16:12,638 --> 00:16:15,766 ...or Rocco starts swinging on it with that hammer. 246 00:16:17,209 --> 00:16:19,074 I have nothing more to say. 247 00:16:19,245 --> 00:16:21,543 Maybe it'd help if I worked him over a little bit. 248 00:16:21,714 --> 00:16:25,172 - Starting at the toes. maybe. - That's not a bad idea. 249 00:16:25,351 --> 00:16:26,716 Hey. boss. 250 00:16:26,886 --> 00:16:29,013 There's somebody at the door. 251 00:16:36,595 --> 00:16:38,654 Okay. sister. what do you want? 252 00:16:38,831 --> 00:16:42,358 - Horatio. - Oh. so you know this little guy. huh? 253 00:16:42,535 --> 00:16:45,971 - Well. that is. l... - Okay. Rocco. 254 00:16:49,141 --> 00:16:51,609 - Miss Lane. why did you--? - Shut up. you. 255 00:16:51,777 --> 00:16:54,940 Okay. talk fast and talk straight. How did you know he was up here? 256 00:16:55,114 --> 00:16:57,378 Well. I-- I followed him. 257 00:16:57,550 --> 00:16:59,643 Oh. you did. huh? And when was that? 258 00:16:59,818 --> 00:17:02,685 Well. when he-- When he came up here. 259 00:17:02,855 --> 00:17:05,915 Double talk. huh? Well. okay. sister. I’m glad to see you. 260 00:17:06,091 --> 00:17:08,924 - You're just what the doctor ordered. - What do you mean? 261 00:17:09,094 --> 00:17:13,155 From now on you're gonna be reasonable and do exactly what you're told. 262 00:17:13,332 --> 00:17:17,564 Or would you like to see Rocco here work over your pretty girlfriend's face? 263 00:17:19,471 --> 00:17:23,066 - You wouldn't dare. - You wanna bet? 264 00:17:23,242 --> 00:17:25,506 No. wait. I'll do what you ask. 265 00:17:25,678 --> 00:17:27,839 I thought you would. Now. get to work. 266 00:17:28,013 --> 00:17:30,038 What is it they're trying to get you to do? 267 00:17:30,215 --> 00:17:32,080 - They want me to-- - Why. you despicable-- 268 00:17:32,251 --> 00:17:35,379 - Shut up. - I will not shut up. 269 00:17:36,322 --> 00:17:39,416 Please. Miss Lane. Just do as they say. Please. 270 00:17:39,592 --> 00:17:42,425 - But. Horatio... - Believe me. it's for the best. 271 00:17:42,595 --> 00:17:45,223 Now. get to work. 272 00:17:45,397 --> 00:17:48,798 And you. sit down there and shut up. 273 00:18:08,354 --> 00:18:10,117 Mr. Kent. 274 00:18:11,490 --> 00:18:13,321 Mr. Kent. 275 00:18:15,961 --> 00:18:17,053 What is it, Jimmy? 276 00:18:17,229 --> 00:18:19,356 Golly. I've been pounding on your door for... 277 00:18:19,531 --> 00:18:22,091 - You must sleep like a log. - Did anyone phone? 278 00:18:22,267 --> 00:18:25,634 No. I phoned Inspector Henderson. and I phoned the Planet office... 279 00:18:25,804 --> 00:18:29,365 ...but there's no word about Miss Lane. What do you suppose happened to her? 280 00:18:29,541 --> 00:18:31,065 I don't know. 281 00:18:31,243 --> 00:18:35,111 And Horatio. Golly. I wish we could get in touch with Superman. 282 00:18:35,280 --> 00:18:38,340 Superman isn't psychic. Jim. He wouldn't know where to locate them. 283 00:18:38,517 --> 00:18:42,920 - Well. what are we gonna do? - There's nothing we can do. Just wait. 284 00:18:49,628 --> 00:18:52,791 That's it. That's it. That's the safe right in front of him. 285 00:18:57,136 --> 00:18:59,536 Now. turn out the torch and burn out the knob. 286 00:19:05,744 --> 00:19:08,338 Look it. it's cutting like a hot knife through butter. 287 00:19:08,514 --> 00:19:12,143 Yeah. and if the law happens to come in. they got nobody but the robot... 288 00:19:12,317 --> 00:19:15,980 ...and he can do 20 years standing on his head in a broom closet. 289 00:19:22,094 --> 00:19:24,028 Who invited you. sister? 290 00:19:24,196 --> 00:19:27,393 Okay. pop. now make him open the door. 291 00:19:27,566 --> 00:19:29,864 - Hey. Chopper. The dame's watching. - So what? 292 00:19:30,402 --> 00:19:32,632 Go ahead. Make him open the door. 293 00:19:41,113 --> 00:19:43,411 Will you take a look at that dough? 294 00:19:43,582 --> 00:19:46,915 Okay. Now. make him start putting it in the bag. 295 00:19:47,086 --> 00:19:50,578 Very well. but I promise you you won't get away with this. 296 00:19:50,756 --> 00:19:52,485 You wanna bet? 297 00:20:07,639 --> 00:20:09,971 Now. get him back here fast. 298 00:20:17,549 --> 00:20:20,416 Now. bring him up the alley. quick. 299 00:20:26,391 --> 00:20:30,657 - Boys. I need a drink. - Yeah. me too. 300 00:20:36,034 --> 00:20:40,130 - Can't you do something? - I’m going to. Just watch. 301 00:20:43,709 --> 00:20:45,939 Hey. boss. Look at what he's doing. 302 00:20:46,111 --> 00:20:49,137 Hey! Hey. what's the idea letting him pull that firebox? 303 00:20:49,314 --> 00:20:53,478 - I couldn't help it. He bumped into it. - Don't let him bump into any more. 304 00:20:54,820 --> 00:20:57,220 Oh. a wise guy. huh? Should I let him have it, boss? 305 00:20:57,389 --> 00:20:59,653 Hold it. He's gotta get that thing back here. 306 00:21:23,515 --> 00:21:25,506 Jeepers. must be a big fire. 307 00:21:25,684 --> 00:21:28,778 Every piece of equipment in town is heading over to the west side. 308 00:21:28,954 --> 00:21:30,922 We'll soon find out. 309 00:21:38,230 --> 00:21:41,028 Hello. fire department? Clark Kent of the Daily Planet. 310 00:21:41,200 --> 00:21:42,724 What goes on? 311 00:21:42,901 --> 00:21:44,459 What? 312 00:21:44,870 --> 00:21:46,770 Are you sure? 313 00:21:46,939 --> 00:21:48,429 Thanks. 314 00:21:48,607 --> 00:21:52,099 Those are false alarms being turned in. They're being turned in by a robot. 315 00:21:52,277 --> 00:21:56,407 You better get over there as fast as you can. Jimmy. Go on. I'll see you later. 316 00:22:09,194 --> 00:22:11,424 Let him have it. Rocco. 317 00:22:11,864 --> 00:22:14,355 Wait a minute, Roc. I watched him work that thing. 318 00:22:14,533 --> 00:22:16,728 Make the robot do the job on him and the dame. 319 00:22:16,902 --> 00:22:18,802 Not a bad idea. There won't be no clues. 320 00:22:18,971 --> 00:22:21,064 Okay. go ahead. 321 00:22:52,771 --> 00:22:53,999 Turn him loose on the girl. 322 00:22:54,172 --> 00:22:57,733 - He ain't finished the old guy yet. - Get back to him after you shut her up. 323 00:23:10,989 --> 00:23:13,150 - Superman. - Well. do something. 324 00:23:29,074 --> 00:23:32,009 He'll be all right. I'll come back for him in a moment. 325 00:23:32,177 --> 00:23:34,304 Come on. Miss Lane. 326 00:23:38,317 --> 00:23:40,842 Horatio. 327 00:23:41,019 --> 00:23:43,044 What happened? How did I get here? 328 00:23:43,221 --> 00:23:46,122 Lois. Now listen to me. young lady. just where have you been? 329 00:23:46,291 --> 00:23:49,556 Well. I haven't been sleeping my life away. 330 00:23:53,098 --> 00:23:54,429 - Hello. Jimmy. - Hi. 331 00:23:54,599 --> 00:23:56,191 So there you are. 332 00:23:56,368 --> 00:23:58,768 Now. Hinkle. what did you do with those diamonds? 333 00:23:58,937 --> 00:24:03,237 I know nothing about any diamonds. Inspector Henderson. 334 00:24:08,480 --> 00:24:10,072 There you are. inspector. 335 00:24:10,248 --> 00:24:13,547 - How did you know they were in there? - Just lucky. I guess. 336 00:24:13,719 --> 00:24:17,086 Maybe he's got some more of them stashed in him somewhere. 337 00:24:31,269 --> 00:24:35,296 All right. anybody who thinks that's funny is going to the station with me right now. 338 00:25:28,627 --> 00:25:30,618 [ENGLISH]27828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.