Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,546 --> 00:00:14,741
Faster than a speeding bullet.
2
00:00:17,083 --> 00:00:20,211
More powerful than a locomotive.
3
00:00:20,887 --> 00:00:24,015
Able to leap tall buildings
at a single bound.
4
00:00:24,190 --> 00:00:25,987
- Look. Up in the sky.
-lt's a bird.
5
00:00:26,159 --> 00:00:28,093
- It's a plane.
-lt's Superman.
6
00:00:28,261 --> 00:00:30,957
Yes, it's Superman,
strange visitor from another planet...
7
00:00:31,131 --> 00:00:33,361
...who came to Earth with powers
and abilities...
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,865
...far beyond those of mortal men.
9
00:00:36,036 --> 00:00:39,494
Superman, who can change
the course of mighty rivers...
10
00:00:39,673 --> 00:00:41,903
...bend steel in his bare hands...
11
00:00:42,075 --> 00:00:44,236
...and who. disguised as Clark Kent...
12
00:00:44,411 --> 00:00:47,437
---mild-mannered reporter
for a great metropolitan newspaper.
13
00:00:47,614 --> 00:00:52,642
...fights a never-ending battle for truth,
justice and the American way.
14
00:00:53,486 --> 00:00:57,980
And now, another exciting episode
in the Adventures oi Superman.
15
00:01:54,447 --> 00:01:57,644
- Looking for someone?
-l've been looking all over the boat for you.
16
00:01:57,817 --> 00:02:00,547
- Why didn't you knock?
- So I didn't knock. So sue me.
17
00:02:00,720 --> 00:02:03,416
- What do you want?
- Doc sent me to meet you.
18
00:02:04,457 --> 00:02:06,925
- Just what I thought.
- I got on at quarantine.
19
00:02:07,093 --> 00:02:09,857
- Is Doc meeting the boat too?
- You know he never goes out.
20
00:02:10,030 --> 00:02:13,522
He sent the bus and a couple of the boys.
They're waiting for us at customs.
21
00:02:13,700 --> 00:02:15,429
Never misses a bet, does he?
22
00:02:15,602 --> 00:02:19,561
You're not so slow yourself.
registering as “Madame Charpentier.“
23
00:02:19,739 --> 00:02:22,264
You should have let us know.
I could have missed you.
24
00:02:22,442 --> 00:02:25,377
How did you get away with it. madame?
25
00:02:29,015 --> 00:02:31,108
Is that the bus down there?
26
00:02:32,352 --> 00:02:35,321
That's it. How are you taking
your stuff through customs?
27
00:03:32,879 --> 00:03:35,143
You were right.
The gangplank is going down.
28
00:03:35,315 --> 00:03:37,840
Wait right here while
I line up the interview.
29
00:03:41,421 --> 00:03:44,413
- Do you see any sign of them?
- Nope.
30
00:03:46,059 --> 00:03:48,323
You think something went wrong?
31
00:03:48,495 --> 00:03:50,622
We'll have to wait and see.
32
00:03:51,064 --> 00:03:53,294
Don't wanna wait too long.
33
00:03:54,134 --> 00:03:56,068
- Hey.
- See something?
34
00:03:56,402 --> 00:03:58,962
Right by the entrance of the pier.
35
00:04:05,512 --> 00:04:08,037
That guy's got fed written all over him.
36
00:04:14,020 --> 00:04:16,079
Take a look over there.
37
00:04:17,257 --> 00:04:20,522
This place is crawling.
Must be some VIP aboard.
38
00:04:20,693 --> 00:04:22,285
Hey. we better get out of here.
39
00:04:22,462 --> 00:04:26,922
Wait. Give him a couple more minutes.
They're starting to come out of customs.
40
00:05:11,845 --> 00:05:13,608
Young man.
41
00:05:16,916 --> 00:05:19,248
- Who. me?
- Please.
42
00:05:23,523 --> 00:05:26,890
You are so kind.
And I do not know this country.
43
00:05:27,060 --> 00:05:28,789
And I must catch a train quick.
44
00:05:28,962 --> 00:05:31,726
And I have twisted my ankle.
45
00:05:31,898 --> 00:05:35,197
- You see that ambulance over there?
- Sure.
46
00:05:35,368 --> 00:05:38,565
You will give this box to them. no?
47
00:05:38,738 --> 00:05:41,468
It is serum for the doctor.
48
00:05:41,641 --> 00:05:43,700
They are most anxious to get it.
49
00:05:43,877 --> 00:05:47,506
- Sure.
-It is a matter of life and death.
50
00:05:47,680 --> 00:05:51,810
-It’ll hurry it right over.
- Be sure to give it to the doctor personally.
51
00:05:51,985 --> 00:05:53,885
Sure thing.
52
00:05:54,053 --> 00:05:56,351
lam greatly in your debt.
53
00:05:57,891 --> 00:06:01,793
- My ankle.
- Let me give you a hand.
54
00:06:02,829 --> 00:06:05,093
You are so sweet.
55
00:06:19,746 --> 00:06:21,907
- You the doc?
- Why?
56
00:06:22,081 --> 00:06:24,914
I got some serum. a lady said
to give it to the doctor.
57
00:06:25,084 --> 00:06:27,575
That's what we've been waiting for.
The doc's inside.
58
00:06:29,789 --> 00:06:32,451
- I don't see any doctor in there.
-lnside.
59
00:06:33,826 --> 00:06:34,815
Jimmy!
60
00:06:39,832 --> 00:06:41,857
What's the big idea?
Where are you taking me?
61
00:06:42,035 --> 00:06:44,094
Just a little ride. sonny boy.
62
00:07:00,486 --> 00:07:03,683
- Where's Fisher and the count?
- They never showed up.
63
00:07:05,858 --> 00:07:08,349
- Who's this boy?
- He's got what we were sent for.
64
00:07:08,528 --> 00:07:10,723
- Listen. doctor--
- Where is the box?
65
00:07:10,897 --> 00:07:14,458
I guess that's what you want. though
I still don't know what it's all about.
66
00:07:15,268 --> 00:07:16,462
Where did you get it?
67
00:07:16,769 --> 00:07:19,169
A French lady came out of customs
and gave it to me.
68
00:07:19,339 --> 00:07:22,399
She said she hurt her ankle or something
and had to make a train.
69
00:07:22,575 --> 00:07:25,305
I took it over to the ambulance for her.
That's all I know.
70
00:07:25,478 --> 00:07:26,945
- That's his story.
- Quiet.
71
00:07:27,447 --> 00:07:32,384
Did this French lady you mention give you
any inkling as to what was in the box?
72
00:07:32,552 --> 00:07:35,953
She said it was serum. and I was
to give it only to the doctor.
73
00:07:36,122 --> 00:07:38,488
That's why we brought him here.
It sounded fishy.
74
00:07:38,658 --> 00:07:42,219
Look. my name's Olsen. Jim Olsen.
I’m a reporter for the Planet.
75
00:07:42,395 --> 00:07:44,886
There's my identification.
76
00:07:45,765 --> 00:07:47,255
What were you doing on the pier?
77
00:07:47,433 --> 00:07:51,130
Waiting for a friend of mine to get me
an interview with a movie star.
78
00:07:51,304 --> 00:07:53,363
Sounds perfectly reasonable.
79
00:07:53,539 --> 00:07:56,508
Fisher and the count found
themselves in difficulty...
80
00:07:56,676 --> 00:08:00,840
...so they passed the box to
the French lady he speaks of. and here it is.
81
00:08:20,199 --> 00:08:22,793
- Is something wrong?
- Nothing.
82
00:08:22,969 --> 00:08:25,665
Except that the box is empty.
83
00:08:32,178 --> 00:08:35,409
Hello. Yes, put him on.
84
00:08:36,115 --> 00:08:37,605
Yes. What is it?
85
00:08:38,551 --> 00:08:40,314
Dead?
86
00:08:40,686 --> 00:08:42,881
This is fantastic.
87
00:08:43,623 --> 00:08:44,885
Yes.
88
00:08:45,625 --> 00:08:48,685
Yes. of course. that's correct.
That's quite obvious.
89
00:08:50,229 --> 00:08:52,561
Well. thanks for calling.
90
00:08:52,732 --> 00:08:55,132
Give me a moment to think
of our next step. Franz.
91
00:08:55,301 --> 00:08:56,529
It’ll call you back.
92
00:08:57,637 --> 00:09:00,265
- Fisher is dead.
- What happened?
93
00:09:00,973 --> 00:09:02,770
They just found his body on the boat...
94
00:09:02,942 --> 00:09:06,139
...in a stateroom which had been occupied
by a Madame Charpentier.
95
00:09:06,312 --> 00:09:08,405
Madame Charpentier? Who's she?
96
00:09:08,815 --> 00:09:10,510
I leave it to you.
97
00:09:10,683 --> 00:09:13,550
Fisher was dead.
He couldn't leave the boat.
98
00:09:13,719 --> 00:09:16,882
You say the count never appeared.
but out of nowhere...
99
00:09:17,056 --> 00:09:20,822
...a French lady sends over a box.
an empty box.
100
00:09:21,260 --> 00:09:24,354
Nobody told us to be on the lookout
for a female impersonator.
101
00:09:24,530 --> 00:09:27,863
I have only myself to blame for this.
I have not yet learned my lesson.
102
00:09:28,034 --> 00:09:30,730
In this world. trust no one.
Absolutely no one.
103
00:09:30,903 --> 00:09:33,201
I wish I knew what this was all about.
104
00:09:33,372 --> 00:09:37,274
- You know too much already. young man.
- Maybe he hasn't told us all he knows.
105
00:09:37,443 --> 00:09:41,072
- That's right. Maybe you better find out.
- What are you gonna do to me?
106
00:09:41,247 --> 00:09:44,648
I can assure you
that is my least concern at the moment.
107
00:09:47,587 --> 00:09:50,078
Give me the overseas operator, please.
108
00:09:54,794 --> 00:09:57,058
- Take him inside.
- I’m not going in there.
109
00:09:57,230 --> 00:09:58,527
Get going-
110
00:09:58,698 --> 00:10:00,928
I want to put through a call
to Dr. Hans Schuman.
111
00:10:01,100 --> 00:10:05,093
Frankfurt. Germany.
United States Base Hospital 991.
112
00:10:05,271 --> 00:10:09,105
What's that? A delay of three hours
on all calls to Germany?
113
00:10:09,809 --> 00:10:12,107
Well. we'll have to wait.
114
00:10:13,412 --> 00:10:16,381
Should I turn on the current now. doctor?
115
00:10:16,549 --> 00:10:19,677
No. not yet.
We may have to use him later.
116
00:10:25,324 --> 00:10:28,259
- May I come in. inspector?
- Come in. Kent.
117
00:10:28,427 --> 00:10:31,658
- Any news of Jim?
- No. and I’m really worried.
118
00:10:31,831 --> 00:10:34,823
From what Lois and that pier guard
saw from the gangplank...
119
00:10:35,001 --> 00:10:37,970
...l'd say Jim's just up to a little
fancy ambulance chasing.
120
00:10:38,137 --> 00:10:42,039
- He'll turn up with a whale of a story.
- Wish I felt as easy about it.
121
00:10:42,208 --> 00:10:44,267
Any word on that ambulance yet?
122
00:10:44,877 --> 00:10:49,211
I guess I'd better let you in on the
whole story. It doesn't look so good.
123
00:10:49,749 --> 00:10:53,048
- What did the boys find out?
- Well. it was a rented ambulance.
124
00:10:53,219 --> 00:10:55,551
A phony name.
They put on their own driver...
125
00:10:55,721 --> 00:10:59,418
...so we don't know where it went
or who or what it carried.
126
00:10:59,592 --> 00:11:02,652
Frankly. they didn't leave us
a clue to follow.
127
00:11:03,629 --> 00:11:06,189
I had a feeling from the first
there was a connection...
128
00:11:06,365 --> 00:11:10,096
...between Jim's disappearance in that
ambulance and the murder in the stateroom.
129
00:11:10,269 --> 00:11:12,237
Did you identify the victim yet?
130
00:11:12,405 --> 00:11:17,035
He's the only one we know anything about.
Small-time confidence man named Fisher.
131
00:11:19,212 --> 00:11:21,043
Here's his picture.
132
00:11:21,614 --> 00:11:24,879
He used the health-officer gag
to get on at quarantine.
133
00:11:25,051 --> 00:11:26,609
What about Madame Charpentier?
134
00:11:26,786 --> 00:11:28,811
She boarded the boat
at Bremerhaven. Germany.
135
00:11:28,988 --> 00:11:31,548
Spoke to no one on the trip.
never left her stateroom...
136
00:11:31,724 --> 00:11:34,625
...and completely disappeared
after clearing customs.
137
00:11:35,561 --> 00:11:37,119
Excuse me.
138
00:11:37,296 --> 00:11:39,696
Yes. Henderson speaking.
139
00:11:41,100 --> 00:11:42,658
I see.
140
00:11:43,269 --> 00:11:44,634
Yeah.
141
00:11:45,204 --> 00:11:46,535
Yeah.
142
00:11:47,306 --> 00:11:49,171
Thanks. Bob.
143
00:11:50,476 --> 00:11:54,435
Checkup on her passport just came through.
Forgery. as expected.
144
00:11:55,548 --> 00:11:59,416
We've got to find that woman. I’m sure
she's the only one who'll lead us to Jim.
145
00:11:59,585 --> 00:12:03,282
America's a mighty large haystack
to find one small needle in.
146
00:12:04,757 --> 00:12:09,217
Clearly. Fisher and the ambulance were
at the dock to meet Madame Charpentier.
147
00:12:09,795 --> 00:12:12,195
Probably escort her to
a prearranged rendezvous.
148
00:12:12,365 --> 00:12:15,266
- And she decided to double-cross them.
-It makes sense.
149
00:12:15,434 --> 00:12:17,402
There's one point to be explained.
150
00:12:17,570 --> 00:12:20,232
Why did the boys in the ambulance
let her get away?
151
00:12:20,606 --> 00:12:23,006
That's pretty easy.
They weren't expecting a woman.
152
00:12:23,175 --> 00:12:25,473
That's it. And the woman was no lady.
153
00:12:25,645 --> 00:12:28,773
The fingerprints in the stateroom
and on the gun were male prints.
154
00:12:28,948 --> 00:12:30,813
You didn't tell me about that.
Inspector.
155
00:12:30,983 --> 00:12:35,613
- Could I have a set of those prints?
- Pick them up at the lab on your way out.
156
00:12:38,257 --> 00:12:41,886
If you're thinking of checking with the
police in Germany. we've already tried.
157
00:12:42,061 --> 00:12:44,757
- They identify them?
- Unfavorable atmospheric conditions...
158
00:12:44,930 --> 00:12:47,956
...reduced the telephotos to distortion.
We'll try in the morning.
159
00:12:48,134 --> 00:12:50,898
Tomorrow morning may be too late.
There must be another way.
160
00:12:51,070 --> 00:12:54,198
Well. if you happen to bump into Superman.
he might give you a hand.
161
00:12:54,373 --> 00:12:57,433
You never can tell. Col. Redding
in charge of Army Intelligence...
162
00:12:57,610 --> 00:13:00,078
...is one of my best friends.
I'll see you. inspector.
163
00:13:00,246 --> 00:13:02,680
If you come up with anything.
let us know.
164
00:13:08,187 --> 00:13:10,781
Those are the prints we found
in the stateroom.
165
00:13:10,956 --> 00:13:13,083
Those are the ones we took off the gun.
166
00:13:13,259 --> 00:13:16,956
Those are clear as a bell. Do you have any
identification on them in your files?
167
00:13:17,129 --> 00:13:18,858
Nothing remotely resembling them.
168
00:13:19,031 --> 00:13:21,693
We got a print of a full hand
from the top of the bureau.
169
00:13:21,867 --> 00:13:24,563
Leaned on it, fixing his hair
or making up in the mirror.
170
00:13:24,737 --> 00:13:27,365
- I'm getting a copy for you.
- These are all I need. Jake.
171
00:13:27,540 --> 00:13:31,408
Might as well take it along. Give me two
seconds in the darkroom. and I'll have it.
172
00:13:49,061 --> 00:13:51,029
This fixative dries in--
173
00:13:51,197 --> 00:13:53,028
Mr. Kent?
174
00:13:53,432 --> 00:13:54,899
Where the dickens...?
175
00:14:16,188 --> 00:14:19,783
- Hi. colonel.
- Clark. what are you doing here?
176
00:14:19,959 --> 00:14:23,417
- Just flew in on a little mission.
- Sure good to see you. Pull up a chair.
177
00:14:23,596 --> 00:14:26,588
- Good to see you. Mind if I sit here?
- Not at all.
178
00:14:26,766 --> 00:14:29,530
- Working kind of late. aren't you?
- Plenty to do over here.
179
00:14:29,702 --> 00:14:31,966
Dr. Schuman to see you, sir.
180
00:14:32,271 --> 00:14:35,104
Have Dr. Schuman wait, corporal.
181
00:14:35,274 --> 00:14:37,572
- Jack. I need your help.
- Name it.
182
00:14:37,743 --> 00:14:40,769
These belong to a fellow who sailed
from Bremerhaven on the 9th...
183
00:14:40,946 --> 00:14:44,473
...masqueraded as a Madame Charpentier.
Can you identify him for me?
184
00:14:44,917 --> 00:14:47,408
Let's take a look at our files.
see what we've got.
185
00:14:47,586 --> 00:14:49,144
Let's do it.
186
00:15:01,066 --> 00:15:03,694
- Looks like we're in luck.
- Let's see.
187
00:15:04,470 --> 00:15:06,904
That's our man. without a question.
188
00:15:07,973 --> 00:15:12,342
“Otto von Kleben. 35.
formerly Count von Kleben.
189
00:15:12,511 --> 00:15:16,607
Lieutenant. Wehrmacht. captured by
Russians. 1944. Repatriated in 1947.“
190
00:15:16,782 --> 00:15:21,879
Here it is. “At present. employed as
orderly in U.S. Base Hospital 991 .“
191
00:15:22,688 --> 00:15:25,555
Dr. Schuman might be able to help us.
Okay to check with him?
192
00:15:25,724 --> 00:15:27,214
Of course.
193
00:15:31,363 --> 00:15:33,331
Send Dr. Schuman in.
194
00:15:39,572 --> 00:15:43,030
Guten Abend. colonel.
I have a kleine favor.
195
00:15:43,542 --> 00:15:47,706
I am sorry. I did not know you were busy.
I will see you in the morning.
196
00:15:47,880 --> 00:15:50,815
Oh. just a minute. doctor.
I want you to meet--
197
00:15:53,586 --> 00:15:57,022
Anything wrong. Clark?
You look as if you'd just seen a ghost.
198
00:15:57,189 --> 00:15:59,248
I'm sorry.
199
00:15:59,425 --> 00:16:03,486
This unhealthy-looking character is an old
newspaper friend of mine from the States.
200
00:16:03,662 --> 00:16:05,220
Clark Kent. Dr. Schuman.
201
00:16:05,397 --> 00:16:07,695
- How do you do. Herr Kent?
- Nice to meet you.
202
00:16:07,867 --> 00:16:09,926
Sit down. doctor.
203
00:16:10,569 --> 00:16:14,198
Clark's interested in talking to an orderly
you've got working here. doctor.
204
00:16:14,373 --> 00:16:16,568
The name is von Kleben.
Otto von Kleben.
205
00:16:16,742 --> 00:16:22,146
Von Kleben. I am sorry.
but that is not possible.
206
00:16:22,314 --> 00:16:25,477
- Is something wrong?
- Von Kleben was discharged...
207
00:16:25,651 --> 00:16:28,017
-...two weeks ago.
- Two weeks ago?
208
00:16:28,587 --> 00:16:33,183
I am afraid I have no information here as
to his present whereabouts. gentlemen.
209
00:16:33,359 --> 00:16:36,624
Perhaps I can help you. He docked
in the United States this morning.
210
00:16:36,929 --> 00:16:43,027
So? Would I be out of turn in inquiring
what your interest in this von Kleben is?
211
00:16:43,202 --> 00:16:46,535
Not at all. doctor. The police found
a man murdered in his stateroom.
212
00:16:46,705 --> 00:16:49,902
We have good reason to believe
the murdered man was sent...
213
00:16:50,075 --> 00:16:53,135
-...to meet him and escort him ashore.
- I see.
214
00:16:53,746 --> 00:16:56,408
You know the identity
of the murdered man?
215
00:16:56,582 --> 00:16:58,709
Yes. He was a Nazi espionage agent...
216
00:16:58,884 --> 00:17:01,682
...and small-time confidence man
named Fisher.
217
00:17:02,154 --> 00:17:05,248
- Fisher?
- Name strike a bell?
218
00:17:05,691 --> 00:17:08,159
There are so many Fishers
in Germany. colonel.
219
00:17:08,327 --> 00:17:11,421
Doctor. you wouldn't. by any chance.
be able to tell us...
220
00:17:11,597 --> 00:17:14,464
...what von Kleben's mission
in America was. would you?
221
00:17:14,633 --> 00:17:18,694
Me? After all. Herr Kent.
he was just an orderly here.
222
00:17:18,871 --> 00:17:22,739
- We have a staff of nearly 1000 people.
- You haven't missed anything. have you?
223
00:17:22,908 --> 00:17:26,207
- I mean. anything of substantial value?
- What could he have stolen?
224
00:17:26,378 --> 00:17:28,107
An x-ray machine?
225
00:17:28,280 --> 00:17:32,478
We have no secret formulas that could
have been committed to memory either.
226
00:17:33,586 --> 00:17:37,579
I'm afraid von Kleben's business
had nothing to do with the hospital.
227
00:17:37,790 --> 00:17:41,055
Well. colonel. looks like we've reached
the end of another blind alley.
228
00:17:41,226 --> 00:17:43,694
Sorry I cannot be of more help.
Herr Kent.
229
00:17:43,862 --> 00:17:48,322
My business will wait till tomorrow.
Guten Abend. gentlemen.
230
00:18:00,846 --> 00:18:03,440
- That Schuman's a dead ringer for Fisher.
- Fisher?
231
00:18:03,616 --> 00:18:05,584
The man murdered
in von Kleben's stateroom.
232
00:18:05,751 --> 00:18:08,015
Schuman's been working
for us a long while.
233
00:18:08,187 --> 00:18:11,350
He couldn't be here and dead
in the States at the same time.
234
00:18:11,523 --> 00:18:14,083
- Maybe he has a twin brother.
- We could check on it.
235
00:18:14,259 --> 00:18:16,819
They look so much alike.
There's a connection somewhere.
236
00:18:16,996 --> 00:18:19,021
- Who's head of medical supplies?
- Major Lee.
237
00:18:19,198 --> 00:18:23,032
- Okay if we drop in on him?
- By all means. He's just across the hall.
238
00:18:30,409 --> 00:18:34,345
- How are you. colonel?
- Fine. doc. thanks to your little white pills.
239
00:18:34,513 --> 00:18:36,606
- Major Lee. Clark Kent.
- Hello.
240
00:18:36,782 --> 00:18:40,309
How do you do? Major. have you missed
anything in the past two weeks?
241
00:18:40,486 --> 00:18:43,455
- Anything of great value?
- No. I don't think so.
242
00:18:43,622 --> 00:18:46,147
Do you have anything of value?
Anything transportable?
243
00:18:46,325 --> 00:18:49,590
Well. we've got a million dollars
worth of radium. if that'll help you.
244
00:18:49,762 --> 00:18:51,753
- That's it.
-lt's no bigger than a peanut...
245
00:18:51,930 --> 00:18:55,764
-...but we keep it in a lead-lined safe.
- Have you used it in the last two weeks?
246
00:18:55,934 --> 00:18:58,232
No. I believe Dr. Schuman
was the last one to--
247
00:18:58,404 --> 00:19:00,133
Could we have a look in that safe?
248
00:19:00,305 --> 00:19:02,671
Of course. come along.
249
00:19:17,423 --> 00:19:19,755
- What happened?
- Schuman. He's locked us in.
250
00:19:19,925 --> 00:19:22,951
- Any phone in here?
- No. and don't light any matches.
251
00:19:23,128 --> 00:19:26,222
- Anybody hear us if we shout?
-lt's airtight and soundproof.
252
00:19:26,398 --> 00:19:29,231
We'll have to wait till someone
comes down for supplies.
253
00:19:29,401 --> 00:19:32,666
If neither of you moves or makes a sound.
I'll get us out. Deal?
254
00:19:32,838 --> 00:19:34,931
What you been doing.
reading up on Houdini?
255
00:19:35,107 --> 00:19:38,270
Absolute silence and no motion
for 10 seconds. please.
256
00:19:40,512 --> 00:19:41,945
What's that?
257
00:19:45,851 --> 00:19:49,184
Gentlemen. on the count of three.
we'll all push the door. You ready?
258
00:19:49,354 --> 00:19:51,788
One. two. three.
259
00:19:54,860 --> 00:19:58,261
Well. if it is Schuman.
he won't be able to get very far.
260
00:20:28,861 --> 00:20:32,888
- Evening. inspector.
- Hello. Kent. Where have you been?
261
00:20:33,065 --> 00:20:36,057
Oh. over the water and far away.
Any progress?
262
00:20:36,235 --> 00:20:40,865
Some. We've located the taxi driver who
picked up Madame Charpentier at the pier.
263
00:20:41,039 --> 00:20:43,906
Wonderful.
Where did they take her, or him?
264
00:20:44,443 --> 00:20:47,037
This is the answer to your question.
I hope.
265
00:20:47,212 --> 00:20:49,009
Henderson speaking.
266
00:20:49,748 --> 00:20:52,148
Oh. yes. Tobey. Great.
267
00:20:53,118 --> 00:20:54,881
Yeah. well. let's have them.
268
00:20:55,788 --> 00:20:57,619
Santa Fe Chief.
269
00:20:58,557 --> 00:21:00,616
Miami Red Arrow.
270
00:21:01,460 --> 00:21:03,519
Pennsylvania Limited.
271
00:21:03,929 --> 00:21:05,863
Good work. Tobey.
272
00:21:06,598 --> 00:21:08,828
Fine. Great.
273
00:21:10,269 --> 00:21:12,134
Send Johnson in.
274
00:21:12,805 --> 00:21:16,104
Madame Charpentier left Metropolis
on one of those trains at--
275
00:21:16,275 --> 00:21:19,301
Johnson. find out the present location
of these three trains.
276
00:21:19,478 --> 00:21:22,504
They left Metropolis Central Station
at noon today.
277
00:21:23,615 --> 00:21:26,277
- I have to be going.
- Hey. wait a minute.
278
00:21:26,451 --> 00:21:30,080
You've got some explaining to do.
Listen to this. from Frankfurt. Germany.
279
00:21:30,255 --> 00:21:34,191
“Dr. Albert Schuman. twin brother.
deceased Fisher, confessed that...
280
00:21:34,359 --> 00:21:39,820
...million-dollar radium smuggled through
customs in earrings by Otto von Kleben.
281
00:21:39,998 --> 00:21:43,195
Radium consigned to Dr. Rudolf Albrecht.
444 Causeway Boulevard.
282
00:21:43,368 --> 00:21:47,134
Arrest at once. Credit Kent. Daily Planet.
with double play.
283
00:21:47,306 --> 00:21:50,070
Signed. J. Redding. colonel. U.S.A.“
284
00:21:50,843 --> 00:21:53,471
- Well. how did you do it. Kent?
- Trade secret.
285
00:21:53,645 --> 00:21:55,806
Here's von Kleben's picture.
286
00:21:57,382 --> 00:22:00,249
So this is Madame Charpentier.
287
00:22:00,853 --> 00:22:04,186
- I know how you did it. Superman.
- You can credit him with an assist.
288
00:22:04,356 --> 00:22:06,290
I gotta run along. I'll see you.
289
00:22:06,458 --> 00:22:09,154
Gonna be in on the kill?
We're picking up Albrecht tonight.
290
00:22:09,328 --> 00:22:11,091
It’ll be there.
291
00:22:36,521 --> 00:22:38,079
Great day in the morning!
292
00:22:43,095 --> 00:22:44,722
Who is it?
293
00:23:16,561 --> 00:23:19,553
Pretty smart. Hollow lead.
294
00:23:25,137 --> 00:23:28,595
Your passenger's returning east, by air.
295
00:23:36,515 --> 00:23:38,881
They've got the whole force out there.
296
00:23:40,552 --> 00:23:42,577
They'll never take me alive.
297
00:23:44,323 --> 00:23:47,087
If you don't drop that gun.
you're going to eat those words.
298
00:23:54,733 --> 00:23:57,258
Now. what have you done
with Jim Olsen?
299
00:23:57,436 --> 00:23:59,700
Perhaps you would like
to see for yourself.
300
00:24:02,341 --> 00:24:04,673
Give him the current.
301
00:24:08,413 --> 00:24:10,074
Not so fast.
302
00:24:14,119 --> 00:24:15,882
Thanks for a very helping hand.
303
00:24:16,054 --> 00:24:18,022
Superman. do you know
how all this started?
304
00:24:18,190 --> 00:24:20,852
- No. Jim. How?
- I was waiting on the pier for Miss Lane...
305
00:24:21,026 --> 00:24:23,790
...to interview Denise Darrieux.
the French movie star.
306
00:24:23,962 --> 00:24:26,328
Sorry you missed her.
They say she's very pretty.
307
00:24:26,498 --> 00:24:30,662
Right now you're prettier to me than
all the movie stars in the world. Golly.
308
00:25:21,953 --> 00:25:23,944
[ENGLISH]26733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.