All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E13.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,308 Previously on SWAT... 2 00:00:02,332 --> 00:00:03,542 Pablo Fuentes. 3 00:00:03,566 --> 00:00:06,326 Pablo and Ricardo Fuentes, 4 00:00:06,350 --> 00:00:08,596 father and son, been in a messy eminent domain battle. 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,896 The city's been forcibly 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,526 buying up all the properties in the area. 7 00:00:11,550 --> 00:00:12,796 They want to build a concert venue. 8 00:00:12,820 --> 00:00:13,866 He's not waking up. 9 00:00:13,890 --> 00:00:14,866 Let me come in. 10 00:00:14,890 --> 00:00:16,984 I'll take his place and you let me get him to a hospital. 11 00:00:17,008 --> 00:00:18,997 Your next priority is to get that baby out. 12 00:00:19,021 --> 00:00:21,106 Once we do that, you make entry and put an end to this thing. 13 00:00:21,130 --> 00:00:22,336 What's the safe word? 14 00:00:24,880 --> 00:00:25,920 July. 15 00:00:27,980 --> 00:00:29,676 You said nobody would get hurt! 16 00:00:29,700 --> 00:00:32,186 Miguel, don't, I thought we were doing the right thing. 17 00:00:32,210 --> 00:00:33,646 Look what it cost us. 18 00:00:33,670 --> 00:00:35,116 If they had just let go of the house, 19 00:00:35,140 --> 00:00:36,656 they could've kept on as a family. 20 00:00:36,680 --> 00:00:39,024 Sometimes when the past grabs ahold of you... 21 00:00:39,580 --> 00:00:41,800 it just doesn't let go. 22 00:00:45,520 --> 00:00:47,266 Now, it took a few years 23 00:00:47,290 --> 00:00:48,966 and a lot of red tape, but... 24 00:00:48,990 --> 00:00:51,066 L.A.'s newest concert venue, 25 00:00:51,090 --> 00:00:55,336 the Crescenta Amphitheatre, is finally under construction. 26 00:00:58,030 --> 00:00:59,225 - Congratulations. - Thank you so much. 27 00:01:08,696 --> 00:01:10,986 There'll be no construction today! 28 00:01:11,010 --> 00:01:13,226 You're all trespassing on stolen land! 29 00:01:13,250 --> 00:01:14,286 Get on the ground! 30 00:01:15,580 --> 00:01:17,656 Don't move! 31 00:01:17,680 --> 00:01:19,766 See what happens if you try to run? 32 00:01:19,790 --> 00:01:21,166 Nobody's going anywhere. 33 00:01:21,190 --> 00:01:23,736 On your knees, now! Throw me your phones! 34 00:01:23,760 --> 00:01:26,236 Come on. Throw them. 35 00:01:30,280 --> 00:01:34,846 You. Pick up your camera. I've got something to say. 36 00:01:34,870 --> 00:01:37,176 There are consequences for building on land 37 00:01:37,200 --> 00:01:39,716 that was taken from its owners against their will. 38 00:01:39,740 --> 00:01:41,836 No. No, no. Nothing was taken. 39 00:01:41,860 --> 00:01:44,078 All the landowners were fairly compensated. 40 00:01:44,102 --> 00:01:45,986 Fairly compensated?! 41 00:01:46,010 --> 00:01:48,501 There was nothing fair about it! 42 00:01:48,525 --> 00:01:51,826 More than 50 families forced out of their own homes. 43 00:01:51,850 --> 00:01:55,243 And you think calling it "eminent domain" somehow cleanses you? 44 00:01:55,267 --> 00:01:57,296 It was illegal seizure! 45 00:01:57,320 --> 00:01:58,906 Common theft! 46 00:01:58,930 --> 00:02:01,190 And we won't stand for it! 47 00:02:07,680 --> 00:02:09,946 Dispatch, this is 2-7 Patrol responding. 48 00:02:09,970 --> 00:02:12,216 We have armed intruders at the Crescenta Amphitheatre site. 49 00:02:12,240 --> 00:02:15,490 I see hostages, at least two gunmen... 50 00:02:15,930 --> 00:02:18,486 2-7 Patrol, come in. 51 00:02:18,510 --> 00:02:20,586 Security guard radio'd in. Cops'll be coming soon. 52 00:02:20,610 --> 00:02:21,726 What are we gonna do? 53 00:02:21,750 --> 00:02:23,765 We're not leaving until we shut this place down, 54 00:02:23,789 --> 00:02:25,570 just like we planned. 55 00:02:44,720 --> 00:02:46,716 What's going on, Cabrera? 56 00:02:46,740 --> 00:02:48,270 A little tired? 57 00:02:48,420 --> 00:02:49,796 Didn't get much sleep, huh? 58 00:02:49,880 --> 00:02:52,226 Oh, that's right. Had the big date last night. 59 00:02:52,250 --> 00:02:53,730 This one a keeper? 60 00:02:54,600 --> 00:02:55,948 Guess not. 61 00:02:55,972 --> 00:02:57,778 Couldn't've been worse than the last guy. Come on. 62 00:02:57,802 --> 00:02:59,488 The one who forgot to mention he was on house arrest? 63 00:02:59,512 --> 00:03:01,413 Or what about the one that ate all the toppings 64 00:03:01,437 --> 00:03:04,525 off your pizza... then left you with the check. 65 00:03:04,549 --> 00:03:06,288 Let's just say, I'm fast turning into a cynic 66 00:03:06,312 --> 00:03:07,728 when it comes to love. 67 00:03:07,752 --> 00:03:09,628 Lucky for me I'm married, don't have to deal 68 00:03:09,652 --> 00:03:10,958 with the dating world. What I hear from you and Luca, 69 00:03:10,982 --> 00:03:12,498 it sounds like the Wild West out there. 70 00:03:12,522 --> 00:03:13,698 Hey. 71 00:03:13,722 --> 00:03:15,298 Sure you'll find "the one," though. 72 00:03:15,322 --> 00:03:17,442 Just got to keep swiping right. 73 00:03:19,284 --> 00:03:21,578 Come on. Couldn't have been that bad. 74 00:03:21,602 --> 00:03:23,608 I'm sure my date would say it was. 75 00:03:24,397 --> 00:03:28,448 I couldn't focus on him, I was too distracted the whole time. 76 00:03:28,472 --> 00:03:29,952 What do you mean? Why? 77 00:03:31,662 --> 00:03:33,188 Tan's wife was at the restaurant. 78 00:03:33,212 --> 00:03:35,218 With a guy who definitely wasn't Tan. 79 00:03:35,242 --> 00:03:36,558 She's a sports agent. 80 00:03:36,582 --> 00:03:38,663 She has to wine and dine clients all the time. 81 00:03:38,687 --> 00:03:41,058 Do you play footsie under the table with clients? 82 00:03:41,082 --> 00:03:43,058 Or make out with them at the valet stand? 83 00:03:43,082 --> 00:03:45,028 They were all over each other, Street. 84 00:03:45,052 --> 00:03:48,768 And y-you're positive that it was Bonnie? 85 00:03:48,792 --> 00:03:50,438 I've never met her in person, 86 00:03:50,462 --> 00:03:53,208 but Tan's forever posting her picture on his social media. 87 00:03:53,232 --> 00:03:54,608 It was definitely her. 88 00:03:54,632 --> 00:03:55,878 So, what do I do? 89 00:03:56,304 --> 00:03:57,708 If I don't tell him, 90 00:03:57,732 --> 00:03:59,648 I'm keeping a secret from my teammate. 91 00:04:00,225 --> 00:04:01,618 We're keeping a secret. 92 00:04:05,105 --> 00:04:07,048 A hostage situation. We got to roll. 93 00:04:20,111 --> 00:04:22,257 They're coming. Cops are here. 94 00:04:22,417 --> 00:04:23,877 We need to buy a little more time. 95 00:04:23,902 --> 00:04:25,152 Let's go. 96 00:04:40,862 --> 00:04:42,558 Hey, they're taking fire! 97 00:04:42,582 --> 00:04:44,269 Patrol, get out of there. Back out! 98 00:04:53,372 --> 00:04:54,368 Damn it! 99 00:04:54,392 --> 00:04:55,838 The entrance is blocked! 100 00:04:57,522 --> 00:04:58,842 Incoming! 101 00:05:02,168 --> 00:05:03,998 We got no eyes here, boss. 102 00:05:05,323 --> 00:05:06,878 The two gunmen are retreating. 103 00:05:06,902 --> 00:05:08,108 I can't see beyond the containers 104 00:05:08,132 --> 00:05:09,376 to know what's going on, though. 105 00:05:09,400 --> 00:05:10,611 Street, get the drone in the air. 106 00:05:10,635 --> 00:05:11,684 They've got hostages. 107 00:05:11,708 --> 00:05:13,631 We need to know what we're dealing with in there. 108 00:05:16,082 --> 00:05:17,258 Luca, can you get us in there? 109 00:05:17,282 --> 00:05:18,218 Hell yeah. 110 00:05:18,242 --> 00:05:19,458 Betty's pushed through worse. 111 00:05:19,482 --> 00:05:20,828 All right, do it now. 112 00:05:28,242 --> 00:05:29,968 Looks like they've circled the shipping containers. 113 00:05:29,992 --> 00:05:32,282 Fortified their position. 114 00:05:35,512 --> 00:05:36,838 Security who called it in. 115 00:05:36,862 --> 00:05:38,748 They shot the poor guy. 116 00:05:38,772 --> 00:05:40,378 20-David to Command, 117 00:05:40,402 --> 00:05:42,431 one casualty on-site. 118 00:05:42,455 --> 00:05:44,248 Roll an R/A on our call. 119 00:05:49,250 --> 00:05:51,829 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT! 120 00:05:51,853 --> 00:05:53,730 We know you've got hostages in there. 121 00:05:53,754 --> 00:05:56,729 Let's talk about what you need so we can end all this. 122 00:05:56,753 --> 00:05:58,228 Nothing you can give us! 123 00:05:58,252 --> 00:05:59,728 Don't be so sure. 124 00:05:59,752 --> 00:06:02,598 No need for more people to get hurt. 125 00:06:02,622 --> 00:06:03,798 Talk to me! 126 00:06:03,822 --> 00:06:04,838 What are they doing in there? 127 00:06:05,225 --> 00:06:06,538 Street. Anything? 128 00:06:06,562 --> 00:06:08,068 Just a few more seconds. 129 00:06:08,853 --> 00:06:11,408 They've got a drone. We're running out of time. 130 00:06:11,432 --> 00:06:12,948 Come on, man, hurry up! 131 00:06:12,972 --> 00:06:14,448 You're not gonna get away with this. 132 00:06:14,472 --> 00:06:16,448 - You know that, right? - Come on! 133 00:06:16,472 --> 00:06:20,156 This is stupid. You can't stop progress. 134 00:06:21,982 --> 00:06:23,418 Hondo, they've got explosives. 135 00:06:23,442 --> 00:06:24,918 At least three hostages wired to blow. 136 00:06:24,942 --> 00:06:26,558 We can't wait. We got to move. 137 00:06:26,582 --> 00:06:27,988 20-David to Command. 138 00:06:28,012 --> 00:06:29,628 Explosives on-site. 139 00:06:29,652 --> 00:06:32,128 We need a bomb unit at our location ASAP. 140 00:06:32,152 --> 00:06:33,859 There, I got it. We're good. 141 00:06:33,883 --> 00:06:35,328 All right. Set the timer. 142 00:06:35,352 --> 00:06:36,438 Let's go. 143 00:06:36,462 --> 00:06:38,038 Let's go! Come on, come on! 144 00:06:38,062 --> 00:06:39,438 Go! 145 00:06:40,992 --> 00:06:43,252 D-Team, fall in on me. 146 00:06:53,162 --> 00:06:54,588 I've got eyes on the hostages. 147 00:06:54,612 --> 00:06:55,958 They're strapped with explosives. 148 00:06:55,982 --> 00:06:57,318 - I don't see any gunmen. - Over there. 149 00:06:57,342 --> 00:06:58,458 On an ATV. 150 00:07:00,512 --> 00:07:01,928 Hondo, we go in pursuit? 151 00:07:01,952 --> 00:07:03,688 No, we can't. We got to free these hostages. 152 00:07:03,712 --> 00:07:05,868 Street, Cabrera, get those other people out of here. 153 00:07:05,892 --> 00:07:08,202 Luca, Tan, you're with me on these three. Move in. 154 00:07:10,112 --> 00:07:11,398 All right, everybody, out this way. 155 00:07:11,422 --> 00:07:12,668 - Out this way! - Got to hurry. 156 00:07:12,692 --> 00:07:13,808 30 seconds on the timer, boss. 157 00:07:13,832 --> 00:07:15,208 - Come on! - Get up! 158 00:07:15,232 --> 00:07:16,479 Go, go, go. 159 00:07:17,632 --> 00:07:18,932 All right, he's alive, but unresponsive. 160 00:07:18,956 --> 00:07:20,236 I don't see any tripwires. 161 00:07:20,260 --> 00:07:22,718 I think we're clear to cut him free, and get him out of here. 162 00:07:23,448 --> 00:07:24,881 - You're good. - Go, go, go. 163 00:07:24,905 --> 00:07:25,848 Come on, you're free. Let's go. 164 00:07:25,872 --> 00:07:27,748 Come on, we got to go. 165 00:07:27,772 --> 00:07:28,958 Hondo! 166 00:07:28,982 --> 00:07:31,032 Don't wait on me! I got this guy! 167 00:07:33,532 --> 00:07:34,658 Hey. 168 00:07:34,682 --> 00:07:36,758 Hey. Grab me. Grab ahold of me. 169 00:07:36,782 --> 00:07:38,382 Come on, come on. 170 00:07:39,952 --> 00:07:41,128 He's not gonna make it. 171 00:07:41,152 --> 00:07:43,031 Hondo, come on! Get down! 172 00:07:43,772 --> 00:07:45,538 Mouth open, cover your ears! 173 00:07:57,092 --> 00:07:59,148 Hondo, Luca, I want a debrief now, 174 00:07:59,172 --> 00:08:00,948 - before you hit the showers. - Yes, sir. 175 00:08:00,972 --> 00:08:02,288 But can I ask, what're you still doing here? 176 00:08:02,312 --> 00:08:03,588 I thought you were on that bridge standoff 177 00:08:03,612 --> 00:08:04,918 with 40-Squad all night. 178 00:08:04,942 --> 00:08:06,928 I was. I was already home when I got the alert 179 00:08:06,952 --> 00:08:08,628 about the Crescenta Amphitheatre. 180 00:08:08,652 --> 00:08:11,698 Given our history with the site, I came back. 181 00:08:11,722 --> 00:08:12,898 Our history, sir? 182 00:08:12,922 --> 00:08:14,198 Yeah, you didn't recognize it? 183 00:08:14,222 --> 00:08:16,706 Well, I'm sure it looks different now. 184 00:08:16,730 --> 00:08:18,238 Three years ago, all of us were there. 185 00:08:18,262 --> 00:08:21,471 The Fuentes home. That barricade where you were held hostage. 186 00:08:21,531 --> 00:08:22,977 Their house was one of the homes razed 187 00:08:23,001 --> 00:08:24,377 to make room for construction. 188 00:08:24,401 --> 00:08:26,237 Yeah, anyone get close enough to ID the gunmen? 189 00:08:26,261 --> 00:08:27,937 They were all masked up, but one of the hostages 190 00:08:27,961 --> 00:08:29,177 got everything on camera. 191 00:08:29,201 --> 00:08:30,277 We had him upload it to our site. 192 00:08:30,301 --> 00:08:31,859 All right, good. 193 00:08:31,883 --> 00:08:34,747 More than 50 families forced out of their own homes. 194 00:08:34,771 --> 00:08:36,947 And you think calling it "eminent domain" 195 00:08:36,971 --> 00:08:38,117 somehow cleanses you? 196 00:08:38,141 --> 00:08:39,587 It was illegal seizure! 197 00:08:39,611 --> 00:08:41,057 Common theft! 198 00:08:41,081 --> 00:08:43,527 And we won't stand for it! 199 00:08:43,551 --> 00:08:44,657 Freeze it. 200 00:08:44,681 --> 00:08:48,371 I know that voice. Those eyes. 201 00:08:49,341 --> 00:08:50,944 That's Miguel Fuentes. 202 00:08:50,968 --> 00:08:53,067 What the hell is he caught up in? 203 00:08:53,091 --> 00:08:54,337 These guys were out to make a point. 204 00:08:54,361 --> 00:08:55,621 And whatever it is, it ain't over. 205 00:08:55,831 --> 00:08:57,507 Yeah, well, Miguel didn't just lose his home that day, 206 00:08:57,531 --> 00:08:59,237 he watched his father die at the hands of SWAT. 207 00:08:59,261 --> 00:09:00,537 We need to find him and put an end to this. 208 00:09:00,561 --> 00:09:01,947 All right, I'll put out a BOLO, 209 00:09:01,971 --> 00:09:04,107 get his photo to every unit, every agency. 210 00:09:04,131 --> 00:09:05,377 Look, he can't hide. Someone'll find him. 211 00:09:05,401 --> 00:09:06,717 That's not good enough. 212 00:09:06,741 --> 00:09:08,147 This started with SWAT and it's got to be SWAT 213 00:09:08,171 --> 00:09:09,487 that brings him in. You understand me? 214 00:09:09,511 --> 00:09:10,827 Yes, sir. 215 00:09:14,991 --> 00:09:22,991 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:09:49,383 --> 00:09:52,139 Fill me in on the last three years of Miguel Fuentes' life. 217 00:09:52,164 --> 00:09:53,270 Well, from what I can tell, 218 00:09:53,294 --> 00:09:54,840 he's spent most of it behind bars. 219 00:09:54,864 --> 00:09:57,410 He did a stint in juvie after the barricade three years ago, 220 00:09:57,434 --> 00:09:59,040 then an arrest for arson, 221 00:09:59,064 --> 00:10:00,380 then he spent some time in Twin Towers 222 00:10:00,404 --> 00:10:02,180 for an assault when he turned 18. 223 00:10:02,546 --> 00:10:03,892 He's been off the grid ever since. 224 00:10:03,916 --> 00:10:06,192 All right, we need to ID the others in his crew, 225 00:10:06,216 --> 00:10:08,062 find out where they might hide, and if they'll strike again. 226 00:10:08,086 --> 00:10:10,732 Okay, Street and Cabrera are working on that as we speak. 227 00:10:10,756 --> 00:10:14,972 Sir, when you were inside the Fuentes home, 228 00:10:14,996 --> 00:10:16,332 did you talk with Miguel? 229 00:10:16,356 --> 00:10:18,342 Just enough to think he'd go down a better path, 230 00:10:18,366 --> 00:10:20,772 but obviously I was wrong. 231 00:10:20,796 --> 00:10:22,442 You know, I made a connection 232 00:10:22,466 --> 00:10:24,182 with Miguel's grandfather Pablo that day. 233 00:10:24,206 --> 00:10:26,582 Maybe if I reach out to him, he might know who his grandson 234 00:10:26,606 --> 00:10:27,982 has been palling around with. Might bear a lead. 235 00:10:28,006 --> 00:10:29,282 I'm going to call Cali Correctional... 236 00:10:29,306 --> 00:10:30,452 Actually, sir, it's too late. 237 00:10:30,961 --> 00:10:33,875 Pablo Fuentes passed away in prison last month. 238 00:10:33,900 --> 00:10:35,276 It's probably why the developers 239 00:10:35,301 --> 00:10:36,654 were finally able to break ground. 240 00:10:36,792 --> 00:10:38,992 He was still fighting a legal battle against the city. 241 00:10:39,016 --> 00:10:40,862 He died, the battle died with him. 242 00:10:40,886 --> 00:10:43,532 Well, I guess that explains why this is all happening now. 243 00:10:43,556 --> 00:10:44,962 They must've pushed Miguel over the edge. 244 00:10:44,986 --> 00:10:46,262 Commander, look, 245 00:10:46,286 --> 00:10:48,432 you've been on the clock for what, 24 hours now? 246 00:10:48,456 --> 00:10:49,942 Why don't you head home? 247 00:10:49,966 --> 00:10:52,046 We'll call you if something breaks. 248 00:10:52,876 --> 00:10:56,766 What about Miguel's mother, Lupe Fuentes? 249 00:10:56,790 --> 00:10:58,096 I saved her life that day, 250 00:10:58,120 --> 00:11:00,066 I helped her and her baby escape. 251 00:11:00,436 --> 00:11:01,666 Maybe she could help us. 252 00:11:01,690 --> 00:11:04,306 Why don't you and Hondo pick her up and bring her in? 253 00:11:04,330 --> 00:11:05,936 Yes, sir. And what about you? 254 00:11:05,960 --> 00:11:09,180 I've got coffee. Don't worry about me. Go, get moving. 255 00:11:13,741 --> 00:11:16,386 I looked at all of Miguel's former cellmates. 256 00:11:16,410 --> 00:11:17,916 None of them popped as possible accomplices. 257 00:11:17,940 --> 00:11:19,726 Either they're still locked up, or they alibi out. 258 00:11:19,750 --> 00:11:22,226 Yeah, I'm not having any luck with Miguel's financials either. 259 00:11:22,250 --> 00:11:23,696 I guess I should've seen that coming, 260 00:11:23,720 --> 00:11:25,396 given he has no employment records or bank statements. 261 00:11:25,420 --> 00:11:26,826 Yeah. What're you working on? 262 00:11:26,850 --> 00:11:28,296 Miguel's social media. 263 00:11:28,320 --> 00:11:30,196 You might not be having any luck tracking him physically, 264 00:11:30,220 --> 00:11:31,596 but I got him virtually. 265 00:11:31,620 --> 00:11:33,736 He can't help but keep an online persona going, 266 00:11:33,760 --> 00:11:35,380 even if he's trying to hide his real identity. 267 00:11:35,404 --> 00:11:37,626 We already knew he was passionate about the cause. 268 00:11:37,650 --> 00:11:39,088 How's this get us to the rest of the crew? 269 00:11:39,112 --> 00:11:41,252 I'm running a search through all his photos, 270 00:11:41,276 --> 00:11:43,224 filtering for specific physical markers 271 00:11:43,248 --> 00:11:44,978 that the witnesses reported this morning. 272 00:11:45,002 --> 00:11:48,316 Particular scars, tattoos, pink hair... 273 00:11:48,340 --> 00:11:49,416 Found this. 274 00:11:49,440 --> 00:11:51,416 That's got to be her. Who is she? 275 00:11:51,440 --> 00:11:52,856 I don't know yet. It's gonna take some digging. 276 00:11:52,880 --> 00:11:54,886 But if I can find her in a photo that links 277 00:11:54,910 --> 00:11:55,926 to both their accounts, 278 00:11:55,950 --> 00:11:57,126 we might just have her. 279 00:11:57,150 --> 00:11:59,356 Got to let the search do its thing... 280 00:11:59,380 --> 00:12:00,896 Sorry to interrupt. 281 00:12:00,920 --> 00:12:02,668 I know you guys are having a crazy day. 282 00:12:02,692 --> 00:12:04,296 It's all over the news. 283 00:12:04,320 --> 00:12:05,496 Hey, Jim. How are you? 284 00:12:05,520 --> 00:12:06,606 - Nice to see you, Bonnie. - You, too. 285 00:12:06,630 --> 00:12:08,380 - Hey, what are you doing? - Hi. 286 00:12:09,610 --> 00:12:11,306 I just need to swap cars with you, babe. 287 00:12:11,330 --> 00:12:14,143 I've got a presentation for the L.A. Galaxy this afternoon. 288 00:12:14,167 --> 00:12:15,806 Yeah, of course. I-I wouldn't have taken yours, 289 00:12:15,830 --> 00:12:17,676 but I thought you weren't getting back until later. 290 00:12:17,700 --> 00:12:19,816 Yeah, well, I wrapped everything up in Atlanta, 291 00:12:19,840 --> 00:12:22,546 decided to grab an earlier flight this morning. 292 00:12:22,570 --> 00:12:24,786 Hey, you haven't met Cabrera yet. Come on. 293 00:12:24,810 --> 00:12:27,526 Cabrera, this is my wife Bonnie. 294 00:12:27,550 --> 00:12:29,042 Bonnie, this is Cabrera. 295 00:12:29,066 --> 00:12:31,226 Alexis. Nice to finally meet you. 296 00:12:31,250 --> 00:12:33,696 Hey, did I, uh, did I hear you say you just flew in? 297 00:12:33,720 --> 00:12:35,866 Yeah, just in time for a big meeting. 298 00:12:35,890 --> 00:12:38,096 And then another flight out tomorrow morning. 299 00:12:38,120 --> 00:12:40,506 Bonnie's become one of her firm's top sports agents. 300 00:12:40,530 --> 00:12:41,845 Keeps her pretty busy. 301 00:12:41,869 --> 00:12:43,581 I'm sure it does. 302 00:12:44,515 --> 00:12:45,906 Look, I don't want to keep you guys. 303 00:12:45,930 --> 00:12:47,576 Uh, your keys are in my locker. 304 00:12:47,600 --> 00:12:48,946 - I'll grab them and walk you out. - Okay. 305 00:12:48,970 --> 00:12:50,820 Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye. 306 00:12:56,360 --> 00:12:58,516 Are you absolutely positive 307 00:12:58,540 --> 00:13:00,526 - that it was Bonnie you saw last night? - Yes. 308 00:13:00,550 --> 00:13:02,660 100%. It was her. 309 00:13:03,700 --> 00:13:05,456 Tan needs to know the truth. 310 00:13:05,480 --> 00:13:07,966 Well, knowing how much he loves her, 311 00:13:07,990 --> 00:13:09,936 not sure I want to be the one to blow up his marriage. 312 00:13:09,960 --> 00:13:11,210 How about you? 313 00:13:14,793 --> 00:13:15,846 Yeah. 314 00:13:15,870 --> 00:13:17,136 I heard a rumor you were out 315 00:13:17,160 --> 00:13:18,606 with 40-Squad all night. 316 00:13:18,630 --> 00:13:20,346 I didn't expect to find you here. 317 00:13:20,370 --> 00:13:21,676 I got a lot going on, Doc. 318 00:13:21,700 --> 00:13:24,116 I thought that we agreed that you were going to 319 00:13:24,140 --> 00:13:25,576 take better care of yourself, 320 00:13:25,600 --> 00:13:27,746 find a way to separate from the job, 321 00:13:27,770 --> 00:13:29,486 so that at least it could afford you 322 00:13:29,510 --> 00:13:31,186 some time to get some rest. 323 00:13:31,210 --> 00:13:32,756 Well, in a perfect world, sure. 324 00:13:32,780 --> 00:13:34,986 But 40-Squad had a situation. I needed to be there. 325 00:13:35,010 --> 00:13:36,796 And now we got another situation. 326 00:13:36,820 --> 00:13:39,113 If by situation, you mean Miguel Fuentes? 327 00:13:39,137 --> 00:13:40,208 That's right. 328 00:13:40,232 --> 00:13:42,466 How many times in the past three years have I tried 329 00:13:42,490 --> 00:13:45,098 to get you to talk about that day? 330 00:13:45,122 --> 00:13:47,836 And every time, you seem to avoid it. 331 00:13:47,860 --> 00:13:50,436 - Because there's nothing to talk about. - Come on, Robert. 332 00:13:50,460 --> 00:13:53,976 That must've been a traumatic experience for you. 333 00:13:54,000 --> 00:13:55,543 You were held prisoner. 334 00:13:55,567 --> 00:13:57,046 A man was killed. 335 00:13:57,070 --> 00:13:59,616 And now Miguel is caught up in this mess today? 336 00:13:59,640 --> 00:14:03,146 It's got to bring up some tough memories. 337 00:14:03,170 --> 00:14:04,816 It has to be personal. 338 00:14:04,840 --> 00:14:07,326 A family was destroyed and I was right in the middle of it. 339 00:14:07,350 --> 00:14:09,526 So, yeah, of course it's personal. 340 00:14:09,550 --> 00:14:11,326 Do you feel that you are responsible 341 00:14:11,350 --> 00:14:12,756 for Miguel being in trouble? 342 00:14:14,200 --> 00:14:15,526 We'll never know what Miguel 343 00:14:15,550 --> 00:14:16,866 could've or might've done with his life 344 00:14:16,890 --> 00:14:18,396 if that day had gone differently. 345 00:14:18,420 --> 00:14:19,810 Is that a yes or a no? 346 00:14:20,740 --> 00:14:22,706 I'm afraid our time's up. 347 00:14:22,730 --> 00:14:24,776 Miguel's mother's here, I need to have a word with her. 348 00:14:24,800 --> 00:14:26,406 You're avoiding the topic again. 349 00:14:26,430 --> 00:14:27,776 Well, I got a lot going on. 350 00:14:27,800 --> 00:14:29,446 It's not the right day for a head-shrink. 351 00:14:29,470 --> 00:14:31,516 Well, if you reconsider, I'll be in my office. 352 00:14:31,540 --> 00:14:33,660 Well, with any luck, I won't be. 353 00:14:36,060 --> 00:14:37,486 Mrs. Fuentes. 354 00:14:37,910 --> 00:14:39,686 Thank you for coming down here. 355 00:14:39,710 --> 00:14:40,816 Come on. 356 00:14:40,840 --> 00:14:42,286 Like I had a choice. 357 00:14:42,825 --> 00:14:44,326 I hope your daughter's doing well. 358 00:14:44,350 --> 00:14:46,696 She's got to be, what, four years old now? 359 00:14:46,720 --> 00:14:48,426 My daughter's fine. 360 00:14:48,450 --> 00:14:50,296 But this obviously isn't about her. 361 00:14:50,320 --> 00:14:52,566 It's about Miguel, so... 362 00:14:52,960 --> 00:14:54,506 Look, we need your help to find him 363 00:14:54,530 --> 00:14:56,336 before he gets into any more trouble. 364 00:14:56,672 --> 00:14:59,536 After what you did three years ago, 365 00:14:59,560 --> 00:15:01,846 now you expect my cooperation? 366 00:15:01,870 --> 00:15:04,776 Commander Hicks helped you that day. 367 00:15:04,800 --> 00:15:06,786 I mean, he got you and your baby out safely. 368 00:15:06,810 --> 00:15:09,346 Only so that his men could attack the house 369 00:15:09,370 --> 00:15:10,816 and kill my husband. 370 00:15:10,840 --> 00:15:13,786 Mrs. Fuentes, I feel bad about what happened that day, 371 00:15:13,810 --> 00:15:15,526 but a deputy had been shot. 372 00:15:15,550 --> 00:15:18,326 And I did what I had to do to save that man's life. 373 00:15:18,350 --> 00:15:19,779 At what cost? 374 00:15:20,550 --> 00:15:23,966 Have you ever thought about how that day destroyed our lives? 375 00:15:23,990 --> 00:15:25,510 Yes. 376 00:15:26,610 --> 00:15:28,766 And that was a horrible day. 377 00:15:28,790 --> 00:15:30,406 You lost your husband, your home... 378 00:15:30,430 --> 00:15:32,080 I lost everything. 379 00:15:32,937 --> 00:15:35,024 I was a happy wife and mother, 380 00:15:35,048 --> 00:15:38,297 surrounded by family in the home I loved. 381 00:15:39,240 --> 00:15:42,071 Now, I'm a widow, 382 00:15:42,468 --> 00:15:45,716 raising my daughter alone in a one-bedroom apartment 383 00:15:45,740 --> 00:15:47,932 that I can barely afford, 384 00:15:48,350 --> 00:15:50,496 all our money spent on 385 00:15:50,520 --> 00:15:53,020 funerals and lawyers. 386 00:15:54,350 --> 00:15:55,996 How is that fair? 387 00:15:56,020 --> 00:15:58,896 It's not. I'm, uh... 388 00:15:58,920 --> 00:16:01,110 I'm truly sorry for what you lost. 389 00:16:02,210 --> 00:16:03,776 Mrs. Fuentes. 390 00:16:03,800 --> 00:16:06,036 We really need to find Miguel. 391 00:16:06,367 --> 00:16:08,406 Do you have any idea where he might be? 392 00:16:08,828 --> 00:16:10,579 Miguel and I... 393 00:16:11,500 --> 00:16:13,378 He carries so much rage, 394 00:16:13,402 --> 00:16:16,246 I finally had to ask him to stay away from us, 395 00:16:16,270 --> 00:16:18,316 for my daughter's sake. 396 00:16:18,838 --> 00:16:20,786 When did you speak to him last? 397 00:16:21,382 --> 00:16:23,326 About a month ago. 398 00:16:23,717 --> 00:16:26,487 He came by just to tell me his grandfather had died. 399 00:16:27,179 --> 00:16:29,126 He was with three others this morning. 400 00:16:29,150 --> 00:16:31,770 Do you have any idea who they might be? 401 00:16:32,710 --> 00:16:34,478 If I were to guess, 402 00:16:34,890 --> 00:16:36,976 maybe other kids from our old neighborhood. 403 00:16:37,481 --> 00:16:39,322 Lot of families lost their homes. 404 00:16:39,346 --> 00:16:41,476 Let's pull up a roster of everyone who lived in that area 405 00:16:41,500 --> 00:16:44,216 before the neighborhood was razed. 406 00:16:44,240 --> 00:16:45,476 Thank you, Mrs. Fuentes. 407 00:16:45,500 --> 00:16:46,760 Commander? 408 00:16:48,451 --> 00:16:51,756 I understand that what Miguel did is wrong, 409 00:16:51,954 --> 00:16:53,960 and that he has to be stopped. 410 00:16:55,207 --> 00:16:57,835 But I already buried my husband. 411 00:16:59,500 --> 00:17:01,970 Please don't make me bury my son, too. 412 00:17:04,170 --> 00:17:07,306 Heard we got a positive ID on one of Miguel's crew. 413 00:17:07,330 --> 00:17:10,336 Yes, sir. Just landed it. Her name's Roxana Pineda. 414 00:17:10,360 --> 00:17:12,076 We're pretty sure she's Miguel's girlfriend, 415 00:17:12,100 --> 00:17:14,176 but definitely not from the same neighborhood. 416 00:17:14,200 --> 00:17:16,346 Private schools in Brentwood. Dropped out of Princeton. 417 00:17:16,370 --> 00:17:17,622 Poor little rich girl. 418 00:17:17,646 --> 00:17:19,246 Don't know if it's daddy issues or what, 419 00:17:19,270 --> 00:17:20,986 but anti-establishment seems to be her thing. 420 00:17:21,010 --> 00:17:22,116 She's got a number of arrests, 421 00:17:22,140 --> 00:17:23,716 most of them misdemeanor vandalism 422 00:17:23,740 --> 00:17:25,256 and trespassing, all of them tied to protests. 423 00:17:25,280 --> 00:17:27,056 Well, she's gone way beyond protests this time. 424 00:17:27,080 --> 00:17:28,305 We have an address? 425 00:17:28,329 --> 00:17:30,296 None. Unless an apartment in Paris counts. 426 00:17:30,320 --> 00:17:31,526 We do have financials, though. 427 00:17:31,550 --> 00:17:33,556 Our warrant gives us pretty broad access. 428 00:17:33,580 --> 00:17:35,066 We're following credit cards, bank statements 429 00:17:35,090 --> 00:17:37,196 and cash apps, anything registered in her name. 430 00:17:37,220 --> 00:17:38,733 Anything on the other two members of his crew? 431 00:17:38,757 --> 00:17:39,721 Still working on it. 432 00:17:39,745 --> 00:17:41,506 We're hoping links to Roxana and Miguel give them up. 433 00:17:41,530 --> 00:17:42,906 All right, Luca's putting together a list 434 00:17:42,930 --> 00:17:44,336 of all the families that lost homes 435 00:17:44,360 --> 00:17:46,136 to make way for the Crescenta Amphitheatre. 436 00:17:46,160 --> 00:17:47,776 You make sure you cross-reference with those. 437 00:17:47,800 --> 00:17:50,946 Hold on. Just got a hit from a ChargePoint. 438 00:17:50,970 --> 00:17:52,416 Roxana just plugged her electric car 439 00:17:52,440 --> 00:17:54,146 into a charging station in Encino. 440 00:17:54,170 --> 00:17:56,253 - You want us to roll out? - 80-Squad's already in the area. 441 00:17:56,277 --> 00:17:59,438 Get them on it. I want this crew in custody now. 442 00:18:05,784 --> 00:18:08,232 Commander, 80-Squad grabbed the girl. What about the others? 443 00:18:08,257 --> 00:18:10,598 Well, she was alone. But while her car was charging, 444 00:18:10,623 --> 00:18:12,209 she went to the bank across the street, 445 00:18:12,233 --> 00:18:14,339 withdrew $10,000 in cash. 446 00:18:14,363 --> 00:18:15,739 Risked identifying herself 447 00:18:15,763 --> 00:18:17,179 for a full battery and ten G's. 448 00:18:17,203 --> 00:18:18,260 Doesn't seem worth it. 449 00:18:18,284 --> 00:18:20,369 But then again, she's not exactly driven by logic. 450 00:18:20,393 --> 00:18:21,869 Well, it doesn't matter. It's over for her. 451 00:18:21,893 --> 00:18:24,683 No. It's not even close to over. 452 00:18:28,842 --> 00:18:31,114 Congratulations, Roxana. You've done it. 453 00:18:31,679 --> 00:18:35,019 You want to be a rebel, a disrupter. 454 00:18:35,043 --> 00:18:36,849 Showing up to every protest and attaching 455 00:18:36,873 --> 00:18:38,269 yourself to every cause. 456 00:18:39,043 --> 00:18:40,289 You know, a little rich girl like you, 457 00:18:40,313 --> 00:18:42,589 I would've labeled you a poser. But no. 458 00:18:42,613 --> 00:18:43,959 You're all in on this one. 459 00:18:43,983 --> 00:18:46,329 Commission of a murder during an act of terror. 460 00:18:46,353 --> 00:18:49,029 Okay? That's almost certain life. Hope it was worth it. 461 00:18:49,053 --> 00:18:51,529 Would've been more worth it if this morning went as planned. 462 00:18:51,553 --> 00:18:53,329 But there'll be more. You'll see. 463 00:18:53,353 --> 00:18:54,939 Are you really okay with spending the rest 464 00:18:54,963 --> 00:18:56,604 of your life in prison for Miguel's cause? 465 00:18:56,628 --> 00:18:58,269 Someone has to fight for the innocent people 466 00:18:58,293 --> 00:19:01,739 whose lives are destroyed in the name of so-called progress. 467 00:19:01,763 --> 00:19:03,039 What about the innocent people 468 00:19:03,063 --> 00:19:04,609 that you tried to blow up this morning? 469 00:19:04,633 --> 00:19:06,879 Those developers aren't innocent. 470 00:19:06,903 --> 00:19:09,349 Gentrification is just genocide in slow motion. 471 00:19:09,373 --> 00:19:11,179 All right. 472 00:19:11,203 --> 00:19:12,989 Your father earned his fortune in real estate. 473 00:19:13,013 --> 00:19:14,219 You grew up in Brentwood. 474 00:19:14,243 --> 00:19:15,959 You really gonna try to pretend that this 475 00:19:15,983 --> 00:19:17,629 is about anything more than getting back at Daddy? 476 00:19:18,033 --> 00:19:20,189 I don't speak to my father anymore. 477 00:19:20,213 --> 00:19:21,699 I don't want anything from him. 478 00:19:21,723 --> 00:19:23,129 Except for the $10,000 that you withdrew 479 00:19:23,153 --> 00:19:24,873 from an account that he funds. 480 00:19:26,373 --> 00:19:29,299 My mother is Chicana. I am Chicana. 481 00:19:29,323 --> 00:19:32,269 And I hold my head up knowing at least I stand for something. 482 00:19:34,453 --> 00:19:36,279 What about you? 483 00:19:36,303 --> 00:19:38,979 You protect and serve your oppressors. 484 00:19:39,003 --> 00:19:40,709 What do you stand for? 485 00:19:40,733 --> 00:19:45,149 Look, the only chance that you have of ever walking free again 486 00:19:45,173 --> 00:19:47,189 is if you help us find the rest of your crew. 487 00:19:47,213 --> 00:19:49,713 Okay? We can tell the D.A. you cooperated, 488 00:19:49,737 --> 00:19:50,959 maybe get your sentenced reduced. 489 00:19:51,444 --> 00:19:53,229 You really don't get it, do you? 490 00:19:53,594 --> 00:19:55,529 I would never betray my brothers-in-arms. 491 00:19:56,180 --> 00:19:58,429 Well, thanks to you, we already know who they are. 492 00:19:58,453 --> 00:20:00,369 We found their fingerprints in your car. 493 00:20:00,393 --> 00:20:01,669 Ivan Rojas, 494 00:20:01,693 --> 00:20:04,683 Nestor Garcia and your boyfriend, Miguel Fuentes. 495 00:20:06,982 --> 00:20:09,139 Roxana, you don't owe them anything. 496 00:20:09,835 --> 00:20:11,879 And I'm guessing you were already planning to cut and run, right? 497 00:20:11,903 --> 00:20:14,309 Just take your daddy's cash and go find some other cause 498 00:20:14,333 --> 00:20:15,649 to add to your wokeness r sum. 499 00:20:15,673 --> 00:20:16,919 You're wrong again. 500 00:20:16,943 --> 00:20:18,589 I would never go anywhere without Miguel. 501 00:20:18,613 --> 00:20:19,719 That money was for the two of us 502 00:20:19,743 --> 00:20:20,949 so we can leave when this is over. 503 00:20:20,973 --> 00:20:22,659 Well, I got bad news. 504 00:20:22,683 --> 00:20:24,059 It's already over for you. 505 00:20:24,083 --> 00:20:25,963 And it will be for them too, soon enough. 506 00:20:27,336 --> 00:20:29,059 You'll never stop our plan! 507 00:20:29,388 --> 00:20:32,629 The thieves who have fleeced our people of their land for generations, 508 00:20:32,653 --> 00:20:34,003 they will pay. 509 00:20:37,073 --> 00:20:38,569 The girl gave up nothing, 510 00:20:38,593 --> 00:20:41,139 except to say Miguel and his crew aren't done yet. 511 00:20:41,163 --> 00:20:42,909 So we need to find them before they attack again. 512 00:20:42,933 --> 00:20:44,409 What do we know about these two? 513 00:20:44,433 --> 00:20:46,309 Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin. 514 00:20:46,333 --> 00:20:49,049 Lived in the same neighborhood as the Fuentes family. 515 00:20:49,073 --> 00:20:50,419 Dad died young. Single mom 516 00:20:50,443 --> 00:20:52,249 took an early eminent domain payout 517 00:20:52,273 --> 00:20:53,719 and moved the family to East L.A. 518 00:20:53,743 --> 00:20:55,989 Car repo. Apartment eviction. 519 00:20:56,013 --> 00:20:57,059 Looks like they've been struggling ever since. 520 00:20:57,083 --> 00:20:58,289 Ivan's racked up a jacket 521 00:20:58,313 --> 00:21:00,559 for aggravated assault and grand larceny. 522 00:21:00,583 --> 00:21:01,999 He's been in and out of jail 523 00:21:02,023 --> 00:21:04,299 on some pretty serious charges. He's out on parole. 524 00:21:04,323 --> 00:21:06,029 All right, let's reach out to his mom and his parole officer. 525 00:21:06,053 --> 00:21:07,625 See if they can give us any insight 526 00:21:07,649 --> 00:21:08,828 on his whereabouts or patterns. 527 00:21:08,852 --> 00:21:10,099 What about the other guy? 528 00:21:10,123 --> 00:21:12,339 Nestor Garcia. Childhood friends with Miguel. 529 00:21:12,363 --> 00:21:14,069 Same neighborhood. Similar story. 530 00:21:14,093 --> 00:21:15,979 Got evicted around the same time, three years ago. 531 00:21:16,003 --> 00:21:17,587 He's a few years older than Miguel. 532 00:21:17,611 --> 00:21:19,949 After high school, he joined the Army. 533 00:21:19,973 --> 00:21:21,449 Worked bomb disposal unit 534 00:21:21,473 --> 00:21:24,809 until he was dishonorably discharged for assaulting his C.O. 535 00:21:24,833 --> 00:21:26,640 Since then, one count of theft, 536 00:21:26,664 --> 00:21:28,759 another for destroying public property, and so on. 537 00:21:28,783 --> 00:21:30,789 So they each lost their home to make way for the amphitheater. 538 00:21:30,813 --> 00:21:32,359 So they got an axe to grind. 539 00:21:32,383 --> 00:21:34,059 We need to figure out who with and that can tell us 540 00:21:34,083 --> 00:21:36,099 - where they're headed next. - We sent protective details 541 00:21:36,123 --> 00:21:37,583 to the land developers' office 542 00:21:37,607 --> 00:21:40,423 and notified the sheriff's deputies who enforced the evictions 543 00:21:40,447 --> 00:21:41,639 to be on alert. 544 00:21:41,663 --> 00:21:42,839 As for where Miguel and his crew 545 00:21:42,863 --> 00:21:44,499 are going next, we're working it, sir. 546 00:21:44,523 --> 00:21:46,714 We need to work it harder. There's too much at stake here. 547 00:21:46,738 --> 00:21:48,393 I need these guys found yesterday. 548 00:21:48,417 --> 00:21:49,983 Yes, sir. 549 00:21:52,323 --> 00:21:55,179 Ah, I see you're still here, Commander. 550 00:21:55,203 --> 00:21:56,949 Yeah, I still got a lot going on, Doc. 551 00:21:56,973 --> 00:21:58,449 Can you get a five-minute break? 552 00:21:58,473 --> 00:22:00,889 Because I have an espresso machine in my office. 553 00:22:00,913 --> 00:22:02,359 And I can make you a latte. 554 00:22:02,383 --> 00:22:03,989 Yeah, I'm not falling for that. I'm all right, thanks. 555 00:22:04,013 --> 00:22:05,629 You know, you're not responsible for 556 00:22:05,653 --> 00:22:09,259 how Miguel Fuentes turned out. You know that, right? 557 00:22:12,349 --> 00:22:13,734 You know... 558 00:22:15,023 --> 00:22:17,863 99 days out of 100, 559 00:22:18,333 --> 00:22:22,009 I go home knowing that I made a difference in this city. 560 00:22:22,033 --> 00:22:23,939 But that day, three years ago? 561 00:22:23,963 --> 00:22:26,246 There was no winning that day. 562 00:22:26,833 --> 00:22:29,149 Even though I didn't pull the trigger, 563 00:22:29,173 --> 00:22:31,549 I gave the order to put down Miguel's father 564 00:22:31,573 --> 00:22:32,893 right in front of him. 565 00:22:34,851 --> 00:22:37,359 So... 566 00:22:37,383 --> 00:22:40,614 if I'm not responsible, then who is? 567 00:22:40,638 --> 00:22:42,559 Why do you get all the blame? 568 00:22:42,583 --> 00:22:44,429 Surely Ricardo Fuentes, 569 00:22:44,453 --> 00:22:48,139 the man who shot a sheriff's deputy 570 00:22:48,163 --> 00:22:51,132 and held you at gunpoint, 571 00:22:51,156 --> 00:22:54,169 he bears some responsibility for what happened. 572 00:22:54,193 --> 00:22:56,209 Good or bad, we live with our calls. 573 00:22:56,233 --> 00:22:58,320 That's the burden we bear as cops. 574 00:22:59,997 --> 00:23:01,573 Look, I... 575 00:23:02,043 --> 00:23:05,519 I own my part of what happened that day. 576 00:23:05,994 --> 00:23:09,619 It's... It's just what happened afterward that I question. 577 00:23:09,643 --> 00:23:11,958 - What do you mean? - Well, I keep asking myself: 578 00:23:11,982 --> 00:23:14,459 does any of this happen if I would've checked on Miguel 579 00:23:14,483 --> 00:23:15,559 after that day? 580 00:23:15,583 --> 00:23:18,329 If I would've made more of an effort to see how he was doing? 581 00:23:18,353 --> 00:23:19,929 Robert, there is no way to know 582 00:23:19,953 --> 00:23:21,469 if Miguel would've been better off 583 00:23:21,493 --> 00:23:23,425 if you had done anything differently. 584 00:23:25,383 --> 00:23:27,683 I saw that boy lose his father. 585 00:23:28,892 --> 00:23:32,249 That sort of trauma, sadly, I've witnessed too many times. 586 00:23:32,771 --> 00:23:34,718 Certainly enough that I should've known 587 00:23:34,743 --> 00:23:35,919 where this was going. 588 00:23:36,358 --> 00:23:38,443 Maybe I could've helped him through it. 589 00:23:39,913 --> 00:23:42,389 Well... at least I could've tried. 590 00:23:42,739 --> 00:23:46,743 Robert, um, come on, let's go sit for a moment. 591 00:23:47,413 --> 00:23:48,799 - Come on. We can talk. - No. 592 00:23:48,823 --> 00:23:50,539 This was good. 593 00:23:51,653 --> 00:23:53,173 Thanks, Doc. 594 00:23:56,613 --> 00:23:58,309 Oh, damn it. 595 00:23:58,333 --> 00:23:59,939 I thought I had an angle on Nestor, 596 00:23:59,963 --> 00:24:02,279 but his financials are a dead end. 597 00:24:02,303 --> 00:24:04,039 Patrol checked his last known address. 598 00:24:04,063 --> 00:24:06,579 New tenants said he got evicted a couple months back. 599 00:24:06,930 --> 00:24:08,419 You having any better luck with Ivan? 600 00:24:08,443 --> 00:24:11,619 Nothing. Even his mother hasn't seen him in over a month. 601 00:24:11,643 --> 00:24:15,519 It's like these guys, all being uprooted three years ago... 602 00:24:15,543 --> 00:24:17,800 They just never really landed again. 603 00:24:17,824 --> 00:24:19,771 - Yeah. - Hey, good news. 604 00:24:19,795 --> 00:24:20,923 We got expedited warrants 605 00:24:20,947 --> 00:24:22,346 for the entire crew's mobile carriers. 606 00:24:22,370 --> 00:24:23,978 Phone data should be coming through soon. 607 00:24:24,002 --> 00:24:25,569 I'll keep you posted. 608 00:24:25,939 --> 00:24:27,175 We have to. 609 00:24:27,409 --> 00:24:30,473 Yeah. Actually, Tan, uh, hold up a sec. 610 00:24:33,457 --> 00:24:35,009 There's, uh... 611 00:24:35,033 --> 00:24:37,109 There's something we got to tell you. 612 00:24:37,480 --> 00:24:38,896 What's up? 613 00:24:38,921 --> 00:24:41,379 You the one who's been stealing my protein drinks from the fridge? 614 00:24:41,403 --> 00:24:42,779 No. 615 00:24:43,300 --> 00:24:46,819 Tan, last night, I was at Del Fresco's for dinner, 616 00:24:46,843 --> 00:24:48,963 and I saw Bonnie. 617 00:24:49,833 --> 00:24:51,259 Bonnie was in Atlanta. 618 00:24:51,283 --> 00:24:52,529 Must've been someone who looked just like her. 619 00:24:52,553 --> 00:24:53,789 It was Bonnie. 620 00:24:53,813 --> 00:24:55,760 And she was there with a guy. 621 00:24:55,784 --> 00:24:57,940 Seemed like they were on a date. 622 00:24:58,653 --> 00:25:00,069 You messing with me? 623 00:25:00,093 --> 00:25:01,499 He put you up to this? 624 00:25:01,523 --> 00:25:03,039 - Because it's not very funny. - It's not a joke. 625 00:25:03,063 --> 00:25:05,013 Dude, we are so sorry. 626 00:25:05,037 --> 00:25:06,539 We just figured you'd want to know. 627 00:25:06,563 --> 00:25:08,779 That you think my wife is cheating on me? 628 00:25:08,803 --> 00:25:10,279 Like I said, we're sorry. 629 00:25:10,303 --> 00:25:11,949 If you don't believe me, ask her. 630 00:25:11,973 --> 00:25:13,490 Ask Bonnie where she was last night. 631 00:25:13,514 --> 00:25:16,249 I will. And she'll tell me that she was in Atlanta, on business. 632 00:25:16,273 --> 00:25:17,649 Okay, then she'd be lying. 633 00:25:17,673 --> 00:25:19,049 Tan, we're just trying to look out for you. 634 00:25:19,073 --> 00:25:20,319 I know it's complicated. 635 00:25:20,343 --> 00:25:21,573 What? You get with Chris, 636 00:25:21,598 --> 00:25:22,919 all of a sudden you're a relationship expert? 637 00:25:22,943 --> 00:25:24,259 And you, Cabrera. 638 00:25:24,283 --> 00:25:25,829 Why don't you figure out your own disaster 639 00:25:25,853 --> 00:25:28,729 of a love life before you start interfering in mine. 640 00:25:28,753 --> 00:25:30,473 Tan... 641 00:25:34,851 --> 00:25:36,139 Roxana's phone. 642 00:25:36,163 --> 00:25:38,409 Sir, are you sure this is a good idea? 643 00:25:38,433 --> 00:25:40,431 Miguel's got to be wondering where Roxana is. 644 00:25:40,455 --> 00:25:41,909 He might figure she's been scooped up by now. 645 00:25:41,933 --> 00:25:44,209 And maybe he won't pick up, but it's worth a try. 646 00:25:44,233 --> 00:25:45,909 We need to know where these guys are. 647 00:25:45,933 --> 00:25:48,219 Now, is Cabrera ready to triangulate his location? 648 00:25:48,243 --> 00:25:50,479 She is. But all due respect, 649 00:25:50,909 --> 00:25:53,099 Commander, I think you're too close to this one. 650 00:25:53,793 --> 00:25:54,959 July. 651 00:25:54,983 --> 00:25:57,319 That was the safe word I used to take the kill shot 652 00:25:57,343 --> 00:25:58,829 that set this whole thing in motion. 653 00:25:58,853 --> 00:26:00,463 So, you're damn right I'm too close to this one. 654 00:26:01,682 --> 00:26:03,792 That's why I have to make this call. 655 00:26:09,528 --> 00:26:11,808 Roxy, where you been? 656 00:26:11,833 --> 00:26:13,069 We're almost ready. 657 00:26:13,093 --> 00:26:14,609 Roxana? 658 00:26:14,633 --> 00:26:16,179 Miguel. 659 00:26:16,203 --> 00:26:18,632 This is Commander Robert Hicks, LAPD SWAT. 660 00:26:18,657 --> 00:26:20,009 Do you remember me? 661 00:26:20,033 --> 00:26:22,549 Yeah. How can I forget? 662 00:26:22,858 --> 00:26:24,479 What do you want, Commander? 663 00:26:24,503 --> 00:26:25,889 Well, I was hoping we could talk. 664 00:26:25,913 --> 00:26:28,942 Yeah, like you talked to my dad? I don't think so. 665 00:26:28,966 --> 00:26:31,459 I don't want anyone else to get hurt, Miguel, 666 00:26:31,483 --> 00:26:32,629 and that includes you. 667 00:26:32,653 --> 00:26:34,429 Now, you weren't responsible 668 00:26:34,453 --> 00:26:36,199 for any of what happened three years ago. 669 00:26:36,223 --> 00:26:38,269 But this, what you're doing now? 670 00:26:38,293 --> 00:26:40,899 It's wrong. And it's got to stop. 671 00:26:40,923 --> 00:26:42,639 Nah. There's no stopping it. 672 00:26:42,663 --> 00:26:44,339 I'm trying to help you here, Miguel. 673 00:26:44,363 --> 00:26:47,139 No. I ain't the same kid I was back then, okay? 674 00:26:47,163 --> 00:26:49,609 You can't trick me again. 675 00:26:49,633 --> 00:26:51,011 All right, okay. 676 00:26:51,783 --> 00:26:54,049 Okay, all right. Fine. 677 00:26:54,073 --> 00:26:57,684 Then here it is, man to man. 678 00:26:58,173 --> 00:27:02,419 Nothing you do can bring back what you lost three years ago. 679 00:27:02,443 --> 00:27:04,189 But you still have a little sister 680 00:27:04,213 --> 00:27:05,859 and a mother who love you. 681 00:27:05,883 --> 00:27:07,289 Turn yourself in. 682 00:27:07,313 --> 00:27:09,159 Stop this now, 683 00:27:09,183 --> 00:27:10,833 before you lose them, too. 684 00:27:11,709 --> 00:27:13,195 You're right. 685 00:27:13,300 --> 00:27:15,386 I can never change what happened to my family. 686 00:27:15,463 --> 00:27:17,908 But I can make the people who ruined our lives 687 00:27:17,933 --> 00:27:19,790 pay for what they did. 688 00:27:21,386 --> 00:27:22,726 I lost him. 689 00:27:23,753 --> 00:27:26,296 Hey! Hurry up! 690 00:27:28,053 --> 00:27:30,749 Cabrera, tell me you got him. 691 00:27:30,773 --> 00:27:32,989 Call pinged off a cell tower in Hollywood. 692 00:27:33,013 --> 00:27:34,791 Didn't last long enough to pin an exact spot. 693 00:27:34,815 --> 00:27:37,645 Intel just came in from Ivan Rojas's mobile carrier. 694 00:27:37,669 --> 00:27:40,191 Got all of his metadata, including location history. 695 00:27:40,215 --> 00:27:41,282 This guy gets around. 696 00:27:41,306 --> 00:27:43,029 But there are a couple areas he kept going back to 697 00:27:43,053 --> 00:27:44,729 over the last two weeks, spending time, 698 00:27:44,753 --> 00:27:46,969 including the Crescenta Amphitheatre construction site. 699 00:27:46,993 --> 00:27:49,169 So you're thinking these are locations he was casing. 700 00:27:49,193 --> 00:27:50,699 Anything up around Hollywood? 701 00:27:50,723 --> 00:27:52,941 Just one. Up off Laurel Canyon. 702 00:27:52,965 --> 00:27:55,179 Get me property details on homes near that location. 703 00:27:55,203 --> 00:27:57,309 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. That one. 704 00:27:57,333 --> 00:27:59,349 Chip Jenkins. He's a city councilman. 705 00:27:59,373 --> 00:28:01,183 I was reading up on the Fuentes case earlier. 706 00:28:02,440 --> 00:28:04,649 Jenkins was there talking down protesters 707 00:28:04,673 --> 00:28:06,561 at the Fuentes standoff three years ago. 708 00:28:06,585 --> 00:28:07,900 It goes deeper than that. 709 00:28:07,924 --> 00:28:10,660 Jenkins is the one who proposed the eminent domain plan 710 00:28:10,684 --> 00:28:12,629 to clear out the residents, and build a concert venue. 711 00:28:12,653 --> 00:28:13,729 He signed off on the whole thing. 712 00:28:13,753 --> 00:28:15,129 He's got to be their next target. 713 00:28:15,153 --> 00:28:16,999 All right, get over there now. I'll call ahead. 714 00:28:39,705 --> 00:28:42,261 Madeline, we don't have money in the budget 715 00:28:42,285 --> 00:28:43,979 for road improvements 716 00:28:44,003 --> 00:28:45,971 in your district. We could... 717 00:28:45,995 --> 00:28:48,231 issue a series of obligation bonds, 718 00:28:48,255 --> 00:28:49,945 uh, in the interim... 719 00:28:50,615 --> 00:28:53,515 Hey, get out! What are you guys doing?! 720 00:28:54,945 --> 00:28:56,385 What do you want? 721 00:28:57,315 --> 00:28:58,781 What do you want from me? 722 00:28:58,805 --> 00:29:00,181 Shut up! 723 00:29:00,205 --> 00:29:01,281 I-I have money. 724 00:29:01,305 --> 00:29:03,421 Shut your mouth! 725 00:29:10,735 --> 00:29:12,391 Could be the ride Miguel and his crew took. 726 00:29:12,415 --> 00:29:14,826 And it looks like Jenkins is home. We got to get inside. 727 00:29:14,850 --> 00:29:16,281 Let's go. 728 00:29:18,668 --> 00:29:20,372 Just tell me what you want. I can help you. 729 00:29:20,397 --> 00:29:23,183 I've got like 20 grand in my safe, plus watches. 730 00:29:23,357 --> 00:29:27,133 The combination is, is 4412. 731 00:29:27,365 --> 00:29:28,841 In the bedroom. 732 00:29:28,865 --> 00:29:30,358 You can take 'em, take 'em and go. 733 00:29:30,382 --> 00:29:31,705 Oh, we'll take 'em. 734 00:29:31,729 --> 00:29:33,181 But there's no buying your way out of this one. 735 00:29:33,205 --> 00:29:34,835 Not after you stole our land 736 00:29:34,859 --> 00:29:36,525 and destroyed our families. 737 00:29:37,255 --> 00:29:40,091 Wait, you guys are the ones that killed the guard 738 00:29:40,115 --> 00:29:41,651 at the construction site this morning. 739 00:29:41,675 --> 00:29:43,583 Construction site? Hey, that was our neighborhood. 740 00:29:43,607 --> 00:29:46,191 We lost everything because of you. Everything! 741 00:29:46,215 --> 00:29:48,553 Now it's time you feel that same pain. 742 00:29:48,577 --> 00:29:50,588 Look, I'm sorry. I was just doing my job. 743 00:29:50,612 --> 00:29:52,692 Everything I did was legal. 744 00:29:55,319 --> 00:29:57,439 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 745 00:29:58,258 --> 00:30:00,528 To the safe, man. Go. 746 00:30:01,961 --> 00:30:03,227 You all smelling that? 747 00:30:03,305 --> 00:30:04,741 It's gasoline. 748 00:30:04,765 --> 00:30:06,197 They must be dousing the place. 749 00:30:06,221 --> 00:30:09,051 The Fuentes standoff ended with the house on fire, didn't it? 750 00:30:09,075 --> 00:30:11,158 They're gonna do the same to this place, with Jenkins inside. 751 00:30:11,182 --> 00:30:13,791 Tan, Stevens, take the three side, 752 00:30:13,815 --> 00:30:15,128 cover the back for egress. 753 00:30:15,152 --> 00:30:17,495 We got no time to negotiate. Got to get in there. 754 00:30:20,164 --> 00:30:21,564 Get the door-cracker. 755 00:30:25,811 --> 00:30:27,831 Covert entry. 756 00:30:28,345 --> 00:30:29,571 Shallow to deep, on me. 757 00:30:29,595 --> 00:30:30,571 We got you covered, Luca. 758 00:30:30,595 --> 00:30:32,615 Three. Two. One. Breach. 759 00:30:35,084 --> 00:30:36,350 Please don't. 760 00:30:36,375 --> 00:30:38,181 Please don't. Please... 761 00:30:38,206 --> 00:30:39,652 You're right! 762 00:30:39,677 --> 00:30:42,414 Okay? I screwed your neighborhood over! 763 00:30:42,439 --> 00:30:44,294 I'm sorry, but please don't do this! 764 00:30:44,319 --> 00:30:46,235 I can fix this if you let me go! 765 00:30:46,260 --> 00:30:48,296 It's too late for apologies. 766 00:30:55,735 --> 00:30:56,901 Ivan? 767 00:30:57,985 --> 00:30:59,335 Ivan? 768 00:31:05,365 --> 00:31:06,381 Over, on your side. 769 00:31:06,406 --> 00:31:08,626 Give me your hand. Give me your other hand. 770 00:31:09,785 --> 00:31:12,015 LAPD! Hands in the air! 771 00:31:14,458 --> 00:31:16,598 Bathroom only, clear. 772 00:31:18,567 --> 00:31:19,807 Master bedroom, clear. 773 00:31:22,615 --> 00:31:25,445 25-David. One suspect down on the three side. 774 00:31:25,470 --> 00:31:26,746 It's Nestor Garcia. 775 00:31:26,771 --> 00:31:28,547 Okay, I got Ivan Rojas here with me. 776 00:31:28,755 --> 00:31:31,501 26-David. House is clear. We checked everywhere. 777 00:31:31,525 --> 00:31:33,296 Tan, Stevens, any sign of Miguel? 778 00:31:33,320 --> 00:31:34,571 Negative on the perimeter. 779 00:31:34,595 --> 00:31:35,671 He's not here. 780 00:31:35,695 --> 00:31:36,982 Maybe he never was. 781 00:31:37,006 --> 00:31:38,454 Where's Miguel? 782 00:31:38,478 --> 00:31:41,343 Hey! Where's Miguel? 783 00:31:42,957 --> 00:31:44,233 22-David to Command. 784 00:31:44,257 --> 00:31:46,381 One suspect down, one suspect in custody. 785 00:31:46,405 --> 00:31:48,511 Councilman Jenkins is safe. 786 00:31:48,535 --> 00:31:49,893 Show us Code 4. 787 00:31:51,114 --> 00:31:52,510 Any sign of him? 788 00:31:52,535 --> 00:31:54,020 No. Looks like Miguel's gone to ground. 789 00:31:54,045 --> 00:31:55,621 His mother Lupe received a text 790 00:31:55,645 --> 00:31:57,065 from a burner phone about a half an hour ago. 791 00:31:57,570 --> 00:32:00,021 "Leaving town. This is all for our family. 792 00:32:00,046 --> 00:32:01,082 I hope you understand." 793 00:32:01,107 --> 00:32:03,131 Yeah, burner last pinged towers around Torrance 794 00:32:03,155 --> 00:32:04,261 and then it went dead. 795 00:32:04,285 --> 00:32:05,831 Could be fleeing to a distant hideout. 796 00:32:05,855 --> 00:32:06,931 Even south to the border. 797 00:32:06,955 --> 00:32:08,571 I guess it's easy to have ideals 798 00:32:08,595 --> 00:32:10,867 when you're willing to let your comrades take the fall for you. 799 00:32:10,891 --> 00:32:12,297 Well, a BOLO's out on Miguel. 800 00:32:12,321 --> 00:32:13,488 We're all hands on the manhunt. 801 00:32:13,512 --> 00:32:15,097 And U.S. Customs has been notified 802 00:32:15,121 --> 00:32:16,537 in case he tries to cross into Mexico. 803 00:32:16,561 --> 00:32:17,737 All right. 804 00:32:17,761 --> 00:32:18,793 Commander. 805 00:32:18,817 --> 00:32:20,637 You've been working for almost 36 hours straight. 806 00:32:20,661 --> 00:32:22,079 I know you want to see this one through, 807 00:32:22,103 --> 00:32:23,676 but we can take it from here. 808 00:32:24,601 --> 00:32:26,417 I was just hoping we could wrap this one up today. 809 00:32:26,441 --> 00:32:27,647 You know, get some closure. 810 00:32:27,671 --> 00:32:29,474 We saved lives today, Commander. 811 00:32:29,499 --> 00:32:31,649 Miguel will turn up eventually. 812 00:32:32,891 --> 00:32:34,861 And when he does, I'm your first call. 813 00:33:11,711 --> 00:33:12,833 Mm. 814 00:33:12,857 --> 00:33:14,327 You got something? 815 00:33:14,351 --> 00:33:16,827 No, sir. Just calling to let you know that we tagged out 816 00:33:16,851 --> 00:33:18,697 with 50-Squad. They're gonna take it from here 817 00:33:18,721 --> 00:33:21,237 until 20-Squad's back on duty tomorrow. 818 00:33:21,261 --> 00:33:22,707 Daniel... 819 00:33:22,731 --> 00:33:24,667 I know we haven't talked since last July, 820 00:33:24,691 --> 00:33:26,451 but I'm gonna have to call you back. 821 00:33:27,917 --> 00:33:29,727 Daniel...? 822 00:33:30,714 --> 00:33:31,840 July. 823 00:33:36,361 --> 00:33:38,376 This is 20-David to Dispatch. 824 00:33:38,401 --> 00:33:39,947 I'm responding to a home invasion. 825 00:33:39,972 --> 00:33:42,278 The hostage is Commander Robert Hicks. 826 00:33:42,303 --> 00:33:44,393 Send backup now. 827 00:33:46,232 --> 00:33:47,428 You didn't think I'd leave 828 00:33:47,452 --> 00:33:49,028 without finishing the job, did you? 829 00:33:49,387 --> 00:33:53,098 All day... people have been trying to convince me 830 00:33:53,122 --> 00:33:55,568 that none of this was my fault. 831 00:33:55,592 --> 00:33:59,208 I guess you and I are the only ones on the same page. 832 00:33:59,232 --> 00:34:00,478 Hey, man, don't flatter yourself. 833 00:34:00,502 --> 00:34:02,138 You're just part of a bigger problem. 834 00:34:02,162 --> 00:34:04,408 There's no cameras here, Miguel. 835 00:34:04,432 --> 00:34:05,478 There's no... 836 00:34:05,502 --> 00:34:07,317 There's no audience to preach to. 837 00:34:07,341 --> 00:34:08,918 Just you and me. 838 00:34:09,282 --> 00:34:11,088 So let me do the one thing 839 00:34:11,112 --> 00:34:13,018 that I should've done three years ago. 840 00:34:13,042 --> 00:34:14,862 And what's that? 841 00:34:15,732 --> 00:34:17,458 Apologize to you. 842 00:34:18,249 --> 00:34:19,698 I'm sorry, kid. 843 00:34:19,722 --> 00:34:22,328 I'm sorry for what happened to your family's land. 844 00:34:22,352 --> 00:34:26,098 I'm sorry for the violence that you witnessed that day. 845 00:34:26,122 --> 00:34:28,298 I'm sorry that no one was there for you after. 846 00:34:28,322 --> 00:34:29,677 Especially me. 847 00:34:31,688 --> 00:34:32,958 No! 848 00:34:34,012 --> 00:34:35,638 I don't want your damn apologies! 849 00:34:35,662 --> 00:34:37,748 I want my family back! 850 00:34:45,692 --> 00:34:48,655 It's gonna take a lot more than that, old man! 851 00:34:57,942 --> 00:34:59,942 You can't hide forever! 852 00:35:51,672 --> 00:35:53,362 No! 853 00:35:54,069 --> 00:35:55,118 LAPD! 854 00:35:55,142 --> 00:35:56,558 Commander! Call out! 855 00:35:56,582 --> 00:35:57,828 Out here! 856 00:35:57,852 --> 00:36:00,098 - No. - Give it up, Miguel. It's over. 857 00:36:00,122 --> 00:36:01,898 I lost everything! 858 00:36:01,922 --> 00:36:03,368 Not everything. Not yet, son. 859 00:36:03,392 --> 00:36:05,098 I got him, Commander. 860 00:36:05,122 --> 00:36:06,368 On your stomach, hands behind your head. 861 00:36:06,392 --> 00:36:07,868 Put 'em behind your head, come on. 862 00:36:07,892 --> 00:36:10,138 - No. - Come on, come on. 863 00:36:10,162 --> 00:36:12,108 All right. All right. 864 00:36:12,132 --> 00:36:13,638 Take him. 865 00:36:13,662 --> 00:36:14,738 Stand up. 866 00:36:14,762 --> 00:36:15,978 Sweep the rest of the house. 867 00:36:16,002 --> 00:36:18,252 There's no one else. It's clear. 868 00:36:23,122 --> 00:36:24,788 Looks like you still got it, Commander. 869 00:36:39,398 --> 00:36:40,624 Hey. 870 00:36:40,722 --> 00:36:42,668 I thought you left a while ago. 871 00:36:42,692 --> 00:36:44,068 You want to get in on this? 872 00:36:44,092 --> 00:36:47,208 Assuming, of course, you throw your punches at the pads 873 00:36:47,232 --> 00:36:48,482 and not at us. 874 00:36:49,482 --> 00:36:51,282 I think I'm afraid to go home. 875 00:36:52,752 --> 00:36:54,134 Truth is, uh... 876 00:36:54,158 --> 00:36:57,118 something's been off between Bonnie and me for a while. 877 00:36:57,142 --> 00:36:58,570 I've been ignoring it, 878 00:36:58,594 --> 00:37:00,388 pretending everything's okay. 879 00:37:00,412 --> 00:37:01,788 That's why I snapped at you guys earlier. 880 00:37:01,812 --> 00:37:03,202 You didn't deserve that. 881 00:37:03,226 --> 00:37:04,628 No, man, we understand. 882 00:37:04,652 --> 00:37:06,084 We're just... 883 00:37:06,802 --> 00:37:07,812 We're sorry. 884 00:37:09,332 --> 00:37:12,198 If I ask Bonnie where she was last night, either... 885 00:37:12,222 --> 00:37:14,238 - she lies or... - Or... 886 00:37:14,262 --> 00:37:16,012 the truth is even worse. 887 00:37:17,982 --> 00:37:19,612 It feels like I lose either way. 888 00:37:21,882 --> 00:37:23,184 But, uh... 889 00:37:23,702 --> 00:37:25,582 I guess there's no putting it off. 890 00:37:26,622 --> 00:37:28,189 We're here for you. 891 00:37:28,472 --> 00:37:30,988 - Whatever happens. - Yeah. 892 00:37:31,012 --> 00:37:32,622 Thanks. 893 00:37:45,972 --> 00:37:47,298 This is Dr. Hughes. 894 00:37:47,322 --> 00:37:49,168 Oh, hey, Doc. 895 00:37:49,192 --> 00:37:50,808 Oh, hi, Commander. 896 00:37:50,832 --> 00:37:52,308 I didn't think you'd still be there. 897 00:37:52,332 --> 00:37:54,378 I figured I'd be leaving a message. 898 00:37:54,402 --> 00:37:56,608 I got a lot going on, Commander. 899 00:37:56,632 --> 00:37:57,908 Hmm. 900 00:37:57,932 --> 00:38:00,118 Well, I just wanted to call to tell you 901 00:38:00,142 --> 00:38:04,488 that the Miguel Fuentes situation has been resolved. 902 00:38:04,512 --> 00:38:05,810 Yeah? 903 00:38:06,442 --> 00:38:07,688 You want to talk about it? 904 00:38:10,012 --> 00:38:12,348 Uh, well... 905 00:38:12,372 --> 00:38:15,862 I mean, Molly's on her way over to check on me and... 906 00:38:19,002 --> 00:38:21,838 I got a little time before she gets here, so, yeah. 907 00:38:21,862 --> 00:38:24,282 Sure. Why not? 908 00:38:27,162 --> 00:38:28,448 Hey. 909 00:38:28,472 --> 00:38:29,638 There you are. 910 00:38:29,662 --> 00:38:32,278 I got you chicken vindaloo, extra spicy, 911 00:38:32,302 --> 00:38:35,522 and a side of naan. Want me to warm it up? 912 00:38:37,292 --> 00:38:39,192 What's wrong? Did you already eat? 913 00:38:40,491 --> 00:38:42,391 Where were you last night? 914 00:38:44,102 --> 00:38:45,158 Why? 915 00:38:45,182 --> 00:38:46,828 Were you in Atlanta? 916 00:38:46,852 --> 00:38:48,502 Or were you here in L.A.? 917 00:38:49,472 --> 00:38:51,028 Victor, I don't understand. 918 00:38:51,052 --> 00:38:52,468 Be straight with me, Bonnie. 919 00:38:52,492 --> 00:38:53,816 You owe me that much. 920 00:38:54,872 --> 00:38:56,486 Where were you? 921 00:38:59,142 --> 00:39:02,112 I was here, in L.A. 922 00:39:04,768 --> 00:39:06,134 Who were you with? 923 00:39:06,251 --> 00:39:07,747 Does he have a name? 924 00:39:09,123 --> 00:39:10,818 How long has it been going on? 925 00:39:10,842 --> 00:39:12,288 Victor... 926 00:39:12,312 --> 00:39:13,662 How long? 927 00:39:15,998 --> 00:39:17,268 Six months. 928 00:39:23,222 --> 00:39:24,597 Who is he? 929 00:39:25,152 --> 00:39:26,432 Do I know him? 930 00:39:26,655 --> 00:39:30,081 No. I met him through work. 931 00:39:31,882 --> 00:39:32,908 You in love with him? 932 00:39:33,231 --> 00:39:35,438 No. I don't... 933 00:39:35,900 --> 00:39:37,878 I'm sorry. 934 00:39:37,902 --> 00:39:39,248 I didn't mean to... 935 00:39:39,272 --> 00:39:40,578 Were you ever gonna tell me? 936 00:39:41,322 --> 00:39:43,322 I was waiting for the right time. 937 00:39:45,092 --> 00:39:47,318 We've been growing apart. 938 00:39:47,342 --> 00:39:50,328 Living in-in different cities. 939 00:39:50,352 --> 00:39:52,628 You're so busy with SWAT all the time... 940 00:39:52,652 --> 00:39:55,419 No, do-do not make this about me or my job. 941 00:39:56,052 --> 00:39:57,798 I've shown up for you. 942 00:39:57,822 --> 00:40:00,168 I've been there for you, every step of the way. 943 00:40:00,192 --> 00:40:02,677 I've supported you in your career. 944 00:40:03,342 --> 00:40:05,268 And you pay me back by-by cheating on me? 945 00:40:05,292 --> 00:40:06,508 Making me look like a fool? 946 00:40:06,532 --> 00:40:08,238 You do not get to blame me. 947 00:40:08,262 --> 00:40:09,752 Or make me into the bad guy. 948 00:40:11,352 --> 00:40:12,979 I'm sorry. 949 00:40:14,422 --> 00:40:17,118 Get out. Just get the hell out. 950 00:40:17,859 --> 00:40:19,188 Where am I supposed to go? 951 00:40:19,212 --> 00:40:21,487 I don't care. Just leave. 952 00:40:21,982 --> 00:40:23,698 Better yet, go to him. 953 00:40:33,892 --> 00:40:36,226 - Victor... - Bonnie. 954 00:40:36,610 --> 00:40:38,170 Get out now. 69787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.