All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E13.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,333 Previously on SWAT... 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,433 Pablo Fuentes. 3 00:00:03,457 --> 00:00:06,065 (gunshot) HICKS: Pablo and Ricardo Fuentes, 4 00:00:06,090 --> 00:00:08,528 father and son, been in a messy eminent domain battle. 5 00:00:08,553 --> 00:00:09,636 SHERIFF: The city's been forcibly 6 00:00:09,660 --> 00:00:11,484 buying up all the properties in the area. 7 00:00:11,509 --> 00:00:12,756 They want to build a concert venue. 8 00:00:12,780 --> 00:00:13,780 He's not waking up. 9 00:00:13,805 --> 00:00:14,605 HICKS: Let me come in. 10 00:00:14,630 --> 00:00:15,677 I'll take his place 11 00:00:15,702 --> 00:00:16,996 and you let me get him to a hospital. 12 00:00:17,020 --> 00:00:18,985 Your next priority is to get that baby out. 13 00:00:19,010 --> 00:00:21,259 Once we do that, you make entry and put an end to this thing. 14 00:00:21,283 --> 00:00:22,313 What's the safe word? 15 00:00:22,373 --> 00:00:24,023 (grunting) 16 00:00:24,513 --> 00:00:25,553 July. 17 00:00:27,720 --> 00:00:29,415 You said nobody would get hurt! 18 00:00:29,440 --> 00:00:32,021 Miguel, don't, I thought we were doing the right thing. 19 00:00:32,046 --> 00:00:33,559 Look what it cost us. 20 00:00:33,584 --> 00:00:35,031 HONDO: If they had just let go of the house, 21 00:00:35,055 --> 00:00:36,395 they could've kept on as a family. 22 00:00:36,420 --> 00:00:39,120 Sometimes when the past grabs ahold of you... 23 00:00:39,574 --> 00:00:41,540 it just doesn't let go. 24 00:00:43,040 --> 00:00:45,060 ♪ ♪ 25 00:00:45,260 --> 00:00:47,005 FLANAGAN: Now, it took a few years 26 00:00:47,030 --> 00:00:48,705 and a lot of red tape, but... 27 00:00:48,730 --> 00:00:50,805 L.A.'s newest concert venue, 28 00:00:50,830 --> 00:00:55,075 the Crescenta Amphitheatre, is finally under construction. 29 00:00:55,100 --> 00:00:57,570 (applause) 30 00:00:57,770 --> 00:00:58,816 Congratulations. Thank you so much. 31 00:00:58,840 --> 00:01:01,180 (applause) (engine revving) 32 00:01:01,845 --> 00:01:03,275 (automatic gunfire) 33 00:01:03,490 --> 00:01:05,778 (screaming) (gunfire) 34 00:01:08,630 --> 00:01:10,550 There'll be no construction today! 35 00:01:10,575 --> 00:01:13,117 You're all trespassing on stolen land! 36 00:01:13,142 --> 00:01:14,317 Get on the ground! 37 00:01:14,575 --> 00:01:15,645 (gunfire) 38 00:01:15,670 --> 00:01:17,570 (screaming) GUNMAN: Don't move! 39 00:01:17,595 --> 00:01:19,505 See what happens if you try to run? 40 00:01:19,530 --> 00:01:20,905 Nobody's going anywhere. 41 00:01:20,930 --> 00:01:23,650 On your knees, now! Throw me your phones! 42 00:01:23,675 --> 00:01:25,739 Come on. Throw them. 43 00:01:26,000 --> 00:01:27,720 ♪ ♪ 44 00:01:30,020 --> 00:01:34,410 You. Pick up your camera. I've got something to say. 45 00:01:34,610 --> 00:01:36,915 There are consequences for building on land 46 00:01:36,940 --> 00:01:39,280 that was taken from its owners against their will. 47 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 FLANAGAN: No. No, no. 48 00:01:40,505 --> 00:01:41,780 Nothing was taken. 49 00:01:41,805 --> 00:01:44,083 All the landowners were fairly compensated. 50 00:01:44,108 --> 00:01:45,550 Fairly compensated?! 51 00:01:45,925 --> 00:01:48,261 (screaming) There was nothing fair about it! 52 00:01:48,286 --> 00:01:51,565 More than 50 families forced out of their own homes. 53 00:01:51,590 --> 00:01:53,965 And you think calling it "eminent domain" somehow 54 00:01:53,990 --> 00:01:57,168 cleanses you? It was illegal seizure! 55 00:01:57,193 --> 00:01:58,603 Common theft! 56 00:01:58,670 --> 00:02:00,930 And we won't stand for it! 57 00:02:01,140 --> 00:02:03,050 ♪ ♪ 58 00:02:07,420 --> 00:02:09,685 Dispatch, this is 2-7 Patrol responding. 59 00:02:09,710 --> 00:02:11,956 We have armed intruders at the Crescenta Amphitheatre site. 60 00:02:11,980 --> 00:02:14,834 I see hostages, at least two gunmen... 61 00:02:16,300 --> 00:02:18,225 DISPATCHER: 2-7 Patrol, come in. 62 00:02:18,250 --> 00:02:20,665 Security guard radio'd in. Cops'll be coming soon. 63 00:02:20,690 --> 00:02:21,690 What are we gonna do? 64 00:02:21,715 --> 00:02:22,866 MIGUEL: We're not leaving until we 65 00:02:22,890 --> 00:02:25,280 shut this place down, just like we planned. 66 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 (engine starts) 67 00:02:40,190 --> 00:02:41,960 ♪ ♪ 68 00:02:44,460 --> 00:02:46,280 What's going on, Cabrera? 69 00:02:46,480 --> 00:02:48,010 A little tired? 70 00:02:48,220 --> 00:02:49,420 Didn't get much sleep, huh? 71 00:02:49,795 --> 00:02:52,478 Oh, that's right. Had the big date last night. 72 00:02:52,503 --> 00:02:53,747 This one a keeper? 73 00:02:54,340 --> 00:02:55,690 Guess not. 74 00:02:55,804 --> 00:02:57,696 TAN: Couldn't've been worse than the last guy. Come on. 75 00:02:57,720 --> 00:02:59,406 The one who forgot to mention he was on house arrest? 76 00:02:59,430 --> 00:03:01,782 STREET: Or what about the one that ate all the toppings 77 00:03:01,807 --> 00:03:04,280 off your pizza... then left you with the check. 78 00:03:04,305 --> 00:03:06,380 Let's just say, I'm fast turning into a cynic 79 00:03:06,405 --> 00:03:07,645 when it comes to love. 80 00:03:07,670 --> 00:03:09,352 Lucky for me I'm married, don't have to deal 81 00:03:09,376 --> 00:03:11,009 with the dating world. What I hear from you and Luca, 82 00:03:11,033 --> 00:03:12,765 it sounds like the Wild West out there. 83 00:03:12,790 --> 00:03:13,790 Hey. 84 00:03:13,815 --> 00:03:15,215 Sure you'll find "the one," though. 85 00:03:15,240 --> 00:03:17,360 Just got to keep swiping right. 86 00:03:18,775 --> 00:03:21,495 Come on. Couldn't have been that bad. 87 00:03:21,695 --> 00:03:23,700 I'm sure my date would say it was. 88 00:03:24,049 --> 00:03:27,019 I couldn't focus on him, I was too distracted 89 00:03:27,044 --> 00:03:28,365 the whole time. 90 00:03:28,390 --> 00:03:29,870 What do you mean? Why? 91 00:03:31,580 --> 00:03:33,105 Tan's wife was at the restaurant. 92 00:03:33,130 --> 00:03:35,135 With a guy who definitely wasn't Tan. 93 00:03:35,160 --> 00:03:36,475 She's a sports agent. 94 00:03:36,500 --> 00:03:38,725 She has to wine and dine clients all the time. 95 00:03:38,750 --> 00:03:41,150 Do you play footsie under the table with clients? 96 00:03:41,175 --> 00:03:43,150 Or make out with them at the valet stand? 97 00:03:43,175 --> 00:03:45,120 They were all over each other, Street. 98 00:03:45,145 --> 00:03:48,860 And y-you're positive that it was Bonnie? 99 00:03:48,885 --> 00:03:50,355 I've never met her in person, 100 00:03:50,380 --> 00:03:52,950 but Tan's forever posting her picture on his social media. 101 00:03:53,150 --> 00:03:54,700 It was definitely her. 102 00:03:54,725 --> 00:03:55,970 So, what do I do? 103 00:03:55,995 --> 00:03:57,625 If I don't tell him, 104 00:03:57,650 --> 00:03:59,740 I'm keeping a secret from my teammate. 105 00:03:59,765 --> 00:04:01,535 We're keeping a secret. 106 00:04:01,560 --> 00:04:02,840 (phones beeping) 107 00:04:04,696 --> 00:04:06,965 A hostage situation. We got to roll. 108 00:04:06,990 --> 00:04:08,650 ♪ ♪ 109 00:04:17,490 --> 00:04:19,610 (sirens approaching) 110 00:04:20,160 --> 00:04:22,130 They're coming. Cops are here. 111 00:04:22,155 --> 00:04:23,808 We need to buy a little more time. 112 00:04:23,833 --> 00:04:25,083 Let's go. 113 00:04:25,799 --> 00:04:27,899 (sirens wailing) 114 00:04:34,570 --> 00:04:35,810 (gunfire) 115 00:04:38,013 --> 00:04:39,983 (glass shattering) (grunting) 116 00:04:40,683 --> 00:04:42,300 Hey, they're taking fire! 117 00:04:42,325 --> 00:04:44,122 Patrol, get out of there. Back out! 118 00:04:48,520 --> 00:04:50,670 ♪ ♪ 119 00:04:50,870 --> 00:04:52,720 (gunfire continues) 120 00:04:53,688 --> 00:04:54,635 Damn it! 121 00:04:54,660 --> 00:04:55,930 The entrance is blocked! 122 00:04:55,955 --> 00:04:57,415 (sirens wailing) 123 00:04:57,440 --> 00:04:58,760 Incoming! 124 00:04:59,585 --> 00:05:00,985 (glass shatters) 125 00:05:01,900 --> 00:05:03,730 We got no eyes here, boss. 126 00:05:05,055 --> 00:05:06,740 The two gunmen are retreating. 127 00:05:06,820 --> 00:05:08,026 I can't see beyond the containers 128 00:05:08,050 --> 00:05:09,390 to know what's going on, though. 129 00:05:09,415 --> 00:05:10,491 HONDO: Street, get the drone in the air. 130 00:05:10,515 --> 00:05:11,676 They've got hostages. 131 00:05:11,701 --> 00:05:13,701 We need to know what we're dealing with in there. 132 00:05:14,330 --> 00:05:15,740 (whirring) 133 00:05:16,000 --> 00:05:17,350 Luca, can you get us in there? 134 00:05:17,375 --> 00:05:18,135 LUCA: Hell yeah. 135 00:05:18,160 --> 00:05:19,320 Betty's pushed through worse. 136 00:05:19,400 --> 00:05:20,570 All right, do it now. 137 00:05:20,595 --> 00:05:23,015 ♪ ♪ 138 00:05:28,586 --> 00:05:30,798 Looks like they've circled the shipping containers. 139 00:05:30,823 --> 00:05:32,279 Fortified their position. 140 00:05:35,604 --> 00:05:36,931 CABRERA: Security who called it in. 141 00:05:36,955 --> 00:05:38,665 They shot the poor guy. 142 00:05:39,040 --> 00:05:40,470 20-David to Command, 143 00:05:40,495 --> 00:05:42,535 one casualty on-site. 144 00:05:42,560 --> 00:05:44,165 Roll an R/A on our call. 145 00:05:44,190 --> 00:05:46,710 ♪ ♪ 146 00:05:49,391 --> 00:05:51,352 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT! 147 00:05:51,377 --> 00:05:53,450 We know you've got hostages in there. 148 00:05:53,475 --> 00:05:56,750 Let's talk about what you need so we can end all this. 149 00:05:56,775 --> 00:05:58,495 Nothing you can give us! 150 00:05:58,520 --> 00:05:59,820 HONDO: Don't be so sure. 151 00:05:59,845 --> 00:06:02,515 No need for more people to get hurt. 152 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 Talk to me! 153 00:06:03,565 --> 00:06:04,930 What are they doing in there? 154 00:06:04,955 --> 00:06:06,455 Street. Anything? 155 00:06:06,480 --> 00:06:07,985 STREET: Just a few more seconds. 156 00:06:08,577 --> 00:06:11,325 They've got a drone. We're running out of time. 157 00:06:11,350 --> 00:06:12,690 Come on, man, hurry up! 158 00:06:12,715 --> 00:06:14,290 You're not gonna get away with this. 159 00:06:14,390 --> 00:06:16,350 You know that, right? FLANAGAN: Come on! 160 00:06:16,390 --> 00:06:20,094 This is stupid. You can't stop progress. 161 00:06:20,765 --> 00:06:21,955 (grunts) 162 00:06:21,980 --> 00:06:23,417 STREET: Hondo, they've got explosives. 163 00:06:23,441 --> 00:06:25,115 At least three hostages wired to blow. 164 00:06:25,140 --> 00:06:26,700 We can't wait. We got to move. 165 00:06:26,725 --> 00:06:28,080 20-David to Command. 166 00:06:28,105 --> 00:06:29,545 Explosives on-site. 167 00:06:29,570 --> 00:06:30,852 We need a bomb unit 168 00:06:30,877 --> 00:06:32,131 at our location ASAP. 169 00:06:32,316 --> 00:06:33,617 MAN: There, I got it. We're good. 170 00:06:33,642 --> 00:06:34,245 All right. 171 00:06:34,270 --> 00:06:35,245 Set the timer. 172 00:06:35,270 --> 00:06:36,355 (beeps) Let's go. 173 00:06:36,380 --> 00:06:37,780 Let's go! Come on, come on! 174 00:06:37,853 --> 00:06:39,053 Go! 175 00:06:39,199 --> 00:06:40,529 ♪ ♪ 176 00:06:41,050 --> 00:06:43,310 HONDO: D-Team, fall in on me. 177 00:06:44,986 --> 00:06:46,926 ♪ ♪ 178 00:06:53,080 --> 00:06:54,505 I've got eyes on the hostages. 179 00:06:54,530 --> 00:06:55,810 They're strapped with explosives. 180 00:06:55,900 --> 00:06:57,351 I don't see any gunmen. TAN: Over there. 181 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 On an ATV. 182 00:06:58,400 --> 00:07:00,230 (engine revving) 183 00:07:00,430 --> 00:07:01,670 Hondo, we go in pursuit? 184 00:07:01,695 --> 00:07:03,520 No, we can't. We got to free these hostages. 185 00:07:03,545 --> 00:07:05,785 Street, Cabrera, get those other people out of here. 186 00:07:05,810 --> 00:07:07,488 Luca, Tan, you're with me on these three. 187 00:07:07,513 --> 00:07:08,513 Move in. 188 00:07:09,920 --> 00:07:11,316 All right, everybody, out this way. 189 00:07:11,340 --> 00:07:12,586 Out this way! LUCA: Got to hurry. 190 00:07:12,610 --> 00:07:13,726 30 seconds on the timer, boss. 191 00:07:13,750 --> 00:07:14,950 Come on! Get up! 192 00:07:15,015 --> 00:07:16,017 Go, go, go. 193 00:07:16,042 --> 00:07:17,442 (clamoring, shouting) 194 00:07:17,467 --> 00:07:18,398 TAN: All right, he's alive 195 00:07:18,423 --> 00:07:20,070 but unresponsive. HONDO: I don't see any tripwires. 196 00:07:20,094 --> 00:07:21,376 I think we're clear to cut him free 197 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 and get him out of here. 198 00:07:23,277 --> 00:07:24,510 You're good. Go, go, go. 199 00:07:24,535 --> 00:07:25,765 Come on, you're free. Let's go. 200 00:07:25,790 --> 00:07:27,490 Come on, we got to go. 201 00:07:27,742 --> 00:07:28,813 Hondo! 202 00:07:28,838 --> 00:07:30,888 Don't wait on me! I got this guy! 203 00:07:33,450 --> 00:07:34,450 Hey. 204 00:07:34,600 --> 00:07:36,675 Hey. Grab me. Grab ahold of me. 205 00:07:36,700 --> 00:07:38,300 Come on, come on. 206 00:07:38,510 --> 00:07:39,670 ♪ ♪ 207 00:07:40,023 --> 00:07:41,198 He's not gonna make it. 208 00:07:41,223 --> 00:07:43,055 Hondo, come on! Get down! 209 00:07:43,588 --> 00:07:45,455 Mouth open, cover your ears! 210 00:07:45,480 --> 00:07:46,830 (beeps) 211 00:07:48,865 --> 00:07:50,655 (high-pitched ringing) 212 00:07:50,680 --> 00:07:52,362 ♪ ♪ 213 00:07:57,010 --> 00:07:59,065 Hondo, Luca, I want a debrief now, 214 00:07:59,090 --> 00:08:01,038 before you hit the showers. Yes, sir. 215 00:08:01,063 --> 00:08:02,380 But can I ask, what're you still doing here? 216 00:08:02,404 --> 00:08:03,681 I thought you were on that bridge standoff 217 00:08:03,705 --> 00:08:04,835 with 40-Squad all night. 218 00:08:04,860 --> 00:08:06,834 I was. I was already home when I got the alert 219 00:08:06,870 --> 00:08:08,545 about the Crescenta Amphitheatre. 220 00:08:08,570 --> 00:08:11,615 Given our history with the site, I came back. 221 00:08:11,640 --> 00:08:12,815 Our history, sir? 222 00:08:12,840 --> 00:08:14,040 Yeah, you didn't recognize it? 223 00:08:14,490 --> 00:08:16,460 Well, I'm sure it looks different now. 224 00:08:16,485 --> 00:08:18,567 Three years ago, all of us were there. 225 00:08:18,592 --> 00:08:21,040 The Fuentes home. That barricade where you were held hostage. 226 00:08:21,065 --> 00:08:22,512 Their house was one of the homes razed 227 00:08:22,536 --> 00:08:23,736 to make room for construction. 228 00:08:23,761 --> 00:08:26,131 Yeah, anyone get close enough to ID the gunmen? 229 00:08:26,156 --> 00:08:27,833 They were all masked up, but one of the hostages 230 00:08:27,857 --> 00:08:29,078 got everything on camera. 231 00:08:29,103 --> 00:08:30,180 We had him upload it to our site. 232 00:08:30,204 --> 00:08:31,414 All right, good. 233 00:08:31,439 --> 00:08:34,610 More than 50 families forced out of their own homes. 234 00:08:34,635 --> 00:08:36,635 And you think calling it "eminent domain" 235 00:08:36,660 --> 00:08:38,033 somehow cleanses you? 236 00:08:38,180 --> 00:08:39,450 It was illegal seizure! 237 00:08:39,475 --> 00:08:40,920 Common theft! 238 00:08:40,945 --> 00:08:43,215 And we won't stand for it! 239 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 Freeze it. 240 00:08:44,370 --> 00:08:48,060 I know that voice. Those eyes. 241 00:08:49,390 --> 00:08:50,798 That's Miguel Fuentes. 242 00:08:50,823 --> 00:08:52,879 What the hell is he caught up in? 243 00:08:52,904 --> 00:08:54,151 These guys were out to make a point. 244 00:08:54,175 --> 00:08:55,495 And whatever it is, it ain't over. 245 00:08:55,520 --> 00:08:57,196 Yeah, well, Miguel didn't just lose his home that day, 246 00:08:57,220 --> 00:08:58,926 he watched his father die at the hands of SWAT. 247 00:08:58,950 --> 00:09:00,546 We need to find him and put an end to this. 248 00:09:00,570 --> 00:09:01,810 All right, I'll put out a BOLO, 249 00:09:01,835 --> 00:09:03,795 get his photo to every unit, every agency. 250 00:09:03,820 --> 00:09:05,241 Look, he can't hide. Someone'll find him. 251 00:09:05,265 --> 00:09:06,405 That's not good enough. 252 00:09:06,430 --> 00:09:07,836 This started with SWAT and it's got to be SWAT 253 00:09:07,860 --> 00:09:09,176 that brings him in. You understand me? 254 00:09:09,200 --> 00:09:10,644 Yes, sir. 255 00:09:15,120 --> 00:09:17,290 ♪ ♪ 256 00:09:17,314 --> 00:09:22,385 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 257 00:09:49,413 --> 00:09:52,319 Fill me in on the last three years of Miguel Fuentes' life. 258 00:09:52,344 --> 00:09:53,490 Well, from what I can tell, 259 00:09:53,515 --> 00:09:54,885 he's spent most of it behind bars. 260 00:09:54,910 --> 00:09:57,630 He did a stint in juvie after the barricade three years ago, 261 00:09:57,655 --> 00:09:59,085 then an arrest for arson, 262 00:09:59,110 --> 00:10:00,426 then he spent some time in Twin Towers 263 00:10:00,450 --> 00:10:02,050 for an assault when he turned 18. 264 00:10:02,250 --> 00:10:04,011 He's been off the grid ever since. 265 00:10:04,036 --> 00:10:06,069 All right, we need to ID the others in his crew, 266 00:10:06,094 --> 00:10:07,941 find out where they might hide, and if they'll strike again. 267 00:10:07,965 --> 00:10:10,435 Okay, Street and Cabrera are working on that as we speak. 268 00:10:10,460 --> 00:10:14,500 Sir, when you were inside the Fuentes home, 269 00:10:14,582 --> 00:10:16,035 did you talk with Miguel? 270 00:10:16,060 --> 00:10:18,045 Just enough to think he'd go down a better path, 271 00:10:18,070 --> 00:10:20,650 but obviously I was wrong. 272 00:10:20,675 --> 00:10:22,145 You know, I made a connection 273 00:10:22,170 --> 00:10:23,885 with Miguel's grandfather Pablo that day. 274 00:10:23,910 --> 00:10:26,230 Maybe if I reach out to him, he might know who his grandson 275 00:10:26,310 --> 00:10:27,686 has been palling around with. Might bear a lead. 276 00:10:27,710 --> 00:10:28,986 I'm going to call Cali Correctional... 277 00:10:29,010 --> 00:10:30,408 Actually, sir, it's too late. 278 00:10:30,828 --> 00:10:31,858 Pablo Fuentes 279 00:10:31,883 --> 00:10:33,695 passed away in prison last month. 280 00:10:33,720 --> 00:10:35,270 It's probably why the developers 281 00:10:35,295 --> 00:10:36,695 were finally able to break ground. 282 00:10:36,720 --> 00:10:38,870 He was still fighting a legal battle against the city. 283 00:10:38,895 --> 00:10:40,678 He died, the battle died with him. 284 00:10:40,703 --> 00:10:43,173 Well, I guess that explains why this is all happening now. 285 00:10:43,260 --> 00:10:44,841 They must've pushed Miguel over the edge. 286 00:10:44,865 --> 00:10:46,140 Commander, look, 287 00:10:46,165 --> 00:10:48,310 you've been on the clock for what, 24 hours now? 288 00:10:48,335 --> 00:10:49,645 Why don't you head home? 289 00:10:49,670 --> 00:10:51,750 We'll call you if something breaks. 290 00:10:52,580 --> 00:10:56,540 What about Miguel's mother, Lupe Fuentes? 291 00:10:56,700 --> 00:10:58,020 I saved her life that day, 292 00:10:58,070 --> 00:10:59,840 I helped her and her baby escape. 293 00:11:00,040 --> 00:11:01,615 Maybe she could help us. 294 00:11:01,640 --> 00:11:04,080 Why don't you and Hondo pick her up and bring her in? 295 00:11:04,280 --> 00:11:06,104 Yes, sir. And what about you? 296 00:11:06,129 --> 00:11:09,349 I've got coffee. Don't worry about me. Go, get moving. 297 00:11:13,917 --> 00:11:15,141 STREET: I looked at all of Miguel's 298 00:11:15,165 --> 00:11:16,335 former cellmates. 299 00:11:16,360 --> 00:11:17,866 None of them popped as possible accomplices. 300 00:11:17,890 --> 00:11:19,935 Either they're still locked up, or they alibi out. 301 00:11:19,960 --> 00:11:22,176 Yeah, I'm not having any luck with Miguel's financials either. 302 00:11:22,200 --> 00:11:23,640 I guess I should've seen that coming, 303 00:11:23,670 --> 00:11:25,521 given he has no employment records or bank statements. 304 00:11:25,545 --> 00:11:26,775 Yeah. What're you working on? 305 00:11:26,800 --> 00:11:28,245 Miguel's social media. 306 00:11:28,270 --> 00:11:30,321 You might not be having any luck tracking him physically, 307 00:11:30,345 --> 00:11:31,851 but I got him virtually. 308 00:11:31,876 --> 00:11:33,774 He can't help but keep an online persona going, 309 00:11:33,799 --> 00:11:35,615 even if he's trying to hide his real identity. 310 00:11:35,640 --> 00:11:37,742 We already knew he was passionate about the cause. 311 00:11:37,767 --> 00:11:39,467 How's this get us to the rest of the crew? 312 00:11:39,492 --> 00:11:41,332 I'm running a search through all his photos, 313 00:11:41,357 --> 00:11:43,157 filtering for specific physical markers 314 00:11:43,182 --> 00:11:44,782 that the witnesses reported this morning. 315 00:11:44,832 --> 00:11:48,432 Particular scars, tattoos, pink hair... 316 00:11:48,457 --> 00:11:49,457 Found this. 317 00:11:49,776 --> 00:11:51,576 That's got to be her. Who is she? 318 00:11:51,601 --> 00:11:53,233 I don't know yet. It's gonna take some digging. 319 00:11:53,257 --> 00:11:55,087 But if I can find her in a photo that links 320 00:11:55,112 --> 00:11:56,183 to both their accounts, 321 00:11:56,208 --> 00:11:57,208 we might just have her. 322 00:11:57,233 --> 00:11:59,263 Got to let the search do its thing... 323 00:11:59,818 --> 00:12:01,158 Sorry to interrupt. 324 00:12:01,183 --> 00:12:02,825 I know you guys are having a crazy day. 325 00:12:02,850 --> 00:12:04,245 It's all over the news. 326 00:12:04,270 --> 00:12:05,445 Hey, Jim. How are you? 327 00:12:05,470 --> 00:12:06,556 Nice to see you, Bonnie. You, too. 328 00:12:06,580 --> 00:12:08,330 Hey, what are you doing? Hi. 329 00:12:10,003 --> 00:12:11,820 I just need to swap cars with you, babe. 330 00:12:11,845 --> 00:12:14,239 I've got a presentation for the L.A. Galaxy this afternoon. 331 00:12:14,264 --> 00:12:16,104 Yeah, of course. I-I wouldn't have taken yours, 332 00:12:16,129 --> 00:12:17,976 but I thought you weren't getting back until later. 333 00:12:18,000 --> 00:12:19,940 Yeah, well, I wrapped everything up in Atlanta, 334 00:12:19,965 --> 00:12:22,495 decided to grab an earlier flight this morning. 335 00:12:22,520 --> 00:12:24,735 Hey, you haven't met Cabrera yet. Come on. 336 00:12:24,760 --> 00:12:27,475 Cabrera, this is my wife Bonnie. 337 00:12:27,500 --> 00:12:29,102 Bonnie, this is Cabrera. 338 00:12:29,127 --> 00:12:31,350 Alexis. Nice to finally meet you. 339 00:12:31,375 --> 00:12:33,995 Hey, did I, uh, did I hear you say you just flew in? 340 00:12:34,020 --> 00:12:35,990 Yeah, just in time for a big meeting. 341 00:12:36,015 --> 00:12:38,220 And then another flight out tomorrow morning. 342 00:12:38,245 --> 00:12:40,937 Bonnie's become one of her firm's top sports agents. 343 00:12:40,962 --> 00:12:41,900 Keeps her pretty busy. 344 00:12:41,925 --> 00:12:44,275 I'm sure it does. 345 00:12:44,600 --> 00:12:45,856 Look, I don't want to keep you guys. 346 00:12:45,880 --> 00:12:47,350 Uh, your keys are in my locker. 347 00:12:47,375 --> 00:12:48,896 I'll grab them and walk you out. Okay. 348 00:12:48,920 --> 00:12:50,770 Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye. 349 00:12:56,310 --> 00:12:58,465 Are you absolutely positive 350 00:12:58,490 --> 00:13:00,668 that it was Bonnie you saw last night? Yes. 351 00:13:00,693 --> 00:13:02,803 100%. It was her. 352 00:13:03,650 --> 00:13:05,405 Tan needs to know the truth. 353 00:13:05,430 --> 00:13:07,740 Well, knowing how much he loves her, 354 00:13:07,940 --> 00:13:10,058 not sure I want to be the one to blow up his marriage. 355 00:13:10,082 --> 00:13:11,160 How about you? 356 00:13:13,176 --> 00:13:14,673 (knocking) 357 00:13:14,739 --> 00:13:15,539 Yeah. 358 00:13:15,564 --> 00:13:17,086 I heard a rumor you were out 359 00:13:17,110 --> 00:13:18,905 with 40-Squad all night. 360 00:13:18,930 --> 00:13:20,470 I didn't expect to find you here. 361 00:13:20,495 --> 00:13:21,800 I got a lot going on, Doc. 362 00:13:21,825 --> 00:13:24,240 I thought that we agreed that you were going to 363 00:13:24,265 --> 00:13:25,700 take better care of yourself, 364 00:13:25,725 --> 00:13:27,870 find a way to separate from the job, 365 00:13:27,895 --> 00:13:29,610 so that at least it could afford you 366 00:13:29,635 --> 00:13:31,310 some time to get some rest. 367 00:13:31,335 --> 00:13:32,880 Well, in a perfect world, sure. 368 00:13:32,905 --> 00:13:34,935 But 40-Squad had a situation. I needed to be there. 369 00:13:34,960 --> 00:13:36,745 And now we got another situation. 370 00:13:36,770 --> 00:13:39,845 If by situation, you mean Miguel Fuentes? That's right. 371 00:13:39,870 --> 00:13:42,788 How many times in the past three years have I tried 372 00:13:42,813 --> 00:13:44,999 to get you to talk about that day? 373 00:13:45,024 --> 00:13:47,960 And every time, you seem to avoid it. 374 00:13:47,985 --> 00:13:50,560 Because there's nothing to talk about. Come on, Robert. 375 00:13:50,585 --> 00:13:54,105 That must've been a traumatic experience for you. 376 00:13:54,130 --> 00:13:55,576 You were held prisoner. 377 00:13:55,601 --> 00:13:57,183 A man was killed. 378 00:13:57,208 --> 00:13:58,566 And now Miguel is caught up 379 00:13:58,611 --> 00:13:59,740 in this mess today? 380 00:13:59,765 --> 00:14:03,095 It's got to bring up some tough memories. 381 00:14:03,120 --> 00:14:04,765 It has to be personal. 382 00:14:04,790 --> 00:14:07,275 A family was destroyed and I was right in the middle of it. 383 00:14:07,300 --> 00:14:09,300 So, yeah, of course it's personal. 384 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 Do you feel that you are responsible 385 00:14:11,650 --> 00:14:12,880 for Miguel being in trouble? 386 00:14:12,905 --> 00:14:15,475 (stammers) We'll never know what Miguel 387 00:14:15,500 --> 00:14:16,816 could've or might've done with his life 388 00:14:16,840 --> 00:14:18,345 if that day had gone differently. 389 00:14:18,370 --> 00:14:19,850 (phone buzzing) Is that a yes or a no? 390 00:14:20,690 --> 00:14:22,480 I'm afraid our time's up. 391 00:14:22,529 --> 00:14:24,726 Miguel's mother's here, I need to have a word with her. 392 00:14:24,750 --> 00:14:26,355 You're avoiding the topic again. 393 00:14:26,380 --> 00:14:27,725 Well, I got a lot going on. 394 00:14:27,750 --> 00:14:29,350 It's not the right day for a head-shrink. 395 00:14:29,420 --> 00:14:31,290 Well, if you reconsider, I'll be in my office. 396 00:14:31,490 --> 00:14:33,610 Well, with any luck, I won't be. 397 00:14:36,010 --> 00:14:37,660 Mrs. Fuentes. 398 00:14:37,860 --> 00:14:39,460 Thank you for coming down here. 399 00:14:39,660 --> 00:14:40,505 Come on. 400 00:14:40,530 --> 00:14:42,235 Like I had a choice. 401 00:14:42,260 --> 00:14:44,275 I hope your daughter's doing well. 402 00:14:44,300 --> 00:14:46,820 She's got to be, what, four years old now? 403 00:14:46,845 --> 00:14:48,375 My daughter's fine. 404 00:14:48,400 --> 00:14:50,245 But this obviously isn't about her. 405 00:14:50,270 --> 00:14:52,471 It's about Miguel, so... 406 00:14:52,715 --> 00:14:54,455 Look, we need your help to find him 407 00:14:54,480 --> 00:14:56,397 before he gets into any more trouble. 408 00:14:56,485 --> 00:14:59,485 After what you did three years ago, 409 00:14:59,510 --> 00:15:01,773 now you expect my cooperation? 410 00:15:01,820 --> 00:15:03,055 LUCA: Commander Hicks 411 00:15:03,080 --> 00:15:04,550 helped you that day. 412 00:15:05,100 --> 00:15:06,910 I mean, he got you and your baby out safely. 413 00:15:06,935 --> 00:15:09,295 Only so that his men could attack the house 414 00:15:09,320 --> 00:15:10,590 and kill my husband. 415 00:15:10,615 --> 00:15:13,560 Mrs. Fuentes, I feel bad about what happened that day, 416 00:15:13,756 --> 00:15:15,475 but a deputy had been shot. 417 00:15:15,500 --> 00:15:18,100 And I did what I had to do to save that man's life. 418 00:15:18,300 --> 00:15:20,300 At what cost? 419 00:15:20,500 --> 00:15:21,580 Have you ever thought about 420 00:15:21,605 --> 00:15:23,575 how that day destroyed our lives? 421 00:15:23,940 --> 00:15:25,460 Yes. 422 00:15:26,560 --> 00:15:28,540 And that was a horrible day. 423 00:15:28,740 --> 00:15:30,240 You lost your husband, your home... 424 00:15:30,265 --> 00:15:31,966 I lost everything. 425 00:15:32,985 --> 00:15:34,670 I was a happy wife and mother, 426 00:15:34,695 --> 00:15:39,165 surrounded by family in the home I loved. 427 00:15:39,190 --> 00:15:41,895 Now, I'm a widow, 428 00:15:41,920 --> 00:15:45,490 raising my daughter alone in a one-bedroom apartment 429 00:15:45,543 --> 00:15:47,953 that I can barely afford, 430 00:15:48,300 --> 00:15:50,445 all our money spent on 431 00:15:50,470 --> 00:15:54,100 funerals and lawyers. 432 00:15:54,300 --> 00:15:55,945 How is that fair? 433 00:15:55,970 --> 00:15:58,670 It's not. I'm, uh... 434 00:15:58,870 --> 00:16:01,060 I'm truly sorry for what you lost. 435 00:16:02,160 --> 00:16:03,676 Mrs. Fuentes. 436 00:16:03,750 --> 00:16:05,985 We really need to find Miguel. 437 00:16:06,010 --> 00:16:08,355 Do you have any idea where he might be? 438 00:16:08,380 --> 00:16:11,250 Miguel and I... 439 00:16:11,450 --> 00:16:12,977 He carries so much rage, 440 00:16:13,050 --> 00:16:16,195 I finally had to ask him to stay away from us, 441 00:16:16,395 --> 00:16:18,265 for my daughter's sake. 442 00:16:18,640 --> 00:16:20,910 When did you speak to him last? 443 00:16:20,935 --> 00:16:23,275 About a month ago. 444 00:16:23,475 --> 00:16:26,531 He came by just to tell me his grandfather had died. 445 00:16:26,556 --> 00:16:29,075 He was with three others this morning. 446 00:16:29,100 --> 00:16:31,720 Do you have any idea who they might be? 447 00:16:32,660 --> 00:16:34,640 If I were to guess, 448 00:16:34,840 --> 00:16:37,266 maybe other kids from our old neighborhood. 449 00:16:37,733 --> 00:16:39,263 Lot of families lost their homes. 450 00:16:39,288 --> 00:16:41,697 Let's pull up a roster of everyone who lived in that area 451 00:16:41,722 --> 00:16:43,990 before the neighborhood was razed. 452 00:16:44,190 --> 00:16:45,425 Thank you, Mrs. Fuentes. 453 00:16:45,450 --> 00:16:46,710 Commander? 454 00:16:47,945 --> 00:16:51,705 I understand that what Miguel did is wrong, 455 00:16:52,063 --> 00:16:54,028 and that he has to be stopped. 456 00:16:55,326 --> 00:16:58,218 But I already buried my husband. 457 00:16:59,450 --> 00:17:01,920 Please don't make me bury my son, too. 458 00:17:04,885 --> 00:17:06,235 Heard we got a positive ID 459 00:17:06,260 --> 00:17:07,528 on one of Miguel's crew. 460 00:17:07,553 --> 00:17:10,555 Yes, sir. Just landed it. Her name's Roxana Pineda. 461 00:17:10,580 --> 00:17:12,026 We're pretty sure she's Miguel's girlfriend, 462 00:17:12,050 --> 00:17:14,125 but definitely not from the same neighborhood. 463 00:17:14,150 --> 00:17:16,296 Private schools in Brentwood. Dropped out of Princeton. 464 00:17:16,320 --> 00:17:17,590 Poor little rich girl. 465 00:17:17,615 --> 00:17:19,196 Don't know if it's daddy issues or what, 466 00:17:19,220 --> 00:17:20,936 but anti-establishment seems to be her thing. 467 00:17:20,960 --> 00:17:22,240 She's got a number of arrests, 468 00:17:22,265 --> 00:17:23,665 most of them misdemeanor vandalism 469 00:17:23,690 --> 00:17:25,206 and trespassing, all of them tied to protests. 470 00:17:25,230 --> 00:17:27,006 Well, she's gone way beyond protests this time. 471 00:17:27,030 --> 00:17:29,220 We have an address? CABRERA: None. Unless an apartment 472 00:17:29,245 --> 00:17:30,245 in Paris counts. 473 00:17:30,270 --> 00:17:31,470 We do have financials, though. 474 00:17:31,500 --> 00:17:33,330 Our warrant gives us pretty broad access. 475 00:17:33,355 --> 00:17:35,016 We're following credit cards, bank statements 476 00:17:35,040 --> 00:17:36,970 and cash apps, anything registered in her name. 477 00:17:37,033 --> 00:17:39,468 Anything on the other two members of his crew? CABRERA: Still working on it. 478 00:17:39,492 --> 00:17:41,456 We're hoping links to Roxana and Miguel give them up. 479 00:17:41,480 --> 00:17:43,141 All right, Luca's putting together a list 480 00:17:43,166 --> 00:17:44,526 of all the families that lost homes 481 00:17:44,596 --> 00:17:46,276 to make way for the Crescenta Amphitheatre. 482 00:17:46,313 --> 00:17:47,930 You make sure you cross-reference with those. 483 00:17:47,954 --> 00:17:50,720 Hold on. Just got a hit from a ChargePoint. 484 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Roxana just plugged her electric car 485 00:17:52,390 --> 00:17:54,095 into a charging station in Encino. 486 00:17:54,120 --> 00:17:56,380 You want us to roll out? 80-Squad's already in the area. 487 00:17:56,405 --> 00:17:59,697 Get them on it. I want this crew in custody now. 488 00:18:05,409 --> 00:18:08,446 TAN: Commander, 80-Squad grabbed the girl. What about the others? 489 00:18:08,471 --> 00:18:10,146 Well, she was alone. But while her car was charging, 490 00:18:10,170 --> 00:18:12,153 she went to the bank across the street, 491 00:18:12,178 --> 00:18:14,198 withdrew $10,000 in cash. 492 00:18:14,223 --> 00:18:15,704 TAN: Risked identifying herself 493 00:18:15,729 --> 00:18:16,969 for a full battery and ten G's. 494 00:18:17,017 --> 00:18:18,126 LUCA: Doesn't seem worth it. 495 00:18:18,150 --> 00:18:20,110 But then again, she's not exactly driven by logic. 496 00:18:20,135 --> 00:18:21,696 Well, it doesn't matter. It's over for her. 497 00:18:21,720 --> 00:18:24,510 No. It's not even close to over. 498 00:18:25,610 --> 00:18:27,540 ♪ ♪ 499 00:18:28,609 --> 00:18:30,964 HONDO: Congratulations, Roxana. You've done it. 500 00:18:31,164 --> 00:18:34,794 You want to be a rebel, a disrupter. 501 00:18:34,870 --> 00:18:36,761 Showing up to every protest and attaching 502 00:18:36,786 --> 00:18:38,756 yourself to every cause. 503 00:18:38,870 --> 00:18:40,117 You know, a little rich girl like you, 504 00:18:40,141 --> 00:18:42,407 I would've labeled you a poser. But no. 505 00:18:42,440 --> 00:18:43,785 You're all in on this one. 506 00:18:43,810 --> 00:18:46,155 Commission of a murder during an act of terror. 507 00:18:46,180 --> 00:18:48,855 Okay? That's almost certain life. Hope it was worth it. 508 00:18:48,880 --> 00:18:51,355 Would've been more worth it if this morning went as planned. 509 00:18:51,380 --> 00:18:53,155 But there'll be more. You'll see. 510 00:18:53,180 --> 00:18:54,766 Are you really okay with spending the rest 511 00:18:54,790 --> 00:18:56,515 of your life in prison for Miguel's cause? 512 00:18:56,540 --> 00:18:58,260 Someone has to fight for the innocent people 513 00:18:58,295 --> 00:19:01,565 whose lives are destroyed in the name of so-called progress. 514 00:19:01,590 --> 00:19:02,890 What about the innocent people 515 00:19:02,915 --> 00:19:04,435 that you tried to blow up this morning? 516 00:19:04,460 --> 00:19:06,530 Those developers aren't innocent. 517 00:19:06,730 --> 00:19:09,000 Gentrification is just genocide in slow motion. 518 00:19:09,200 --> 00:19:10,830 (scoffs) All right. 519 00:19:11,030 --> 00:19:12,990 Your father earned his fortune in real estate. 520 00:19:13,015 --> 00:19:14,045 You grew up in Brentwood. 521 00:19:14,070 --> 00:19:15,723 You really gonna try to pretend that this 522 00:19:15,748 --> 00:19:17,452 is about anything more than getting back at Daddy? 523 00:19:17,476 --> 00:19:19,919 I don't speak to my father anymore. 524 00:19:20,215 --> 00:19:21,525 I don't want anything from him. 525 00:19:21,550 --> 00:19:22,956 Except for the $10,000 that you withdrew 526 00:19:22,980 --> 00:19:24,700 from an account that he funds. 527 00:19:26,200 --> 00:19:29,125 My mother is Chicana. I am Chicana. 528 00:19:29,150 --> 00:19:31,920 And I hold my head up knowing at least I stand for something. 529 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 (scoffs) 530 00:19:34,280 --> 00:19:35,930 What about you? 531 00:19:36,130 --> 00:19:38,630 You protect and serve your oppressors. 532 00:19:38,830 --> 00:19:40,360 What do you stand for? 533 00:19:40,560 --> 00:19:45,150 Look, the only chance that you have of ever walking free again 534 00:19:45,175 --> 00:19:47,190 is if you help us find the rest of your crew. 535 00:19:47,215 --> 00:19:49,635 Okay? We can tell the D.A. you cooperated, 536 00:19:49,660 --> 00:19:50,960 maybe get your sentenced reduced. 537 00:19:50,985 --> 00:19:53,055 You really don't get it, do you? 538 00:19:53,080 --> 00:19:55,530 I would never betray my brothers-in-arms. 539 00:19:55,555 --> 00:19:58,255 Well, thanks to you, we already know who they are. 540 00:19:58,280 --> 00:20:00,125 We found their fingerprints in your car. 541 00:20:00,395 --> 00:20:01,495 Ivan Rojas, 542 00:20:01,520 --> 00:20:04,510 Nestor Garcia and your boyfriend, Miguel Fuentes. 543 00:20:06,240 --> 00:20:08,790 Roxana, you don't owe them anything. 544 00:20:09,339 --> 00:20:10,683 And I'm guessing you were already planning 545 00:20:10,707 --> 00:20:11,880 to cut and run, right? 546 00:20:11,905 --> 00:20:14,250 Just take your daddy's cash and go find some other cause 547 00:20:14,275 --> 00:20:15,650 to add to your wokeness r sum. 548 00:20:15,675 --> 00:20:16,745 You're wrong again. 549 00:20:16,770 --> 00:20:18,370 I would never go anywhere without Miguel. 550 00:20:18,440 --> 00:20:19,546 That money was for the two of us 551 00:20:19,570 --> 00:20:20,950 so we can leave when this is over. 552 00:20:20,975 --> 00:20:22,485 Well, I got bad news. 553 00:20:22,510 --> 00:20:23,885 It's already over for you. 554 00:20:23,910 --> 00:20:25,790 And it will be for them too, soon enough. 555 00:20:27,302 --> 00:20:29,052 You'll never stop our plan! 556 00:20:29,170 --> 00:20:30,510 The thieves who have 557 00:20:30,535 --> 00:20:32,455 fleeced our people of their land for generations, 558 00:20:32,480 --> 00:20:33,830 they will pay. 559 00:20:36,900 --> 00:20:38,395 The girl gave up nothing, 560 00:20:38,420 --> 00:20:40,965 except to say Miguel and his crew aren't done yet. 561 00:20:40,990 --> 00:20:42,910 So we need to find them before they attack again. 562 00:20:42,935 --> 00:20:44,235 What do we know about these two? 563 00:20:44,260 --> 00:20:46,135 STREET: Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin. 564 00:20:46,160 --> 00:20:49,040 Lived in the same neighborhood as the Fuentes family. 565 00:20:49,065 --> 00:20:50,628 Dad died young. Single mom 566 00:20:50,653 --> 00:20:52,197 took an early eminent domain payout 567 00:20:52,222 --> 00:20:53,720 and moved the family to East L.A. 568 00:20:53,745 --> 00:20:55,742 Car repo. Apartment eviction. 569 00:20:55,767 --> 00:20:56,886 Looks like they've been struggling ever since. 570 00:20:56,910 --> 00:20:58,115 Ivan's racked up a jacket 571 00:20:58,140 --> 00:21:00,344 for aggravated assault and grand larceny. 572 00:21:00,410 --> 00:21:01,825 He's been in and out of jail 573 00:21:01,850 --> 00:21:04,125 on some pretty serious charges. He's out on parole. 574 00:21:04,150 --> 00:21:06,029 All right, let's reach out to his mom and his parole officer. 575 00:21:06,053 --> 00:21:07,519 See if they can give us any insight 576 00:21:07,544 --> 00:21:08,631 on his whereabouts or patterns. 577 00:21:08,655 --> 00:21:09,925 What about the other guy? 578 00:21:09,950 --> 00:21:12,154 Nestor Garcia. Childhood friends with Miguel. 579 00:21:12,190 --> 00:21:13,894 Same neighborhood. Similar story. 580 00:21:13,920 --> 00:21:15,806 Got evicted around the same time, three years ago. 581 00:21:15,830 --> 00:21:17,475 He's a few years older than Miguel. 582 00:21:17,500 --> 00:21:19,775 After high school, he joined the Army. 583 00:21:19,800 --> 00:21:21,954 Worked bomb disposal unit until he was 584 00:21:21,979 --> 00:21:24,582 dishonorably discharged for assaulting his C.O. 585 00:21:24,607 --> 00:21:25,362 Since then, 586 00:21:25,387 --> 00:21:27,021 one count of theft, another for destroying 587 00:21:27,045 --> 00:21:28,585 public property, and so on. 588 00:21:28,610 --> 00:21:30,791 So they each lost their home to make way for the amphitheater. 589 00:21:30,815 --> 00:21:32,185 So they got an axe to grind. 590 00:21:32,210 --> 00:21:33,886 We need to figure out who with and that can tell us 591 00:21:33,910 --> 00:21:35,926 where they're headed next. We sent protective details 592 00:21:35,950 --> 00:21:37,950 to the land developers' office and notified 593 00:21:37,975 --> 00:21:39,796 the sheriff's deputies who enforced the evictions 594 00:21:39,820 --> 00:21:41,290 to be on alert. 595 00:21:41,490 --> 00:21:42,666 As for where Miguel and his crew 596 00:21:42,690 --> 00:21:44,500 are going next, we're working it, sir. 597 00:21:44,525 --> 00:21:46,754 We need to work it harder. There's too much at stake here. 598 00:21:46,778 --> 00:21:47,505 I need these guys 599 00:21:47,530 --> 00:21:49,575 found yesterday. Yes, sir. 600 00:21:52,150 --> 00:21:55,005 Ah, I see you're still here, Commander. 601 00:21:55,030 --> 00:21:56,775 Yeah, I still got a lot going on, Doc. 602 00:21:56,800 --> 00:21:58,255 Can you get a five-minute break? 603 00:21:58,300 --> 00:22:00,540 Because I have an espresso machine in my office. 604 00:22:00,603 --> 00:22:01,867 And I can make you a latte. 605 00:22:01,892 --> 00:22:03,816 Yeah, I'm not falling for that. I'm all right, thanks. 606 00:22:03,840 --> 00:22:05,455 You know, you're not responsible for 607 00:22:05,480 --> 00:22:08,910 how Miguel Fuentes turned out. You know that, right? 608 00:22:09,110 --> 00:22:10,630 (sighs) 609 00:22:12,230 --> 00:22:13,917 You know... 610 00:22:14,850 --> 00:22:17,960 99 days out of 100, 611 00:22:18,160 --> 00:22:21,660 I go home knowing that I made a difference in this city. 612 00:22:21,860 --> 00:22:23,590 But that day, three years ago? 613 00:22:23,790 --> 00:22:26,460 There was no winning that day. 614 00:22:26,660 --> 00:22:28,800 Even though I didn't pull the trigger, 615 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 I gave the order to put down Miguel's father 616 00:22:31,280 --> 00:22:32,600 right in front of him. 617 00:22:33,850 --> 00:22:37,010 So... (chuckles) 618 00:22:37,210 --> 00:22:40,435 if I'm not responsible, then who is? 619 00:22:40,460 --> 00:22:42,560 Why do you get all the blame? 620 00:22:42,585 --> 00:22:44,447 Surely Ricardo Fuentes, 621 00:22:44,472 --> 00:22:47,965 the man who shot a sheriff's deputy 622 00:22:47,990 --> 00:22:50,881 and held you at gunpoint, 623 00:22:50,906 --> 00:22:54,170 he bears some responsibility for what happened. 624 00:22:54,195 --> 00:22:56,035 Good or bad, we live with our calls. 625 00:22:56,060 --> 00:22:58,600 That's the burden we bear as cops. 626 00:22:58,800 --> 00:23:01,288 Look, I... 627 00:23:01,870 --> 00:23:05,170 I own my part of what happened that day. 628 00:23:05,720 --> 00:23:09,913 It's... It's just what happened afterward that I question. 629 00:23:09,938 --> 00:23:11,945 What do you mean? Well, I keep asking myself: 630 00:23:11,970 --> 00:23:14,285 does any of this happen if I would've checked on Miguel 631 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 after that day? 632 00:23:15,410 --> 00:23:16,955 If I would've made more of an effort 633 00:23:16,980 --> 00:23:18,155 to see how he was doing? 634 00:23:18,216 --> 00:23:19,755 Robert, there is no way to know 635 00:23:19,780 --> 00:23:21,295 if Miguel would've been better off 636 00:23:21,320 --> 00:23:24,100 if you had done anything differently. (sighs) 637 00:23:25,210 --> 00:23:28,130 I saw that boy lose his father. 638 00:23:28,690 --> 00:23:32,260 That sort of trauma, sadly, I've witnessed too many times. 639 00:23:32,285 --> 00:23:34,720 Certainly enough that I should've known 640 00:23:34,745 --> 00:23:35,745 where this was going. 641 00:23:35,770 --> 00:23:39,145 Maybe I could've helped him through it. 642 00:23:39,740 --> 00:23:42,040 Well... at least I could've tried. 643 00:23:42,415 --> 00:23:47,215 Robert, um, come on, let's go sit for a moment. 644 00:23:47,415 --> 00:23:48,625 Come on. We can talk. No. 645 00:23:48,650 --> 00:23:51,179 This was good. 646 00:23:51,480 --> 00:23:53,000 Thanks, Doc. 647 00:23:56,440 --> 00:23:57,960 Oh, damn it. 648 00:23:58,160 --> 00:23:59,765 I thought I had an angle on Nestor, 649 00:23:59,790 --> 00:24:02,280 but his financials are a dead end. 650 00:24:02,305 --> 00:24:04,215 Patrol checked his last known address. 651 00:24:04,240 --> 00:24:06,580 New tenants said he got evicted a couple months back. 652 00:24:06,605 --> 00:24:08,420 You having any better luck with Ivan? 653 00:24:08,445 --> 00:24:11,620 Nothing. Even his mother hasn't seen him in over a month. 654 00:24:11,645 --> 00:24:15,520 It's like these guys, all being uprooted three years ago... 655 00:24:15,545 --> 00:24:17,390 They just never really landed again. 656 00:24:17,415 --> 00:24:19,764 Yeah. Hey, good news. 657 00:24:19,789 --> 00:24:20,940 We got expedited warrants 658 00:24:20,965 --> 00:24:22,273 for the entire crew's mobile carriers. 659 00:24:22,297 --> 00:24:23,897 Phone data should be coming through soon. 660 00:24:23,922 --> 00:24:25,132 I'll keep you posted. 661 00:24:25,595 --> 00:24:26,655 We have to. 662 00:24:27,256 --> 00:24:28,750 Yeah. Actually, Tan, 663 00:24:28,775 --> 00:24:30,425 uh, hold up a sec. 664 00:24:33,158 --> 00:24:35,008 There's, uh... 665 00:24:35,033 --> 00:24:36,933 There's something we got to tell you. 666 00:24:37,135 --> 00:24:38,375 What's up? 667 00:24:38,575 --> 00:24:39,875 You the one who's been stealing 668 00:24:39,900 --> 00:24:41,206 my protein drinks from the fridge? 669 00:24:41,230 --> 00:24:42,430 No. 670 00:24:43,176 --> 00:24:46,784 Tan, last night, I was at Del Fresco's for dinner, 671 00:24:46,809 --> 00:24:48,683 and I saw Bonnie. 672 00:24:49,660 --> 00:24:50,910 Bonnie was in Atlanta. 673 00:24:50,935 --> 00:24:52,356 Must've been someone who looked just like her. 674 00:24:52,380 --> 00:24:53,583 It was Bonnie. 675 00:24:53,608 --> 00:24:55,410 And she was there with a guy. 676 00:24:55,435 --> 00:24:58,365 Seemed like they were on a date. 677 00:24:58,480 --> 00:24:59,742 You messing with me? 678 00:24:59,767 --> 00:25:00,997 He put you up to this? 679 00:25:01,022 --> 00:25:03,027 Because it's not very funny. STREET: It's not a joke. 680 00:25:03,051 --> 00:25:05,050 Dude, we are so sorry. 681 00:25:05,075 --> 00:25:06,715 We just figured you'd want to know. 682 00:25:06,740 --> 00:25:08,780 That you think my wife is cheating on me? 683 00:25:08,805 --> 00:25:10,105 Like I said, we're sorry. 684 00:25:10,130 --> 00:25:11,775 If you don't believe me, ask her. 685 00:25:11,800 --> 00:25:13,455 Ask Bonnie where she was last night. 686 00:25:13,480 --> 00:25:14,521 I will. And she'll tell me 687 00:25:14,575 --> 00:25:16,075 that she was in Atlanta, on business. 688 00:25:16,100 --> 00:25:17,472 Okay, then she'd be lying. 689 00:25:17,500 --> 00:25:19,051 Tan, we're just trying to look out for you. 690 00:25:19,075 --> 00:25:20,145 I know it's complicated. 691 00:25:20,170 --> 00:25:21,400 What? You get with Chris, 692 00:25:21,425 --> 00:25:22,921 all of a sudden you're a relationship expert? 693 00:25:22,945 --> 00:25:24,085 And you, Cabrera. 694 00:25:24,110 --> 00:25:25,656 Why don't you figure out your own disaster 695 00:25:25,680 --> 00:25:28,380 of a love life before you start interfering in mine. 696 00:25:28,580 --> 00:25:29,766 Tan... 697 00:25:34,907 --> 00:25:36,140 Roxana's phone. 698 00:25:36,165 --> 00:25:38,235 Sir, are you sure this is a good idea? 699 00:25:38,260 --> 00:25:40,387 Miguel's got to be wondering where Roxana is. 700 00:25:40,412 --> 00:25:42,110 He might figure she's been scooped up by now. 701 00:25:42,134 --> 00:25:44,210 And maybe he won't pick up, but it's worth a try. 702 00:25:44,235 --> 00:25:45,910 We need to know where these guys are. 703 00:25:45,935 --> 00:25:48,227 Now, is Cabrera ready to triangulate his location? 704 00:25:48,252 --> 00:25:50,305 She is. But all due respect, 705 00:25:50,330 --> 00:25:52,520 Commander, I think you're too close to this one. 706 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 July. 707 00:25:54,810 --> 00:25:55,915 That was the safe word 708 00:25:55,940 --> 00:25:57,060 I used to take the kill shot 709 00:25:57,085 --> 00:25:58,485 that set this whole thing in motion. 710 00:25:58,510 --> 00:26:00,390 So, you're damn right I'm too close to this one. 711 00:26:01,416 --> 00:26:03,320 That's why I have to make this call. 712 00:26:06,670 --> 00:26:08,200 (phone ringing) 713 00:26:09,530 --> 00:26:11,810 Roxy, where you been? 714 00:26:11,835 --> 00:26:12,895 We're almost ready. 715 00:26:13,270 --> 00:26:14,455 Roxana? 716 00:26:14,635 --> 00:26:16,005 Miguel. 717 00:26:16,030 --> 00:26:18,522 This is Commander Robert Hicks, LAPD SWAT. 718 00:26:18,547 --> 00:26:19,835 Do you remember me? 719 00:26:19,860 --> 00:26:22,724 Yeah. How can I forget? 720 00:26:22,749 --> 00:26:24,479 What do you want, Commander? 721 00:26:24,504 --> 00:26:26,030 HICKS: Well, I was hoping we could talk. 722 00:26:26,054 --> 00:26:28,129 Yeah, like you talked to my dad? I don't think so. 723 00:26:28,154 --> 00:26:30,924 I don't want anyone else to get hurt, Miguel, 724 00:26:31,310 --> 00:26:32,630 and that includes you. 725 00:26:32,655 --> 00:26:34,255 Now, you weren't responsible 726 00:26:34,280 --> 00:26:36,236 for any of what happened three years ago. 727 00:26:36,261 --> 00:26:38,095 But this, what you're doing now? 728 00:26:38,120 --> 00:26:40,725 It's wrong. And it's got to stop. 729 00:26:40,750 --> 00:26:42,465 Nah. There's no stopping it. 730 00:26:42,490 --> 00:26:44,166 HICKS: I'm trying to help you here, Miguel. 731 00:26:44,190 --> 00:26:47,810 No. I ain't the same kid I was back then, okay? 732 00:26:47,835 --> 00:26:49,435 You can't trick me again. 733 00:26:49,686 --> 00:26:50,766 All right, okay. 734 00:26:51,610 --> 00:26:53,875 Okay, all right. Fine. 735 00:26:53,900 --> 00:26:57,800 Then here it is, man to man. 736 00:26:58,000 --> 00:27:02,420 Nothing you do can bring back what you lost three years ago. 737 00:27:02,445 --> 00:27:04,015 But you still have a little sister 738 00:27:04,040 --> 00:27:05,510 and a mother who love you. 739 00:27:05,710 --> 00:27:07,115 Turn yourself in. 740 00:27:07,140 --> 00:27:08,810 Stop this now, 741 00:27:09,010 --> 00:27:10,660 before you lose them, too. 742 00:27:11,617 --> 00:27:12,927 You're right. 743 00:27:13,173 --> 00:27:15,083 I can never change what happened to my family. 744 00:27:15,290 --> 00:27:17,921 But I can make the people who ruined our lives 745 00:27:17,946 --> 00:27:19,541 pay for what they did. 746 00:27:21,072 --> 00:27:22,210 I lost him. 747 00:27:23,580 --> 00:27:26,215 Hey! Hurry up! 748 00:27:27,880 --> 00:27:30,575 Cabrera, tell me you got him. 749 00:27:30,600 --> 00:27:32,815 Call pinged off a cell tower in Hollywood. 750 00:27:32,840 --> 00:27:34,665 Didn't last long enough to pin an exact spot. 751 00:27:34,690 --> 00:27:36,511 LUCA: Intel just came in from Ivan Rojas's 752 00:27:36,536 --> 00:27:38,610 mobile carrier. Got all of his metadata, 753 00:27:38,635 --> 00:27:39,890 including location history. 754 00:27:39,915 --> 00:27:41,160 This guy gets around. 755 00:27:41,185 --> 00:27:43,139 But there are a couple areas he kept going back to 756 00:27:43,163 --> 00:27:44,771 over the last two weeks, spending time, 757 00:27:44,796 --> 00:27:47,046 including the Crescenta Amphitheatre construction site. 758 00:27:47,071 --> 00:27:49,155 So you're thinking these are locations he was casing. 759 00:27:49,545 --> 00:27:50,875 Anything up around Hollywood? 760 00:27:50,900 --> 00:27:52,710 Just one. Up off Laurel Canyon. 761 00:27:52,735 --> 00:27:55,180 Get me property details on homes near that location. 762 00:27:55,205 --> 00:27:57,135 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. That one. 763 00:27:57,160 --> 00:27:59,175 Chip Jenkins. He's a city councilman. 764 00:27:59,200 --> 00:28:01,010 I was reading up on the Fuentes case earlier. 765 00:28:02,025 --> 00:28:04,475 Jenkins was there talking down protesters 766 00:28:04,500 --> 00:28:06,500 at the Fuentes standoff three years ago. 767 00:28:06,525 --> 00:28:08,920 It goes deeper than that. Jenkins is the one 768 00:28:08,945 --> 00:28:10,406 who proposed the eminent domain plan 769 00:28:10,431 --> 00:28:11,632 to clear out the residents 770 00:28:11,657 --> 00:28:12,745 and build a concert venue. 771 00:28:12,770 --> 00:28:13,791 He signed off on the whole thing. 772 00:28:13,815 --> 00:28:14,956 He's got to be their next target. 773 00:28:14,980 --> 00:28:15,825 All right, get over there now. 774 00:28:15,850 --> 00:28:16,650 I'll call ahead. 775 00:28:16,743 --> 00:28:17,873 (dialing) 776 00:28:17,898 --> 00:28:20,088 ♪ ♪ 777 00:28:39,510 --> 00:28:41,890 Madeline, we don't have money in the budget 778 00:28:41,915 --> 00:28:43,890 for road improvements 779 00:28:43,915 --> 00:28:45,425 in your district. We could... 780 00:28:45,450 --> 00:28:48,330 (buzzing) issue a series of obligation bonds, 781 00:28:48,355 --> 00:28:50,045 uh, in the interim... 782 00:28:50,070 --> 00:28:52,970 Hey, get out! What are you guys doing?! 783 00:28:54,613 --> 00:28:55,808 What do you want? 784 00:28:57,120 --> 00:28:58,410 What do you want from me? 785 00:28:58,435 --> 00:28:59,635 Shut up! 786 00:28:59,660 --> 00:29:00,910 I-I have money. 787 00:29:00,935 --> 00:29:02,875 Shut your mouth! 788 00:29:02,900 --> 00:29:05,300 (tires screech) 789 00:29:05,393 --> 00:29:07,773 ♪ ♪ 790 00:29:10,532 --> 00:29:12,295 Could be the ride Miguel and his crew took. 791 00:29:12,320 --> 00:29:13,653 And it looks like Jenkins is home. 792 00:29:13,678 --> 00:29:15,928 We got to get inside. Let's go. 793 00:29:18,260 --> 00:29:20,186 Just tell me what you want. I can help you. 794 00:29:20,210 --> 00:29:22,995 I've got like 20 grand in my safe, plus watches. 795 00:29:23,020 --> 00:29:27,308 The combination is, is 4412. 796 00:29:27,333 --> 00:29:28,633 In the bedroom. 797 00:29:28,670 --> 00:29:30,261 You can take 'em, take 'em and go. 798 00:29:30,286 --> 00:29:31,346 Oh, we'll take 'em. 799 00:29:31,620 --> 00:29:32,884 But there's no buying your way out of this one. 800 00:29:32,908 --> 00:29:34,608 Not after you stole our land 801 00:29:34,633 --> 00:29:36,053 and destroyed our families. 802 00:29:37,115 --> 00:29:39,775 Wait, you guys are the ones that killed the guard 803 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 at the construction site this morning. 804 00:29:41,305 --> 00:29:42,520 Construction site? 805 00:29:42,545 --> 00:29:43,619 Hey, that was our neighborhood. 806 00:29:43,643 --> 00:29:45,993 We lost everything because of you. Everything! 807 00:29:46,018 --> 00:29:47,058 Now it's time you feel 808 00:29:47,083 --> 00:29:49,448 that same pain. Look, I'm sorry. 809 00:29:49,473 --> 00:29:50,828 I was just doing my job. 810 00:29:50,853 --> 00:29:52,505 Everything I did was legal. 811 00:29:53,500 --> 00:29:54,780 (screams) 812 00:29:54,805 --> 00:29:56,925 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 813 00:29:57,900 --> 00:30:00,170 To the safe, man. Go. 814 00:30:01,275 --> 00:30:02,746 You all smelling that? 815 00:30:03,110 --> 00:30:04,370 It's gasoline. 816 00:30:04,395 --> 00:30:05,935 They must be dousing the place. 817 00:30:05,960 --> 00:30:08,836 The Fuentes standoff ended with the house on fire, didn't it? 818 00:30:08,861 --> 00:30:11,011 They're gonna do the same to this place, with Jenkins inside. 819 00:30:11,035 --> 00:30:13,420 Tan, Stevens, take the three side, 820 00:30:13,445 --> 00:30:15,075 cover the back for egress. 821 00:30:15,100 --> 00:30:17,020 We got no time to negotiate. Got to get in there. 822 00:30:19,860 --> 00:30:21,260 Get the door-cracker. 823 00:30:23,790 --> 00:30:24,790 (beeps) (lock snaps) 824 00:30:25,359 --> 00:30:26,895 Covert entry. 825 00:30:27,800 --> 00:30:29,102 Shallow to deep, on me. 826 00:30:29,127 --> 00:30:30,025 We got you covered, Luca. 827 00:30:30,050 --> 00:30:32,070 Three. Two. One. Breach. 828 00:30:34,875 --> 00:30:35,965 Please don't. 829 00:30:35,990 --> 00:30:37,795 Please don't. Please... 830 00:30:37,995 --> 00:30:39,265 You're right! 831 00:30:39,290 --> 00:30:42,230 Okay? I screwed your neighborhood over! 832 00:30:42,255 --> 00:30:43,830 I'm sorry, but please don't do this! 833 00:30:43,930 --> 00:30:45,670 I can fix this if you let me go! 834 00:30:45,870 --> 00:30:47,730 It's too late for apologies. 835 00:30:47,816 --> 00:30:49,376 (muffled shouting) 836 00:30:50,790 --> 00:30:52,490 (whistles) 837 00:30:52,720 --> 00:30:54,120 (grunts) 838 00:30:55,190 --> 00:30:56,190 Ivan? 839 00:30:56,215 --> 00:30:57,379 (groaning) 840 00:30:57,404 --> 00:30:58,754 Ivan? 841 00:30:59,600 --> 00:31:02,130 (Ivan groaning) 842 00:31:03,900 --> 00:31:04,900 (grunts) 843 00:31:04,980 --> 00:31:05,980 Over, on your side. 844 00:31:06,020 --> 00:31:06,995 Give me your hand. 845 00:31:07,020 --> 00:31:08,240 Give me your other hand. 846 00:31:09,415 --> 00:31:10,435 LAPD! 847 00:31:10,460 --> 00:31:11,470 Hands in the air! 848 00:31:14,040 --> 00:31:16,180 Bathroom only, clear. 849 00:31:18,210 --> 00:31:19,450 CABRERA: Master bedroom, clear. 850 00:31:21,940 --> 00:31:25,260 25-David. One suspect down on the three side. 851 00:31:25,285 --> 00:31:26,560 It's Nestor Garcia. 852 00:31:26,585 --> 00:31:28,360 Okay, I got Ivan Rojas here with me. 853 00:31:28,385 --> 00:31:29,432 STREET: 26-David. 854 00:31:29,457 --> 00:31:30,956 House is clear. We checked everywhere. 855 00:31:31,222 --> 00:31:33,092 Tan, Stevens, any sign of Miguel? 856 00:31:33,117 --> 00:31:34,025 STEVENS: Negative on the perimeter. 857 00:31:34,050 --> 00:31:35,050 He's not here. 858 00:31:35,150 --> 00:31:36,620 CABRERA: Maybe he never was. 859 00:31:36,820 --> 00:31:37,920 Where's Miguel? 860 00:31:38,120 --> 00:31:41,300 Hey! Where's Miguel? 861 00:31:42,840 --> 00:31:44,104 22-David to Command. 862 00:31:44,129 --> 00:31:45,793 One suspect down, one suspect in custody. 863 00:31:46,035 --> 00:31:47,965 Councilman Jenkins is safe. 864 00:31:47,990 --> 00:31:49,910 Show us Code 4. 865 00:31:50,710 --> 00:31:51,930 Any sign of him? 866 00:31:52,130 --> 00:31:54,043 No. Looks like Miguel's gone to ground. 867 00:31:54,068 --> 00:31:55,468 His mother Lupe received a text 868 00:31:55,493 --> 00:31:57,253 from a burner phone about a half an hour ago. 869 00:31:57,320 --> 00:31:59,585 HICKS: "Leaving town. This is all for our family. 870 00:31:59,610 --> 00:32:00,610 I hope you understand." 871 00:32:00,670 --> 00:32:01,821 LUCA: Yeah, burner last pinged 872 00:32:01,845 --> 00:32:02,690 towers around Torrance 873 00:32:02,715 --> 00:32:03,715 and then it went dead. 874 00:32:03,740 --> 00:32:05,220 Could be fleeing to a distant hideout. 875 00:32:05,310 --> 00:32:06,724 Even south to the border. 876 00:32:06,898 --> 00:32:08,338 I guess it's easy to have ideals 877 00:32:08,363 --> 00:32:10,671 when you're willing to let your comrades take the fall for you. 878 00:32:10,695 --> 00:32:12,216 Well, a BOLO's out on Miguel. 879 00:32:12,241 --> 00:32:13,481 We're all hands on the manhunt. 880 00:32:13,506 --> 00:32:14,826 And U.S. Customs has been notified 881 00:32:14,851 --> 00:32:16,638 in case he tries to cross into Mexico. 882 00:32:16,663 --> 00:32:17,365 HICKS: All right. 883 00:32:17,390 --> 00:32:18,590 Commander. 884 00:32:18,615 --> 00:32:20,489 You've been working for almost 36 hours straight. 885 00:32:20,513 --> 00:32:22,055 I know you want to see this one through, 886 00:32:22,079 --> 00:32:24,149 but we can take it from here. 887 00:32:24,230 --> 00:32:26,171 I was just hoping we could wrap this one up today. 888 00:32:26,195 --> 00:32:27,450 You know, get some closure. 889 00:32:27,475 --> 00:32:29,215 We saved lives today, Commander. 890 00:32:29,240 --> 00:32:31,167 Miguel will turn up eventually. 891 00:32:32,586 --> 00:32:34,556 And when he does, I'm your first call. 892 00:32:56,585 --> 00:32:58,005 (classical music playing) 893 00:32:58,030 --> 00:32:59,088 (Hicks sighs) 894 00:33:07,560 --> 00:33:09,090 (sighs) 895 00:33:10,090 --> 00:33:11,140 (phone buzzing) 896 00:33:11,340 --> 00:33:12,340 Mm. 897 00:33:13,035 --> 00:33:14,270 You got something? 898 00:33:14,295 --> 00:33:16,456 HONDO: No, sir. Just calling to let you know that we tagged out 899 00:33:16,480 --> 00:33:18,280 with 50-Squad. They're gonna take it from here 900 00:33:18,350 --> 00:33:20,690 until 20-Squad's back on duty tomorrow. 901 00:33:21,065 --> 00:33:22,335 Daniel... 902 00:33:22,360 --> 00:33:24,295 I know we haven't talked since last July, 903 00:33:24,320 --> 00:33:26,080 but I'm gonna have to call you back. 904 00:33:27,740 --> 00:33:29,332 Daniel...? 905 00:33:30,550 --> 00:33:31,550 July. 906 00:33:31,575 --> 00:33:32,605 (siren wailing) 907 00:33:32,696 --> 00:33:34,746 (tires screeching) 908 00:33:36,165 --> 00:33:38,115 This is 20-David to Dispatch. 909 00:33:38,140 --> 00:33:39,860 I'm responding to a home invasion. 910 00:33:39,885 --> 00:33:42,015 The hostage is Commander Robert Hicks. 911 00:33:42,040 --> 00:33:44,130 Send backup now. 912 00:33:45,809 --> 00:33:47,004 You didn't think I'd leave 913 00:33:47,029 --> 00:33:48,653 without finishing the job, did you? 914 00:33:48,850 --> 00:33:52,895 All day... people have been trying to convince me 915 00:33:52,920 --> 00:33:55,190 that none of this was my fault. 916 00:33:55,390 --> 00:33:59,124 I guess you and I are the only ones on the same page. 917 00:33:59,149 --> 00:34:00,625 Hey, man, don't flatter yourself. 918 00:34:00,650 --> 00:34:02,110 You're just part of a bigger problem. 919 00:34:02,135 --> 00:34:04,205 There's no cameras here, Miguel. 920 00:34:04,230 --> 00:34:05,230 There's no... 921 00:34:05,300 --> 00:34:06,962 There's no audience to preach to. 922 00:34:06,987 --> 00:34:08,890 Just you and me. 923 00:34:08,915 --> 00:34:10,885 So let me do the one thing 924 00:34:10,910 --> 00:34:12,815 that I should've done three years ago. 925 00:34:12,840 --> 00:34:14,660 And what's that? 926 00:34:15,530 --> 00:34:17,080 Apologize to you. 927 00:34:17,455 --> 00:34:19,495 I'm sorry, kid. 928 00:34:19,520 --> 00:34:22,125 I'm sorry for what happened to your family's land. 929 00:34:22,150 --> 00:34:25,895 I'm sorry for the violence that you witnessed that day. 930 00:34:25,920 --> 00:34:28,095 I'm sorry that no one was there for you after. 931 00:34:28,120 --> 00:34:29,310 Especially me. 932 00:34:31,493 --> 00:34:32,562 No! 933 00:34:33,810 --> 00:34:35,610 I don't want your damn apologies! 934 00:34:35,635 --> 00:34:37,545 I want my family back! 935 00:34:37,570 --> 00:34:39,150 (sobbing) 936 00:34:39,990 --> 00:34:41,320 (big band music playing) 937 00:34:45,823 --> 00:34:48,337 It's gonna take a lot more than that, old man! 938 00:34:57,826 --> 00:34:59,826 You can't hide forever! 939 00:35:04,610 --> 00:35:06,850 ♪ ♪ 940 00:35:11,320 --> 00:35:12,320 (gunfire) 941 00:35:12,470 --> 00:35:15,850 (grunting) 942 00:35:33,910 --> 00:35:35,810 (screaming) 943 00:35:38,780 --> 00:35:40,110 (grunting) 944 00:35:49,250 --> 00:35:51,270 (grunting) 945 00:35:51,470 --> 00:35:53,160 No! 946 00:35:54,130 --> 00:35:55,014 LAPD! 947 00:35:55,039 --> 00:35:56,279 Commander! Call out! 948 00:35:56,380 --> 00:35:57,450 Out here! 949 00:35:57,497 --> 00:35:59,692 No. Give it up, Miguel. It's over. 950 00:36:00,095 --> 00:36:01,695 I lost everything! 951 00:36:01,720 --> 00:36:03,340 Not everything. Not yet, son. 952 00:36:03,365 --> 00:36:04,895 I got him, Commander. 953 00:36:04,920 --> 00:36:06,954 On your stomach, hands behind your head. 954 00:36:06,979 --> 00:36:08,304 Put 'em behind your head, come on. 955 00:36:08,329 --> 00:36:09,935 No. Come on, come on. 956 00:36:10,076 --> 00:36:11,730 All right. All right. 957 00:36:11,930 --> 00:36:13,260 Take him. 958 00:36:13,460 --> 00:36:14,460 OFFICER: Stand up. 959 00:36:14,830 --> 00:36:15,950 Sweep the rest of the house. 960 00:36:15,975 --> 00:36:16,775 HICKS: There's no one else. 961 00:36:16,800 --> 00:36:18,050 It's clear. 962 00:36:20,490 --> 00:36:21,990 (sighs) 963 00:36:22,920 --> 00:36:24,440 Looks like you still got it, Commander. 964 00:36:24,610 --> 00:36:25,810 (chuckles) 965 00:36:26,010 --> 00:36:27,830 (deep exhale) 966 00:36:28,660 --> 00:36:30,900 ♪ ♪ 967 00:36:39,270 --> 00:36:40,320 Hey. 968 00:36:40,520 --> 00:36:42,290 CABRERA: I thought you left a while ago. 969 00:36:42,490 --> 00:36:43,690 You want to get in on this? 970 00:36:43,890 --> 00:36:47,012 Assuming, of course, you throw your punches at the pads 971 00:36:47,037 --> 00:36:48,287 and not at us. 972 00:36:49,280 --> 00:36:51,080 I think I'm afraid to go home. 973 00:36:52,550 --> 00:36:53,714 Truth is, uh... 974 00:36:54,049 --> 00:36:55,271 something's been off between 975 00:36:55,296 --> 00:36:56,866 Bonnie and me for a while. 976 00:36:56,940 --> 00:36:58,510 I've been ignoring it, 977 00:36:58,535 --> 00:37:00,010 pretending everything's okay. 978 00:37:00,210 --> 00:37:01,761 That's why I snapped at you guys earlier. 979 00:37:01,785 --> 00:37:02,585 You didn't deserve that. 980 00:37:02,610 --> 00:37:04,250 No, man, we understand. 981 00:37:04,450 --> 00:37:06,310 We're just... 982 00:37:06,520 --> 00:37:07,530 We're sorry. 983 00:37:09,130 --> 00:37:11,820 If I ask Bonnie where she was last night, either... 984 00:37:12,020 --> 00:37:14,030 she lies or... Or... 985 00:37:14,060 --> 00:37:15,810 the truth is even worse. 986 00:37:17,780 --> 00:37:19,410 It feels like I lose either way. 987 00:37:21,680 --> 00:37:23,300 But, uh... 988 00:37:23,500 --> 00:37:25,380 I guess there's no putting it off. 989 00:37:26,420 --> 00:37:28,070 We're here for you. 990 00:37:28,270 --> 00:37:30,610 Whatever happens. Yeah. 991 00:37:30,810 --> 00:37:32,420 Thanks. 992 00:37:38,230 --> 00:37:41,230 (ringing) 993 00:37:45,770 --> 00:37:47,095 This is Dr. Hughes. 994 00:37:47,120 --> 00:37:48,790 HICKS: Oh, hey, Doc. 995 00:37:49,196 --> 00:37:50,889 Oh, hi, Commander. 996 00:37:50,938 --> 00:37:52,338 I didn't think you'd still be there. 997 00:37:52,363 --> 00:37:54,233 I figured I'd be leaving a message. 998 00:37:54,258 --> 00:37:55,461 WENDY: I got a lot 999 00:37:55,486 --> 00:37:56,580 going on, Commander. 1000 00:37:56,605 --> 00:37:57,705 Hmm. 1001 00:37:57,730 --> 00:38:00,234 Well, I just wanted to call to tell you 1002 00:38:00,259 --> 00:38:04,285 that the Miguel Fuentes situation has been resolved. 1003 00:38:04,310 --> 00:38:05,865 Yeah? 1004 00:38:06,240 --> 00:38:07,400 You want to talk about it? 1005 00:38:07,510 --> 00:38:09,610 (chuckles) 1006 00:38:09,810 --> 00:38:11,683 Uh, well... 1007 00:38:11,708 --> 00:38:15,147 I mean, Molly's on her way over to check on me and... 1008 00:38:18,800 --> 00:38:19,897 I got a little time 1009 00:38:19,922 --> 00:38:21,635 before she gets here, so, yeah. 1010 00:38:21,660 --> 00:38:24,080 Sure. Why not? 1011 00:38:25,510 --> 00:38:26,760 (door opens) 1012 00:38:27,474 --> 00:38:28,274 BONNIE: Hey. 1013 00:38:28,299 --> 00:38:29,435 There you are. 1014 00:38:29,460 --> 00:38:32,075 I got you chicken vindaloo, extra spicy, 1015 00:38:32,100 --> 00:38:35,320 and a side of naan. Want me to warm it up? 1016 00:38:37,090 --> 00:38:38,990 What's wrong? Did you already eat? 1017 00:38:40,190 --> 00:38:42,090 Where were you last night? 1018 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 Why? 1019 00:38:44,980 --> 00:38:46,450 Were you in Atlanta? 1020 00:38:46,650 --> 00:38:48,300 Or were you here in L.A.? 1021 00:38:49,270 --> 00:38:50,825 Victor, I don't understand. 1022 00:38:50,850 --> 00:38:52,411 Be straight with me, Bonnie. 1023 00:38:52,436 --> 00:38:53,616 You owe me that much. 1024 00:38:54,670 --> 00:38:56,362 Where were you? 1025 00:38:58,940 --> 00:39:01,910 I was here, in L.A. 1026 00:39:04,355 --> 00:39:05,545 Who were you with? 1027 00:39:05,843 --> 00:39:07,863 Does he have a name? 1028 00:39:09,114 --> 00:39:10,662 How long has it been going on? 1029 00:39:11,189 --> 00:39:12,111 Victor... 1030 00:39:12,136 --> 00:39:13,486 How long? 1031 00:39:15,714 --> 00:39:16,984 Six months. 1032 00:39:21,096 --> 00:39:22,886 (scoffs) 1033 00:39:23,020 --> 00:39:24,750 Who is he? 1034 00:39:24,950 --> 00:39:26,178 Do I know him? 1035 00:39:26,278 --> 00:39:29,680 No. I met him through work. 1036 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 You in love with him? 1037 00:39:32,730 --> 00:39:35,060 No. I don't... 1038 00:39:35,260 --> 00:39:37,500 (sighs) I'm sorry. 1039 00:39:38,285 --> 00:39:39,220 I didn't mean to... 1040 00:39:39,245 --> 00:39:40,598 Were you ever gonna tell me? 1041 00:39:41,306 --> 00:39:43,275 I was waiting for the right time. 1042 00:39:44,890 --> 00:39:46,940 We've been growing apart. 1043 00:39:47,140 --> 00:39:49,950 Living in-in different cities. 1044 00:39:50,150 --> 00:39:52,228 You're so busy with SWAT all the time... 1045 00:39:52,269 --> 00:39:55,469 No, do-do not make this about me or my job. 1046 00:39:55,823 --> 00:39:57,393 I've shown up for you. 1047 00:39:57,620 --> 00:39:59,965 I've been there for you, every step of the way. 1048 00:39:59,990 --> 00:40:02,270 I've supported you in your career. 1049 00:40:03,315 --> 00:40:05,065 And you pay me back by-by cheating on me? 1050 00:40:05,090 --> 00:40:06,480 Making me look like a fool? 1051 00:40:06,505 --> 00:40:08,035 You do not get to blame me. 1052 00:40:08,060 --> 00:40:09,550 Or make me into the bad guy. 1053 00:40:10,950 --> 00:40:13,050 I'm sorry. 1054 00:40:14,220 --> 00:40:16,993 Get out. Just get the hell out. 1055 00:40:17,760 --> 00:40:18,985 Where am I supposed to go? 1056 00:40:19,010 --> 00:40:21,580 I don't care. Just leave. 1057 00:40:21,780 --> 00:40:23,330 Better yet, go to him. 1058 00:40:29,350 --> 00:40:30,770 (drawer opens) 1059 00:40:30,795 --> 00:40:33,665 (keys jingling) (drawer closes) 1060 00:40:33,690 --> 00:40:35,290 Victor... Bonnie. 1061 00:40:35,315 --> 00:40:38,005 Get out now. 75639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.