Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,333
Previously on SWAT...
2
00:00:02,073 --> 00:00:03,433
Pablo Fuentes.
3
00:00:03,457 --> 00:00:06,065
(gunshot) HICKS: Pablo
and Ricardo Fuentes,
4
00:00:06,090 --> 00:00:08,528
father and son, been in a
messy eminent domain battle.
5
00:00:08,553 --> 00:00:09,636
SHERIFF: The city's
been forcibly
6
00:00:09,660 --> 00:00:11,484
buying up all the
properties in the area.
7
00:00:11,509 --> 00:00:12,756
They want to build
a concert venue.
8
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
He's not waking up.
9
00:00:13,805 --> 00:00:14,605
HICKS: Let me come in.
10
00:00:14,630 --> 00:00:15,677
I'll take his place
11
00:00:15,702 --> 00:00:16,996
and you let me get
him to a hospital.
12
00:00:17,020 --> 00:00:18,985
Your next priority is
to get that baby out.
13
00:00:19,010 --> 00:00:21,259
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
14
00:00:21,283 --> 00:00:22,313
What's the safe word?
15
00:00:22,373 --> 00:00:24,023
(grunting)
16
00:00:24,513 --> 00:00:25,553
July.
17
00:00:27,720 --> 00:00:29,415
You said nobody would get hurt!
18
00:00:29,440 --> 00:00:32,021
Miguel, don't, I thought we
were doing the right thing.
19
00:00:32,046 --> 00:00:33,559
Look what it cost us.
20
00:00:33,584 --> 00:00:35,031
HONDO: If they had just
let go of the house,
21
00:00:35,055 --> 00:00:36,395
they could've kept
on as a family.
22
00:00:36,420 --> 00:00:39,120
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
23
00:00:39,574 --> 00:00:41,540
it just doesn't let go.
24
00:00:43,040 --> 00:00:45,060
♪ ♪
25
00:00:45,260 --> 00:00:47,005
FLANAGAN: Now, it
took a few years
26
00:00:47,030 --> 00:00:48,705
and a lot of red tape, but...
27
00:00:48,730 --> 00:00:50,805
L.A.'s newest concert venue,
28
00:00:50,830 --> 00:00:55,075
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
29
00:00:55,100 --> 00:00:57,570
(applause)
30
00:00:57,770 --> 00:00:58,816
Congratulations.
Thank you so much.
31
00:00:58,840 --> 00:01:01,180
(applause) (engine revving)
32
00:01:01,845 --> 00:01:03,275
(automatic gunfire)
33
00:01:03,490 --> 00:01:05,778
(screaming) (gunfire)
34
00:01:08,630 --> 00:01:10,550
There'll be no
construction today!
35
00:01:10,575 --> 00:01:13,117
You're all trespassing
on stolen land!
36
00:01:13,142 --> 00:01:14,317
Get on the ground!
37
00:01:14,575 --> 00:01:15,645
(gunfire)
38
00:01:15,670 --> 00:01:17,570
(screaming)
GUNMAN: Don't move!
39
00:01:17,595 --> 00:01:19,505
See what happens
if you try to run?
40
00:01:19,530 --> 00:01:20,905
Nobody's going anywhere.
41
00:01:20,930 --> 00:01:23,650
On your knees, now!
Throw me your phones!
42
00:01:23,675 --> 00:01:25,739
Come on. Throw them.
43
00:01:26,000 --> 00:01:27,720
♪ ♪
44
00:01:30,020 --> 00:01:34,410
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
45
00:01:34,610 --> 00:01:36,915
There are consequences
for building on land
46
00:01:36,940 --> 00:01:39,280
that was taken from its
owners against their will.
47
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
FLANAGAN: No. No, no.
48
00:01:40,505 --> 00:01:41,780
Nothing was taken.
49
00:01:41,805 --> 00:01:44,083
All the landowners were
fairly compensated.
50
00:01:44,108 --> 00:01:45,550
Fairly compensated?!
51
00:01:45,925 --> 00:01:48,261
(screaming) There was
nothing fair about it!
52
00:01:48,286 --> 00:01:51,565
More than 50 families forced
out of their own homes.
53
00:01:51,590 --> 00:01:53,965
And you think calling it
"eminent domain" somehow
54
00:01:53,990 --> 00:01:57,168
cleanses you? It
was illegal seizure!
55
00:01:57,193 --> 00:01:58,603
Common theft!
56
00:01:58,670 --> 00:02:00,930
And we won't stand for it!
57
00:02:01,140 --> 00:02:03,050
♪ ♪
58
00:02:07,420 --> 00:02:09,685
Dispatch, this is 2-7
Patrol responding.
59
00:02:09,710 --> 00:02:11,956
We have armed intruders at the
Crescenta Amphitheatre site.
60
00:02:11,980 --> 00:02:14,834
I see hostages, at
least two gunmen...
61
00:02:16,300 --> 00:02:18,225
DISPATCHER: 2-7
Patrol, come in.
62
00:02:18,250 --> 00:02:20,665
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
63
00:02:20,690 --> 00:02:21,690
What are we gonna do?
64
00:02:21,715 --> 00:02:22,866
MIGUEL: We're not
leaving until we
65
00:02:22,890 --> 00:02:25,280
shut this place down,
just like we planned.
66
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
(engine starts)
67
00:02:40,190 --> 00:02:41,960
♪ ♪
68
00:02:44,460 --> 00:02:46,280
What's going on, Cabrera?
69
00:02:46,480 --> 00:02:48,010
A little tired?
70
00:02:48,220 --> 00:02:49,420
Didn't get much sleep, huh?
71
00:02:49,795 --> 00:02:52,478
Oh, that's right. Had
the big date last night.
72
00:02:52,503 --> 00:02:53,747
This one a keeper?
73
00:02:54,340 --> 00:02:55,690
Guess not.
74
00:02:55,804 --> 00:02:57,696
TAN: Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
75
00:02:57,720 --> 00:02:59,406
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
76
00:02:59,430 --> 00:03:01,782
STREET: Or what about the
one that ate all the toppings
77
00:03:01,807 --> 00:03:04,280
off your pizza... then
left you with the check.
78
00:03:04,305 --> 00:03:06,380
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
79
00:03:06,405 --> 00:03:07,645
when it comes to love.
80
00:03:07,670 --> 00:03:09,352
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
81
00:03:09,376 --> 00:03:11,009
with the dating world. What
I hear from you and Luca,
82
00:03:11,033 --> 00:03:12,765
it sounds like the
Wild West out there.
83
00:03:12,790 --> 00:03:13,790
Hey.
84
00:03:13,815 --> 00:03:15,215
Sure you'll find
"the one," though.
85
00:03:15,240 --> 00:03:17,360
Just got to keep swiping right.
86
00:03:18,775 --> 00:03:21,495
Come on. Couldn't
have been that bad.
87
00:03:21,695 --> 00:03:23,700
I'm sure my date
would say it was.
88
00:03:24,049 --> 00:03:27,019
I couldn't focus on him,
I was too distracted
89
00:03:27,044 --> 00:03:28,365
the whole time.
90
00:03:28,390 --> 00:03:29,870
What do you mean? Why?
91
00:03:31,580 --> 00:03:33,105
Tan's wife was at
the restaurant.
92
00:03:33,130 --> 00:03:35,135
With a guy who
definitely wasn't Tan.
93
00:03:35,160 --> 00:03:36,475
She's a sports agent.
94
00:03:36,500 --> 00:03:38,725
She has to wine and dine
clients all the time.
95
00:03:38,750 --> 00:03:41,150
Do you play footsie under
the table with clients?
96
00:03:41,175 --> 00:03:43,150
Or make out with them
at the valet stand?
97
00:03:43,175 --> 00:03:45,120
They were all over
each other, Street.
98
00:03:45,145 --> 00:03:48,860
And y-you're positive
that it was Bonnie?
99
00:03:48,885 --> 00:03:50,355
I've never met her in person,
100
00:03:50,380 --> 00:03:52,950
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
101
00:03:53,150 --> 00:03:54,700
It was definitely her.
102
00:03:54,725 --> 00:03:55,970
So, what do I do?
103
00:03:55,995 --> 00:03:57,625
If I don't tell him,
104
00:03:57,650 --> 00:03:59,740
I'm keeping a secret
from my teammate.
105
00:03:59,765 --> 00:04:01,535
We're keeping a secret.
106
00:04:01,560 --> 00:04:02,840
(phones beeping)
107
00:04:04,696 --> 00:04:06,965
A hostage situation.
We got to roll.
108
00:04:06,990 --> 00:04:08,650
♪ ♪
109
00:04:17,490 --> 00:04:19,610
(sirens approaching)
110
00:04:20,160 --> 00:04:22,130
They're coming. Cops are here.
111
00:04:22,155 --> 00:04:23,808
We need to buy a
little more time.
112
00:04:23,833 --> 00:04:25,083
Let's go.
113
00:04:25,799 --> 00:04:27,899
(sirens wailing)
114
00:04:34,570 --> 00:04:35,810
(gunfire)
115
00:04:38,013 --> 00:04:39,983
(glass shattering) (grunting)
116
00:04:40,683 --> 00:04:42,300
Hey, they're taking fire!
117
00:04:42,325 --> 00:04:44,122
Patrol, get out of
there. Back out!
118
00:04:48,520 --> 00:04:50,670
♪ ♪
119
00:04:50,870 --> 00:04:52,720
(gunfire continues)
120
00:04:53,688 --> 00:04:54,635
Damn it!
121
00:04:54,660 --> 00:04:55,930
The entrance is blocked!
122
00:04:55,955 --> 00:04:57,415
(sirens wailing)
123
00:04:57,440 --> 00:04:58,760
Incoming!
124
00:04:59,585 --> 00:05:00,985
(glass shatters)
125
00:05:01,900 --> 00:05:03,730
We got no eyes here, boss.
126
00:05:05,055 --> 00:05:06,740
The two gunmen are retreating.
127
00:05:06,820 --> 00:05:08,026
I can't see beyond
the containers
128
00:05:08,050 --> 00:05:09,390
to know what's going on, though.
129
00:05:09,415 --> 00:05:10,491
HONDO: Street, get
the drone in the air.
130
00:05:10,515 --> 00:05:11,676
They've got hostages.
131
00:05:11,701 --> 00:05:13,701
We need to know what we're
dealing with in there.
132
00:05:14,330 --> 00:05:15,740
(whirring)
133
00:05:16,000 --> 00:05:17,350
Luca, can you get us in there?
134
00:05:17,375 --> 00:05:18,135
LUCA: Hell yeah.
135
00:05:18,160 --> 00:05:19,320
Betty's pushed through worse.
136
00:05:19,400 --> 00:05:20,570
All right, do it now.
137
00:05:20,595 --> 00:05:23,015
♪ ♪
138
00:05:28,586 --> 00:05:30,798
Looks like they've circled
the shipping containers.
139
00:05:30,823 --> 00:05:32,279
Fortified their position.
140
00:05:35,604 --> 00:05:36,931
CABRERA: Security
who called it in.
141
00:05:36,955 --> 00:05:38,665
They shot the poor guy.
142
00:05:39,040 --> 00:05:40,470
20-David to Command,
143
00:05:40,495 --> 00:05:42,535
one casualty on-site.
144
00:05:42,560 --> 00:05:44,165
Roll an R/A on our call.
145
00:05:44,190 --> 00:05:46,710
♪ ♪
146
00:05:49,391 --> 00:05:51,352
This is Sergeant
Harrelson, LAPD SWAT!
147
00:05:51,377 --> 00:05:53,450
We know you've got
hostages in there.
148
00:05:53,475 --> 00:05:56,750
Let's talk about what you
need so we can end all this.
149
00:05:56,775 --> 00:05:58,495
Nothing you can give us!
150
00:05:58,520 --> 00:05:59,820
HONDO: Don't be so sure.
151
00:05:59,845 --> 00:06:02,515
No need for more
people to get hurt.
152
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Talk to me!
153
00:06:03,565 --> 00:06:04,930
What are they doing in there?
154
00:06:04,955 --> 00:06:06,455
Street. Anything?
155
00:06:06,480 --> 00:06:07,985
STREET: Just a
few more seconds.
156
00:06:08,577 --> 00:06:11,325
They've got a drone.
We're running out of time.
157
00:06:11,350 --> 00:06:12,690
Come on, man, hurry up!
158
00:06:12,715 --> 00:06:14,290
You're not gonna
get away with this.
159
00:06:14,390 --> 00:06:16,350
You know that, right?
FLANAGAN: Come on!
160
00:06:16,390 --> 00:06:20,094
This is stupid. You
can't stop progress.
161
00:06:20,765 --> 00:06:21,955
(grunts)
162
00:06:21,980 --> 00:06:23,417
STREET: Hondo, they've
got explosives.
163
00:06:23,441 --> 00:06:25,115
At least three
hostages wired to blow.
164
00:06:25,140 --> 00:06:26,700
We can't wait. We got to move.
165
00:06:26,725 --> 00:06:28,080
20-David to Command.
166
00:06:28,105 --> 00:06:29,545
Explosives on-site.
167
00:06:29,570 --> 00:06:30,852
We need a bomb unit
168
00:06:30,877 --> 00:06:32,131
at our location ASAP.
169
00:06:32,316 --> 00:06:33,617
MAN: There, I got
it. We're good.
170
00:06:33,642 --> 00:06:34,245
All right.
171
00:06:34,270 --> 00:06:35,245
Set the timer.
172
00:06:35,270 --> 00:06:36,355
(beeps) Let's go.
173
00:06:36,380 --> 00:06:37,780
Let's go! Come on, come on!
174
00:06:37,853 --> 00:06:39,053
Go!
175
00:06:39,199 --> 00:06:40,529
♪ ♪
176
00:06:41,050 --> 00:06:43,310
HONDO: D-Team, fall in on me.
177
00:06:44,986 --> 00:06:46,926
♪ ♪
178
00:06:53,080 --> 00:06:54,505
I've got eyes on the hostages.
179
00:06:54,530 --> 00:06:55,810
They're strapped
with explosives.
180
00:06:55,900 --> 00:06:57,351
I don't see any gunmen.
TAN: Over there.
181
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
On an ATV.
182
00:06:58,400 --> 00:07:00,230
(engine revving)
183
00:07:00,430 --> 00:07:01,670
Hondo, we go in pursuit?
184
00:07:01,695 --> 00:07:03,520
No, we can't. We got
to free these hostages.
185
00:07:03,545 --> 00:07:05,785
Street, Cabrera, get those
other people out of here.
186
00:07:05,810 --> 00:07:07,488
Luca, Tan, you're with
me on these three.
187
00:07:07,513 --> 00:07:08,513
Move in.
188
00:07:09,920 --> 00:07:11,316
All right, everybody,
out this way.
189
00:07:11,340 --> 00:07:12,586
Out this way!
LUCA: Got to hurry.
190
00:07:12,610 --> 00:07:13,726
30 seconds on the timer, boss.
191
00:07:13,750 --> 00:07:14,950
Come on! Get up!
192
00:07:15,015 --> 00:07:16,017
Go, go, go.
193
00:07:16,042 --> 00:07:17,442
(clamoring, shouting)
194
00:07:17,467 --> 00:07:18,398
TAN: All right, he's alive
195
00:07:18,423 --> 00:07:20,070
but unresponsive. HONDO:
I don't see any tripwires.
196
00:07:20,094 --> 00:07:21,376
I think we're clear
to cut him free
197
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
and get him out of here.
198
00:07:23,277 --> 00:07:24,510
You're good. Go, go, go.
199
00:07:24,535 --> 00:07:25,765
Come on, you're
free. Let's go.
200
00:07:25,790 --> 00:07:27,490
Come on, we got to go.
201
00:07:27,742 --> 00:07:28,813
Hondo!
202
00:07:28,838 --> 00:07:30,888
Don't wait on me!
I got this guy!
203
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
Hey.
204
00:07:34,600 --> 00:07:36,675
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
205
00:07:36,700 --> 00:07:38,300
Come on, come on.
206
00:07:38,510 --> 00:07:39,670
♪ ♪
207
00:07:40,023 --> 00:07:41,198
He's not gonna make it.
208
00:07:41,223 --> 00:07:43,055
Hondo, come on! Get down!
209
00:07:43,588 --> 00:07:45,455
Mouth open, cover your ears!
210
00:07:45,480 --> 00:07:46,830
(beeps)
211
00:07:48,865 --> 00:07:50,655
(high-pitched ringing)
212
00:07:50,680 --> 00:07:52,362
♪ ♪
213
00:07:57,010 --> 00:07:59,065
Hondo, Luca, I
want a debrief now,
214
00:07:59,090 --> 00:08:01,038
before you hit the
showers. Yes, sir.
215
00:08:01,063 --> 00:08:02,380
But can I ask, what're
you still doing here?
216
00:08:02,404 --> 00:08:03,681
I thought you were on
that bridge standoff
217
00:08:03,705 --> 00:08:04,835
with 40-Squad all night.
218
00:08:04,860 --> 00:08:06,834
I was. I was already
home when I got the alert
219
00:08:06,870 --> 00:08:08,545
about the Crescenta
Amphitheatre.
220
00:08:08,570 --> 00:08:11,615
Given our history with
the site, I came back.
221
00:08:11,640 --> 00:08:12,815
Our history, sir?
222
00:08:12,840 --> 00:08:14,040
Yeah, you didn't recognize it?
223
00:08:14,490 --> 00:08:16,460
Well, I'm sure it
looks different now.
224
00:08:16,485 --> 00:08:18,567
Three years ago, all
of us were there.
225
00:08:18,592 --> 00:08:21,040
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
226
00:08:21,065 --> 00:08:22,512
Their house was one
of the homes razed
227
00:08:22,536 --> 00:08:23,736
to make room for construction.
228
00:08:23,761 --> 00:08:26,131
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
229
00:08:26,156 --> 00:08:27,833
They were all masked up,
but one of the hostages
230
00:08:27,857 --> 00:08:29,078
got everything on camera.
231
00:08:29,103 --> 00:08:30,180
We had him upload
it to our site.
232
00:08:30,204 --> 00:08:31,414
All right, good.
233
00:08:31,439 --> 00:08:34,610
More than 50 families forced
out of their own homes.
234
00:08:34,635 --> 00:08:36,635
And you think calling
it "eminent domain"
235
00:08:36,660 --> 00:08:38,033
somehow cleanses you?
236
00:08:38,180 --> 00:08:39,450
It was illegal seizure!
237
00:08:39,475 --> 00:08:40,920
Common theft!
238
00:08:40,945 --> 00:08:43,215
And we won't stand for it!
239
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
Freeze it.
240
00:08:44,370 --> 00:08:48,060
I know that voice. Those eyes.
241
00:08:49,390 --> 00:08:50,798
That's Miguel Fuentes.
242
00:08:50,823 --> 00:08:52,879
What the hell is
he caught up in?
243
00:08:52,904 --> 00:08:54,151
These guys were out
to make a point.
244
00:08:54,175 --> 00:08:55,495
And whatever it
is, it ain't over.
245
00:08:55,520 --> 00:08:57,196
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
246
00:08:57,220 --> 00:08:58,926
he watched his father
die at the hands of SWAT.
247
00:08:58,950 --> 00:09:00,546
We need to find him
and put an end to this.
248
00:09:00,570 --> 00:09:01,810
All right, I'll put out a BOLO,
249
00:09:01,835 --> 00:09:03,795
get his photo to every
unit, every agency.
250
00:09:03,820 --> 00:09:05,241
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
251
00:09:05,265 --> 00:09:06,405
That's not good enough.
252
00:09:06,430 --> 00:09:07,836
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
253
00:09:07,860 --> 00:09:09,176
that brings him in.
You understand me?
254
00:09:09,200 --> 00:09:10,644
Yes, sir.
255
00:09:15,120 --> 00:09:17,290
♪ ♪
256
00:09:17,314 --> 00:09:22,385
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
257
00:09:49,413 --> 00:09:52,319
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
258
00:09:52,344 --> 00:09:53,490
Well, from what I can tell,
259
00:09:53,515 --> 00:09:54,885
he's spent most
of it behind bars.
260
00:09:54,910 --> 00:09:57,630
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
261
00:09:57,655 --> 00:09:59,085
then an arrest for arson,
262
00:09:59,110 --> 00:10:00,426
then he spent some
time in Twin Towers
263
00:10:00,450 --> 00:10:02,050
for an assault
when he turned 18.
264
00:10:02,250 --> 00:10:04,011
He's been off the
grid ever since.
265
00:10:04,036 --> 00:10:06,069
All right, we need to ID
the others in his crew,
266
00:10:06,094 --> 00:10:07,941
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
267
00:10:07,965 --> 00:10:10,435
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
268
00:10:10,460 --> 00:10:14,500
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
269
00:10:14,582 --> 00:10:16,035
did you talk with Miguel?
270
00:10:16,060 --> 00:10:18,045
Just enough to think he'd
go down a better path,
271
00:10:18,070 --> 00:10:20,650
but obviously I was wrong.
272
00:10:20,675 --> 00:10:22,145
You know, I made a connection
273
00:10:22,170 --> 00:10:23,885
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
274
00:10:23,910 --> 00:10:26,230
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
275
00:10:26,310 --> 00:10:27,686
has been palling around
with. Might bear a lead.
276
00:10:27,710 --> 00:10:28,986
I'm going to call
Cali Correctional...
277
00:10:29,010 --> 00:10:30,408
Actually, sir, it's too late.
278
00:10:30,828 --> 00:10:31,858
Pablo Fuentes
279
00:10:31,883 --> 00:10:33,695
passed away in
prison last month.
280
00:10:33,720 --> 00:10:35,270
It's probably why the developers
281
00:10:35,295 --> 00:10:36,695
were finally able
to break ground.
282
00:10:36,720 --> 00:10:38,870
He was still fighting a legal
battle against the city.
283
00:10:38,895 --> 00:10:40,678
He died, the battle
died with him.
284
00:10:40,703 --> 00:10:43,173
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
285
00:10:43,260 --> 00:10:44,841
They must've pushed
Miguel over the edge.
286
00:10:44,865 --> 00:10:46,140
Commander, look,
287
00:10:46,165 --> 00:10:48,310
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
288
00:10:48,335 --> 00:10:49,645
Why don't you head home?
289
00:10:49,670 --> 00:10:51,750
We'll call you if
something breaks.
290
00:10:52,580 --> 00:10:56,540
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
291
00:10:56,700 --> 00:10:58,020
I saved her life that day,
292
00:10:58,070 --> 00:10:59,840
I helped her and
her baby escape.
293
00:11:00,040 --> 00:11:01,615
Maybe she could help us.
294
00:11:01,640 --> 00:11:04,080
Why don't you and Hondo pick
her up and bring her in?
295
00:11:04,280 --> 00:11:06,104
Yes, sir. And what about you?
296
00:11:06,129 --> 00:11:09,349
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
297
00:11:13,917 --> 00:11:15,141
STREET: I looked
at all of Miguel's
298
00:11:15,165 --> 00:11:16,335
former cellmates.
299
00:11:16,360 --> 00:11:17,866
None of them popped as
possible accomplices.
300
00:11:17,890 --> 00:11:19,935
Either they're still locked
up, or they alibi out.
301
00:11:19,960 --> 00:11:22,176
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
302
00:11:22,200 --> 00:11:23,640
I guess I should've
seen that coming,
303
00:11:23,670 --> 00:11:25,521
given he has no employment
records or bank statements.
304
00:11:25,545 --> 00:11:26,775
Yeah. What're you working on?
305
00:11:26,800 --> 00:11:28,245
Miguel's social media.
306
00:11:28,270 --> 00:11:30,321
You might not be having any
luck tracking him physically,
307
00:11:30,345 --> 00:11:31,851
but I got him virtually.
308
00:11:31,876 --> 00:11:33,774
He can't help but keep
an online persona going,
309
00:11:33,799 --> 00:11:35,615
even if he's trying to
hide his real identity.
310
00:11:35,640 --> 00:11:37,742
We already knew he was
passionate about the cause.
311
00:11:37,767 --> 00:11:39,467
How's this get us to
the rest of the crew?
312
00:11:39,492 --> 00:11:41,332
I'm running a search
through all his photos,
313
00:11:41,357 --> 00:11:43,157
filtering for specific
physical markers
314
00:11:43,182 --> 00:11:44,782
that the witnesses
reported this morning.
315
00:11:44,832 --> 00:11:48,432
Particular scars,
tattoos, pink hair...
316
00:11:48,457 --> 00:11:49,457
Found this.
317
00:11:49,776 --> 00:11:51,576
That's got to be
her. Who is she?
318
00:11:51,601 --> 00:11:53,233
I don't know yet. It's
gonna take some digging.
319
00:11:53,257 --> 00:11:55,087
But if I can find her
in a photo that links
320
00:11:55,112 --> 00:11:56,183
to both their accounts,
321
00:11:56,208 --> 00:11:57,208
we might just have her.
322
00:11:57,233 --> 00:11:59,263
Got to let the search
do its thing...
323
00:11:59,818 --> 00:12:01,158
Sorry to interrupt.
324
00:12:01,183 --> 00:12:02,825
I know you guys are
having a crazy day.
325
00:12:02,850 --> 00:12:04,245
It's all over the news.
326
00:12:04,270 --> 00:12:05,445
Hey, Jim. How are you?
327
00:12:05,470 --> 00:12:06,556
Nice to see you,
Bonnie. You, too.
328
00:12:06,580 --> 00:12:08,330
Hey, what are you doing? Hi.
329
00:12:10,003 --> 00:12:11,820
I just need to swap
cars with you, babe.
330
00:12:11,845 --> 00:12:14,239
I've got a presentation for
the L.A. Galaxy this afternoon.
331
00:12:14,264 --> 00:12:16,104
Yeah, of course. I-I
wouldn't have taken yours,
332
00:12:16,129 --> 00:12:17,976
but I thought you weren't
getting back until later.
333
00:12:18,000 --> 00:12:19,940
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
334
00:12:19,965 --> 00:12:22,495
decided to grab an earlier
flight this morning.
335
00:12:22,520 --> 00:12:24,735
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
336
00:12:24,760 --> 00:12:27,475
Cabrera, this is my wife Bonnie.
337
00:12:27,500 --> 00:12:29,102
Bonnie, this is Cabrera.
338
00:12:29,127 --> 00:12:31,350
Alexis. Nice to
finally meet you.
339
00:12:31,375 --> 00:12:33,995
Hey, did I, uh, did I hear
you say you just flew in?
340
00:12:34,020 --> 00:12:35,990
Yeah, just in time
for a big meeting.
341
00:12:36,015 --> 00:12:38,220
And then another flight
out tomorrow morning.
342
00:12:38,245 --> 00:12:40,937
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
343
00:12:40,962 --> 00:12:41,900
Keeps her pretty busy.
344
00:12:41,925 --> 00:12:44,275
I'm sure it does.
345
00:12:44,600 --> 00:12:45,856
Look, I don't want
to keep you guys.
346
00:12:45,880 --> 00:12:47,350
Uh, your keys are in my locker.
347
00:12:47,375 --> 00:12:48,896
I'll grab them and
walk you out. Okay.
348
00:12:48,920 --> 00:12:50,770
Bye, Jim. Nice meeting
you, Alexis. Bye.
349
00:12:56,310 --> 00:12:58,465
Are you absolutely positive
350
00:12:58,490 --> 00:13:00,668
that it was Bonnie you
saw last night? Yes.
351
00:13:00,693 --> 00:13:02,803
100%. It was her.
352
00:13:03,650 --> 00:13:05,405
Tan needs to know the truth.
353
00:13:05,430 --> 00:13:07,740
Well, knowing how
much he loves her,
354
00:13:07,940 --> 00:13:10,058
not sure I want to be the
one to blow up his marriage.
355
00:13:10,082 --> 00:13:11,160
How about you?
356
00:13:13,176 --> 00:13:14,673
(knocking)
357
00:13:14,739 --> 00:13:15,539
Yeah.
358
00:13:15,564 --> 00:13:17,086
I heard a rumor you were out
359
00:13:17,110 --> 00:13:18,905
with 40-Squad all night.
360
00:13:18,930 --> 00:13:20,470
I didn't expect
to find you here.
361
00:13:20,495 --> 00:13:21,800
I got a lot going on, Doc.
362
00:13:21,825 --> 00:13:24,240
I thought that we agreed
that you were going to
363
00:13:24,265 --> 00:13:25,700
take better care of yourself,
364
00:13:25,725 --> 00:13:27,870
find a way to
separate from the job,
365
00:13:27,895 --> 00:13:29,610
so that at least
it could afford you
366
00:13:29,635 --> 00:13:31,310
some time to get some rest.
367
00:13:31,335 --> 00:13:32,880
Well, in a perfect world, sure.
368
00:13:32,905 --> 00:13:34,935
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
369
00:13:34,960 --> 00:13:36,745
And now we got
another situation.
370
00:13:36,770 --> 00:13:39,845
If by situation, you mean
Miguel Fuentes? That's right.
371
00:13:39,870 --> 00:13:42,788
How many times in the past
three years have I tried
372
00:13:42,813 --> 00:13:44,999
to get you to talk
about that day?
373
00:13:45,024 --> 00:13:47,960
And every time, you
seem to avoid it.
374
00:13:47,985 --> 00:13:50,560
Because there's nothing to
talk about. Come on, Robert.
375
00:13:50,585 --> 00:13:54,105
That must've been a
traumatic experience for you.
376
00:13:54,130 --> 00:13:55,576
You were held prisoner.
377
00:13:55,601 --> 00:13:57,183
A man was killed.
378
00:13:57,208 --> 00:13:58,566
And now Miguel is caught up
379
00:13:58,611 --> 00:13:59,740
in this mess today?
380
00:13:59,765 --> 00:14:03,095
It's got to bring up
some tough memories.
381
00:14:03,120 --> 00:14:04,765
It has to be personal.
382
00:14:04,790 --> 00:14:07,275
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
383
00:14:07,300 --> 00:14:09,300
So, yeah, of course
it's personal.
384
00:14:09,500 --> 00:14:11,625
Do you feel that
you are responsible
385
00:14:11,650 --> 00:14:12,880
for Miguel being in trouble?
386
00:14:12,905 --> 00:14:15,475
(stammers) We'll
never know what Miguel
387
00:14:15,500 --> 00:14:16,816
could've or might've
done with his life
388
00:14:16,840 --> 00:14:18,345
if that day had
gone differently.
389
00:14:18,370 --> 00:14:19,850
(phone buzzing) Is
that a yes or a no?
390
00:14:20,690 --> 00:14:22,480
I'm afraid our time's up.
391
00:14:22,529 --> 00:14:24,726
Miguel's mother's here, I
need to have a word with her.
392
00:14:24,750 --> 00:14:26,355
You're avoiding the topic again.
393
00:14:26,380 --> 00:14:27,725
Well, I got a lot going on.
394
00:14:27,750 --> 00:14:29,350
It's not the right
day for a head-shrink.
395
00:14:29,420 --> 00:14:31,290
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
396
00:14:31,490 --> 00:14:33,610
Well, with any luck, I won't be.
397
00:14:36,010 --> 00:14:37,660
Mrs. Fuentes.
398
00:14:37,860 --> 00:14:39,460
Thank you for coming down here.
399
00:14:39,660 --> 00:14:40,505
Come on.
400
00:14:40,530 --> 00:14:42,235
Like I had a choice.
401
00:14:42,260 --> 00:14:44,275
I hope your
daughter's doing well.
402
00:14:44,300 --> 00:14:46,820
She's got to be, what,
four years old now?
403
00:14:46,845 --> 00:14:48,375
My daughter's fine.
404
00:14:48,400 --> 00:14:50,245
But this obviously
isn't about her.
405
00:14:50,270 --> 00:14:52,471
It's about Miguel, so...
406
00:14:52,715 --> 00:14:54,455
Look, we need your
help to find him
407
00:14:54,480 --> 00:14:56,397
before he gets into
any more trouble.
408
00:14:56,485 --> 00:14:59,485
After what you did
three years ago,
409
00:14:59,510 --> 00:15:01,773
now you expect my cooperation?
410
00:15:01,820 --> 00:15:03,055
LUCA: Commander Hicks
411
00:15:03,080 --> 00:15:04,550
helped you that day.
412
00:15:05,100 --> 00:15:06,910
I mean, he got you and
your baby out safely.
413
00:15:06,935 --> 00:15:09,295
Only so that his men
could attack the house
414
00:15:09,320 --> 00:15:10,590
and kill my husband.
415
00:15:10,615 --> 00:15:13,560
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
416
00:15:13,756 --> 00:15:15,475
but a deputy had been shot.
417
00:15:15,500 --> 00:15:18,100
And I did what I had to do
to save that man's life.
418
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
At what cost?
419
00:15:20,500 --> 00:15:21,580
Have you ever thought about
420
00:15:21,605 --> 00:15:23,575
how that day
destroyed our lives?
421
00:15:23,940 --> 00:15:25,460
Yes.
422
00:15:26,560 --> 00:15:28,540
And that was a horrible day.
423
00:15:28,740 --> 00:15:30,240
You lost your
husband, your home...
424
00:15:30,265 --> 00:15:31,966
I lost everything.
425
00:15:32,985 --> 00:15:34,670
I was a happy wife and mother,
426
00:15:34,695 --> 00:15:39,165
surrounded by family
in the home I loved.
427
00:15:39,190 --> 00:15:41,895
Now, I'm a widow,
428
00:15:41,920 --> 00:15:45,490
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
429
00:15:45,543 --> 00:15:47,953
that I can barely afford,
430
00:15:48,300 --> 00:15:50,445
all our money spent on
431
00:15:50,470 --> 00:15:54,100
funerals and lawyers.
432
00:15:54,300 --> 00:15:55,945
How is that fair?
433
00:15:55,970 --> 00:15:58,670
It's not. I'm, uh...
434
00:15:58,870 --> 00:16:01,060
I'm truly sorry
for what you lost.
435
00:16:02,160 --> 00:16:03,676
Mrs. Fuentes.
436
00:16:03,750 --> 00:16:05,985
We really need to find Miguel.
437
00:16:06,010 --> 00:16:08,355
Do you have any idea
where he might be?
438
00:16:08,380 --> 00:16:11,250
Miguel and I...
439
00:16:11,450 --> 00:16:12,977
He carries so much rage,
440
00:16:13,050 --> 00:16:16,195
I finally had to ask him
to stay away from us,
441
00:16:16,395 --> 00:16:18,265
for my daughter's sake.
442
00:16:18,640 --> 00:16:20,910
When did you speak to him last?
443
00:16:20,935 --> 00:16:23,275
About a month ago.
444
00:16:23,475 --> 00:16:26,531
He came by just to tell me
his grandfather had died.
445
00:16:26,556 --> 00:16:29,075
He was with three
others this morning.
446
00:16:29,100 --> 00:16:31,720
Do you have any idea
who they might be?
447
00:16:32,660 --> 00:16:34,640
If I were to guess,
448
00:16:34,840 --> 00:16:37,266
maybe other kids from
our old neighborhood.
449
00:16:37,733 --> 00:16:39,263
Lot of families
lost their homes.
450
00:16:39,288 --> 00:16:41,697
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
451
00:16:41,722 --> 00:16:43,990
before the
neighborhood was razed.
452
00:16:44,190 --> 00:16:45,425
Thank you, Mrs. Fuentes.
453
00:16:45,450 --> 00:16:46,710
Commander?
454
00:16:47,945 --> 00:16:51,705
I understand that what
Miguel did is wrong,
455
00:16:52,063 --> 00:16:54,028
and that he has to be stopped.
456
00:16:55,326 --> 00:16:58,218
But I already buried my husband.
457
00:16:59,450 --> 00:17:01,920
Please don't make
me bury my son, too.
458
00:17:04,885 --> 00:17:06,235
Heard we got a positive ID
459
00:17:06,260 --> 00:17:07,528
on one of Miguel's crew.
460
00:17:07,553 --> 00:17:10,555
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
461
00:17:10,580 --> 00:17:12,026
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
462
00:17:12,050 --> 00:17:14,125
but definitely not from
the same neighborhood.
463
00:17:14,150 --> 00:17:16,296
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
464
00:17:16,320 --> 00:17:17,590
Poor little rich girl.
465
00:17:17,615 --> 00:17:19,196
Don't know if it's
daddy issues or what,
466
00:17:19,220 --> 00:17:20,936
but anti-establishment
seems to be her thing.
467
00:17:20,960 --> 00:17:22,240
She's got a number of arrests,
468
00:17:22,265 --> 00:17:23,665
most of them
misdemeanor vandalism
469
00:17:23,690 --> 00:17:25,206
and trespassing, all of
them tied to protests.
470
00:17:25,230 --> 00:17:27,006
Well, she's gone way
beyond protests this time.
471
00:17:27,030 --> 00:17:29,220
We have an address? CABRERA:
None. Unless an apartment
472
00:17:29,245 --> 00:17:30,245
in Paris counts.
473
00:17:30,270 --> 00:17:31,470
We do have financials, though.
474
00:17:31,500 --> 00:17:33,330
Our warrant gives us
pretty broad access.
475
00:17:33,355 --> 00:17:35,016
We're following credit
cards, bank statements
476
00:17:35,040 --> 00:17:36,970
and cash apps, anything
registered in her name.
477
00:17:37,033 --> 00:17:39,468
Anything on the other two members of
his crew? CABRERA: Still working on it.
478
00:17:39,492 --> 00:17:41,456
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
479
00:17:41,480 --> 00:17:43,141
All right, Luca's
putting together a list
480
00:17:43,166 --> 00:17:44,526
of all the families
that lost homes
481
00:17:44,596 --> 00:17:46,276
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
482
00:17:46,313 --> 00:17:47,930
You make sure you
cross-reference with those.
483
00:17:47,954 --> 00:17:50,720
Hold on. Just got a
hit from a ChargePoint.
484
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
Roxana just plugged
her electric car
485
00:17:52,390 --> 00:17:54,095
into a charging
station in Encino.
486
00:17:54,120 --> 00:17:56,380
You want us to roll out?
80-Squad's already in the area.
487
00:17:56,405 --> 00:17:59,697
Get them on it. I want
this crew in custody now.
488
00:18:05,409 --> 00:18:08,446
TAN: Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
489
00:18:08,471 --> 00:18:10,146
Well, she was alone. But
while her car was charging,
490
00:18:10,170 --> 00:18:12,153
she went to the bank
across the street,
491
00:18:12,178 --> 00:18:14,198
withdrew $10,000 in cash.
492
00:18:14,223 --> 00:18:15,704
TAN: Risked
identifying herself
493
00:18:15,729 --> 00:18:16,969
for a full battery and ten G's.
494
00:18:17,017 --> 00:18:18,126
LUCA: Doesn't seem worth it.
495
00:18:18,150 --> 00:18:20,110
But then again, she's not
exactly driven by logic.
496
00:18:20,135 --> 00:18:21,696
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
497
00:18:21,720 --> 00:18:24,510
No. It's not even close to over.
498
00:18:25,610 --> 00:18:27,540
♪ ♪
499
00:18:28,609 --> 00:18:30,964
HONDO: Congratulations,
Roxana. You've done it.
500
00:18:31,164 --> 00:18:34,794
You want to be a
rebel, a disrupter.
501
00:18:34,870 --> 00:18:36,761
Showing up to every
protest and attaching
502
00:18:36,786 --> 00:18:38,756
yourself to every cause.
503
00:18:38,870 --> 00:18:40,117
You know, a little
rich girl like you,
504
00:18:40,141 --> 00:18:42,407
I would've labeled
you a poser. But no.
505
00:18:42,440 --> 00:18:43,785
You're all in on this one.
506
00:18:43,810 --> 00:18:46,155
Commission of a murder
during an act of terror.
507
00:18:46,180 --> 00:18:48,855
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
508
00:18:48,880 --> 00:18:51,355
Would've been more worth it if
this morning went as planned.
509
00:18:51,380 --> 00:18:53,155
But there'll be
more. You'll see.
510
00:18:53,180 --> 00:18:54,766
Are you really okay
with spending the rest
511
00:18:54,790 --> 00:18:56,515
of your life in prison
for Miguel's cause?
512
00:18:56,540 --> 00:18:58,260
Someone has to fight
for the innocent people
513
00:18:58,295 --> 00:19:01,565
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
514
00:19:01,590 --> 00:19:02,890
What about the innocent people
515
00:19:02,915 --> 00:19:04,435
that you tried to
blow up this morning?
516
00:19:04,460 --> 00:19:06,530
Those developers
aren't innocent.
517
00:19:06,730 --> 00:19:09,000
Gentrification is just
genocide in slow motion.
518
00:19:09,200 --> 00:19:10,830
(scoffs) All right.
519
00:19:11,030 --> 00:19:12,990
Your father earned his
fortune in real estate.
520
00:19:13,015 --> 00:19:14,045
You grew up in Brentwood.
521
00:19:14,070 --> 00:19:15,723
You really gonna try
to pretend that this
522
00:19:15,748 --> 00:19:17,452
is about anything more
than getting back at Daddy?
523
00:19:17,476 --> 00:19:19,919
I don't speak to
my father anymore.
524
00:19:20,215 --> 00:19:21,525
I don't want anything from him.
525
00:19:21,550 --> 00:19:22,956
Except for the $10,000
that you withdrew
526
00:19:22,980 --> 00:19:24,700
from an account that he funds.
527
00:19:26,200 --> 00:19:29,125
My mother is Chicana.
I am Chicana.
528
00:19:29,150 --> 00:19:31,920
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
529
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
(scoffs)
530
00:19:34,280 --> 00:19:35,930
What about you?
531
00:19:36,130 --> 00:19:38,630
You protect and serve
your oppressors.
532
00:19:38,830 --> 00:19:40,360
What do you stand for?
533
00:19:40,560 --> 00:19:45,150
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
534
00:19:45,175 --> 00:19:47,190
is if you help us find
the rest of your crew.
535
00:19:47,215 --> 00:19:49,635
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
536
00:19:49,660 --> 00:19:50,960
maybe get your
sentenced reduced.
537
00:19:50,985 --> 00:19:53,055
You really don't get it, do you?
538
00:19:53,080 --> 00:19:55,530
I would never betray
my brothers-in-arms.
539
00:19:55,555 --> 00:19:58,255
Well, thanks to you, we
already know who they are.
540
00:19:58,280 --> 00:20:00,125
We found their
fingerprints in your car.
541
00:20:00,395 --> 00:20:01,495
Ivan Rojas,
542
00:20:01,520 --> 00:20:04,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
543
00:20:06,240 --> 00:20:08,790
Roxana, you don't
owe them anything.
544
00:20:09,339 --> 00:20:10,683
And I'm guessing you
were already planning
545
00:20:10,707 --> 00:20:11,880
to cut and run, right?
546
00:20:11,905 --> 00:20:14,250
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
547
00:20:14,275 --> 00:20:15,650
to add to your wokeness r sum.
548
00:20:15,675 --> 00:20:16,745
You're wrong again.
549
00:20:16,770 --> 00:20:18,370
I would never go
anywhere without Miguel.
550
00:20:18,440 --> 00:20:19,546
That money was for the two of us
551
00:20:19,570 --> 00:20:20,950
so we can leave
when this is over.
552
00:20:20,975 --> 00:20:22,485
Well, I got bad news.
553
00:20:22,510 --> 00:20:23,885
It's already over for you.
554
00:20:23,910 --> 00:20:25,790
And it will be for
them too, soon enough.
555
00:20:27,302 --> 00:20:29,052
You'll never stop our plan!
556
00:20:29,170 --> 00:20:30,510
The thieves who have
557
00:20:30,535 --> 00:20:32,455
fleeced our people of
their land for generations,
558
00:20:32,480 --> 00:20:33,830
they will pay.
559
00:20:36,900 --> 00:20:38,395
The girl gave up nothing,
560
00:20:38,420 --> 00:20:40,965
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
561
00:20:40,990 --> 00:20:42,910
So we need to find them
before they attack again.
562
00:20:42,935 --> 00:20:44,235
What do we know about these two?
563
00:20:44,260 --> 00:20:46,135
STREET: Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
564
00:20:46,160 --> 00:20:49,040
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
565
00:20:49,065 --> 00:20:50,628
Dad died young. Single mom
566
00:20:50,653 --> 00:20:52,197
took an early
eminent domain payout
567
00:20:52,222 --> 00:20:53,720
and moved the
family to East L.A.
568
00:20:53,745 --> 00:20:55,742
Car repo. Apartment eviction.
569
00:20:55,767 --> 00:20:56,886
Looks like they've been
struggling ever since.
570
00:20:56,910 --> 00:20:58,115
Ivan's racked up a jacket
571
00:20:58,140 --> 00:21:00,344
for aggravated assault
and grand larceny.
572
00:21:00,410 --> 00:21:01,825
He's been in and out of jail
573
00:21:01,850 --> 00:21:04,125
on some pretty serious
charges. He's out on parole.
574
00:21:04,150 --> 00:21:06,029
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
575
00:21:06,053 --> 00:21:07,519
See if they can
give us any insight
576
00:21:07,544 --> 00:21:08,631
on his whereabouts or patterns.
577
00:21:08,655 --> 00:21:09,925
What about the other guy?
578
00:21:09,950 --> 00:21:12,154
Nestor Garcia. Childhood
friends with Miguel.
579
00:21:12,190 --> 00:21:13,894
Same neighborhood.
Similar story.
580
00:21:13,920 --> 00:21:15,806
Got evicted around the
same time, three years ago.
581
00:21:15,830 --> 00:21:17,475
He's a few years
older than Miguel.
582
00:21:17,500 --> 00:21:19,775
After high school,
he joined the Army.
583
00:21:19,800 --> 00:21:21,954
Worked bomb disposal
unit until he was
584
00:21:21,979 --> 00:21:24,582
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
585
00:21:24,607 --> 00:21:25,362
Since then,
586
00:21:25,387 --> 00:21:27,021
one count of theft,
another for destroying
587
00:21:27,045 --> 00:21:28,585
public property, and so on.
588
00:21:28,610 --> 00:21:30,791
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
589
00:21:30,815 --> 00:21:32,185
So they got an axe to grind.
590
00:21:32,210 --> 00:21:33,886
We need to figure out who
with and that can tell us
591
00:21:33,910 --> 00:21:35,926
where they're headed next.
We sent protective details
592
00:21:35,950 --> 00:21:37,950
to the land developers'
office and notified
593
00:21:37,975 --> 00:21:39,796
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
594
00:21:39,820 --> 00:21:41,290
to be on alert.
595
00:21:41,490 --> 00:21:42,666
As for where Miguel and his crew
596
00:21:42,690 --> 00:21:44,500
are going next, we're
working it, sir.
597
00:21:44,525 --> 00:21:46,754
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
598
00:21:46,778 --> 00:21:47,505
I need these guys
599
00:21:47,530 --> 00:21:49,575
found yesterday. Yes, sir.
600
00:21:52,150 --> 00:21:55,005
Ah, I see you're
still here, Commander.
601
00:21:55,030 --> 00:21:56,775
Yeah, I still got a
lot going on, Doc.
602
00:21:56,800 --> 00:21:58,255
Can you get a five-minute break?
603
00:21:58,300 --> 00:22:00,540
Because I have an espresso
machine in my office.
604
00:22:00,603 --> 00:22:01,867
And I can make you a latte.
605
00:22:01,892 --> 00:22:03,816
Yeah, I'm not falling for
that. I'm all right, thanks.
606
00:22:03,840 --> 00:22:05,455
You know, you're
not responsible for
607
00:22:05,480 --> 00:22:08,910
how Miguel Fuentes turned
out. You know that, right?
608
00:22:09,110 --> 00:22:10,630
(sighs)
609
00:22:12,230 --> 00:22:13,917
You know...
610
00:22:14,850 --> 00:22:17,960
99 days out of 100,
611
00:22:18,160 --> 00:22:21,660
I go home knowing that I made
a difference in this city.
612
00:22:21,860 --> 00:22:23,590
But that day, three years ago?
613
00:22:23,790 --> 00:22:26,460
There was no winning that day.
614
00:22:26,660 --> 00:22:28,800
Even though I didn't
pull the trigger,
615
00:22:29,000 --> 00:22:31,200
I gave the order to put
down Miguel's father
616
00:22:31,280 --> 00:22:32,600
right in front of him.
617
00:22:33,850 --> 00:22:37,010
So... (chuckles)
618
00:22:37,210 --> 00:22:40,435
if I'm not responsible,
then who is?
619
00:22:40,460 --> 00:22:42,560
Why do you get all the blame?
620
00:22:42,585 --> 00:22:44,447
Surely Ricardo Fuentes,
621
00:22:44,472 --> 00:22:47,965
the man who shot
a sheriff's deputy
622
00:22:47,990 --> 00:22:50,881
and held you at gunpoint,
623
00:22:50,906 --> 00:22:54,170
he bears some responsibility
for what happened.
624
00:22:54,195 --> 00:22:56,035
Good or bad, we
live with our calls.
625
00:22:56,060 --> 00:22:58,600
That's the burden
we bear as cops.
626
00:22:58,800 --> 00:23:01,288
Look, I...
627
00:23:01,870 --> 00:23:05,170
I own my part of what
happened that day.
628
00:23:05,720 --> 00:23:09,913
It's... It's just what happened
afterward that I question.
629
00:23:09,938 --> 00:23:11,945
What do you mean? Well,
I keep asking myself:
630
00:23:11,970 --> 00:23:14,285
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
631
00:23:14,310 --> 00:23:15,310
after that day?
632
00:23:15,410 --> 00:23:16,955
If I would've made
more of an effort
633
00:23:16,980 --> 00:23:18,155
to see how he was doing?
634
00:23:18,216 --> 00:23:19,755
Robert, there is no way to know
635
00:23:19,780 --> 00:23:21,295
if Miguel would've
been better off
636
00:23:21,320 --> 00:23:24,100
if you had done anything
differently. (sighs)
637
00:23:25,210 --> 00:23:28,130
I saw that boy lose his father.
638
00:23:28,690 --> 00:23:32,260
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
639
00:23:32,285 --> 00:23:34,720
Certainly enough that
I should've known
640
00:23:34,745 --> 00:23:35,745
where this was going.
641
00:23:35,770 --> 00:23:39,145
Maybe I could've
helped him through it.
642
00:23:39,740 --> 00:23:42,040
Well... at least
I could've tried.
643
00:23:42,415 --> 00:23:47,215
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
644
00:23:47,415 --> 00:23:48,625
Come on. We can talk. No.
645
00:23:48,650 --> 00:23:51,179
This was good.
646
00:23:51,480 --> 00:23:53,000
Thanks, Doc.
647
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
Oh, damn it.
648
00:23:58,160 --> 00:23:59,765
I thought I had an
angle on Nestor,
649
00:23:59,790 --> 00:24:02,280
but his financials
are a dead end.
650
00:24:02,305 --> 00:24:04,215
Patrol checked his
last known address.
651
00:24:04,240 --> 00:24:06,580
New tenants said he got
evicted a couple months back.
652
00:24:06,605 --> 00:24:08,420
You having any better
luck with Ivan?
653
00:24:08,445 --> 00:24:11,620
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
654
00:24:11,645 --> 00:24:15,520
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
655
00:24:15,545 --> 00:24:17,390
They just never
really landed again.
656
00:24:17,415 --> 00:24:19,764
Yeah. Hey, good news.
657
00:24:19,789 --> 00:24:20,940
We got expedited warrants
658
00:24:20,965 --> 00:24:22,273
for the entire crew's
mobile carriers.
659
00:24:22,297 --> 00:24:23,897
Phone data should be
coming through soon.
660
00:24:23,922 --> 00:24:25,132
I'll keep you posted.
661
00:24:25,595 --> 00:24:26,655
We have to.
662
00:24:27,256 --> 00:24:28,750
Yeah. Actually, Tan,
663
00:24:28,775 --> 00:24:30,425
uh, hold up a sec.
664
00:24:33,158 --> 00:24:35,008
There's, uh...
665
00:24:35,033 --> 00:24:36,933
There's something
we got to tell you.
666
00:24:37,135 --> 00:24:38,375
What's up?
667
00:24:38,575 --> 00:24:39,875
You the one who's been stealing
668
00:24:39,900 --> 00:24:41,206
my protein drinks
from the fridge?
669
00:24:41,230 --> 00:24:42,430
No.
670
00:24:43,176 --> 00:24:46,784
Tan, last night, I was at
Del Fresco's for dinner,
671
00:24:46,809 --> 00:24:48,683
and I saw Bonnie.
672
00:24:49,660 --> 00:24:50,910
Bonnie was in Atlanta.
673
00:24:50,935 --> 00:24:52,356
Must've been someone who
looked just like her.
674
00:24:52,380 --> 00:24:53,583
It was Bonnie.
675
00:24:53,608 --> 00:24:55,410
And she was there with a guy.
676
00:24:55,435 --> 00:24:58,365
Seemed like they were on a date.
677
00:24:58,480 --> 00:24:59,742
You messing with me?
678
00:24:59,767 --> 00:25:00,997
He put you up to this?
679
00:25:01,022 --> 00:25:03,027
Because it's not very funny.
STREET: It's not a joke.
680
00:25:03,051 --> 00:25:05,050
Dude, we are so sorry.
681
00:25:05,075 --> 00:25:06,715
We just figured
you'd want to know.
682
00:25:06,740 --> 00:25:08,780
That you think my wife
is cheating on me?
683
00:25:08,805 --> 00:25:10,105
Like I said, we're sorry.
684
00:25:10,130 --> 00:25:11,775
If you don't
believe me, ask her.
685
00:25:11,800 --> 00:25:13,455
Ask Bonnie where
she was last night.
686
00:25:13,480 --> 00:25:14,521
I will. And she'll tell me
687
00:25:14,575 --> 00:25:16,075
that she was in
Atlanta, on business.
688
00:25:16,100 --> 00:25:17,472
Okay, then she'd be lying.
689
00:25:17,500 --> 00:25:19,051
Tan, we're just trying
to look out for you.
690
00:25:19,075 --> 00:25:20,145
I know it's complicated.
691
00:25:20,170 --> 00:25:21,400
What? You get with Chris,
692
00:25:21,425 --> 00:25:22,921
all of a sudden you're
a relationship expert?
693
00:25:22,945 --> 00:25:24,085
And you, Cabrera.
694
00:25:24,110 --> 00:25:25,656
Why don't you figure
out your own disaster
695
00:25:25,680 --> 00:25:28,380
of a love life before you
start interfering in mine.
696
00:25:28,580 --> 00:25:29,766
Tan...
697
00:25:34,907 --> 00:25:36,140
Roxana's phone.
698
00:25:36,165 --> 00:25:38,235
Sir, are you sure
this is a good idea?
699
00:25:38,260 --> 00:25:40,387
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
700
00:25:40,412 --> 00:25:42,110
He might figure she's
been scooped up by now.
701
00:25:42,134 --> 00:25:44,210
And maybe he won't pick
up, but it's worth a try.
702
00:25:44,235 --> 00:25:45,910
We need to know
where these guys are.
703
00:25:45,935 --> 00:25:48,227
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
704
00:25:48,252 --> 00:25:50,305
She is. But all due respect,
705
00:25:50,330 --> 00:25:52,520
Commander, I think you're
too close to this one.
706
00:25:53,620 --> 00:25:54,620
July.
707
00:25:54,810 --> 00:25:55,915
That was the safe word
708
00:25:55,940 --> 00:25:57,060
I used to take the kill shot
709
00:25:57,085 --> 00:25:58,485
that set this whole
thing in motion.
710
00:25:58,510 --> 00:26:00,390
So, you're damn right I'm
too close to this one.
711
00:26:01,416 --> 00:26:03,320
That's why I have
to make this call.
712
00:26:06,670 --> 00:26:08,200
(phone ringing)
713
00:26:09,530 --> 00:26:11,810
Roxy, where you been?
714
00:26:11,835 --> 00:26:12,895
We're almost ready.
715
00:26:13,270 --> 00:26:14,455
Roxana?
716
00:26:14,635 --> 00:26:16,005
Miguel.
717
00:26:16,030 --> 00:26:18,522
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
718
00:26:18,547 --> 00:26:19,835
Do you remember me?
719
00:26:19,860 --> 00:26:22,724
Yeah. How can I forget?
720
00:26:22,749 --> 00:26:24,479
What do you want, Commander?
721
00:26:24,504 --> 00:26:26,030
HICKS: Well, I was
hoping we could talk.
722
00:26:26,054 --> 00:26:28,129
Yeah, like you talked to
my dad? I don't think so.
723
00:26:28,154 --> 00:26:30,924
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
724
00:26:31,310 --> 00:26:32,630
and that includes you.
725
00:26:32,655 --> 00:26:34,255
Now, you weren't responsible
726
00:26:34,280 --> 00:26:36,236
for any of what happened
three years ago.
727
00:26:36,261 --> 00:26:38,095
But this, what you're doing now?
728
00:26:38,120 --> 00:26:40,725
It's wrong. And
it's got to stop.
729
00:26:40,750 --> 00:26:42,465
Nah. There's no stopping it.
730
00:26:42,490 --> 00:26:44,166
HICKS: I'm trying to
help you here, Miguel.
731
00:26:44,190 --> 00:26:47,810
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
732
00:26:47,835 --> 00:26:49,435
You can't trick me again.
733
00:26:49,686 --> 00:26:50,766
All right, okay.
734
00:26:51,610 --> 00:26:53,875
Okay, all right. Fine.
735
00:26:53,900 --> 00:26:57,800
Then here it is, man to man.
736
00:26:58,000 --> 00:27:02,420
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
737
00:27:02,445 --> 00:27:04,015
But you still have
a little sister
738
00:27:04,040 --> 00:27:05,510
and a mother who love you.
739
00:27:05,710 --> 00:27:07,115
Turn yourself in.
740
00:27:07,140 --> 00:27:08,810
Stop this now,
741
00:27:09,010 --> 00:27:10,660
before you lose them, too.
742
00:27:11,617 --> 00:27:12,927
You're right.
743
00:27:13,173 --> 00:27:15,083
I can never change what
happened to my family.
744
00:27:15,290 --> 00:27:17,921
But I can make the people
who ruined our lives
745
00:27:17,946 --> 00:27:19,541
pay for what they did.
746
00:27:21,072 --> 00:27:22,210
I lost him.
747
00:27:23,580 --> 00:27:26,215
Hey! Hurry up!
748
00:27:27,880 --> 00:27:30,575
Cabrera, tell me you got him.
749
00:27:30,600 --> 00:27:32,815
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
750
00:27:32,840 --> 00:27:34,665
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
751
00:27:34,690 --> 00:27:36,511
LUCA: Intel just came
in from Ivan Rojas's
752
00:27:36,536 --> 00:27:38,610
mobile carrier. Got
all of his metadata,
753
00:27:38,635 --> 00:27:39,890
including location history.
754
00:27:39,915 --> 00:27:41,160
This guy gets around.
755
00:27:41,185 --> 00:27:43,139
But there are a couple
areas he kept going back to
756
00:27:43,163 --> 00:27:44,771
over the last two
weeks, spending time,
757
00:27:44,796 --> 00:27:47,046
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
758
00:27:47,071 --> 00:27:49,155
So you're thinking these
are locations he was casing.
759
00:27:49,545 --> 00:27:50,875
Anything up around Hollywood?
760
00:27:50,900 --> 00:27:52,710
Just one. Up off
Laurel Canyon.
761
00:27:52,735 --> 00:27:55,180
Get me property details on
homes near that location.
762
00:27:55,205 --> 00:27:57,135
Wait a minute. Whoa,
whoa, whoa. That one.
763
00:27:57,160 --> 00:27:59,175
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
764
00:27:59,200 --> 00:28:01,010
I was reading up on the
Fuentes case earlier.
765
00:28:02,025 --> 00:28:04,475
Jenkins was there
talking down protesters
766
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
at the Fuentes standoff
three years ago.
767
00:28:06,525 --> 00:28:08,920
It goes deeper than
that. Jenkins is the one
768
00:28:08,945 --> 00:28:10,406
who proposed the
eminent domain plan
769
00:28:10,431 --> 00:28:11,632
to clear out the residents
770
00:28:11,657 --> 00:28:12,745
and build a concert venue.
771
00:28:12,770 --> 00:28:13,791
He signed off on
the whole thing.
772
00:28:13,815 --> 00:28:14,956
He's got to be
their next target.
773
00:28:14,980 --> 00:28:15,825
All right, get over there now.
774
00:28:15,850 --> 00:28:16,650
I'll call ahead.
775
00:28:16,743 --> 00:28:17,873
(dialing)
776
00:28:17,898 --> 00:28:20,088
♪ ♪
777
00:28:39,510 --> 00:28:41,890
Madeline, we don't have
money in the budget
778
00:28:41,915 --> 00:28:43,890
for road improvements
779
00:28:43,915 --> 00:28:45,425
in your district. We could...
780
00:28:45,450 --> 00:28:48,330
(buzzing) issue a series
of obligation bonds,
781
00:28:48,355 --> 00:28:50,045
uh, in the interim...
782
00:28:50,070 --> 00:28:52,970
Hey, get out! What
are you guys doing?!
783
00:28:54,613 --> 00:28:55,808
What do you want?
784
00:28:57,120 --> 00:28:58,410
What do you want from me?
785
00:28:58,435 --> 00:28:59,635
Shut up!
786
00:28:59,660 --> 00:29:00,910
I-I have money.
787
00:29:00,935 --> 00:29:02,875
Shut your mouth!
788
00:29:02,900 --> 00:29:05,300
(tires screech)
789
00:29:05,393 --> 00:29:07,773
♪ ♪
790
00:29:10,532 --> 00:29:12,295
Could be the ride Miguel
and his crew took.
791
00:29:12,320 --> 00:29:13,653
And it looks like
Jenkins is home.
792
00:29:13,678 --> 00:29:15,928
We got to get inside. Let's go.
793
00:29:18,260 --> 00:29:20,186
Just tell me what you
want. I can help you.
794
00:29:20,210 --> 00:29:22,995
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
795
00:29:23,020 --> 00:29:27,308
The combination is, is 4412.
796
00:29:27,333 --> 00:29:28,633
In the bedroom.
797
00:29:28,670 --> 00:29:30,261
You can take 'em,
take 'em and go.
798
00:29:30,286 --> 00:29:31,346
Oh, we'll take 'em.
799
00:29:31,620 --> 00:29:32,884
But there's no buying
your way out of this one.
800
00:29:32,908 --> 00:29:34,608
Not after you stole our land
801
00:29:34,633 --> 00:29:36,053
and destroyed our families.
802
00:29:37,115 --> 00:29:39,775
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
803
00:29:39,800 --> 00:29:41,280
at the construction
site this morning.
804
00:29:41,305 --> 00:29:42,520
Construction site?
805
00:29:42,545 --> 00:29:43,619
Hey, that was our neighborhood.
806
00:29:43,643 --> 00:29:45,993
We lost everything because
of you. Everything!
807
00:29:46,018 --> 00:29:47,058
Now it's time you feel
808
00:29:47,083 --> 00:29:49,448
that same pain.
Look, I'm sorry.
809
00:29:49,473 --> 00:29:50,828
I was just doing my job.
810
00:29:50,853 --> 00:29:52,505
Everything I did was legal.
811
00:29:53,500 --> 00:29:54,780
(screams)
812
00:29:54,805 --> 00:29:56,925
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
813
00:29:57,900 --> 00:30:00,170
To the safe, man. Go.
814
00:30:01,275 --> 00:30:02,746
You all smelling that?
815
00:30:03,110 --> 00:30:04,370
It's gasoline.
816
00:30:04,395 --> 00:30:05,935
They must be dousing the place.
817
00:30:05,960 --> 00:30:08,836
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
818
00:30:08,861 --> 00:30:11,011
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
819
00:30:11,035 --> 00:30:13,420
Tan, Stevens, take
the three side,
820
00:30:13,445 --> 00:30:15,075
cover the back for egress.
821
00:30:15,100 --> 00:30:17,020
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
822
00:30:19,860 --> 00:30:21,260
Get the door-cracker.
823
00:30:23,790 --> 00:30:24,790
(beeps) (lock snaps)
824
00:30:25,359 --> 00:30:26,895
Covert entry.
825
00:30:27,800 --> 00:30:29,102
Shallow to deep, on me.
826
00:30:29,127 --> 00:30:30,025
We got you covered, Luca.
827
00:30:30,050 --> 00:30:32,070
Three. Two. One. Breach.
828
00:30:34,875 --> 00:30:35,965
Please don't.
829
00:30:35,990 --> 00:30:37,795
Please don't. Please...
830
00:30:37,995 --> 00:30:39,265
You're right!
831
00:30:39,290 --> 00:30:42,230
Okay? I screwed your
neighborhood over!
832
00:30:42,255 --> 00:30:43,830
I'm sorry, but
please don't do this!
833
00:30:43,930 --> 00:30:45,670
I can fix this if you let me go!
834
00:30:45,870 --> 00:30:47,730
It's too late for apologies.
835
00:30:47,816 --> 00:30:49,376
(muffled shouting)
836
00:30:50,790 --> 00:30:52,490
(whistles)
837
00:30:52,720 --> 00:30:54,120
(grunts)
838
00:30:55,190 --> 00:30:56,190
Ivan?
839
00:30:56,215 --> 00:30:57,379
(groaning)
840
00:30:57,404 --> 00:30:58,754
Ivan?
841
00:30:59,600 --> 00:31:02,130
(Ivan groaning)
842
00:31:03,900 --> 00:31:04,900
(grunts)
843
00:31:04,980 --> 00:31:05,980
Over, on your side.
844
00:31:06,020 --> 00:31:06,995
Give me your hand.
845
00:31:07,020 --> 00:31:08,240
Give me your other hand.
846
00:31:09,415 --> 00:31:10,435
LAPD!
847
00:31:10,460 --> 00:31:11,470
Hands in the air!
848
00:31:14,040 --> 00:31:16,180
Bathroom only, clear.
849
00:31:18,210 --> 00:31:19,450
CABRERA: Master
bedroom, clear.
850
00:31:21,940 --> 00:31:25,260
25-David. One suspect
down on the three side.
851
00:31:25,285 --> 00:31:26,560
It's Nestor Garcia.
852
00:31:26,585 --> 00:31:28,360
Okay, I got Ivan
Rojas here with me.
853
00:31:28,385 --> 00:31:29,432
STREET: 26-David.
854
00:31:29,457 --> 00:31:30,956
House is clear. We
checked everywhere.
855
00:31:31,222 --> 00:31:33,092
Tan, Stevens, any
sign of Miguel?
856
00:31:33,117 --> 00:31:34,025
STEVENS: Negative
on the perimeter.
857
00:31:34,050 --> 00:31:35,050
He's not here.
858
00:31:35,150 --> 00:31:36,620
CABRERA: Maybe he never was.
859
00:31:36,820 --> 00:31:37,920
Where's Miguel?
860
00:31:38,120 --> 00:31:41,300
Hey! Where's Miguel?
861
00:31:42,840 --> 00:31:44,104
22-David to Command.
862
00:31:44,129 --> 00:31:45,793
One suspect down, one
suspect in custody.
863
00:31:46,035 --> 00:31:47,965
Councilman Jenkins is safe.
864
00:31:47,990 --> 00:31:49,910
Show us Code 4.
865
00:31:50,710 --> 00:31:51,930
Any sign of him?
866
00:31:52,130 --> 00:31:54,043
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
867
00:31:54,068 --> 00:31:55,468
His mother Lupe received a text
868
00:31:55,493 --> 00:31:57,253
from a burner phone
about a half an hour ago.
869
00:31:57,320 --> 00:31:59,585
HICKS: "Leaving town. This
is all for our family.
870
00:31:59,610 --> 00:32:00,610
I hope you understand."
871
00:32:00,670 --> 00:32:01,821
LUCA: Yeah, burner last pinged
872
00:32:01,845 --> 00:32:02,690
towers around Torrance
873
00:32:02,715 --> 00:32:03,715
and then it went dead.
874
00:32:03,740 --> 00:32:05,220
Could be fleeing to
a distant hideout.
875
00:32:05,310 --> 00:32:06,724
Even south to the border.
876
00:32:06,898 --> 00:32:08,338
I guess it's easy to have ideals
877
00:32:08,363 --> 00:32:10,671
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
878
00:32:10,695 --> 00:32:12,216
Well, a BOLO's out on Miguel.
879
00:32:12,241 --> 00:32:13,481
We're all hands on the manhunt.
880
00:32:13,506 --> 00:32:14,826
And U.S. Customs
has been notified
881
00:32:14,851 --> 00:32:16,638
in case he tries to
cross into Mexico.
882
00:32:16,663 --> 00:32:17,365
HICKS: All right.
883
00:32:17,390 --> 00:32:18,590
Commander.
884
00:32:18,615 --> 00:32:20,489
You've been working for
almost 36 hours straight.
885
00:32:20,513 --> 00:32:22,055
I know you want to
see this one through,
886
00:32:22,079 --> 00:32:24,149
but we can take it from here.
887
00:32:24,230 --> 00:32:26,171
I was just hoping we could
wrap this one up today.
888
00:32:26,195 --> 00:32:27,450
You know, get some closure.
889
00:32:27,475 --> 00:32:29,215
We saved lives today, Commander.
890
00:32:29,240 --> 00:32:31,167
Miguel will turn up eventually.
891
00:32:32,586 --> 00:32:34,556
And when he does,
I'm your first call.
892
00:32:56,585 --> 00:32:58,005
(classical music playing)
893
00:32:58,030 --> 00:32:59,088
(Hicks sighs)
894
00:33:07,560 --> 00:33:09,090
(sighs)
895
00:33:10,090 --> 00:33:11,140
(phone buzzing)
896
00:33:11,340 --> 00:33:12,340
Mm.
897
00:33:13,035 --> 00:33:14,270
You got something?
898
00:33:14,295 --> 00:33:16,456
HONDO: No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
899
00:33:16,480 --> 00:33:18,280
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
900
00:33:18,350 --> 00:33:20,690
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
901
00:33:21,065 --> 00:33:22,335
Daniel...
902
00:33:22,360 --> 00:33:24,295
I know we haven't
talked since last July,
903
00:33:24,320 --> 00:33:26,080
but I'm gonna have
to call you back.
904
00:33:27,740 --> 00:33:29,332
Daniel...?
905
00:33:30,550 --> 00:33:31,550
July.
906
00:33:31,575 --> 00:33:32,605
(siren wailing)
907
00:33:32,696 --> 00:33:34,746
(tires screeching)
908
00:33:36,165 --> 00:33:38,115
This is 20-David to Dispatch.
909
00:33:38,140 --> 00:33:39,860
I'm responding to
a home invasion.
910
00:33:39,885 --> 00:33:42,015
The hostage is
Commander Robert Hicks.
911
00:33:42,040 --> 00:33:44,130
Send backup now.
912
00:33:45,809 --> 00:33:47,004
You didn't think I'd leave
913
00:33:47,029 --> 00:33:48,653
without finishing
the job, did you?
914
00:33:48,850 --> 00:33:52,895
All day... people have
been trying to convince me
915
00:33:52,920 --> 00:33:55,190
that none of this was my fault.
916
00:33:55,390 --> 00:33:59,124
I guess you and I are the
only ones on the same page.
917
00:33:59,149 --> 00:34:00,625
Hey, man, don't
flatter yourself.
918
00:34:00,650 --> 00:34:02,110
You're just part of
a bigger problem.
919
00:34:02,135 --> 00:34:04,205
There's no cameras here, Miguel.
920
00:34:04,230 --> 00:34:05,230
There's no...
921
00:34:05,300 --> 00:34:06,962
There's no audience
to preach to.
922
00:34:06,987 --> 00:34:08,890
Just you and me.
923
00:34:08,915 --> 00:34:10,885
So let me do the one thing
924
00:34:10,910 --> 00:34:12,815
that I should've
done three years ago.
925
00:34:12,840 --> 00:34:14,660
And what's that?
926
00:34:15,530 --> 00:34:17,080
Apologize to you.
927
00:34:17,455 --> 00:34:19,495
I'm sorry, kid.
928
00:34:19,520 --> 00:34:22,125
I'm sorry for what happened
to your family's land.
929
00:34:22,150 --> 00:34:25,895
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
930
00:34:25,920 --> 00:34:28,095
I'm sorry that no one
was there for you after.
931
00:34:28,120 --> 00:34:29,310
Especially me.
932
00:34:31,493 --> 00:34:32,562
No!
933
00:34:33,810 --> 00:34:35,610
I don't want your
damn apologies!
934
00:34:35,635 --> 00:34:37,545
I want my family back!
935
00:34:37,570 --> 00:34:39,150
(sobbing)
936
00:34:39,990 --> 00:34:41,320
(big band music playing)
937
00:34:45,823 --> 00:34:48,337
It's gonna take a lot
more than that, old man!
938
00:34:57,826 --> 00:34:59,826
You can't hide forever!
939
00:35:04,610 --> 00:35:06,850
♪ ♪
940
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
(gunfire)
941
00:35:12,470 --> 00:35:15,850
(grunting)
942
00:35:33,910 --> 00:35:35,810
(screaming)
943
00:35:38,780 --> 00:35:40,110
(grunting)
944
00:35:49,250 --> 00:35:51,270
(grunting)
945
00:35:51,470 --> 00:35:53,160
No!
946
00:35:54,130 --> 00:35:55,014
LAPD!
947
00:35:55,039 --> 00:35:56,279
Commander! Call out!
948
00:35:56,380 --> 00:35:57,450
Out here!
949
00:35:57,497 --> 00:35:59,692
No. Give it up,
Miguel. It's over.
950
00:36:00,095 --> 00:36:01,695
I lost everything!
951
00:36:01,720 --> 00:36:03,340
Not everything. Not yet, son.
952
00:36:03,365 --> 00:36:04,895
I got him, Commander.
953
00:36:04,920 --> 00:36:06,954
On your stomach, hands
behind your head.
954
00:36:06,979 --> 00:36:08,304
Put 'em behind
your head, come on.
955
00:36:08,329 --> 00:36:09,935
No. Come on, come on.
956
00:36:10,076 --> 00:36:11,730
All right. All right.
957
00:36:11,930 --> 00:36:13,260
Take him.
958
00:36:13,460 --> 00:36:14,460
OFFICER: Stand up.
959
00:36:14,830 --> 00:36:15,950
Sweep the rest of the house.
960
00:36:15,975 --> 00:36:16,775
HICKS: There's no one else.
961
00:36:16,800 --> 00:36:18,050
It's clear.
962
00:36:20,490 --> 00:36:21,990
(sighs)
963
00:36:22,920 --> 00:36:24,440
Looks like you still
got it, Commander.
964
00:36:24,610 --> 00:36:25,810
(chuckles)
965
00:36:26,010 --> 00:36:27,830
(deep exhale)
966
00:36:28,660 --> 00:36:30,900
♪ ♪
967
00:36:39,270 --> 00:36:40,320
Hey.
968
00:36:40,520 --> 00:36:42,290
CABRERA: I thought
you left a while ago.
969
00:36:42,490 --> 00:36:43,690
You want to get in on this?
970
00:36:43,890 --> 00:36:47,012
Assuming, of course, you
throw your punches at the pads
971
00:36:47,037 --> 00:36:48,287
and not at us.
972
00:36:49,280 --> 00:36:51,080
I think I'm afraid to go home.
973
00:36:52,550 --> 00:36:53,714
Truth is, uh...
974
00:36:54,049 --> 00:36:55,271
something's been off between
975
00:36:55,296 --> 00:36:56,866
Bonnie and me for a while.
976
00:36:56,940 --> 00:36:58,510
I've been ignoring it,
977
00:36:58,535 --> 00:37:00,010
pretending everything's okay.
978
00:37:00,210 --> 00:37:01,761
That's why I snapped
at you guys earlier.
979
00:37:01,785 --> 00:37:02,585
You didn't deserve that.
980
00:37:02,610 --> 00:37:04,250
No, man, we understand.
981
00:37:04,450 --> 00:37:06,310
We're just...
982
00:37:06,520 --> 00:37:07,530
We're sorry.
983
00:37:09,130 --> 00:37:11,820
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
984
00:37:12,020 --> 00:37:14,030
she lies or... Or...
985
00:37:14,060 --> 00:37:15,810
the truth is even worse.
986
00:37:17,780 --> 00:37:19,410
It feels like I lose either way.
987
00:37:21,680 --> 00:37:23,300
But, uh...
988
00:37:23,500 --> 00:37:25,380
I guess there's
no putting it off.
989
00:37:26,420 --> 00:37:28,070
We're here for you.
990
00:37:28,270 --> 00:37:30,610
Whatever happens. Yeah.
991
00:37:30,810 --> 00:37:32,420
Thanks.
992
00:37:38,230 --> 00:37:41,230
(ringing)
993
00:37:45,770 --> 00:37:47,095
This is Dr. Hughes.
994
00:37:47,120 --> 00:37:48,790
HICKS: Oh, hey, Doc.
995
00:37:49,196 --> 00:37:50,889
Oh, hi, Commander.
996
00:37:50,938 --> 00:37:52,338
I didn't think you'd
still be there.
997
00:37:52,363 --> 00:37:54,233
I figured I'd be
leaving a message.
998
00:37:54,258 --> 00:37:55,461
WENDY: I got a lot
999
00:37:55,486 --> 00:37:56,580
going on, Commander.
1000
00:37:56,605 --> 00:37:57,705
Hmm.
1001
00:37:57,730 --> 00:38:00,234
Well, I just wanted
to call to tell you
1002
00:38:00,259 --> 00:38:04,285
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
1003
00:38:04,310 --> 00:38:05,865
Yeah?
1004
00:38:06,240 --> 00:38:07,400
You want to talk about it?
1005
00:38:07,510 --> 00:38:09,610
(chuckles)
1006
00:38:09,810 --> 00:38:11,683
Uh, well...
1007
00:38:11,708 --> 00:38:15,147
I mean, Molly's on her way
over to check on me and...
1008
00:38:18,800 --> 00:38:19,897
I got a little time
1009
00:38:19,922 --> 00:38:21,635
before she gets here, so, yeah.
1010
00:38:21,660 --> 00:38:24,080
Sure. Why not?
1011
00:38:25,510 --> 00:38:26,760
(door opens)
1012
00:38:27,474 --> 00:38:28,274
BONNIE: Hey.
1013
00:38:28,299 --> 00:38:29,435
There you are.
1014
00:38:29,460 --> 00:38:32,075
I got you chicken
vindaloo, extra spicy,
1015
00:38:32,100 --> 00:38:35,320
and a side of naan.
Want me to warm it up?
1016
00:38:37,090 --> 00:38:38,990
What's wrong? Did
you already eat?
1017
00:38:40,190 --> 00:38:42,090
Where were you last night?
1018
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Why?
1019
00:38:44,980 --> 00:38:46,450
Were you in Atlanta?
1020
00:38:46,650 --> 00:38:48,300
Or were you here in L.A.?
1021
00:38:49,270 --> 00:38:50,825
Victor, I don't understand.
1022
00:38:50,850 --> 00:38:52,411
Be straight with me, Bonnie.
1023
00:38:52,436 --> 00:38:53,616
You owe me that much.
1024
00:38:54,670 --> 00:38:56,362
Where were you?
1025
00:38:58,940 --> 00:39:01,910
I was here, in L.A.
1026
00:39:04,355 --> 00:39:05,545
Who were you with?
1027
00:39:05,843 --> 00:39:07,863
Does he have a name?
1028
00:39:09,114 --> 00:39:10,662
How long has it been going on?
1029
00:39:11,189 --> 00:39:12,111
Victor...
1030
00:39:12,136 --> 00:39:13,486
How long?
1031
00:39:15,714 --> 00:39:16,984
Six months.
1032
00:39:21,096 --> 00:39:22,886
(scoffs)
1033
00:39:23,020 --> 00:39:24,750
Who is he?
1034
00:39:24,950 --> 00:39:26,178
Do I know him?
1035
00:39:26,278 --> 00:39:29,680
No. I met him through work.
1036
00:39:31,680 --> 00:39:32,680
You in love with him?
1037
00:39:32,730 --> 00:39:35,060
No. I don't...
1038
00:39:35,260 --> 00:39:37,500
(sighs) I'm sorry.
1039
00:39:38,285 --> 00:39:39,220
I didn't mean to...
1040
00:39:39,245 --> 00:39:40,598
Were you ever gonna tell me?
1041
00:39:41,306 --> 00:39:43,275
I was waiting for
the right time.
1042
00:39:44,890 --> 00:39:46,940
We've been growing apart.
1043
00:39:47,140 --> 00:39:49,950
Living in-in different cities.
1044
00:39:50,150 --> 00:39:52,228
You're so busy with
SWAT all the time...
1045
00:39:52,269 --> 00:39:55,469
No, do-do not make this
about me or my job.
1046
00:39:55,823 --> 00:39:57,393
I've shown up for you.
1047
00:39:57,620 --> 00:39:59,965
I've been there for you,
every step of the way.
1048
00:39:59,990 --> 00:40:02,270
I've supported you
in your career.
1049
00:40:03,315 --> 00:40:05,065
And you pay me back
by-by cheating on me?
1050
00:40:05,090 --> 00:40:06,480
Making me look like a fool?
1051
00:40:06,505 --> 00:40:08,035
You do not get to blame me.
1052
00:40:08,060 --> 00:40:09,550
Or make me into the bad guy.
1053
00:40:10,950 --> 00:40:13,050
I'm sorry.
1054
00:40:14,220 --> 00:40:16,993
Get out. Just
get the hell out.
1055
00:40:17,760 --> 00:40:18,985
Where am I supposed to go?
1056
00:40:19,010 --> 00:40:21,580
I don't care. Just leave.
1057
00:40:21,780 --> 00:40:23,330
Better yet, go to him.
1058
00:40:29,350 --> 00:40:30,770
(drawer opens)
1059
00:40:30,795 --> 00:40:33,665
(keys jingling)
(drawer closes)
1060
00:40:33,690 --> 00:40:35,290
Victor... Bonnie.
1061
00:40:35,315 --> 00:40:38,005
Get out now.
75639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.