Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,779 --> 00:00:49,449
I meant to finish early,
but it took a while.
2
00:00:50,784 --> 00:00:52,485
It's fine. We'll be right on time.
3
00:00:52,552 --> 00:00:53,787
Good.
4
00:01:03,129 --> 00:01:05,665
Dr. Yoon. Didn't you leave yet?
5
00:01:06,366 --> 00:01:07,400
Let's talk.
6
00:01:08,368 --> 00:01:09,502
Right now?
7
00:01:10,737 --> 00:01:12,705
If it's not urgent, let's talk tomorrow.
8
00:01:12,772 --> 00:01:14,007
No, right now.
9
00:01:15,008 --> 00:01:16,209
It has to be now.
10
00:01:21,881 --> 00:01:23,216
Can't it wait until tomorrow?
11
00:01:23,616 --> 00:01:25,452
We have a dinner reservation.
12
00:01:27,520 --> 00:01:29,456
Talk to her tomorrow, Dr. Yoon.
13
00:01:31,157 --> 00:01:32,358
Let's go, Na-hee.
14
00:01:44,637 --> 00:01:46,039
Hear me out first,
15
00:01:47,407 --> 00:01:48,274
Na-hee.
16
00:01:58,685 --> 00:01:59,752
Gyu-jin.
17
00:01:59,819 --> 00:02:02,288
Hold on, Jeong-rok.
18
00:02:04,090 --> 00:02:05,592
It'll be brief, right?
19
00:02:10,263 --> 00:02:12,866
Wait for me in the parking lot.
20
00:02:12,932 --> 00:02:13,800
I'll be right there.
21
00:02:17,937 --> 00:02:19,372
Sure thing.
22
00:02:20,607 --> 00:02:21,608
I'll be waiting.
23
00:02:39,092 --> 00:02:41,227
What is it? Go ahead.
24
00:02:45,465 --> 00:02:47,233
What did you mean by this?
25
00:02:47,300 --> 00:02:49,002
DON'T GET SICK
NA-HEE
26
00:02:54,674 --> 00:02:56,176
What do you mean?
27
00:02:58,044 --> 00:03:00,313
Was this a friendly gesture
as a colleague or…
28
00:03:01,714 --> 00:03:02,882
A colleague, of course.
29
00:03:04,117 --> 00:03:05,818
What else could it be?
30
00:03:07,287 --> 00:03:08,154
Are you sure?
31
00:03:13,760 --> 00:03:15,495
You're being awfully weird.
32
00:03:15,562 --> 00:03:17,764
You didn't even mention
receiving the porridge.
33
00:03:19,999 --> 00:03:22,035
Why are you asking now?
34
00:03:24,070 --> 00:03:25,104
What…
35
00:03:26,339 --> 00:03:27,974
What game are you playing?
36
00:03:30,810 --> 00:03:31,911
Na-hee, I--
37
00:03:31,978 --> 00:03:34,013
Guys, I see you're still here.
38
00:03:34,080 --> 00:03:35,415
Aren't you heading home?
39
00:03:36,616 --> 00:03:39,385
I should. I was just about to leave.
40
00:03:39,452 --> 00:03:41,588
We're leaving too.
Shall we head out together?
41
00:03:42,622 --> 00:03:45,124
-What about you, Dr. Yoon?
-In a minute.
42
00:03:45,959 --> 00:03:48,394
We should get going
before we hit a lot of traffic.
43
00:03:48,461 --> 00:03:49,929
-Let's go.
-Sure.
44
00:04:07,447 --> 00:04:10,717
I'm on my way. I took a cab to rush over.
45
00:04:10,783 --> 00:04:11,718
Right now?
46
00:04:13,186 --> 00:04:15,121
I need another ten minutes.
47
00:04:15,188 --> 00:04:17,991
Anyway, how was your class, Da-sik?
48
00:04:18,891 --> 00:04:24,030
Yes, the class ended, but we're gathering
to elect the class representative.
49
00:04:24,597 --> 00:04:27,367
I'll call you when it's over. Bye.
50
00:04:28,468 --> 00:04:29,302
Let's see…
51
00:04:33,873 --> 00:04:35,975
Da-hee, you clumsy thing.
52
00:04:38,878 --> 00:04:41,014
Oh no.
53
00:04:55,662 --> 00:04:56,562
Thanks.
54
00:04:58,931 --> 00:05:02,468
HOW CAN THIS PROBLEM BE SOLVED?
55
00:05:04,537 --> 00:05:05,972
It's very colorful.
56
00:05:06,706 --> 00:05:08,274
I see you put in a lot of hard work.
57
00:05:09,042 --> 00:05:10,143
Just in case.
58
00:05:10,877 --> 00:05:12,779
I need to make up
for my lack of intellect.
59
00:05:17,050 --> 00:05:18,084
Thanks.
60
00:05:22,689 --> 00:05:23,656
Thank you.
61
00:05:26,793 --> 00:05:29,729
Well, let's start with some nominations.
62
00:05:29,796 --> 00:05:31,197
We'll also accept volunteers.
63
00:05:31,264 --> 00:05:33,166
Who here wants to represent the class?
64
00:05:35,368 --> 00:05:36,202
No one?
65
00:05:36,269 --> 00:05:38,971
Can anyone come forward
and take one for the team?
66
00:05:39,706 --> 00:05:41,140
It's more fun than you realize.
67
00:05:42,608 --> 00:05:43,710
-Tae-jin.
-What?
68
00:05:44,777 --> 00:05:46,079
I'm too busy with my other major.
69
00:05:46,779 --> 00:05:47,747
Ha-yun?
70
00:05:47,814 --> 00:05:50,283
I can't either.
I'm busy with my tutoring gig.
71
00:05:51,350 --> 00:05:54,654
Then what do we do?
I can't do this forever.
72
00:05:57,090 --> 00:05:58,024
Me!
73
00:06:00,093 --> 00:06:02,061
I'll give it a shot.
74
00:06:08,468 --> 00:06:09,535
Well,
75
00:06:10,570 --> 00:06:13,239
is it not ideal
because I'm a transfer student?
76
00:06:14,774 --> 00:06:17,009
There's something romantic
about a university campus.
77
00:06:17,076 --> 00:06:19,112
Even a walk here lifts my mood.
78
00:06:19,579 --> 00:06:23,282
I should ask her to take a walk with me
after dinner like a campus couple.
79
00:06:23,950 --> 00:06:25,318
Jae-seok!
80
00:06:25,384 --> 00:06:26,452
Gosh, don't run.
81
00:06:26,519 --> 00:06:28,921
There's no need. I'm coming to you.
82
00:06:30,022 --> 00:06:31,691
I couldn't wait to tell you.
83
00:06:32,658 --> 00:06:33,693
I became
84
00:06:34,861 --> 00:06:35,962
the class representative.
85
00:06:36,429 --> 00:06:37,463
The class representative?
86
00:06:37,530 --> 00:06:41,000
Yes, everyone seemed hesitant,
so I volunteered.
87
00:06:41,534 --> 00:06:43,503
It's always been my dream.
88
00:06:43,569 --> 00:06:46,005
I wasn't confident enough
to volunteer back then,
89
00:06:46,072 --> 00:06:48,141
but I took the leap this time.
90
00:06:48,608 --> 00:06:50,276
Good job.
91
00:06:50,343 --> 00:06:53,446
Now that you're back, you should do
everything that you wanted to do.
92
00:06:53,513 --> 00:06:56,149
Ji-won is the vice representative.
She's also really friendly.
93
00:06:56,215 --> 00:06:57,817
Yeong-a and Yeong-rye agreed to help.
94
00:06:57,884 --> 00:06:58,851
My gosh.
95
00:06:59,352 --> 00:07:01,154
You're like a different person now.
96
00:07:01,220 --> 00:07:05,024
But a class representative?
This is unexpected.
97
00:07:06,459 --> 00:07:07,894
I'm sorry about this,
98
00:07:07,960 --> 00:07:10,763
but the kids are waiting for me
so we can celebrate.
99
00:07:11,297 --> 00:07:13,966
Do you want to come with us?
Would it be too uncomfortable?
100
00:07:14,033 --> 00:07:17,537
Don't worry about me and get going,
Ms. Representative.
101
00:07:17,603 --> 00:07:20,473
I'm not a petty
and narrow-minded boyfriend.
102
00:07:20,940 --> 00:07:23,776
Still, you came here
to have dinner with me.
103
00:07:23,843 --> 00:07:25,278
I said it's fine.
104
00:07:25,344 --> 00:07:27,780
I couldn't be more thrilled
105
00:07:27,847 --> 00:07:30,616
to send my girlfriend off
to her own party.
106
00:07:31,317 --> 00:07:34,187
I should meet with a friend too. Go ahead.
107
00:07:35,087 --> 00:07:38,324
Actually, I'll go first
to lessen your burden.
108
00:07:38,391 --> 00:07:39,392
I'm off, then.
109
00:07:39,859 --> 00:07:41,294
-Call me when it's over.
-Sure.
110
00:07:41,360 --> 00:07:44,664
Congratulations on your win.
I'm proud of you, Da-hee!
111
00:07:44,730 --> 00:07:45,731
Good luck.
112
00:07:46,232 --> 00:07:48,367
Thanks. I'll call you later.
113
00:07:48,434 --> 00:07:50,803
Enjoy your dinner.
114
00:07:51,270 --> 00:07:52,438
Thanks again.
115
00:08:00,947 --> 00:08:03,316
Cho-yeon, are you sure
you don't need anything?
116
00:08:03,716 --> 00:08:05,651
We'll buy what we want
if you don't tell us.
117
00:08:05,718 --> 00:08:07,353
It's fine, girls.
118
00:08:07,420 --> 00:08:09,922
You barely make enough
to cover your bills.
119
00:08:11,557 --> 00:08:13,059
Way to knock me down.
120
00:08:13,459 --> 00:08:16,229
Then let's close early tomorrow
and grab dinner.
121
00:08:16,295 --> 00:08:17,630
-It'll be on us.
-Yes.
122
00:08:17,697 --> 00:08:19,465
Sounds good. What are we having?
123
00:08:21,033 --> 00:08:22,835
Can we have beef?
124
00:08:23,970 --> 00:08:26,339
Imagine a glass of soju
with some beef tartare.
125
00:08:28,040 --> 00:08:29,141
Yeon-hong, excuse me,
126
00:08:29,642 --> 00:08:32,245
but Cho-yeon doesn't like raw food.
127
00:08:32,678 --> 00:08:34,046
It's her birthday, not yours.
128
00:08:34,113 --> 00:08:35,281
It's fine.
129
00:08:36,249 --> 00:08:37,383
I'm just thinking about
130
00:08:37,950 --> 00:08:40,419
inviting the ladies
at the market over for dinner.
131
00:08:41,354 --> 00:08:43,756
We've caused some trouble here and there,
132
00:08:44,223 --> 00:08:45,791
and we never treated them to anything
133
00:08:45,858 --> 00:08:47,527
apart from handing out rice cakes.
134
00:08:49,095 --> 00:08:50,396
Sounds nice to me.
135
00:08:50,463 --> 00:08:52,765
It might be a good chance
to get closer with them.
136
00:08:52,832 --> 00:08:54,800
We used to be scared of them, remember?
137
00:08:55,334 --> 00:08:57,403
Yes, let's just have it here.
138
00:08:57,470 --> 00:08:58,838
We'll buy groceries and cook here.
139
00:08:59,238 --> 00:09:02,174
I'll head to the dance class
and try inviting them.
140
00:09:03,142 --> 00:09:05,811
Hello, everyone.
I see you're all here early.
141
00:09:05,878 --> 00:09:07,547
-Hi.
-Good to see you.
142
00:09:07,613 --> 00:09:10,349
It didn't cost much,
so I bought a box on the way.
143
00:09:10,416 --> 00:09:12,451
Let's take some vitamins
before shaking away.
144
00:09:12,518 --> 00:09:13,719
Thank you.
145
00:09:14,420 --> 00:09:15,521
Please pass this around.
146
00:09:15,588 --> 00:09:18,024
We were actually craving something sweet.
147
00:09:18,090 --> 00:09:19,025
Thank you.
148
00:09:19,091 --> 00:09:22,061
Actually, consider that as the appetizer.
149
00:09:22,128 --> 00:09:25,031
It's my birthday tomorrow,
150
00:09:25,097 --> 00:09:27,433
and I'd like to invite you all to dinner.
151
00:09:28,301 --> 00:09:31,370
Will we be enjoying
a feast tomorrow, then?
152
00:09:33,806 --> 00:09:36,842
No, I'm sorry.
I'm only going to invite the ladies.
153
00:09:37,777 --> 00:09:39,712
The women should take
a day to unwind, right?
154
00:09:40,947 --> 00:09:42,648
I'll prepare a full-course meal,
155
00:09:42,715 --> 00:09:45,017
so head over to my shop
once you close up tomorrow.
156
00:09:45,785 --> 00:09:48,754
I'll see how things go tomorrow.
157
00:09:49,288 --> 00:09:51,591
I'll try and make it.
158
00:09:52,591 --> 00:09:53,426
Sure.
159
00:09:57,897 --> 00:09:59,031
Ok-bun, let's go.
160
00:09:59,098 --> 00:10:00,266
Sure thing.
161
00:10:01,300 --> 00:10:02,802
-Ok-bun!
-Yes?
162
00:10:04,070 --> 00:10:08,107
Should we attend
the gimbap lady's birthday party tomorrow
163
00:10:08,174 --> 00:10:09,275
or not?
164
00:10:10,009 --> 00:10:11,043
I'm torn.
165
00:10:11,644 --> 00:10:14,914
She'll be ordering food
and setting up a feast for us.
166
00:10:15,514 --> 00:10:18,884
Still, considering all that's happened,
I'm not sure if we should go.
167
00:10:18,951 --> 00:10:21,687
How can we not go when we were invited?
168
00:10:21,754 --> 00:10:23,122
Really?
169
00:10:23,723 --> 00:10:25,725
Are you really going to go?
170
00:10:25,791 --> 00:10:29,662
We're fine with it,
but we thought you'd be uncomfortable.
171
00:10:29,729 --> 00:10:32,231
What's there to be uncomfortable about?
We buried the hatchet.
172
00:10:33,132 --> 00:10:35,368
If you think about it,
173
00:10:35,434 --> 00:10:37,603
we were a bit territorial
174
00:10:38,137 --> 00:10:40,206
and spread groundless rumors.
175
00:10:40,272 --> 00:10:42,008
She's right. We should go.
176
00:10:42,074 --> 00:10:45,111
It's bad manners
to turn down an invitation.
177
00:10:45,511 --> 00:10:47,413
Sure, let's go.
178
00:10:47,480 --> 00:10:50,383
We'll enjoy the food and unwind!
179
00:10:50,449 --> 00:10:51,784
Sure, let's do this.
180
00:10:51,851 --> 00:10:53,219
-Sounds fun.
-It sure does.
181
00:10:53,285 --> 00:10:54,954
-Let's go.
-Come on.
182
00:10:58,491 --> 00:10:59,759
She rejected my proposal,
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,428
but she made me sort out
the storage again.
184
00:11:04,296 --> 00:11:07,833
Everywhere you go, there's that one person
who gets on your nerves.
185
00:11:08,734 --> 00:11:12,104
It's the people you work with,
not the actual job that stresses you out.
186
00:11:16,042 --> 00:11:16,876
What?
187
00:11:19,545 --> 00:11:21,614
Gosh, Hye-yeong. What a surprise.
188
00:11:23,416 --> 00:11:24,817
What's been going on?
189
00:11:24,884 --> 00:11:27,486
You never answered our calls
or came out to meet us.
190
00:11:27,553 --> 00:11:28,954
I thought you moved abroad.
191
00:11:29,655 --> 00:11:30,756
Sorry about that.
192
00:11:31,223 --> 00:11:34,326
I had a hard time keeping it together
after my husband's business went bankrupt.
193
00:11:34,860 --> 00:11:36,228
You brat.
194
00:11:36,629 --> 00:11:39,198
Friends aren't just for the good times.
I'm upset you never called.
195
00:11:39,265 --> 00:11:40,766
I was too ashamed to call you.
196
00:11:47,973 --> 00:11:51,811
I finally get to pay you back
the money you lent me two years ago.
197
00:11:52,278 --> 00:11:55,715
I wanted to give it to you in person,
and I put in double the interest.
198
00:11:58,751 --> 00:12:00,119
Are you sure I can take this?
199
00:12:00,519 --> 00:12:02,188
-Are things better now?
-Yes.
200
00:12:02,588 --> 00:12:06,092
Actually, I started a business last year.
It's an online shopping mall.
201
00:12:06,559 --> 00:12:09,028
It was the last resort
to repay my husband's debt.
202
00:12:09,095 --> 00:12:11,831
But now it's going pretty well.
And I'm having fun.
203
00:12:12,298 --> 00:12:13,199
Really?
204
00:12:13,599 --> 00:12:15,768
I'm so happy for you. Congratulations.
205
00:12:18,404 --> 00:12:20,539
You never know what will happen in life.
206
00:12:20,606 --> 00:12:22,341
I can't believe
I run an online shopping mall.
207
00:12:22,775 --> 00:12:25,845
I personally think you'd do much better.
You're competent too.
208
00:12:27,446 --> 00:12:28,481
Not really.
209
00:12:29,381 --> 00:12:30,850
I just like clothes.
210
00:12:31,884 --> 00:12:34,987
It's not only that.
You have a good sense of fashion.
211
00:12:35,054 --> 00:12:37,289
Do you not remember the high school days?
212
00:12:37,356 --> 00:12:40,359
When you wore a pleated skirt,
the others followed suit.
213
00:12:40,426 --> 00:12:44,997
When you bought a hair tie,
everyone bought one too.
214
00:12:46,065 --> 00:12:47,299
Did they do that?
215
00:12:47,733 --> 00:12:49,835
You're reminding me of the good old days.
216
00:12:52,404 --> 00:12:54,273
Excuse me. It's my client.
217
00:12:56,308 --> 00:12:57,576
Hello, Mr. Shin.
218
00:12:58,244 --> 00:12:59,712
Are we short on stock?
219
00:13:00,913 --> 00:13:03,082
Can you please wait?
220
00:13:07,887 --> 00:13:09,922
-You lost.
-There you go.
221
00:13:09,989 --> 00:13:12,525
Drink it up
222
00:13:12,591 --> 00:13:16,028
-It's going down
-It's going down
223
00:13:16,095 --> 00:13:17,696
It's me again?
224
00:13:17,763 --> 00:13:20,966
It's been me the whole time.
Can you let it slide just this once?
225
00:13:21,033 --> 00:13:23,269
Do you want the Dark Knight?
226
00:13:24,069 --> 00:13:26,138
If he says no,
you should drink twice as much.
227
00:13:28,407 --> 00:13:30,543
-Look at her.
-My gosh.
228
00:13:32,044 --> 00:13:33,746
Okay. Let's continue without a break.
229
00:13:34,480 --> 00:13:36,215
Ji-won, come on.
230
00:13:36,816 --> 00:13:38,551
Da-hee lost the game again.
231
00:13:38,951 --> 00:13:43,189
-Fool's game, fool's game
-Fool's game, fool's game
232
00:13:43,255 --> 00:13:45,457
Where are you? Are you still having fun?
233
00:13:51,564 --> 00:13:53,499
Did she not check my message yet?
234
00:13:54,266 --> 00:13:55,367
Should I call her?
235
00:13:58,837 --> 00:14:01,140
Hello? Da-hee, is it over? Where are you?
236
00:14:01,607 --> 00:14:03,776
I'm at a bar near the school.
237
00:14:03,842 --> 00:14:05,277
We came here for another round.
238
00:14:05,344 --> 00:14:07,046
-Another round?
-Yes.
239
00:14:07,112 --> 00:14:10,916
I was going to go home after dinner,
but they asked me to stay.
240
00:14:10,983 --> 00:14:13,652
This is a good chance
to get close with them,
241
00:14:13,719 --> 00:14:15,254
so I didn't want to miss it.
242
00:14:15,321 --> 00:14:18,257
-Isn't that great?
-Yes, it is.
243
00:14:18,924 --> 00:14:21,126
Right. It's important to be
good friends with them.
244
00:14:21,193 --> 00:14:22,861
You're the class representative now.
245
00:14:23,495 --> 00:14:26,632
It'd be dangerous to stay too late though.
246
00:14:26,699 --> 00:14:28,767
-Do you want me to pick you up?
-No.
247
00:14:28,834 --> 00:14:31,437
Ji-won lives in my neighborhood,
so we can go home together.
248
00:14:32,871 --> 00:14:35,908
All right, then.
Make sure to call me when you get home.
249
00:14:36,542 --> 00:14:37,743
Bye.
250
00:14:40,246 --> 00:14:41,914
It sounds like she's having a lot of fun.
251
00:14:41,981 --> 00:14:43,649
Her tone of voice is quite high.
252
00:14:44,316 --> 00:14:45,451
Is she drunk?
253
00:14:49,121 --> 00:14:51,056
-You're home.
-Yes.
254
00:14:53,993 --> 00:14:56,195
What's wrong with him this time?
255
00:14:57,129 --> 00:14:59,164
My brother is no fun at all these days.
256
00:14:59,832 --> 00:15:01,700
He's too weird.
257
00:15:19,251 --> 00:15:22,221
This dish tastes different
every time I come here.
258
00:15:22,755 --> 00:15:24,390
Do they have a new chef?
259
00:15:28,160 --> 00:15:30,296
What do you think? Do you like your food?
260
00:15:31,096 --> 00:15:32,598
Do you want to order something else?
261
00:15:33,465 --> 00:15:34,933
No, it's fine.
262
00:15:35,000 --> 00:15:36,235
I like it.
263
00:15:43,309 --> 00:15:44,410
Earlier today,
264
00:15:45,010 --> 00:15:48,013
I got a call from the professor
I worked with in New York.
265
00:15:49,315 --> 00:15:52,751
He's opening a children's medical center
in New York,
266
00:15:52,818 --> 00:15:53,919
and he wants me there.
267
00:15:54,953 --> 00:15:56,322
Oh, really?
268
00:15:56,388 --> 00:16:01,026
He's also looking for a Korean doctor
to work as a medical researcher.
269
00:16:01,627 --> 00:16:03,095
So I'd like to recommend you.
270
00:16:04,063 --> 00:16:05,664
You can write papers there
271
00:16:06,065 --> 00:16:08,233
and work on your doctorate
at a graduate school.
272
00:16:08,901 --> 00:16:11,270
If you want, you can pass the USMLE there
273
00:16:11,870 --> 00:16:14,106
and work as a doctor in the States.
274
00:16:17,242 --> 00:16:18,377
I don't know.
275
00:16:19,378 --> 00:16:21,080
This is just too sudden.
276
00:16:23,916 --> 00:16:25,884
It's been your dream
since you were in college.
277
00:16:27,119 --> 00:16:28,087
I still remember
278
00:16:28,821 --> 00:16:30,255
what you said during the school trip.
279
00:16:34,626 --> 00:16:37,096
I'll help you achieve your dream.
280
00:16:38,097 --> 00:16:39,298
Come with me, Na-hee.
281
00:16:48,073 --> 00:16:49,174
Think about it.
282
00:16:49,808 --> 00:16:51,543
We have plenty of time.
283
00:16:57,983 --> 00:17:00,519
You should give me 10,000 won each.
284
00:17:00,586 --> 00:17:02,821
I'll tell you if we need more.
285
00:17:03,389 --> 00:17:04,890
Guys!
286
00:17:08,827 --> 00:17:11,930
Hey, what are you guys doing?
287
00:17:11,997 --> 00:17:15,334
I said this is on me.
288
00:17:15,401 --> 00:17:17,536
But the bill is quite high.
289
00:17:17,603 --> 00:17:19,438
Right, Da-hee. We can split the bill.
290
00:17:19,505 --> 00:17:22,174
No, it's okay!
291
00:17:23,075 --> 00:17:25,611
Today, I'm paying.
292
00:17:26,412 --> 00:17:29,648
Please let me pay today.
293
00:17:30,582 --> 00:17:32,518
I have money.
294
00:17:32,584 --> 00:17:34,820
I got my paycheck.
295
00:17:35,888 --> 00:17:37,990
-How much is it?
-It's 98,000 won.
296
00:17:39,057 --> 00:17:41,927
Did you say 9? It's 98,000 won?
297
00:17:48,000 --> 00:17:49,868
This is strange. Where's my money?
298
00:17:52,171 --> 00:17:53,572
Oh, right.
299
00:17:54,706 --> 00:17:56,909
I put it in my savings account.
300
00:17:58,710 --> 00:18:00,646
What was I thinking?
301
00:18:03,248 --> 00:18:04,850
Hey, guys.
302
00:18:05,517 --> 00:18:08,654
Can any of you lend me 64,000 won?
303
00:18:09,388 --> 00:18:10,622
It's okay.
304
00:18:10,689 --> 00:18:12,091
We're going to split the bill.
305
00:18:12,157 --> 00:18:14,193
I promise I'll pay you back.
306
00:18:14,259 --> 00:18:16,261
It's really okay.
307
00:18:16,328 --> 00:18:17,830
Take this.
308
00:18:34,379 --> 00:18:36,849
I'll help you achieve your dream.
309
00:18:37,816 --> 00:18:39,184
Come with me, Na-hee.
310
00:18:49,795 --> 00:18:50,929
Hear me out first,
311
00:18:52,531 --> 00:18:53,432
Na-hee.
312
00:18:59,271 --> 00:19:00,572
Na-hee!
313
00:19:01,473 --> 00:19:03,342
I became the class representative.
314
00:19:04,843 --> 00:19:06,612
Hey, what's wrong with you?
315
00:19:06,678 --> 00:19:08,247
Congratulations to me!
316
00:19:11,950 --> 00:19:13,385
I'm sorry.
317
00:19:13,452 --> 00:19:16,455
I got drunk
playing drinking games yesterday.
318
00:19:16,522 --> 00:19:18,891
Oh no. Who is this speaking?
319
00:19:18,957 --> 00:19:22,394
It's my class representative girlfriend
who's gotten busy after transferring.
320
00:19:23,795 --> 00:19:26,832
Please forgive me.
321
00:19:26,899 --> 00:19:28,534
You called me last night.
322
00:19:28,600 --> 00:19:29,902
I know.
323
00:19:30,302 --> 00:19:32,437
I was terrified when Na-hee answered it.
324
00:19:32,504 --> 00:19:34,273
I'm so sorry.
325
00:19:34,339 --> 00:19:38,510
I was just fine,
but I blacked out all of a sudden.
326
00:19:38,577 --> 00:19:39,978
I can imagine.
327
00:19:40,045 --> 00:19:42,114
You don't hold your liquor very well.
328
00:19:43,115 --> 00:19:45,417
How did you get home?
329
00:19:46,118 --> 00:19:47,819
Ji-won took me home.
330
00:19:47,886 --> 00:19:49,888
Ji-won took care of me the whole time.
331
00:19:50,622 --> 00:19:52,958
I owe it to Ji-won that I'm still alive.
332
00:19:54,159 --> 00:19:55,394
I'm very thankful.
333
00:19:55,460 --> 00:19:58,330
I should buy Ji-won dinner next time.
334
00:20:01,400 --> 00:20:03,435
Hang on. Gyu-jin, wait for me.
335
00:20:05,237 --> 00:20:07,039
So what time do you get off school today?
336
00:20:10,409 --> 00:20:11,343
Hello.
337
00:20:11,410 --> 00:20:12,778
-Hi.
-Hello, Dr. Song.
338
00:20:21,587 --> 00:20:23,622
PEDIATRICIAN YOON GYU-JIN
339
00:20:23,689 --> 00:20:25,157
Did he come to work?
340
00:20:26,224 --> 00:20:27,960
Are you looking for Dr. Yoon?
341
00:20:29,861 --> 00:20:32,297
Yes. I need to ask him something
about my paper.
342
00:20:32,965 --> 00:20:34,399
He's making rounds now.
343
00:20:34,866 --> 00:20:36,969
There's a patient he needs to check on.
344
00:20:37,035 --> 00:20:38,670
Should I tell him you stopped by?
345
00:20:39,137 --> 00:20:40,539
No.
346
00:20:40,606 --> 00:20:43,008
You don't have to. It's nothing urgent.
347
00:20:48,180 --> 00:20:49,815
-Are you on your rounds?
-Yes.
348
00:20:52,451 --> 00:20:56,755
What did you talk about
with Na-hee last night?
349
00:20:59,558 --> 00:21:01,994
Do I have to report it to you?
350
00:21:03,095 --> 00:21:05,397
No, that's not what I meant.
351
00:21:06,064 --> 00:21:07,432
I'm just curious.
352
00:21:11,570 --> 00:21:12,537
You know what?
353
00:21:14,039 --> 00:21:15,807
I still have feelings for Na-hee.
354
00:21:17,409 --> 00:21:18,744
I was going to tell her that.
355
00:21:24,650 --> 00:21:26,184
I'm busy. I should get going.
356
00:21:26,885 --> 00:21:27,853
You were going to?
357
00:21:28,987 --> 00:21:29,955
That means,
358
00:21:31,923 --> 00:21:33,392
you didn't get to tell her.
359
00:21:39,097 --> 00:21:40,532
I got an offer from New York.
360
00:21:41,366 --> 00:21:43,335
I asked Na-hee to come with me.
361
00:21:48,073 --> 00:21:49,074
It's a research position.
362
00:21:49,474 --> 00:21:50,876
She can write papers
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,679
and pursue a doctorate there.
And if she wants,
364
00:21:53,745 --> 00:21:56,381
she can pass the USMLE
and work as a doctor.
365
00:21:57,816 --> 00:21:59,351
It's a good opportunity for her.
366
00:21:59,951 --> 00:22:00,819
So what?
367
00:22:02,421 --> 00:22:04,056
Why are you
368
00:22:05,157 --> 00:22:06,124
telling me this?
369
00:22:08,627 --> 00:22:09,995
You know the reason.
370
00:22:13,231 --> 00:22:14,900
I know I'm not playing fair.
371
00:22:16,635 --> 00:22:19,204
But I can barely handle myself.
372
00:22:25,610 --> 00:22:26,478
Take care.
373
00:22:59,111 --> 00:22:59,945
Ta-da.
374
00:23:00,779 --> 00:23:01,847
What are you reading?
375
00:23:02,547 --> 00:23:03,715
An SCI paper.
376
00:23:03,782 --> 00:23:06,451
US papers have various topics
with larger cases.
377
00:23:06,518 --> 00:23:08,420
-They're fun.
-They are.
378
00:23:09,488 --> 00:23:10,455
Did I tell you?
379
00:23:10,922 --> 00:23:13,125
One day, I want to get
a doctorate in New York,
380
00:23:13,191 --> 00:23:15,761
pass the USMLE, and treat patients there.
381
00:23:16,428 --> 00:23:19,097
They offer more financial support
and have more cases.
382
00:23:20,766 --> 00:23:22,534
I'm excited just thinking about it.
383
00:23:23,502 --> 00:23:26,004
Starting today,
we'll join an English study group.
384
00:23:26,838 --> 00:23:28,807
-Me too?
-Of course.
385
00:23:28,874 --> 00:23:30,942
If I join, you join too.
386
00:23:31,009 --> 00:23:32,077
Or I'll kill you.
387
00:23:32,577 --> 00:23:35,647
-Will I die if I don't join?
-Do you expect to live, then?
388
00:23:35,714 --> 00:23:37,783
You have to come with me.
389
00:23:48,994 --> 00:23:50,228
It's a research position.
390
00:23:50,629 --> 00:23:51,763
She can write papers
391
00:23:52,664 --> 00:23:54,866
and pursue a doctorate there.
And if she wants,
392
00:23:54,933 --> 00:23:57,402
she can pass the USMLE
and work as a doctor.
393
00:23:59,070 --> 00:24:00,472
It's a good opportunity for her.
394
00:24:19,057 --> 00:24:21,927
Cho-yeon, what's the new menu?
What kind of gimbap?
395
00:24:21,993 --> 00:24:25,197
I'll stew some burdock
and cook thick slices of egg
396
00:24:25,263 --> 00:24:27,299
to make some burdock and egg gimbap.
397
00:24:27,365 --> 00:24:30,302
That sounds nice,
as long as you season it well.
398
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
I should buy some rice cakes.
399
00:24:33,038 --> 00:24:33,905
Bye.
400
00:24:34,840 --> 00:24:36,074
Hey, Ms. Kang.
401
00:24:37,742 --> 00:24:39,177
-How are you?
-I'm fine.
402
00:24:39,244 --> 00:24:40,879
-Are you out buying groceries?
-Yes.
403
00:24:40,946 --> 00:24:43,014
It's your birthday today. Happy birthday.
404
00:24:43,081 --> 00:24:47,786
My birthday doesn't mean much to me,
but thank you anyway.
405
00:24:47,853 --> 00:24:50,288
Good luck with the party later.
406
00:24:50,355 --> 00:24:52,290
Have fun with the ladies.
407
00:24:52,357 --> 00:24:54,159
-I will.
-See you.
408
00:24:57,462 --> 00:24:59,231
Is he
the merchants' association president?
409
00:24:59,297 --> 00:25:00,232
Yes.
410
00:25:00,832 --> 00:25:03,835
He doesn't look much like a president.
More like a guy next door.
411
00:25:03,902 --> 00:25:07,439
Come on.
He has a lot of influence in the market.
412
00:25:08,540 --> 00:25:09,541
Really?
413
00:25:09,608 --> 00:25:11,576
-Oh, hello. I'm glad we met.
-Hi.
414
00:25:11,643 --> 00:25:13,411
-I need you to sign this.
-Okay.
415
00:25:13,945 --> 00:25:15,547
He must be quite rich.
416
00:25:15,614 --> 00:25:16,548
Thank you.
417
00:25:16,615 --> 00:25:18,049
-I'll take this.
-Bye.
418
00:25:18,517 --> 00:25:20,719
-See you next time.
-Okay.
419
00:25:20,785 --> 00:25:22,053
Oh dear.
420
00:25:22,120 --> 00:25:24,055
-I'm sorry.
-I'm sorry, sir. Are you okay?
421
00:25:24,122 --> 00:25:26,424
-Yes, I'm fine.
-I'm so sorry.
422
00:25:30,295 --> 00:25:31,363
Who's that?
423
00:25:32,097 --> 00:25:34,065
I haven't seen him around here.
424
00:25:38,136 --> 00:25:39,037
So that's done.
425
00:25:55,020 --> 00:25:58,356
Let's see. The free tables are…
426
00:25:58,423 --> 00:25:59,624
Hey, it's Dr. Song.
427
00:26:06,164 --> 00:26:07,299
Dr. Song.
428
00:26:08,733 --> 00:26:09,567
Can I sit?
429
00:26:09,634 --> 00:26:11,603
Of course. You're already seated.
430
00:26:12,771 --> 00:26:14,573
Why are you eating on your own?
431
00:26:14,639 --> 00:26:16,441
Where's your new best friend?
432
00:26:16,508 --> 00:26:18,610
He's at Sejin Hospital
for a patient transfer.
433
00:26:20,378 --> 00:26:22,280
Then you should've called me.
434
00:26:22,747 --> 00:26:25,283
You've been too distant
because you found a new friend.
435
00:26:25,350 --> 00:26:28,386
At one time,
we were soulmates of some sort.
436
00:26:29,387 --> 00:26:30,689
I still think we are.
437
00:26:30,755 --> 00:26:33,091
Hey. I'm touched.
438
00:26:37,796 --> 00:26:38,830
This is tasty.
439
00:26:52,043 --> 00:26:53,078
I owe you.
440
00:26:55,547 --> 00:26:57,082
You bought me one last time.
441
00:26:58,616 --> 00:26:59,617
What do you want?
442
00:27:12,897 --> 00:27:15,100
About yesterday. That note.
443
00:27:19,871 --> 00:27:20,772
What about it?
444
00:27:23,541 --> 00:27:25,677
You asked if I left it as a colleague.
445
00:27:27,245 --> 00:27:28,279
What did you mean?
446
00:27:31,950 --> 00:27:32,851
I just
447
00:27:34,252 --> 00:27:35,653
started to wonder…
448
00:27:37,655 --> 00:27:40,325
why you were concerned for me.
449
00:27:49,267 --> 00:27:51,636
I heard Jeong-rok asked you
to go to New York with him.
450
00:27:54,439 --> 00:27:55,540
How do you know?
451
00:27:57,842 --> 00:27:59,077
He told me.
452
00:28:02,881 --> 00:28:03,715
So?
453
00:28:06,017 --> 00:28:06,918
Will you go?
454
00:28:11,022 --> 00:28:12,123
I'm thinking about it.
455
00:28:15,693 --> 00:28:16,628
What do you think?
456
00:28:23,101 --> 00:28:24,903
What do you think I should do?
457
00:28:31,543 --> 00:28:32,444
You should go.
458
00:28:34,145 --> 00:28:35,313
It's a good opportunity.
459
00:28:38,850 --> 00:28:40,051
It's what you wanted.
460
00:28:43,955 --> 00:28:44,989
That is…
461
00:28:47,459 --> 00:28:49,094
what I should say.
462
00:28:51,529 --> 00:28:52,564
For your sake.
463
00:29:08,213 --> 00:29:10,882
Lunchtime is over. Let's go.
464
00:29:33,004 --> 00:29:35,140
Is the shoot just a month away?
465
00:29:35,206 --> 00:29:37,976
I've never worked on something that big.
I'm nervous.
466
00:29:38,376 --> 00:29:41,679
There's still time. Let's prepare slowly.
It's not any different.
467
00:29:43,481 --> 00:29:44,716
Dad!
468
00:29:48,520 --> 00:29:49,888
Are you back from training?
469
00:29:49,954 --> 00:29:52,524
Hey, guys. Hi, it's been a while, Hyo-sin.
470
00:29:52,590 --> 00:29:53,825
Hi.
471
00:29:53,892 --> 00:29:55,293
Why are you here at this hour?
472
00:29:55,794 --> 00:29:56,895
Shouldn't you be in class?
473
00:29:57,595 --> 00:29:58,429
What?
474
00:29:59,130 --> 00:30:02,300
Well, yes.
But, Dad, I think summer's getting to me.
475
00:30:03,701 --> 00:30:08,239
I feel so heavy and weak.
I keep wanting to go somewhere.
476
00:30:08,306 --> 00:30:11,242
But rather than going far away
and making my parents worry,
477
00:30:11,309 --> 00:30:13,444
I decided to come and see…
478
00:30:16,314 --> 00:30:20,485
The truth is, I have a quiz today,
479
00:30:20,552 --> 00:30:22,053
and I'm not prepared.
480
00:30:22,554 --> 00:30:24,923
It's better to skip it
than moan over a low score.
481
00:30:24,989 --> 00:30:26,925
Wow, you are so decisive.
482
00:30:26,991 --> 00:30:28,593
You're very bold and admirable.
483
00:30:28,660 --> 00:30:30,395
I take after my dad.
484
00:30:30,461 --> 00:30:33,164
Song Seo-yeong. Go back to class.
485
00:30:34,399 --> 00:30:36,201
You can't avoid things you fear.
486
00:30:36,668 --> 00:30:39,070
And didn't your mom tell you?
487
00:30:39,971 --> 00:30:42,173
-You can't--
-I heard.
488
00:30:42,240 --> 00:30:44,275
She said I can't go to Grandpa's.
489
00:30:44,676 --> 00:30:46,578
And I can only see you every other week.
490
00:30:46,978 --> 00:30:48,813
Mom always does as she pleases.
491
00:30:48,880 --> 00:30:50,882
Why should we always do as she says?
492
00:30:50,949 --> 00:30:53,651
It's not like that.
I agreed to the arrangement.
493
00:30:55,119 --> 00:30:55,954
What?
494
00:30:56,020 --> 00:30:56,855
So,
495
00:30:57,789 --> 00:31:00,225
you can't skip class and come here now.
496
00:31:01,092 --> 00:31:02,160
I can't welcome you.
497
00:31:04,562 --> 00:31:05,430
You mean,
498
00:31:07,065 --> 00:31:10,301
I should just leave?
499
00:31:11,636 --> 00:31:14,272
Yes. Go back to class.
500
00:31:16,307 --> 00:31:18,576
Do you mean that?
Do you really want me to go?
501
00:31:21,679 --> 00:31:22,780
Yes. Go.
502
00:31:24,482 --> 00:31:25,550
Okay.
503
00:31:27,485 --> 00:31:28,419
I'll go, then.
504
00:31:47,939 --> 00:31:49,941
How refreshing.
505
00:31:50,008 --> 00:31:52,977
Aren't you happy
that I finished work early?
506
00:31:55,813 --> 00:31:59,350
Song Seo-yeong, where were you?
Your teacher called me.
507
00:32:01,452 --> 00:32:02,987
Seo-yeong, answer me.
508
00:32:03,054 --> 00:32:04,589
Where were you?
509
00:32:04,656 --> 00:32:06,524
I went to see Dad. Why?
510
00:32:08,726 --> 00:32:10,128
He told me to leave though.
511
00:32:11,496 --> 00:32:13,965
He never once said that to me before,
512
00:32:14,899 --> 00:32:16,701
but he told me not to come by anymore.
513
00:32:17,769 --> 00:32:20,405
He held a cold gaze
and didn't even smile once.
514
00:32:21,339 --> 00:32:22,273
Seo-yeong.
515
00:32:23,141 --> 00:32:26,044
You two only care about yourselves.
516
00:32:27,078 --> 00:32:28,880
You never ask for my opinion.
517
00:32:30,181 --> 00:32:31,816
I hate you both!
518
00:32:41,559 --> 00:32:44,996
Let's see.
Da-sik's class must've ended by now.
519
00:32:52,470 --> 00:32:54,739
-Jae-seok.
-Yes, hello.
520
00:32:54,806 --> 00:32:57,675
I'm Yoon Jae-seok,
Song Da-sik's boyfriend.
521
00:32:57,742 --> 00:33:00,111
Are you done with your class?
Can I see you today?
522
00:33:00,945 --> 00:33:03,981
We can meet up,
523
00:33:04,048 --> 00:33:06,484
but it'll have to be later in the day.
524
00:33:06,951 --> 00:33:10,621
Ji-won is taking everyone out
for a birthday party.
525
00:33:10,688 --> 00:33:11,856
I don't know about the others,
526
00:33:11,923 --> 00:33:13,958
but I can't ignore Ji-won's birthday.
527
00:33:14,025 --> 00:33:17,428
Goodness, it's Ji-won's birthday today?
528
00:33:17,495 --> 00:33:19,030
Then you should go.
529
00:33:19,097 --> 00:33:20,965
Enjoy the party and call me.
530
00:33:21,032 --> 00:33:23,267
We can always meet up tomorrow.
531
00:33:23,334 --> 00:33:25,370
If not, we can meet on the weekend.
532
00:33:25,970 --> 00:33:27,038
You know me.
533
00:33:27,105 --> 00:33:29,907
I'm not the petty type
who restricts his girlfriend.
534
00:33:29,974 --> 00:33:31,476
Yes, of course.
535
00:33:31,542 --> 00:33:33,811
Thank you for being so understanding.
536
00:33:33,878 --> 00:33:36,114
If it were me, I would already be fuming.
537
00:33:36,180 --> 00:33:38,716
I'm glad you know.
538
00:33:38,783 --> 00:33:42,086
Don't drink too much this time.
539
00:33:42,153 --> 00:33:43,488
You don't want to black out again.
540
00:33:44,188 --> 00:33:47,025
I won't drink.
There will be no drinking today.
541
00:33:47,625 --> 00:33:48,860
Anyway, I'll call you.
542
00:33:49,694 --> 00:33:50,695
I miss you so much!
543
00:33:54,232 --> 00:33:57,502
She misses me. Could she be more adorable?
544
00:33:59,504 --> 00:34:02,607
Who should I have dinner with today?
545
00:34:02,673 --> 00:34:03,741
I hate eating alone.
546
00:34:06,577 --> 00:34:09,447
Gyu-jin, I was on my way to see you.
547
00:34:09,514 --> 00:34:11,382
Would you like to grab dinner with me?
548
00:34:11,449 --> 00:34:12,817
I'm tired. Let's just go home.
549
00:34:12,884 --> 00:34:14,585
Come on. Let's grab dinner.
550
00:34:14,652 --> 00:34:16,487
I need to kill some time outside.
551
00:34:16,554 --> 00:34:19,023
Do that at home.
552
00:34:19,090 --> 00:34:20,525
I can give you a ride. Go home.
553
00:34:20,591 --> 00:34:21,726
-But--
-Dr. Yoon.
554
00:34:21,793 --> 00:34:23,861
An urgent patient is on the way.
Could you stay?
555
00:34:24,395 --> 00:34:27,331
-Did we get a call?
-Yes, they're almost here.
556
00:34:28,666 --> 00:34:29,667
Sure, I'm on my way.
557
00:34:31,135 --> 00:34:34,038
You heard that, right? Enjoy your dinner.
558
00:34:38,443 --> 00:34:40,178
But I don't want to be home alone.
559
00:34:40,578 --> 00:34:41,879
Yes, it's me.
560
00:34:41,946 --> 00:34:45,116
Could I delay
Jae-min's math class to 7 p.m.?
561
00:34:46,684 --> 00:34:49,987
He's seeing a doctor for his stomachache.
562
00:34:51,355 --> 00:34:52,757
It's probably stress-related again.
563
00:34:53,658 --> 00:34:55,860
Yes, it's always the case.
564
00:34:55,927 --> 00:34:57,795
Jae-min, can you bend your legs?
565
00:34:57,862 --> 00:35:00,531
-I already did.
-Try to breathe comfortably.
566
00:35:01,065 --> 00:35:02,266
-My stomach hurts.
-Okay.
567
00:35:03,101 --> 00:35:04,435
I feel like throwing up.
568
00:35:04,969 --> 00:35:06,003
I see.
569
00:35:06,871 --> 00:35:09,307
I'll press your stomach.
Tell me if it hurts.
570
00:35:09,373 --> 00:35:11,075
Here.
571
00:35:11,142 --> 00:35:13,244
Okay, here.
572
00:35:13,711 --> 00:35:14,846
And here--
573
00:35:15,980 --> 00:35:17,315
It hurts.
574
00:35:17,381 --> 00:35:19,283
Okay. Thank you.
575
00:35:21,052 --> 00:35:22,487
What's wrong with him, Dr. Yoon?
576
00:35:24,956 --> 00:35:26,424
It seems like acute enteritis.
577
00:35:26,491 --> 00:35:27,825
Enteritis?
578
00:35:28,793 --> 00:35:29,694
Yes.
579
00:35:29,760 --> 00:35:33,798
He has a fever, and he's short of breath.
580
00:35:33,865 --> 00:35:36,100
It would be better to have him admitted
581
00:35:36,167 --> 00:35:38,369
and check his condition overnight.
582
00:35:38,836 --> 00:35:40,671
What's there to monitor
when it's enteritis?
583
00:35:41,205 --> 00:35:43,508
That's only based on
my preliminary examination,
584
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
but if his symptoms worsen,
585
00:35:45,810 --> 00:35:47,645
it could be something else.
586
00:35:47,712 --> 00:35:48,546
Never mind.
587
00:35:48,613 --> 00:35:51,549
We're way behind schedule.
Jae-min, get up.
588
00:35:55,052 --> 00:35:56,220
Put your shoes on.
589
00:35:58,222 --> 00:35:59,423
Let's button your shirt.
590
00:36:00,925 --> 00:36:03,895
He's competing in
the mathematical Olympiad tomorrow.
591
00:36:03,961 --> 00:36:06,030
Please leave out any medication
that makes him drowsy.
592
00:36:07,632 --> 00:36:08,566
Jae-min.
593
00:36:09,600 --> 00:36:10,935
Are you sure you'll be all right?
594
00:36:12,870 --> 00:36:15,673
If we don't leave now,
we'll be stuck in traffic.
595
00:36:17,308 --> 00:36:21,279
Ma'am, Jae-min's health
is most important here,
596
00:36:21,345 --> 00:36:23,814
so please make sure
he gets enough rest today.
597
00:36:23,881 --> 00:36:24,715
Okay, Doctor.
598
00:36:24,782 --> 00:36:25,850
Also,
599
00:36:25,917 --> 00:36:30,888
if he has trouble breathing
or runs a fever tonight,
600
00:36:31,556 --> 00:36:33,324
you must bring him to the ER.
601
00:36:33,391 --> 00:36:34,258
Got it.
602
00:36:34,325 --> 00:36:35,960
Let's go. Come on.
603
00:36:38,696 --> 00:36:40,698
This is a surprise.
604
00:36:40,765 --> 00:36:43,134
I didn't tell you to come over,
but you did.
605
00:36:43,201 --> 00:36:45,336
Were you too busy dating these days?
606
00:36:45,803 --> 00:36:48,039
Why? Did she call it a day today?
607
00:36:48,105 --> 00:36:52,276
Mom, I came because I missed you.
608
00:36:52,677 --> 00:36:54,812
What? No way.
609
00:36:56,814 --> 00:36:58,482
Did you really miss me?
610
00:36:58,549 --> 00:37:00,551
What? Of course.
611
00:37:00,618 --> 00:37:03,020
I missed you, Mom.
612
00:37:04,689 --> 00:37:05,690
Check this out.
613
00:37:06,924 --> 00:37:07,792
Isn't it pretty?
614
00:37:08,192 --> 00:37:09,160
I'm not sure.
615
00:37:09,226 --> 00:37:11,529
Isn't it stifling to wear a scarf
in this weather?
616
00:37:11,596 --> 00:37:13,698
Try being at the coffee shop all day.
617
00:37:13,764 --> 00:37:17,602
The cold air from the AC
creeps up and down my bare neck.
618
00:37:17,668 --> 00:37:20,271
Anyway, it was a gift from Da-hee.
619
00:37:21,839 --> 00:37:22,840
From Da-hee?
620
00:37:23,240 --> 00:37:25,943
Yes, I paid her extra
for working part-time for me,
621
00:37:26,010 --> 00:37:28,379
so she came over to buy me dinner.
622
00:37:28,446 --> 00:37:32,950
After dinner, we went shopping together,
and that's when she bought me this.
623
00:37:33,584 --> 00:37:36,821
It wasn't expensive,
but it's the thought that counts.
624
00:37:37,288 --> 00:37:39,924
She took my arm endearingly,
625
00:37:40,558 --> 00:37:44,195
and it felt nice,
as if she was my daughter.
626
00:37:44,662 --> 00:37:47,665
Yes, that's right.
Song Da-hee sure is the sweetest.
627
00:37:48,666 --> 00:37:52,536
That's not how you should
refer to your former in-law!
628
00:37:52,603 --> 00:37:56,140
What else should I call her, then?
Song Na-hee?
629
00:37:56,207 --> 00:37:57,842
Why would you even mention that name?
630
00:38:00,244 --> 00:38:03,014
The delivered items were put in storage,
and I placed an order
631
00:38:03,080 --> 00:38:04,882
for 20 black and pink polo shirts each.
632
00:38:04,949 --> 00:38:06,050
Okay, you can go home.
633
00:38:10,121 --> 00:38:12,289
Would it kill you to tell me
I did a good job?
634
00:38:12,356 --> 00:38:13,958
Wretched brat.
635
00:38:14,492 --> 00:38:15,459
Ms. Song.
636
00:38:16,627 --> 00:38:18,396
I'm glad I caught you before you left.
637
00:38:19,230 --> 00:38:21,165
Yes, is there something you need me to do?
638
00:38:21,232 --> 00:38:22,466
That's not it.
639
00:38:23,134 --> 00:38:24,368
It's about the in-house contest.
640
00:38:25,503 --> 00:38:26,904
Ju-yeong's wasn't good enough.
641
00:38:26,971 --> 00:38:31,075
So I went over all the submissions,
and yours was clearly the best.
642
00:38:32,877 --> 00:38:34,812
Really? Thank you so much.
643
00:38:34,879 --> 00:38:36,447
The manager has the final say,
644
00:38:36,514 --> 00:38:38,549
so I can't overturn her decision.
645
00:38:38,616 --> 00:38:41,385
But from what I've seen,
you have a good sense of fashion,
646
00:38:41,452 --> 00:38:43,020
and you're great with customers.
647
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
It'd be a waste to keep you
just as a junior employee.
648
00:38:46,691 --> 00:38:49,894
So I want to recommend you
649
00:38:49,960 --> 00:38:52,363
for the manager spot
at our new Cheongdam branch.
650
00:38:52,997 --> 00:38:54,031
What do you say?
651
00:38:54,498 --> 00:38:57,335
My gosh. Really?
652
00:39:02,773 --> 00:39:04,642
Jun-seon's running late today.
653
00:39:05,309 --> 00:39:06,811
He has meetings after training
654
00:39:06,877 --> 00:39:09,246
and spends all night
developing action sequences.
655
00:39:09,313 --> 00:39:11,082
I'm worried he might exhaust himself.
656
00:39:12,850 --> 00:39:15,119
Staying busy is how
he keeps his mind off things.
657
00:39:18,556 --> 00:39:20,057
-Hello?
-Hyo-sin.
658
00:39:20,124 --> 00:39:21,225
Where are you? At home?
659
00:39:21,292 --> 00:39:22,259
Yes. Why?
660
00:39:22,693 --> 00:39:25,329
Then meet me outside.
I have something to celebrate.
661
00:39:26,063 --> 00:39:27,531
Sure thing. Got it.
662
00:39:29,500 --> 00:39:31,969
Can you fold these for me?
I'm heading out.
663
00:39:42,113 --> 00:39:43,848
He's off to meet a girl, isn't he?
664
00:39:44,248 --> 00:39:45,116
Looks like it.
665
00:39:45,616 --> 00:39:46,884
Why else would he seem excited?
666
00:39:48,152 --> 00:39:50,788
He acted like
he wasn't interested in girls.
667
00:39:50,855 --> 00:39:52,389
That sly punk.
668
00:39:58,496 --> 00:39:59,663
Hyo-sin, over here.
669
00:40:02,867 --> 00:40:03,968
Cheers.
670
00:40:08,272 --> 00:40:09,106
That's good.
671
00:40:11,308 --> 00:40:14,678
In the end, it's even better
than winning the contest.
672
00:40:15,546 --> 00:40:18,015
Becoming a manager
is the same as a promotion.
673
00:40:18,549 --> 00:40:19,583
Exactly.
674
00:40:20,117 --> 00:40:23,521
A manager at a branch in Cheongdam-dong?
It doesn't get better than that.
675
00:40:24,455 --> 00:40:27,324
Then why don't you seem happy about it?
676
00:40:28,025 --> 00:40:30,294
Shouldn't you be on cloud nine?
677
00:40:30,995 --> 00:40:34,432
How perceptive of you. How did you know?
678
00:40:35,132 --> 00:40:36,634
Is something else troubling you?
679
00:40:40,404 --> 00:40:41,639
You see,
680
00:40:42,673 --> 00:40:46,644
I got to thinking ever since
my manager tossed aside my submission.
681
00:40:48,212 --> 00:40:51,916
"Maybe I should do what I want
before it's too late."
682
00:40:52,716 --> 00:40:53,684
Something like that.
683
00:40:56,854 --> 00:41:00,524
But this new job offer is too tempting.
684
00:41:02,726 --> 00:41:05,729
Becoming a manager
means a bigger paycheck.
685
00:41:06,597 --> 00:41:08,999
Then I can buy Ji-hun a new laptop
686
00:41:09,066 --> 00:41:10,701
and buy him delicious food.
687
00:41:11,535 --> 00:41:13,904
I can even give my parents
extra money to spend.
688
00:41:15,139 --> 00:41:16,874
It'll provide me with so many options.
689
00:41:17,808 --> 00:41:20,110
What is it that you truly want to do?
690
00:41:22,880 --> 00:41:24,048
Running a clothing store.
691
00:41:24,882 --> 00:41:26,584
I want to pick out clothes I like,
692
00:41:26,650 --> 00:41:29,086
match them the way I want,
and attract customers.
693
00:41:31,422 --> 00:41:33,791
It'll take time for it to settle down.
694
00:41:34,225 --> 00:41:37,228
And success is not guaranteed.
695
00:41:40,130 --> 00:41:42,500
If you think about it,
it's really a no-brainer.
696
00:41:43,200 --> 00:41:44,869
I should take the manager job.
697
00:41:45,970 --> 00:41:47,271
After all, I'm a mother.
698
00:41:57,214 --> 00:41:59,950
So what? I think differently.
699
00:42:01,452 --> 00:42:02,386
What?
700
00:42:03,020 --> 00:42:05,956
I may not know many things, but this I do.
701
00:42:08,659 --> 00:42:11,662
Ji-hun will only be happy
if his mother is.
702
00:42:23,407 --> 00:42:28,579
Gosh. When did she take my mom
out to dinner and buy her a gift?
703
00:42:29,113 --> 00:42:32,383
Da-hee, you sweet gem.
704
00:42:34,485 --> 00:42:38,389
I wonder if the birthday party is over.
Maybe I should call.
705
00:42:40,057 --> 00:42:43,928
No, let's not. If I keep calling her,
it will make me seem petty.
706
00:42:44,929 --> 00:42:46,697
Don't call her. Let's not.
707
00:42:52,269 --> 00:42:55,806
Myungin University, birthday party.
708
00:42:55,873 --> 00:42:57,541
MYUNGIN UNIVERSITY BIRTHDAY PARTY
709
00:42:59,944 --> 00:43:03,147
There she is. There's my girlfriend.
710
00:43:06,750 --> 00:43:09,420
This is Yeong-a, right?
Let's check out her Instagram.
711
00:43:10,688 --> 00:43:11,689
There it is.
712
00:43:13,490 --> 00:43:14,358
Gosh.
713
00:43:14,758 --> 00:43:20,164
She's having a blast
being the captain of these young sailors.
714
00:43:21,899 --> 00:43:22,900
All right.
715
00:43:24,435 --> 00:43:25,369
Right.
716
00:43:28,172 --> 00:43:29,206
Ji-won?
717
00:43:36,647 --> 00:43:37,581
Ji-won…
718
00:43:38,816 --> 00:43:41,819
Ji-won is a guy? A guy?
719
00:43:41,885 --> 00:43:43,153
What the…
720
00:43:43,821 --> 00:43:45,422
Hold on.
721
00:43:48,258 --> 00:43:50,661
Ji-won is the vice class representative
who's also really friendly.
722
00:43:50,728 --> 00:43:52,529
Ji-won took me home.
723
00:43:52,596 --> 00:43:54,431
Ji-won took care of me the whole time.
724
00:43:54,498 --> 00:43:57,701
Ji-won is taking everyone out
for a birthday party.
725
00:43:57,768 --> 00:43:59,837
Ji-won… Ji-won…
726
00:43:59,903 --> 00:44:01,305
Ji-won…
727
00:44:01,372 --> 00:44:04,675
Sir, change of plans.
Take me to Myungin University! Hurry!
728
00:44:17,287 --> 00:44:19,823
My gosh. If I barge in right now,
729
00:44:20,424 --> 00:44:23,093
I'll look like a possessive boyfriend.
730
00:44:23,827 --> 00:44:24,995
Darn it.
731
00:44:26,430 --> 00:44:29,133
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
732
00:44:35,406 --> 00:44:36,440
Thanks, guys.
733
00:44:36,840 --> 00:44:40,044
If you had told me,
I would've bought a gift.
734
00:44:40,110 --> 00:44:43,347
-I'm sorry to have come empty-handed.
-Don't worry about it, Da-hee.
735
00:44:43,414 --> 00:44:45,082
You can treat me sometime
at the cafeteria.
736
00:44:45,149 --> 00:44:46,717
Sure, anytime.
737
00:44:48,218 --> 00:44:49,520
Let's eat. It's on me today.
738
00:44:49,586 --> 00:44:51,255
-Nice.
-Thanks.
739
00:44:54,224 --> 00:44:55,459
It's really good.
740
00:44:56,060 --> 00:44:57,094
Try that.
741
00:44:57,861 --> 00:44:59,396
-It's so good.
-Is it?
742
00:44:59,463 --> 00:45:00,497
Yes.
743
00:45:01,432 --> 00:45:02,566
Gosh, that's good.
744
00:45:03,300 --> 00:45:04,835
It's really good.
745
00:45:10,140 --> 00:45:11,608
Gosh, Da-hee.
746
00:45:12,943 --> 00:45:15,079
My goodness. Jae-seok?
747
00:45:15,145 --> 00:45:16,447
What are you doing here?
748
00:45:16,513 --> 00:45:20,551
My friend and I were to meet here,
but he suddenly canceled on me.
749
00:45:20,617 --> 00:45:22,786
I can't believe
we crossed paths like this.
750
00:45:22,853 --> 00:45:24,121
How peculiar.
751
00:45:25,255 --> 00:45:27,691
Aren't you the one
who dropped off the sushi?
752
00:45:27,758 --> 00:45:28,892
You're her boyfriend.
753
00:45:28,959 --> 00:45:30,094
Oh, her boyfriend?
754
00:45:30,160 --> 00:45:31,895
That's right.
755
00:45:33,363 --> 00:45:35,899
I'm Da-hee's boyfriend.
It's nice to meet you.
756
00:45:38,435 --> 00:45:39,803
My gosh.
757
00:45:57,788 --> 00:46:02,226
You have no idea how worried I was.
758
00:46:02,292 --> 00:46:05,462
The last thing I wanted was for her
759
00:46:05,929 --> 00:46:08,298
to be ostracized by her young classmates.
760
00:46:08,699 --> 00:46:10,667
But seeing you guys today proves…
761
00:46:13,170 --> 00:46:16,106
just how foolish I was to worry about it.
762
00:46:17,174 --> 00:46:20,811
There's no need to worry.
She's been having a blast.
763
00:46:20,878 --> 00:46:23,380
She's so good at
adjusting to new environments.
764
00:46:23,447 --> 00:46:26,917
Come on. It's all thanks to you guys.
765
00:46:27,518 --> 00:46:29,820
I must be lucky
when it comes to having friends.
766
00:46:30,354 --> 00:46:31,688
You're absolutely right.
767
00:46:32,823 --> 00:46:34,791
It sure seems that way.
768
00:46:36,593 --> 00:46:40,597
Ji-won, I heard you are helping her out
as the vice class representative.
769
00:46:41,465 --> 00:46:42,432
Right.
770
00:46:45,469 --> 00:46:48,539
Excuse me, can I get another cup of ice?
771
00:46:48,605 --> 00:46:50,908
Biting on ice isn't good for you,
you know.
772
00:46:51,575 --> 00:46:54,778
Small cracks can occur in your teeth
if you bite down on ice too often.
773
00:46:54,845 --> 00:46:57,281
Biting on hard objects can…
774
00:46:57,681 --> 00:47:01,051
My gosh,
I went into too much detail, didn't I?
775
00:47:01,752 --> 00:47:04,588
Sorry, it comes with the job.
776
00:47:05,355 --> 00:47:06,890
What do you do for a living?
777
00:47:07,624 --> 00:47:09,193
I'm a dentist at a children's hospital.
778
00:47:12,596 --> 00:47:15,465
Bring in your nephews and nieces
if they need a checkup.
779
00:47:15,532 --> 00:47:17,501
I can't offer a discount
since it's not my hospital,
780
00:47:17,568 --> 00:47:19,970
but I promise to do my absolute best.
781
00:47:23,140 --> 00:47:24,241
Got it?
782
00:47:27,110 --> 00:47:28,178
Enjoy, Da-hee.
783
00:47:28,245 --> 00:47:29,446
Sure, Jae-seok.
784
00:47:32,349 --> 00:47:34,851
Thank you all for coming today.
785
00:47:35,752 --> 00:47:38,288
I served a great deal, so please eat up.
786
00:47:38,355 --> 00:47:42,025
Oh, right. This is our new menu.
787
00:47:42,092 --> 00:47:44,127
I made it to receive some feedback.
788
00:47:44,194 --> 00:47:45,696
-Let me try.
-Please go ahead.
789
00:47:46,263 --> 00:47:47,264
How is it?
790
00:47:48,065 --> 00:47:49,366
It's really good.
791
00:47:50,334 --> 00:47:52,669
She's right. This one's not that bad.
792
00:47:52,736 --> 00:47:54,571
Why did you make ones that tasted odd
793
00:47:54,638 --> 00:47:56,773
when you clearly have
the ability to do better?
794
00:47:56,840 --> 00:47:58,075
Exactly.
795
00:47:59,009 --> 00:48:00,677
I guess I'm lacking in a lot of ways,
796
00:48:00,744 --> 00:48:03,447
with the gimbap and community life here.
797
00:48:04,248 --> 00:48:06,683
I should've arranged
a gathering like this sooner.
798
00:48:06,750 --> 00:48:08,452
I'm sorry about that.
799
00:48:09,353 --> 00:48:12,122
No, don't be.
It's not easy to gather like this,
800
00:48:12,189 --> 00:48:14,658
so we should be thanking you.
I feel like we are united.
801
00:48:14,725 --> 00:48:16,326
-She's right.
-She sure is.
802
00:48:16,393 --> 00:48:19,196
It's nice to be officially invited too.
803
00:48:19,263 --> 00:48:21,398
Of course. I couldn't be more grateful.
804
00:48:21,898 --> 00:48:25,369
We caused a lot of trouble
unintentionally,
805
00:48:25,435 --> 00:48:27,404
and there's been a lot of commotion.
806
00:48:27,804 --> 00:48:30,540
But we were just trying to adjust,
so I hope you understand
807
00:48:31,475 --> 00:48:32,509
and be patient with us.
808
00:48:32,576 --> 00:48:36,246
Once you get to know us,
you'll learn that we're pretty likable.
809
00:48:37,347 --> 00:48:40,284
I hope this can be the beginning
of a good friendship.
810
00:48:40,684 --> 00:48:43,820
Also, give us an earful
if we do something wrong.
811
00:48:44,221 --> 00:48:46,523
What? Raising our voices
812
00:48:46,590 --> 00:48:48,158
might earn a punch from you.
813
00:48:48,692 --> 00:48:50,894
We all know how strong you are.
814
00:48:51,995 --> 00:48:53,397
Don't we know it.
815
00:48:56,733 --> 00:49:00,804
Truth be told,
we're not proud of our actions either.
816
00:49:01,305 --> 00:49:03,440
It was probably awkward enough for you,
817
00:49:03,507 --> 00:49:05,309
but instead of helping you adjust,
818
00:49:05,375 --> 00:49:07,277
we spread odd rumors.
819
00:49:07,678 --> 00:49:11,148
From now on, let's work hard to get along.
Are we all in agreement?
820
00:49:11,214 --> 00:49:13,283
-Of course.
-Must you ask?
821
00:49:13,350 --> 00:49:15,485
The order is coming from
the lady at the top.
822
00:49:15,552 --> 00:49:17,321
Your wish is our command.
823
00:49:19,289 --> 00:49:20,757
Let's do that.
824
00:49:20,824 --> 00:49:23,226
Why don't we just be friends?
825
00:49:23,293 --> 00:49:24,795
Yes, friends. We can be friends.
826
00:49:25,429 --> 00:49:26,863
Sure.
827
00:49:26,930 --> 00:49:29,199
This is so heartwarming.
828
00:49:29,266 --> 00:49:31,668
This is really nice, you guys.
829
00:49:32,869 --> 00:49:36,473
It's great to hear a nice remark
from the pretty girls.
830
00:49:37,274 --> 00:49:40,110
All right. Let's make a toast
and drink together, then.
831
00:49:40,177 --> 00:49:41,678
-Okay.
-Let's do that.
832
00:49:42,479 --> 00:49:46,416
To the good health
of the merchants' association ladies.
833
00:49:46,483 --> 00:49:48,185
-Cheers.
-Cheers.
834
00:49:50,153 --> 00:49:51,221
-Cheers.
-Cheers.
835
00:49:51,922 --> 00:49:53,056
Give me a break.
836
00:49:55,859 --> 00:49:58,795
Ms. Kang, why are you still single?
837
00:49:58,862 --> 00:50:00,397
What's your family like?
838
00:50:01,631 --> 00:50:04,001
It would take me all night
to tell you about it.
839
00:50:04,501 --> 00:50:08,305
Now that we have some time,
should I tell you about the life I've led?
840
00:50:09,406 --> 00:50:12,342
Sure. We will be here all night
to listen to you.
841
00:50:12,409 --> 00:50:13,377
Sure.
842
00:50:13,443 --> 00:50:15,379
We will just take a day off tomorrow.
843
00:50:17,247 --> 00:50:18,148
Don't bother, Cho-yeon.
844
00:50:19,383 --> 00:50:21,718
If you tell them the whole thing,
845
00:50:21,785 --> 00:50:23,854
they will point fingers at you
846
00:50:23,920 --> 00:50:25,756
and talk behind your back later on.
847
00:50:25,822 --> 00:50:27,657
Never get fooled.
848
00:50:28,125 --> 00:50:30,360
Gosh, we won't be like that.
849
00:50:30,427 --> 00:50:33,597
Who doesn't have a difficult life?
We're all the same.
850
00:50:34,364 --> 00:50:35,766
You think?
851
00:50:36,166 --> 00:50:39,903
You guys are in a different league
compared to us.
852
00:50:39,970 --> 00:50:41,638
You're no match for us.
853
00:50:42,072 --> 00:50:45,575
So don't act like you understand us.
854
00:50:45,642 --> 00:50:47,477
That's just ridiculous.
855
00:50:48,378 --> 00:50:50,714
Guys, she's drunk.
Take her to the bedroom.
856
00:50:50,781 --> 00:50:52,449
-Okay.
-Okay. Let's go.
857
00:50:52,516 --> 00:50:53,583
-Just go.
-Come here.
858
00:50:53,650 --> 00:50:56,887
Get off me. Was I wrong?
859
00:50:57,854 --> 00:51:01,491
Excuse me. Stop it and go to your room.
860
00:51:01,558 --> 00:51:04,661
We're having fun here,
but you're ruining it.
861
00:51:05,328 --> 00:51:07,397
Hey, stop it.
862
00:51:07,464 --> 00:51:08,832
What did I do?
863
00:51:09,232 --> 00:51:11,902
She's going way too far,
like she did last time.
864
00:51:11,968 --> 00:51:14,371
How rude. Where are her manners?
865
00:51:14,905 --> 00:51:15,739
That's right.
866
00:51:16,440 --> 00:51:17,841
I have no manners.
867
00:51:17,908 --> 00:51:19,943
That's who I am.
What are you going to do about it?
868
00:51:20,343 --> 00:51:23,547
What about you?
Do you think you're sophisticated?
869
00:51:23,613 --> 00:51:25,749
You're no different from me.
870
00:51:27,083 --> 00:51:30,187
And what's that big ribbon in your hair?
871
00:51:30,253 --> 00:51:32,189
It doesn't suit you.
872
00:51:32,689 --> 00:51:37,561
You got on my nerves the most
from the beginning. You know that?
873
00:51:38,128 --> 00:51:39,229
What did you say?
874
00:51:39,930 --> 00:51:41,097
Hey!
875
00:51:41,164 --> 00:51:44,401
My brother-in-law saved up
to buy me this hairpin.
876
00:51:44,468 --> 00:51:47,471
Why do you even care? And how old are you?
877
00:51:47,537 --> 00:51:49,706
How dare you talk to me like that?
878
00:51:49,773 --> 00:51:51,808
I'm old enough to talk to you like this.
879
00:51:51,875 --> 00:51:55,011
How else am I supposed
to talk to you, then?
880
00:51:55,479 --> 00:51:57,814
Hey, Yeon-hong. Go back to your room.
881
00:51:58,215 --> 00:52:01,051
-Yes, go.
-Okay, I will.
882
00:52:01,885 --> 00:52:05,989
This unwelcome guest will retire now.
883
00:52:06,056 --> 00:52:07,157
I'll go now.
884
00:52:09,426 --> 00:52:10,794
-My gosh.
-My goodness.
885
00:52:10,861 --> 00:52:12,028
Oh, my gosh.
886
00:52:13,330 --> 00:52:16,032
Gosh, I apologize
887
00:52:16,099 --> 00:52:19,369
to the lady who values good manners.
888
00:52:20,137 --> 00:52:24,241
Hey, you did that to me on purpose,
didn't you?
889
00:52:24,307 --> 00:52:25,142
Right?
890
00:52:26,076 --> 00:52:28,345
Did you just hit me? Why would you hit me?
891
00:52:28,778 --> 00:52:30,647
How dare you hit me?
892
00:52:33,884 --> 00:52:35,719
My gosh. Stop it, Ok-ja.
893
00:52:35,785 --> 00:52:37,254
Come here.
894
00:52:37,320 --> 00:52:38,822
-Let go of me!
-How dare you?
895
00:52:39,789 --> 00:52:41,458
You wench!
896
00:52:42,826 --> 00:52:44,561
-Let go of me, you wench!
-Let go!
897
00:52:44,628 --> 00:52:46,663
-Here you are.
-Thank you.
898
00:52:49,166 --> 00:52:51,101
Not everything on campus is cheap, I see.
899
00:52:51,601 --> 00:52:53,503
They ate a lot.
900
00:52:58,141 --> 00:53:00,710
-Thank you for the food.
-Thank you.
901
00:53:01,411 --> 00:53:02,612
It cost a lot, right?
902
00:53:02,679 --> 00:53:05,015
I'm sorry.
I made you spend a lot of money.
903
00:53:05,081 --> 00:53:06,917
It's okay.
904
00:53:06,983 --> 00:53:09,686
This is what I can do
for your friends, Da-hee.
905
00:53:10,453 --> 00:53:11,988
We enjoyed the meal.
906
00:53:12,055 --> 00:53:13,890
How should we address him?
907
00:53:13,957 --> 00:53:15,792
Jae-seok or Dr. Yoon?
908
00:53:15,859 --> 00:53:17,727
It doesn't matter.
909
00:53:17,794 --> 00:53:19,162
Just don't call me a jerk.
910
00:53:21,498 --> 00:53:24,167
Thank you for the food.
I was going to pay.
911
00:53:25,235 --> 00:53:28,271
It's okay. You're a student.
You're not making money.
912
00:53:29,439 --> 00:53:31,241
I'll go now. See you tomorrow.
913
00:53:31,308 --> 00:53:33,944
Okay. Bye.
Once again, happy birthday, Ji-won.
914
00:53:35,178 --> 00:53:36,379
Happy birthday.
915
00:53:36,880 --> 00:53:37,847
See you around, Ji-won.
916
00:53:39,649 --> 00:53:40,984
Are you going to come again?
917
00:53:47,257 --> 00:53:48,758
"Are you going to come again?"
918
00:53:53,763 --> 00:53:55,165
How amazing.
919
00:53:55,231 --> 00:53:58,168
I can't believe
we ran into each other there.
920
00:53:59,002 --> 00:54:00,036
Come to think of it,
921
00:54:00,103 --> 00:54:02,239
so many things happened to us
by coincidence.
922
00:54:02,806 --> 00:54:06,176
We even met at a bar by chance back then.
923
00:54:06,743 --> 00:54:09,045
-Right?
-Well… Yes.
924
00:54:09,112 --> 00:54:11,815
Maybe. Maybe not.
925
00:54:13,250 --> 00:54:16,720
Anyway, it's nice walking with you
holding hands like this.
926
00:54:17,387 --> 00:54:18,788
Yes, I also think it's nice.
927
00:54:20,857 --> 00:54:24,260
But why didn't you tell me
that Ji-won was a guy?
928
00:54:24,327 --> 00:54:25,595
What? Did you not know?
929
00:54:26,062 --> 00:54:27,297
Of course not.
930
00:54:27,864 --> 00:54:29,733
You didn't tell me he was a guy.
931
00:54:29,799 --> 00:54:31,968
What? I never said he was a girl either.
932
00:54:33,069 --> 00:54:33,970
Oh, right.
933
00:54:37,173 --> 00:54:38,642
How old is that jerk-- I mean,
934
00:54:39,075 --> 00:54:41,411
how old is he?
Has he finished his military service?
935
00:54:41,945 --> 00:54:44,848
No. You can easily tell that he's young.
936
00:54:44,914 --> 00:54:46,449
He's bright and shiny.
937
00:54:46,516 --> 00:54:48,118
And he has a nice personality.
938
00:54:49,519 --> 00:54:52,956
He's affable
and takes good care of others.
939
00:54:55,125 --> 00:54:58,061
Does he have a girlfriend? I bet he does.
940
00:54:58,128 --> 00:55:00,563
I don't know. I don't think he has one.
941
00:55:01,097 --> 00:55:03,967
That must be why
he had a birthday party with us.
942
00:55:05,335 --> 00:55:07,070
But why do you keep asking about him?
943
00:55:07,137 --> 00:55:08,371
No reason.
944
00:55:08,772 --> 00:55:11,374
That jerk seems to be pretty close--
I mean,
945
00:55:11,441 --> 00:55:13,610
you two seem to be close friends.
946
00:55:13,677 --> 00:55:15,278
I guess you're right.
947
00:55:15,812 --> 00:55:17,514
He's my closest friend for now.
948
00:55:26,923 --> 00:55:30,160
By any chance, are you being jealous?
949
00:55:30,994 --> 00:55:33,029
Gosh, I'm not jealous.
950
00:55:33,096 --> 00:55:34,898
I don't get jealous.
951
00:55:34,964 --> 00:55:37,600
I think you are jealous of him.
952
00:55:38,335 --> 00:55:39,436
Does he bother you?
953
00:55:39,502 --> 00:55:41,171
Because he's so young and handsome?
954
00:55:41,705 --> 00:55:43,406
Gosh, no.
955
00:55:43,473 --> 00:55:45,942
I really don't get jealous.
956
00:55:46,009 --> 00:55:49,446
You know me. I have very high self-esteem.
957
00:55:50,113 --> 00:55:53,016
Judging by how startled you are,
I can tell you're jealous.
958
00:55:55,518 --> 00:55:57,987
It turns out Jae-seok
was a jealous boyfriend.
959
00:55:58,955 --> 00:56:02,358
What should I do now? I'm in trouble.
960
00:56:02,425 --> 00:56:04,527
Gosh, I said no. Stop it.
961
00:56:05,095 --> 00:56:07,364
Da-hee, why are you
being like this to me today?
962
00:56:07,764 --> 00:56:10,467
I'm really upset. I'm not jealous.
963
00:56:15,438 --> 00:56:17,073
Are you having a hard time falling asleep?
964
00:56:18,174 --> 00:56:19,008
What?
965
00:56:19,876 --> 00:56:21,311
Are you still up?
966
00:56:22,445 --> 00:56:24,481
Did I wake you?
967
00:56:26,249 --> 00:56:27,150
No.
968
00:56:27,784 --> 00:56:31,521
I was just about to fall asleep.
969
00:56:37,927 --> 00:56:38,862
Mom.
970
00:56:39,562 --> 00:56:41,798
If you're not sleepy,
do you want to play with me?
971
00:56:44,701 --> 00:56:45,735
Shall we?
972
00:56:46,870 --> 00:56:48,571
Let's just play for ten minutes, then.
973
00:56:52,675 --> 00:56:53,510
What is it?
974
00:56:54,177 --> 00:56:56,379
-What's troubling you?
-What?
975
00:56:57,013 --> 00:56:59,048
How did you know that I was troubled?
976
00:57:00,216 --> 00:57:02,752
You usually fall asleep
as soon as you lie down.
977
00:57:03,520 --> 00:57:06,589
But you tend to stay up
if you have a lot on your mind.
978
00:57:07,824 --> 00:57:10,860
Ji-hun, you see right through me.
979
00:57:12,562 --> 00:57:14,798
You're right. I have something on my mind.
980
00:57:18,535 --> 00:57:19,502
Ji-hun.
981
00:57:20,637 --> 00:57:22,872
There's something I want to do.
982
00:57:23,673 --> 00:57:25,508
Do you think I should give it a try
983
00:57:26,075 --> 00:57:29,045
or just pull myself together
984
00:57:29,112 --> 00:57:32,081
and work hard to get my salary
every month?
985
00:57:34,818 --> 00:57:36,586
I want you to give it a try.
986
00:57:37,120 --> 00:57:38,154
Why?
987
00:57:38,221 --> 00:57:40,657
You will be happier that way.
988
00:57:41,591 --> 00:57:44,194
I'm happy when you are happy.
989
00:57:47,063 --> 00:57:49,132
Are you sure? Can I really do that?
990
00:57:50,200 --> 00:57:52,902
We might be financially unstable
for a while like before.
991
00:57:53,570 --> 00:57:54,704
It's okay.
992
00:57:55,338 --> 00:57:57,474
And to be honest,
993
00:57:57,540 --> 00:57:58,908
I've saved some money.
994
00:57:59,409 --> 00:58:00,844
I have more than 300,000 won.
995
00:58:01,244 --> 00:58:03,279
I can lend you the money if you need it.
996
00:58:06,483 --> 00:58:07,884
Is that so?
997
00:58:07,951 --> 00:58:09,519
I feel so reassured.
998
00:58:23,933 --> 00:58:26,870
Go away. Get out of here, you wench!
999
00:58:29,172 --> 00:58:30,173
I can't believe this.
1000
00:58:30,573 --> 00:58:33,243
You returned kindness with ingratitude.
1001
00:58:33,309 --> 00:58:35,411
How could you make a scene like that?
1002
00:58:35,879 --> 00:58:38,815
It was hard for me to get them together.
1003
00:58:39,449 --> 00:58:41,217
When will you grow up?
1004
00:58:41,284 --> 00:58:44,888
I've been cleaning up after your mess
all these years.
1005
00:58:46,990 --> 00:58:49,192
You haven't gotten any better with age.
1006
00:58:49,626 --> 00:58:52,929
If I took care of a dead tree
the way I took care of you,
1007
00:58:52,996 --> 00:58:54,998
it would've been in full bloom by now.
1008
00:58:56,099 --> 00:58:59,102
I wasn't in a very good condition,
1009
00:58:59,168 --> 00:59:01,471
and I know I made a mistake yesterday.
1010
00:59:01,905 --> 00:59:05,008
But it was her who got on my nerves first.
1011
00:59:05,074 --> 00:59:08,311
I hate it when people say I'm not refined.
1012
00:59:08,378 --> 00:59:10,113
Are you saying you did the right thing?
1013
00:59:10,513 --> 00:59:12,682
No, that's not what I meant.
1014
00:59:13,149 --> 00:59:15,351
We don't need to say much. Just go away.
1015
00:59:15,418 --> 00:59:16,619
I can't deal with you.
1016
00:59:17,020 --> 00:59:19,155
-Cho-yeon.
-Get lost.
1017
00:59:20,890 --> 00:59:23,860
I'll go and apologize to the ladies.
Get ready to open up.
1018
00:59:24,427 --> 00:59:26,362
Once she's gone, sprinkle salt everywhere.
1019
00:59:26,429 --> 00:59:28,264
Okay, Cho-yeon. See you later.
1020
00:59:28,331 --> 00:59:29,799
We'll get ready to open.
1021
00:59:31,200 --> 00:59:35,171
Do you see my scalp here?
There's a bald spot, right?
1022
00:59:35,838 --> 00:59:38,174
-Here.
-I think so. I'm not sure.
1023
00:59:39,242 --> 00:59:40,877
Will you stop checking?
1024
00:59:40,944 --> 00:59:44,213
Staring at it won't bring back
the hair you lost.
1025
00:59:44,280 --> 00:59:47,350
How did you get into such a bad fight?
1026
00:59:47,417 --> 00:59:48,918
I don't know.
1027
00:59:48,985 --> 00:59:52,488
She was drunk,
and she suddenly grabbed my hair.
1028
00:59:52,555 --> 00:59:54,257
Why did you upset her?
1029
00:59:54,324 --> 00:59:56,426
She looked like a nasty witch.
1030
00:59:56,492 --> 00:59:59,963
And you pulled out
a good chunk of her hair too.
1031
01:00:00,029 --> 01:00:01,998
I was defending myself.
1032
01:00:02,065 --> 01:00:04,000
She's the one who started it.
1033
01:00:04,067 --> 01:00:04,901
Hello.
1034
01:00:05,401 --> 01:00:07,470
-Hello.
-Welcome, Ms. Kang.
1035
01:00:07,537 --> 01:00:08,404
Hello.
1036
01:00:08,805 --> 01:00:09,939
I brought this.
1037
01:00:10,373 --> 01:00:11,207
Thank you.
1038
01:00:11,274 --> 01:00:13,776
My birthday rice cake
that I couldn't serve yesterday.
1039
01:00:14,477 --> 01:00:16,079
Ms. Jang, are you okay?
1040
01:00:17,914 --> 01:00:21,884
She's fine. She isn't hurt or anything.
1041
01:00:22,285 --> 01:00:23,953
I'm so sorry.
1042
01:00:24,020 --> 01:00:26,656
You came to wish me well
and the party got ruined.
1043
01:00:27,256 --> 01:00:28,358
That witch…
1044
01:00:30,460 --> 01:00:32,161
She's very remorseful.
1045
01:00:32,228 --> 01:00:34,063
I scolded her harshly.
1046
01:00:34,797 --> 01:00:37,400
So please don't be too angry, Ms. Jang.
1047
01:00:38,334 --> 01:00:41,704
I have no hard feelings toward you.
1048
01:00:42,271 --> 01:00:43,940
Why should you apologize?
1049
01:00:44,841 --> 01:00:47,710
But I have to say,
that woman has a really weird personality.
1050
01:00:47,777 --> 01:00:48,845
She's legendary.
1051
01:00:49,812 --> 01:00:51,614
How long is she going to stay with you?
1052
01:00:52,382 --> 01:00:55,018
I don't know.
I'll send her away as soon as possible.
1053
01:00:56,119 --> 01:00:57,453
I'm sorry, Ms. Jang.
1054
01:01:02,291 --> 01:01:05,194
What? She acted like she was leaving,
so why isn't she?
1055
01:01:05,261 --> 01:01:07,530
I don't know. She should just go.
1056
01:01:14,704 --> 01:01:16,539
What? You're still here?
1057
01:01:17,040 --> 01:01:19,675
Yes. I was just about to leave.
1058
01:01:20,643 --> 01:01:23,513
I won't come back again, Cho-yeon.
I'm sorry.
1059
01:01:24,213 --> 01:01:26,749
That sounds good. Let's never meet again.
1060
01:01:27,350 --> 01:01:28,317
Take care.
1061
01:01:29,352 --> 01:01:30,953
Okay. Bye.
1062
01:01:32,522 --> 01:01:33,956
Girls, take care.
1063
01:01:34,490 --> 01:01:36,392
We will. Goodbye.
1064
01:01:36,459 --> 01:01:38,061
Have a safe trip.
1065
01:01:41,164 --> 01:01:45,034
Why won't this move?
Are the wheels broken?
1066
01:01:45,101 --> 01:01:47,136
Hey, did you season the rice?
1067
01:01:47,203 --> 01:01:48,304
Yes.
1068
01:01:48,371 --> 01:01:49,539
Taste it yourself.
1069
01:01:53,142 --> 01:01:54,177
My tummy hurts.
1070
01:01:54,911 --> 01:01:57,780
Cho-yeon, can I go to the toilet
before I leave?
1071
01:01:57,847 --> 01:01:58,915
My stomach suddenly hurts.
1072
01:01:58,981 --> 01:02:00,683
My gosh.
1073
01:02:00,750 --> 01:02:03,453
If you want to put on a show,
practice your acting.
1074
01:02:04,554 --> 01:02:05,588
Cho-yeon.
1075
01:02:05,655 --> 01:02:07,657
I don't believe you.
1076
01:02:08,424 --> 01:02:10,293
I always think of your mom
at times like this.
1077
01:02:10,359 --> 01:02:12,161
Why do I do this to myself?
1078
01:02:12,829 --> 01:02:15,364
You can't stay a day over our deal.
1079
01:02:15,431 --> 01:02:17,100
It's only until then, okay?
1080
01:02:18,301 --> 01:02:20,970
Okay. I'll act like I'm not even around.
1081
01:02:21,537 --> 01:02:22,739
I'm sorry.
1082
01:02:26,242 --> 01:02:28,744
-Cho-yeon.
-Why did you give in?
1083
01:02:29,245 --> 01:02:30,646
I can't stand this.
1084
01:02:32,515 --> 01:02:34,584
The manager position
you offered me yesterday…
1085
01:02:39,422 --> 01:02:41,124
I'm so grateful for the offer,
1086
01:02:42,125 --> 01:02:43,860
and the fact that you acknowledged me
1087
01:02:44,260 --> 01:02:47,396
felt like a shower of rain after a drought
1088
01:02:47,463 --> 01:02:49,398
because I had low self-esteem.
1089
01:02:51,200 --> 01:02:52,235
But I think
1090
01:02:53,369 --> 01:02:55,271
you should find someone else.
1091
01:02:56,439 --> 01:02:58,641
I plan to resign.
1092
01:02:59,742 --> 01:03:02,345
Why so suddenly? Is something wrong?
1093
01:03:03,179 --> 01:03:06,616
No. I want to start my own small business.
1094
01:03:07,316 --> 01:03:10,153
I might never get to try
if I put it off any longer.
1095
01:03:11,888 --> 01:03:14,357
I'm sorry. You cared a lot about me.
1096
01:03:22,865 --> 01:03:24,400
What did you two talk about?
1097
01:03:24,967 --> 01:03:26,302
Was it about work?
1098
01:03:27,003 --> 01:03:29,238
I'm not sure if I should answer that.
1099
01:03:34,243 --> 01:03:35,378
Here.
1100
01:03:35,945 --> 01:03:37,880
Why are you giving me this?
1101
01:03:38,714 --> 01:03:40,283
I just quit.
1102
01:03:40,883 --> 01:03:42,218
So I'm returning it.
1103
01:03:42,885 --> 01:03:45,521
How could you quit
without even discussing it with me?
1104
01:03:45,588 --> 01:03:46,656
It just happened.
1105
01:03:47,957 --> 01:03:49,125
So,
1106
01:03:50,560 --> 01:03:52,461
I'll speak to you without honorifics now.
1107
01:03:53,329 --> 01:03:54,497
I'm a bit…
1108
01:03:55,798 --> 01:03:58,534
No. I'm way older than you.
1109
01:03:59,468 --> 01:04:00,436
Ms. Song!
1110
01:04:00,503 --> 01:04:01,771
Don't interrupt!
1111
01:04:04,907 --> 01:04:06,909
Here's some advice from an elder.
1112
01:04:07,810 --> 01:04:09,645
You should be nice.
1113
01:04:10,613 --> 01:04:12,315
You make others do your job
1114
01:04:12,381 --> 01:04:14,150
and clean the storage room
when you're upset.
1115
01:04:14,584 --> 01:04:16,352
The other workers are too sweet.
1116
01:04:16,419 --> 01:04:19,455
If I worked here a month longer,
I would've beaten you up.
1117
01:04:21,657 --> 01:04:23,659
My goodness.
1118
01:04:24,627 --> 01:04:25,795
Why, that…
1119
01:04:30,600 --> 01:04:32,301
How dare a kid treat me like that?
1120
01:04:43,946 --> 01:04:45,781
I thought she'd really kick me out.
1121
01:04:46,882 --> 01:04:48,584
She's too affectionate.
1122
01:04:49,018 --> 01:04:51,454
She's too soft.
That's why she always struggles.
1123
01:04:56,759 --> 01:04:57,760
My goodness.
1124
01:04:58,261 --> 01:05:00,596
How old is this relic?
1125
01:05:00,663 --> 01:05:02,231
It's wrapped up so tight.
1126
01:05:04,033 --> 01:05:05,234
Is it something expensive?
1127
01:05:13,676 --> 01:05:14,911
Hello? Who's this?
1128
01:05:19,181 --> 01:05:20,916
You can't come here.
1129
01:05:21,350 --> 01:05:23,853
I said I'd call you when I got the money.
1130
01:05:23,920 --> 01:05:25,321
But you didn't call.
1131
01:05:26,622 --> 01:05:29,091
You're hiding from us
because you can't get the money.
1132
01:05:29,759 --> 01:05:31,661
Who said I'm hiding?
1133
01:05:31,727 --> 01:05:34,463
I'm here to see a close friend.
1134
01:05:34,530 --> 01:05:35,631
My gosh.
1135
01:05:36,465 --> 01:05:37,733
Listen, Ms. Hong.
1136
01:05:38,301 --> 01:05:40,569
You're accumulating interest every second.
1137
01:05:40,636 --> 01:05:42,004
The principal and interest
1138
01:05:43,039 --> 01:05:44,440
add up to 65 million won!
1139
01:05:44,507 --> 01:05:46,742
How will you pay all that back?
1140
01:05:46,809 --> 01:05:49,312
What? I borrowed 40 million won.
1141
01:05:49,378 --> 01:05:51,213
How can the interest be 25 million won?
1142
01:05:51,280 --> 01:05:53,215
I get that you're a loan shark,
1143
01:05:53,282 --> 01:05:55,117
but 30% interest each month?
1144
01:05:55,184 --> 01:05:56,919
I can't afford to pay that back.
1145
01:05:56,986 --> 01:05:58,287
Others manage just fine.
1146
01:05:58,788 --> 01:06:01,157
Why? Because I make them pay me back.
1147
01:06:01,223 --> 01:06:03,693
Do you need some help, Ms. Hong?
1148
01:06:03,759 --> 01:06:04,593
Shall I help you?
1149
01:06:04,660 --> 01:06:07,530
Shall I make you pay me back?
1150
01:06:09,365 --> 01:06:12,134
Give me a little time. A week.
1151
01:06:12,201 --> 01:06:14,870
You and your darn week!
You always ask for another week!
1152
01:06:14,937 --> 01:06:17,840
Hong Yeon-hong, you darn woman
with the same name back to front.
1153
01:06:17,907 --> 01:06:20,242
You are testing my patience!
1154
01:06:21,644 --> 01:06:24,313
Then two days. Just two days.
1155
01:06:24,380 --> 01:06:28,184
I'll get the money and call you.
1156
01:06:28,250 --> 01:06:29,085
Please.
1157
01:06:30,186 --> 01:06:32,788
Okay, you have two more days.
1158
01:06:32,855 --> 01:06:33,689
No longer than that.
1159
01:06:35,624 --> 01:06:37,226
I waited long enough, didn't I?
1160
01:06:39,328 --> 01:06:40,429
Let's go.
1161
01:07:10,726 --> 01:07:12,094
Hear me out first.
1162
01:07:12,661 --> 01:07:13,696
You should go.
1163
01:07:15,164 --> 01:07:16,198
It's a good opportunity.
1164
01:07:17,400 --> 01:07:18,567
That is…
1165
01:07:20,936 --> 01:07:24,140
what I should say. For your sake.
1166
01:07:44,393 --> 01:07:45,528
What's the matter?
1167
01:07:45,594 --> 01:07:48,230
Dr. Yoon's patient from yesterday
is getting CPR in the ER.
1168
01:07:52,435 --> 01:07:53,436
Wake up.
1169
01:07:53,502 --> 01:07:54,470
Coming through.
1170
01:07:54,537 --> 01:07:56,238
Doctor, what's wrong with him?
1171
01:07:56,772 --> 01:07:57,973
How long has he been like this?
1172
01:07:58,507 --> 01:08:00,743
I don't know.
He wanted to lie down since this morning.
1173
01:08:00,810 --> 01:08:03,546
He said he felt weak
and that he couldn't breathe.
1174
01:08:03,612 --> 01:08:04,847
Okay. Let's start.
1175
01:08:05,614 --> 01:08:07,016
One, two, three, four, five,
1176
01:08:07,083 --> 01:08:08,918
six, seven, eight, nine, ten.
1177
01:08:08,984 --> 01:08:09,985
What's the diagnosis?
1178
01:08:10,052 --> 01:08:12,121
I saw him yesterday.
He just went into cardiac arrest.
1179
01:08:12,188 --> 01:08:14,156
Seven, eight, nine, ten. One, two…
1180
01:08:14,223 --> 01:08:17,193
Isn't it myocarditis?
I'll secure the airway.
1181
01:08:22,598 --> 01:08:23,732
Come on.
1182
01:09:01,704 --> 01:09:05,274
I'll talk to the press and sue you too!
Don't stop me!
1183
01:09:05,341 --> 01:09:07,276
Stop blaming yourself!
1184
01:09:07,343 --> 01:09:08,644
Is Gyu-jin not picking up?
1185
01:09:09,044 --> 01:09:11,714
Is there anything to sell? Like gold?
1186
01:09:11,780 --> 01:09:14,650
How will you pay me back? Answer me!
1187
01:09:15,050 --> 01:09:16,085
What's going on here?
1188
01:09:16,986 --> 01:09:18,087
Cho-yeon.
1189
01:09:18,154 --> 01:09:20,322
I searched every internet café
in this town to find you.
1190
01:09:20,389 --> 01:09:23,526
You and Mom do whatever you want,
so I'm doing the same.
1191
01:09:23,592 --> 01:09:24,860
As naturally as possible, okay?
1192
01:09:24,927 --> 01:09:26,162
Why don't we hold hands?
1193
01:09:26,228 --> 01:09:27,329
One, two, three.
1194
01:09:27,396 --> 01:09:29,164
Okay, next.
1195
01:09:29,231 --> 01:09:32,001
You and Da-hee are in-laws, right?
And now you're dating in secret.
1196
01:09:32,067 --> 01:09:33,335
What?
1197
01:09:33,402 --> 01:09:35,070
My gosh, Da-hee.
84707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.