Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,792 --> 00:02:43,500
Bonjour, non, je suis désolé
M. Carter est très occupé en ce moment.
2
00:02:43,500 --> 00:02:46,583
Un instant s'il vous plaît.
Bonjour, un instant s'il vous plait.
3
00:02:46,583 --> 00:02:48,750
Bonjour, je craint
qu'il ne puisse pas vous voir.
4
00:02:48,750 --> 00:02:50,667
C'est impossible, vraiment impossible.
5
00:02:51,417 --> 00:02:53,917
Bonjour, un instant s'il vous plait.
6
00:02:53,917 --> 00:02:58,000
Bonjour, non, M. Carter est très fatigué,
là il est chez le docteur, oui.
7
00:02:58,000 --> 00:03:00,500
Oui, c'est dû à une urgence
il a été conduit à l'hôpital.
8
00:03:00,500 --> 00:03:02,208
Je suis désolé, au revoir.
9
00:03:28,408 --> 00:03:30,408
Colibri, viens vite.
10
00:03:36,008 --> 00:03:38,608
Réponds au téléphone,
je dois recevoir un journaliste français.
11
00:03:48,917 --> 00:03:49,994
Absolument rien.
12
00:03:50,194 --> 00:03:51,667
Parlez vous anglais ?
13
00:05:43,331 --> 00:05:47,043
Votre billet d'avion.
Décollage à 17 heures !
14
00:05:48,211 --> 00:05:49,129
17 heures.
15
00:06:31,121 --> 00:06:32,974
Ça commence à me fatiguer.
16
00:06:39,721 --> 00:06:42,974
Oh, Gladys !
Vous écoutez aux portes.
17
00:06:44,184 --> 00:06:46,729
Quand on a un patron un peu fou,
c'est normal...
18
00:06:48,772 --> 00:06:53,068
Et souvenez-vous :
décollage à 7 heures.
19
00:06:55,487 --> 00:06:59,199
Non, Gladys !
C'est en France que je vais.
20
00:06:59,658 --> 00:07:03,662
Prenez-moi un autre billet.
Pour Nice, Côte d'Azur !
21
01:18:55,250 --> 01:18:56,958
Merci, ça suffit.
22
01:22:05,750 --> 01:22:06,567
Tais-toi poupée !
23
01:22:09,167 --> 01:22:10,625
Tais-toi, j'ai dit !
1815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.