All language subtitles for Mayfair.Witches.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:33,017 --> 00:00:35,967 - The designees are the ones who are really in charge. 3 00:00:35,992 --> 00:00:37,108 That's you. 4 00:00:37,133 --> 00:00:38,568 - It's next week. It's a rally. 5 00:00:38,593 --> 00:00:40,425 - What for? - She's a witch. 6 00:00:40,450 --> 00:00:42,318 - There's a crowd online who are saying 7 00:00:42,343 --> 00:00:44,103 that the women were burned for being like us. 8 00:00:44,128 --> 00:00:45,498 They are not like us. 9 00:00:45,523 --> 00:00:46,845 Let Sip go. 10 00:00:46,870 --> 00:00:48,041 Rowan! 11 00:00:48,946 --> 00:00:50,534 - Obey this man. - He's the Witchfinder 12 00:00:50,559 --> 00:00:52,389 - of the king. - She begged for blessin' 13 00:00:52,414 --> 00:00:53,805 from her dark lord, 14 00:00:53,830 --> 00:00:55,590 - a demon! - I'd be running. 15 00:00:55,615 --> 00:00:57,465 - Those words are wicked. Never speak them. 16 00:00:57,490 --> 00:00:58,840 What do you want from me? 17 00:00:58,873 --> 00:00:59,963 Only this. 18 00:01:32,530 --> 00:01:34,530 Are you the midfife, Suzanne? 19 00:01:36,379 --> 00:01:37,808 Aye. 20 00:01:37,833 --> 00:01:39,332 Is one of you hurt? 21 00:01:39,357 --> 00:01:42,052 Come with us... now. 22 00:01:42,369 --> 00:01:44,369 I'v done no wrong. 23 00:01:44,393 --> 00:01:47,935 That's not for you to say, but for man of God. No. 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,085 No! 25 00:01:49,748 --> 00:01:52,859 I've done no wrong! 26 00:01:54,973 --> 00:01:56,723 Have mercy? 27 00:01:57,646 --> 00:01:59,486 Never before 28 00:01:59,839 --> 00:02:02,529 have there been fewer men in government, 29 00:02:02,770 --> 00:02:06,510 in the media, in our courts and factories, 30 00:02:06,535 --> 00:02:09,275 our military, our military! 31 00:02:09,300 --> 00:02:15,060 And never before have we had less control over our lives. 32 00:02:15,515 --> 00:02:20,280 We have rolled over, given up, drinkin' a beer, 33 00:02:20,305 --> 00:02:23,565 scrollin' our phones, playin' a video game, 34 00:02:23,590 --> 00:02:28,253 ceding our livelihoods and our dignity 35 00:02:28,320 --> 00:02:31,382 to a powerful cabal of women 36 00:02:31,599 --> 00:02:34,313 who have only just begun 37 00:02:34,338 --> 00:02:40,128 their slow and careful overturning of our lives. 38 00:02:40,274 --> 00:02:42,460 You know who they are. 39 00:02:42,485 --> 00:02:44,044 And you know what they are. 40 00:02:44,090 --> 00:02:45,395 Go ahead, say it! 41 00:02:45,420 --> 00:02:46,685 Witches. 42 00:02:46,710 --> 00:02:47,945 Say it! Crowd: Witches! 43 00:02:47,970 --> 00:02:49,205 Say it! Crowd: Witches! 44 00:02:49,230 --> 00:02:50,685 Say it! Crowd: Witches! 45 00:02:50,710 --> 00:02:52,820 That's right. 46 00:02:52,960 --> 00:02:54,110 Witches. 47 00:03:24,360 --> 00:03:25,890 Leave me alone. 48 00:03:34,200 --> 00:03:36,860 Are you gone? 49 00:03:46,510 --> 00:03:47,820 I'm always with you. 50 00:03:49,820 --> 00:03:51,340 I'm a part of you... 51 00:03:53,740 --> 00:03:55,120 The part you pretend not to see 52 00:03:55,146 --> 00:03:57,226 when you look in the mirror. 53 00:04:19,590 --> 00:04:20,900 Is it good? 54 00:04:31,660 --> 00:04:34,090 Fire can feel good too. 55 00:04:38,080 --> 00:04:40,470 See what happens when you touch it. 56 00:05:02,020 --> 00:05:03,770 - It's not so hard to be happy, is it? 57 00:05:10,502 --> 00:05:11,600 What are you doing? 58 00:05:15,300 --> 00:05:16,560 I got hungry. 59 00:05:20,220 --> 00:05:22,250 Was he here? 60 00:05:22,450 --> 00:05:25,270 - What? - Was he here? 61 00:05:25,470 --> 00:05:26,800 No. 62 00:05:26,825 --> 00:05:28,280 - Well, why are you wearing that? 63 00:05:31,303 --> 00:05:33,913 Oh, I don't know. 64 00:05:34,065 --> 00:05:35,917 - You don't remember putting it on? 65 00:05:37,150 --> 00:05:38,630 No. 66 00:05:52,126 --> 00:05:53,616 He is here. 67 00:05:57,438 --> 00:05:59,290 I don't understand how he's getting in 68 00:05:59,315 --> 00:06:01,350 with all the protections on this place. 69 00:06:01,375 --> 00:06:03,096 Yeah, but the first night you were here, 70 00:06:03,120 --> 00:06:04,620 he couldn't get in. 71 00:06:04,645 --> 00:06:07,230 He set that fire to flush you out, so... 72 00:06:09,910 --> 00:06:11,190 What's changed? 73 00:06:15,700 --> 00:06:17,110 The necklace. 74 00:06:17,135 --> 00:06:19,218 It's giving him access to you somehow. 75 00:06:21,060 --> 00:06:23,920 Here. Let me take a look at it. 76 00:06:37,093 --> 00:06:40,043 It connects him to you, obviously, 77 00:06:40,068 --> 00:06:42,331 but you were connected before you put this on. 78 00:06:43,882 --> 00:06:48,530 So maybe it's some sort of amplifier or conduit. 79 00:06:51,220 --> 00:06:52,770 I'll get it out of the apartment. 80 00:06:52,970 --> 00:06:54,600 Then we'll see. 81 00:06:54,719 --> 00:06:57,049 I'll get it to the Talamasca. 82 00:06:59,736 --> 00:07:00,736 No! 83 00:07:01,543 --> 00:07:03,005 - Give it to me! - Ow, Rowan! 84 00:07:03,030 --> 00:07:04,257 Give it to me! 85 00:07:04,943 --> 00:07:06,613 Don't come near me! 86 00:07:06,638 --> 00:07:08,524 - It's mine! You can't have it! - Okay. 87 00:07:08,549 --> 00:07:10,340 Stay away from me! It's mine! 88 00:07:10,365 --> 00:07:11,899 - All right. - No, stay there! 89 00:07:11,924 --> 00:07:13,243 You can't have it! 90 00:07:14,070 --> 00:07:15,925 - It's mine! - Rowan. 91 00:07:15,950 --> 00:07:17,760 It's mine. 92 00:07:24,050 --> 00:07:25,983 He's in my head. 93 00:07:27,923 --> 00:07:29,615 He won't stop. 94 00:07:29,640 --> 00:07:32,188 He won't leave me alone. 95 00:07:32,230 --> 00:07:34,117 I'm sorry. 96 00:07:34,560 --> 00:07:36,490 It's okay. 97 00:07:36,608 --> 00:07:39,030 I... I lied. 98 00:07:39,055 --> 00:07:40,326 - I'm sorry I lied. - It's okay. 99 00:07:40,350 --> 00:07:41,499 It's okay. 100 00:07:42,785 --> 00:07:44,607 Hey, look at me. 101 00:07:45,950 --> 00:07:48,640 Okay? 102 00:07:48,740 --> 00:07:51,290 Rowan. 103 00:07:54,540 --> 00:07:55,860 - Okay? - Yeah, yeah. 104 00:07:55,891 --> 00:07:57,201 - Okay? - Here, take it. 105 00:07:57,226 --> 00:07:58,370 All right. 106 00:08:00,953 --> 00:08:02,464 All right, I'm goin'. 107 00:08:03,900 --> 00:08:05,670 And you be safe. 108 00:08:09,810 --> 00:08:11,030 You be safe. 109 00:08:36,180 --> 00:08:42,926 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 110 00:08:52,448 --> 00:08:54,648 - Hi. - Hi. Come on in. 111 00:08:58,819 --> 00:09:00,859 Thanks for meeting me. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,770 Sure. What's going on? 113 00:09:02,970 --> 00:09:04,170 Here, sit. 114 00:09:04,370 --> 00:09:05,767 Oh, yeah. 115 00:09:09,210 --> 00:09:11,300 I have to show you something. 116 00:09:11,500 --> 00:09:12,734 You okay? 117 00:09:14,010 --> 00:09:15,570 Okay. 118 00:09:15,595 --> 00:09:17,330 - How are you so calm about this? 119 00:09:17,355 --> 00:09:19,160 It... that's your mother's heart. 120 00:09:19,185 --> 00:09:20,750 - Well, I've seen a lot of hearts. 121 00:09:20,775 --> 00:09:23,050 Who's NiteNite88? 122 00:09:23,075 --> 00:09:24,880 Do you want some coffee? 123 00:09:24,905 --> 00:09:27,600 - Sure. - Yeah? Okay. 124 00:09:27,625 --> 00:09:29,780 - He's just this asshole who's been DM'ing me. 125 00:09:29,805 --> 00:09:32,190 So I tracked him all the way to a fringe imageboard, 126 00:09:32,215 --> 00:09:33,709 and it turns out, there's a whole group of them 127 00:09:33,733 --> 00:09:35,180 posting about witches. 128 00:09:35,205 --> 00:09:36,696 - Are they the ones burning women? 129 00:09:36,720 --> 00:09:38,810 I don't know. Uh, probably. 130 00:09:38,896 --> 00:09:41,155 I mean, not this guy. He's just some local. 131 00:09:41,180 --> 00:09:42,615 But he... he's spreading it. 132 00:09:42,640 --> 00:09:44,790 And now he has Deirdre's heart. 133 00:09:44,815 --> 00:09:47,568 He... he's actually right. He has a witch's heart. 134 00:09:49,490 --> 00:09:51,440 We have to do something. 135 00:09:52,340 --> 00:09:55,539 I mean, this is our family, your family. 136 00:09:57,683 --> 00:09:59,862 I know it's probably different, 137 00:10:00,548 --> 00:10:02,930 coming into all of this so suddenly. 138 00:10:04,274 --> 00:10:06,020 I mean, you got to live your whole life 139 00:10:06,045 --> 00:10:08,645 thinking you were normal, but you're not normal. 140 00:10:08,670 --> 00:10:10,093 You're one of us. 141 00:10:10,118 --> 00:10:13,065 And we don't have the option to walk away. 142 00:10:13,090 --> 00:10:14,980 When they come for us, 143 00:10:15,019 --> 00:10:17,065 we have to stand together and fight, 144 00:10:17,090 --> 00:10:18,440 or they'll destroy us. 145 00:10:18,465 --> 00:10:20,565 It's what they've been doing for centuries. 146 00:10:20,791 --> 00:10:22,225 If this is that important, 147 00:10:22,250 --> 00:10:24,417 where's the rest of the family? 148 00:10:24,442 --> 00:10:28,030 - They don't take it as seriously as they should. 149 00:10:28,055 --> 00:10:29,865 I thought maybe you'd be different. 150 00:10:29,890 --> 00:10:31,364 Tessa, look. 151 00:10:31,518 --> 00:10:35,861 I admire your instinct and conviction towards justice, 152 00:10:35,886 --> 00:10:37,460 but I'm not a vigilante. 153 00:10:37,485 --> 00:10:38,702 I don't... I don't wanna get involved. 154 00:10:38,726 --> 00:10:40,238 - You got involved with Carlotta. 155 00:10:40,263 --> 00:10:42,353 - That was different. I was in danger. 156 00:10:42,660 --> 00:10:44,110 Okay. Sorry. 157 00:10:44,135 --> 00:10:47,182 - A heart is not a person. It's a muscle. 158 00:10:47,207 --> 00:10:50,465 It's nothing worth risking your safety over at all, 159 00:10:50,490 --> 00:10:52,060 under any circumstances. 160 00:10:52,085 --> 00:10:55,605 - The heart of the designee is sacred to him. 161 00:10:55,980 --> 00:10:58,300 - You know how these guys on the Internet 162 00:10:58,326 --> 00:10:59,689 are in your head and you can't stop thinking 163 00:10:59,713 --> 00:11:00,915 about what they're saying? 164 00:11:00,940 --> 00:11:02,715 He's like that for me. 165 00:11:02,740 --> 00:11:04,790 He's trolling me. 166 00:11:04,815 --> 00:11:06,960 And I don't like it, and I don't want it. 167 00:11:07,093 --> 00:11:08,893 Do you know what my power is? 168 00:11:09,059 --> 00:11:10,132 No. 169 00:11:10,773 --> 00:11:12,713 I have the power to glamour. 170 00:11:13,020 --> 00:11:14,750 My awesome witch power 171 00:11:14,783 --> 00:11:17,295 is that I can put a man under a trance 172 00:11:17,320 --> 00:11:19,232 for a few minutes so they can't think straight. 173 00:11:20,085 --> 00:11:22,130 I mean, what kind of power is that? 174 00:11:22,155 --> 00:11:25,934 But you, you have real power right at your fingertips, 175 00:11:25,959 --> 00:11:27,501 and... and you're doing everything you can 176 00:11:27,525 --> 00:11:28,915 not to use it. 177 00:11:28,940 --> 00:11:31,375 - Because there's a price with him. 178 00:11:31,400 --> 00:11:32,885 I don't want his power. 179 00:11:32,910 --> 00:11:35,015 I want my own power on my own terms. 180 00:11:35,040 --> 00:11:36,205 Do you understand that? 181 00:11:36,230 --> 00:11:38,520 Tessa, listen. 182 00:11:38,545 --> 00:11:43,495 My advice to you is, don't feed the trolls. 183 00:11:43,520 --> 00:11:45,588 Just go live your life. 184 00:11:47,503 --> 00:11:49,030 - Maybe you should go do the same. 185 00:11:49,063 --> 00:11:51,008 I wish I could, believe me. 186 00:11:51,033 --> 00:11:52,420 I... I wish I could, but that's just... 187 00:11:52,444 --> 00:11:53,746 That's just not possible anymore. 188 00:11:53,770 --> 00:11:55,710 Are you sure? 189 00:11:55,735 --> 00:11:57,535 Or is that something he wants you to believe? 190 00:12:01,799 --> 00:12:03,799 - Rowan Fielding is here to see you. 191 00:12:04,172 --> 00:12:05,832 Ah. Oh. 192 00:12:07,490 --> 00:12:11,090 Well, what a nice surprise. 193 00:12:11,115 --> 00:12:12,486 How are you settlin' in the house? 194 00:12:12,510 --> 00:12:13,595 Oh, I'm not. 195 00:12:13,620 --> 00:12:15,490 I won't be. 196 00:12:15,515 --> 00:12:17,986 - Well, it's been ours since we came from Haiti. 197 00:12:18,249 --> 00:12:20,359 I can't imagine it sittin' there empty. 198 00:12:20,800 --> 00:12:21,970 Do you want it? 199 00:12:21,995 --> 00:12:23,879 I'd sell it to you for a dollar. 200 00:12:23,904 --> 00:12:26,974 Well, I can't let you do that. 201 00:12:27,054 --> 00:12:28,870 That's just bad business. 202 00:12:28,977 --> 00:12:30,537 Hmm. 203 00:12:30,562 --> 00:12:32,176 I can see there's mud in your pump. 204 00:12:32,200 --> 00:12:33,266 Here, sit down. Have some tea. 205 00:12:33,290 --> 00:12:35,618 Uh, tell me all about it. 206 00:12:47,395 --> 00:12:49,455 You're just not used to him is all. 207 00:12:49,523 --> 00:12:51,440 As soon as you settle into your new role, 208 00:12:51,640 --> 00:12:53,500 I know you'll find him useful. 209 00:12:53,865 --> 00:12:55,415 No, I want him gone. 210 00:12:57,165 --> 00:12:59,550 Now, he spooked you, didn't he? 211 00:12:59,637 --> 00:13:01,666 The... the... the incident with Carlotta. 212 00:13:01,776 --> 00:13:04,756 - Why does everyone assume they know what happened? 213 00:13:05,036 --> 00:13:06,726 Well, are we wrong? 214 00:13:06,833 --> 00:13:09,853 - Here. Sugar? - No. Thank you. 215 00:13:10,019 --> 00:13:12,039 - Now, I understand how that would be upsetting. 216 00:13:12,366 --> 00:13:15,016 But you don't have anything to be afraid of. 217 00:13:15,055 --> 00:13:17,051 Take the reins. Tell him what you want. 218 00:13:17,076 --> 00:13:18,286 He's part of you. 219 00:13:18,420 --> 00:13:20,710 No, I want that part cut out. 220 00:13:20,900 --> 00:13:23,298 Well, um, 221 00:13:24,213 --> 00:13:26,972 I wish I could help, but it's impossible. 222 00:13:44,200 --> 00:13:46,290 How long have you known? 223 00:13:47,370 --> 00:13:49,120 Known what, cher? 224 00:13:49,192 --> 00:13:51,170 And your... Your tea's gettin' cold. 225 00:13:51,370 --> 00:13:53,166 The ALS. 226 00:13:53,446 --> 00:13:55,470 How long since it was diagnosed? 227 00:14:03,685 --> 00:14:05,354 You mustn't tell anyone. 228 00:14:07,743 --> 00:14:11,412 Jojo in particular would not take it well. 229 00:14:12,716 --> 00:14:15,040 - Everybody's gonna find out soon enough. 230 00:14:15,065 --> 00:14:17,215 Your lung function is very impaired. 231 00:14:17,240 --> 00:14:19,139 Have you started cell therapy? 232 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 Yeah. 233 00:14:22,120 --> 00:14:23,510 Last week. 234 00:14:24,095 --> 00:14:25,365 That's good. 235 00:14:26,523 --> 00:14:29,063 There are a number of new treatments. 236 00:14:31,859 --> 00:14:34,040 If you want me to consult with your doctor 237 00:14:34,065 --> 00:14:36,741 and review your treatment plan, I'd be happy to. 238 00:14:38,039 --> 00:14:39,282 Thank you. 239 00:14:42,950 --> 00:14:45,156 - If you knew there was a way for me to remove the disease 240 00:14:45,180 --> 00:14:46,458 from your body completely, 241 00:14:47,693 --> 00:14:50,013 you would want me to do it, wouldn't you? 242 00:14:50,360 --> 00:14:51,510 Of course. 243 00:14:51,616 --> 00:14:54,636 That's exactly how I feel. 244 00:14:54,729 --> 00:14:58,039 I want my own self back. 245 00:14:58,440 --> 00:15:00,410 So why won't you help me? 246 00:15:03,010 --> 00:15:06,104 Oh, he can't be gotten rid of. 247 00:15:10,159 --> 00:15:13,709 But a transfer was performed once 248 00:15:13,856 --> 00:15:15,596 for Katherine Mayfair 249 00:15:15,776 --> 00:15:18,496 to her brother, my father, Julien. 250 00:15:18,693 --> 00:15:20,480 How do we do it? 251 00:15:20,505 --> 00:15:23,085 - Uh, I wouldn't know where to start. 252 00:15:26,806 --> 00:15:30,335 But my cousin Dolly Jean might know. 253 00:15:30,360 --> 00:15:31,595 I can talk to her. 254 00:15:31,620 --> 00:15:34,304 Please, yes. Yes. Thank you. 255 00:15:34,865 --> 00:15:36,577 Now, I have an idea. 256 00:15:37,930 --> 00:15:40,310 I wonder if you could help me out. 257 00:15:40,335 --> 00:15:43,415 You know, we run the Mayfair wing at NOLA Medical. 258 00:15:43,683 --> 00:15:45,350 Would you do a walk-through with Jojo? 259 00:15:45,375 --> 00:15:47,002 She's on the board, and we're doing a review 260 00:15:47,026 --> 00:15:49,046 of our care model. 261 00:15:49,216 --> 00:15:52,595 I would love your expert opinion. 262 00:15:55,085 --> 00:15:57,170 - I'm sure there are many experts here. 263 00:15:57,195 --> 00:16:00,820 - And you're asking me to do a favor for you, cher. 264 00:16:00,845 --> 00:16:03,785 I mean, surely you'll grant me the same courtesy. 265 00:16:03,817 --> 00:16:06,300 Now, you come from a long line of healers. 266 00:16:07,749 --> 00:16:11,135 And you're makin' 'em all proud. 267 00:16:13,775 --> 00:16:15,335 - If I can understand how the connection 268 00:16:15,360 --> 00:16:17,400 between Lasher and the family began, 269 00:16:17,693 --> 00:16:19,470 then I have a better chance of ending it. 270 00:16:19,670 --> 00:16:21,540 - But it's a magical object, Ciprien. 271 00:16:21,637 --> 00:16:23,106 There's no way to predict what will happen 272 00:16:23,130 --> 00:16:24,280 when you connect with it. 273 00:16:24,353 --> 00:16:25,895 It could be very different. 274 00:16:25,920 --> 00:16:27,810 I can't promise to keep you safe. 275 00:16:27,835 --> 00:16:30,635 - No, but I'll feel much better with you watching me. 276 00:16:32,855 --> 00:16:34,790 - We should take this to the mother house. 277 00:16:34,815 --> 00:16:36,270 We need real guidance. 278 00:16:36,341 --> 00:16:38,070 There's no time for that. 279 00:16:39,630 --> 00:16:40,991 You ready? 280 00:16:43,070 --> 00:16:46,480 You can stay here with me, or I can do it alone. 281 00:17:07,220 --> 00:17:08,360 Oh, no. 282 00:17:08,790 --> 00:17:10,587 I've done no sorcery! 283 00:17:11,027 --> 00:17:12,704 I've only done good by you. 284 00:17:12,813 --> 00:17:14,706 Bring comfort to you. 285 00:17:16,163 --> 00:17:18,551 I've always done what was asked of me. 286 00:17:18,733 --> 00:17:22,155 Caelan, I cured your wife of the fevers. 287 00:17:22,491 --> 00:17:24,763 And you, Marcus. 288 00:17:24,788 --> 00:17:27,514 I come to heal your leg that was hurt with the plow. 289 00:17:27,538 --> 00:17:29,090 You walk good enough now. 290 00:17:29,115 --> 00:17:31,270 She helped Marcus. 291 00:17:31,295 --> 00:17:32,377 - Aye, aye, Suzanne helped me. 292 00:17:32,401 --> 00:17:33,401 And how? 293 00:17:34,158 --> 00:17:37,031 How has she worked these curse upon you, i ask? 294 00:17:37,934 --> 00:17:39,024 By devilry! 295 00:17:39,049 --> 00:17:40,049 No. 296 00:17:40,073 --> 00:17:42,556 By congress with Satan himself, 297 00:17:42,580 --> 00:17:45,957 Who in ecchange grants her the powers of black magic. 298 00:17:45,981 --> 00:17:48,145 Healing work is god's work... 299 00:17:48,621 --> 00:17:50,154 Not the devil's! 300 00:17:50,178 --> 00:17:52,178 I know not Satan! 301 00:17:52,202 --> 00:17:54,992 I learned the midwife's trade from earthly women. 302 00:17:55,016 --> 00:17:56,703 Wives... 303 00:17:56,728 --> 00:17:57,773 Sisters... 304 00:17:57,798 --> 00:17:59,691 Mothers to you! 305 00:17:59,716 --> 00:18:02,180 You've known me since I was a baim, have you not? 306 00:18:09,304 --> 00:18:11,702 if she be not a witch... 307 00:18:11,727 --> 00:18:13,822 Let her face the river! 308 00:18:15,653 --> 00:18:17,693 No! No! 309 00:18:17,806 --> 00:18:19,476 No! No! 310 00:18:19,729 --> 00:18:21,659 No! No! 311 00:18:24,905 --> 00:18:27,244 - Isn't this a little early, even for you? 312 00:18:29,780 --> 00:18:31,840 You could blame her. 313 00:18:31,994 --> 00:18:33,195 She's driven me to it. 314 00:18:33,220 --> 00:18:36,235 She has and quickly. 315 00:18:36,506 --> 00:18:38,433 I can't fathom for the life of me 316 00:18:38,458 --> 00:18:40,896 why you think we should capitulate to this. 317 00:18:42,093 --> 00:18:45,623 - We can't exactly force her to behave like a designee. 318 00:18:46,210 --> 00:18:47,981 Have you tried? 319 00:18:48,092 --> 00:18:50,707 - After 30 years of Carlotta strangling the power 320 00:18:50,732 --> 00:18:53,004 out of the designee, 321 00:18:53,533 --> 00:18:56,051 we need someone to lead us who believes in this family. 322 00:18:58,610 --> 00:19:00,939 Uh, Rowan, uh, raised out of the nest, 323 00:19:00,964 --> 00:19:03,918 so perhaps it's too much to ask her to change. 324 00:19:05,260 --> 00:19:06,615 But will he change? 325 00:19:11,260 --> 00:19:12,846 He might. 326 00:19:13,260 --> 00:19:14,664 And if he doesn't, 327 00:19:15,013 --> 00:19:16,073 so be it. 328 00:19:21,146 --> 00:19:23,499 I did find something 329 00:19:24,050 --> 00:19:25,407 in your father's diary. 330 00:19:36,810 --> 00:19:38,252 - Oh... 331 00:19:39,020 --> 00:19:40,771 She'll be taking a risk. 332 00:19:41,164 --> 00:19:43,038 - Perhaps warning her would be enough 333 00:19:43,063 --> 00:19:44,953 to get her to change her mind. 334 00:19:45,173 --> 00:19:46,907 - You think it's still in the house? 335 00:19:47,158 --> 00:19:48,994 I know where to look. 336 00:19:50,350 --> 00:19:52,535 Uh, one hiccup. 337 00:19:52,560 --> 00:19:54,470 For this to work, 338 00:19:54,495 --> 00:19:58,445 the family's going to need Deirdre's blessing. 339 00:19:58,493 --> 00:20:02,233 And how we get that, only heaven knows. 340 00:20:05,700 --> 00:20:07,339 I'll call him. 341 00:20:14,606 --> 00:20:16,652 But don't give me too much credit. 342 00:20:18,100 --> 00:20:20,317 I was just being sentimental. 343 00:20:20,930 --> 00:20:22,645 We are fully dedicated 344 00:20:22,670 --> 00:20:25,065 to becoming a world-class institution, 345 00:20:25,090 --> 00:20:27,415 and that includes actively searching 346 00:20:27,440 --> 00:20:30,050 for a new chief of neurosurgery. 347 00:20:30,196 --> 00:20:33,658 - I'm very flattered, but San Francisco's my home. 348 00:20:33,840 --> 00:20:35,290 Is it, though? 349 00:20:35,315 --> 00:20:37,450 I mean, what's... What's there for you? 350 00:20:37,557 --> 00:20:39,270 My job, for one. 351 00:20:39,295 --> 00:20:42,474 - Sure, but at this job, you'd be your own boss. 352 00:20:43,911 --> 00:20:45,286 Okay, may I at least tell my dad 353 00:20:45,310 --> 00:20:46,760 you're thinking about it? 354 00:20:46,785 --> 00:20:48,266 - You can tell your dad whatever you want. 355 00:20:50,373 --> 00:20:52,235 What's down this way? 356 00:20:52,750 --> 00:20:54,230 Is everything okay? 357 00:20:59,690 --> 00:21:00,850 Not really. 358 00:21:02,679 --> 00:21:04,104 He won't leave me alone. 359 00:21:04,170 --> 00:21:05,670 - I wish I knew how to help you. 360 00:21:05,695 --> 00:21:07,230 God, there are people in our family 361 00:21:07,255 --> 00:21:08,950 who would kill to have him. 362 00:21:10,030 --> 00:21:12,290 I don't mean that literally. 363 00:21:12,418 --> 00:21:13,960 Are you sure? 364 00:21:18,617 --> 00:21:19,617 Jojo? 365 00:21:21,973 --> 00:21:23,353 Are you okay? 366 00:21:23,600 --> 00:21:26,060 Uh, I'm sorry. 367 00:21:26,160 --> 00:21:30,640 I have visions sometimes, uh, premonitions. 368 00:21:30,793 --> 00:21:33,663 - Oh, wow. What did you just see? 369 00:21:33,688 --> 00:21:35,636 - I need to take you to the house to meet someone. 370 00:21:37,787 --> 00:21:39,367 She's here. 371 00:21:50,169 --> 00:21:52,459 Thank you, darlin'. 372 00:21:52,484 --> 00:21:54,590 - Thank you so much for doing this for me. 373 00:21:54,790 --> 00:21:56,615 Don't thank me yet. 374 00:22:17,606 --> 00:22:19,700 This way, dear. Come and talk with us. 375 00:22:19,725 --> 00:22:21,855 - I'll be right in. Just one... one minute. 376 00:22:48,365 --> 00:22:50,230 The object of the ceremony 377 00:22:50,255 --> 00:22:53,827 is to transfer the power to a female next of kin. 378 00:22:54,570 --> 00:22:56,740 - Okay. - Are they comin'? 379 00:22:56,913 --> 00:22:59,093 - They'll be here, the ones who matter. 380 00:22:59,400 --> 00:23:00,876 They all need to come. 381 00:23:00,963 --> 00:23:02,375 They all matter. 382 00:23:06,500 --> 00:23:08,665 And you will also need to do your part. 383 00:23:08,690 --> 00:23:09,818 Whatever it takes. 384 00:23:10,509 --> 00:23:13,512 - That's well put, because it may take something. 385 00:23:14,210 --> 00:23:15,323 What do you mean? 386 00:23:15,919 --> 00:23:18,798 - Lasher is connected to our family's bloodline, 387 00:23:18,837 --> 00:23:21,387 to your matrilineal bloodline, 388 00:23:21,412 --> 00:23:23,196 the blood that's been flowin' through your veins 389 00:23:23,220 --> 00:23:25,290 since you were conceived. 390 00:23:25,315 --> 00:23:28,815 A connection to him has always been there inside you, 391 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 dormant. 392 00:23:30,651 --> 00:23:32,530 If we're successful and he leaves you, 393 00:23:32,555 --> 00:23:34,555 you may suffer other losses as well. 394 00:23:34,580 --> 00:23:36,295 Other losses like what? 395 00:23:36,320 --> 00:23:38,514 - I hear you have a medical intuition. 396 00:23:39,806 --> 00:23:42,036 Like many doctors, I do, yes. 397 00:23:42,061 --> 00:23:43,876 - You don't believe your gifts have helped you 398 00:23:43,900 --> 00:23:45,070 in your profession? 399 00:23:45,095 --> 00:23:46,710 - Are you saying that without Lasher, 400 00:23:46,743 --> 00:23:48,575 I'll lose ten years of medical experience 401 00:23:48,600 --> 00:23:50,205 and my board certification? 402 00:23:50,230 --> 00:23:51,345 Bear with me, sweetheart. 403 00:23:51,370 --> 00:23:53,447 I'm not trying to set your teeth on edge. 404 00:23:53,472 --> 00:23:56,750 But you need to know the risks before you commit to this. 405 00:23:57,590 --> 00:23:59,805 - My ability as a surgeon is my own. 406 00:23:59,830 --> 00:24:01,376 It has nothing to do with him. 407 00:24:01,410 --> 00:24:03,345 - Everyone who walks into that room today 408 00:24:03,370 --> 00:24:05,440 is taking on risk. 409 00:24:05,465 --> 00:24:07,805 They all know that, and so should you. 410 00:24:07,830 --> 00:24:09,920 How it goes is down to him 411 00:24:09,945 --> 00:24:12,632 and how he responds to your request. 412 00:24:14,910 --> 00:24:16,396 Is it worth it, Rowan? 413 00:24:18,439 --> 00:24:21,530 - Who will he go to if this works? 414 00:24:25,722 --> 00:24:27,694 That, I don't know. 415 00:24:27,721 --> 00:24:30,373 She must choose him, and he must choose her. 416 00:24:40,950 --> 00:24:44,570 Must be 50 years since anyone's been in here. 417 00:24:44,789 --> 00:24:47,785 Carlotta locked the door and threw away her key. 418 00:24:47,810 --> 00:24:49,307 - She didn't clean anything out. 419 00:24:49,332 --> 00:24:51,458 I imagine she tried 420 00:24:51,483 --> 00:24:55,443 and was met with some... resistance. 421 00:24:55,468 --> 00:24:59,865 This was her father's workshop, and he left it protected. 422 00:25:04,670 --> 00:25:06,500 Was he a doctor too? 423 00:25:06,525 --> 00:25:10,635 - A banker with a penchant for necromancy. 424 00:25:19,630 --> 00:25:21,820 There it is. 425 00:25:21,845 --> 00:25:23,995 Get this for me, would you, dear? 426 00:25:36,000 --> 00:25:37,350 Well, open it. 427 00:25:53,730 --> 00:25:55,660 Bring her out. 428 00:26:03,129 --> 00:26:04,812 Whose bones are these? 429 00:26:06,066 --> 00:26:07,546 Everyone's. 430 00:26:08,940 --> 00:26:13,410 She was assembled with parts from all the designees. 431 00:26:16,972 --> 00:26:19,943 She's their tangible presence in this world. 432 00:26:21,740 --> 00:26:23,055 Stella's teeth, 433 00:26:23,080 --> 00:26:25,352 Mary Beth's fingernails. 434 00:26:26,063 --> 00:26:29,100 Her head is Deborah's hip bone. 435 00:26:30,420 --> 00:26:33,690 The body of the designee is sacred to the man. 436 00:26:33,797 --> 00:26:36,415 That's why Julien used her in his ceremony, 437 00:26:36,440 --> 00:26:39,790 and that's why we're using her tonight. 438 00:26:39,815 --> 00:26:41,945 To do something of this magnitude, 439 00:26:41,970 --> 00:26:44,290 we need their blessing. 440 00:26:44,315 --> 00:26:45,960 You understand? 441 00:26:47,633 --> 00:26:48,903 Yes. 442 00:26:49,148 --> 00:26:51,125 Now, here's the final piece. 443 00:26:57,731 --> 00:26:59,260 Cut from your mother's head. 444 00:27:01,770 --> 00:27:03,030 Go on, now. 445 00:27:03,230 --> 00:27:05,007 Braid it in. 446 00:27:07,645 --> 00:27:09,815 Sweetheart, if you want this to work, 447 00:27:09,840 --> 00:27:12,450 you need to behave like a Mayfair. 448 00:27:12,475 --> 00:27:14,650 If you let your rational mind get in the way, 449 00:27:14,704 --> 00:27:17,530 we may as well stop right now. 450 00:27:19,309 --> 00:27:21,455 Okay, braid it in. 451 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 - Mm-hmm. 452 00:27:26,616 --> 00:27:27,916 Braid it in. 453 00:27:27,943 --> 00:27:29,553 - Like this? - Mm-hmm. 454 00:27:34,662 --> 00:27:36,625 - They say fire's a horrible way to die. 455 00:27:36,650 --> 00:27:37,950 - That's right. - Yeah. 456 00:27:37,975 --> 00:27:39,590 - So let's talk about this woman, 457 00:27:39,615 --> 00:27:42,112 Polly Jenkins, an entrepreneur from Memphis 458 00:27:42,137 --> 00:27:45,007 burned alive yesterday with a stack of garbage. 459 00:27:45,032 --> 00:27:46,518 Now, if you listen to the media, 460 00:27:46,543 --> 00:27:48,411 they will tell you that she was a victim. 461 00:27:48,646 --> 00:27:51,496 But a victim is someone who has something done to them, yes? 462 00:27:51,537 --> 00:27:53,188 - Yes. - Yep. 463 00:27:53,383 --> 00:27:56,551 - Nobody made Polly Jenkins practice witchcraft. 464 00:27:56,629 --> 00:27:58,125 - No. - In fact, 465 00:27:58,150 --> 00:28:00,000 you can read her testimony. 466 00:28:00,025 --> 00:28:04,288 On her own website, she says that she lost her faith 467 00:28:04,313 --> 00:28:06,513 in the values of the Christian church 468 00:28:06,880 --> 00:28:09,575 and she found them in sisterhood. 469 00:28:09,600 --> 00:28:10,750 - Shame! - Ooh! 470 00:28:10,775 --> 00:28:12,226 - She also talks about a network 471 00:28:12,250 --> 00:28:14,860 of women empowering each other. 472 00:28:14,885 --> 00:28:17,405 She pretty much spells it out right there, folks. 473 00:28:17,430 --> 00:28:19,860 There are women in this country 474 00:28:19,915 --> 00:28:21,760 who have made a deal with the devil 475 00:28:21,785 --> 00:28:23,365 to have it all, 476 00:28:23,390 --> 00:28:25,845 and Polly Jenkins was one of them. 477 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 - Yeah! - That's right! 478 00:28:26,940 --> 00:28:28,350 She is not a victim. 479 00:28:28,375 --> 00:28:29,797 No. 480 00:28:29,822 --> 00:28:33,012 - And I am here today to tell you 481 00:28:33,037 --> 00:28:35,833 that women like Polly Jenkins are hoping 482 00:28:35,858 --> 00:28:38,385 that we will just stand back and watch 483 00:28:38,410 --> 00:28:39,840 while they take control 484 00:28:39,865 --> 00:28:41,975 not just of the places where we live 485 00:28:42,000 --> 00:28:43,908 and work and worship 486 00:28:43,960 --> 00:28:45,220 but our government. 487 00:28:45,245 --> 00:28:47,110 - No way! - And our military! 488 00:28:47,135 --> 00:28:48,288 No! 489 00:28:48,312 --> 00:28:49,505 And you. 490 00:28:49,680 --> 00:28:52,548 You are here today because you know 491 00:28:52,573 --> 00:28:54,223 that these women are not victims 492 00:28:54,248 --> 00:28:57,295 and because you are not willing to cede control 493 00:28:57,320 --> 00:28:59,185 - of your lives. - No way! 494 00:28:59,210 --> 00:29:00,335 You're going to fight. 495 00:29:00,360 --> 00:29:01,723 - Yeah! - Aren't you? 496 00:29:01,748 --> 00:29:04,430 You're gonna make sure that any woman 497 00:29:04,455 --> 00:29:07,174 that makes a deal with the devil gets burned! 498 00:29:08,940 --> 00:29:10,480 Fire! 499 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Yes. 500 00:29:13,485 --> 00:29:14,895 To the river! 501 00:29:15,013 --> 00:29:16,653 Aye! 502 00:29:17,700 --> 00:29:19,673 Pity not this woman! 503 00:29:19,698 --> 00:29:21,621 Pity not this woman! 504 00:29:21,646 --> 00:29:23,166 No. 505 00:29:24,440 --> 00:29:26,416 Aye. Aye. 506 00:29:26,440 --> 00:29:28,299 Pity not this woman! 507 00:29:28,324 --> 00:29:30,442 Let's go, witch! If she does drown... 508 00:29:31,933 --> 00:29:33,738 The justice was done. 509 00:29:36,577 --> 00:29:38,968 And if she does not. 510 00:29:38,993 --> 00:29:41,225 She will have God's eternal salvation in his holy Kingdom. 511 00:29:41,249 --> 00:29:42,759 Have mercy! 512 00:29:42,820 --> 00:29:44,341 I've done no wrong! 513 00:29:44,370 --> 00:29:46,642 I've done no wrong! 514 00:29:46,776 --> 00:29:49,056 Suzanne. 515 00:29:49,223 --> 00:29:50,853 Deborah. 516 00:29:51,030 --> 00:29:52,220 Charlotte. 517 00:29:52,390 --> 00:29:54,440 Jeanne-Louise. 518 00:29:54,573 --> 00:29:56,023 Angelique. 519 00:29:56,290 --> 00:29:58,250 Marie Claudette. 520 00:29:58,440 --> 00:29:59,790 Marguerite. 521 00:29:59,990 --> 00:30:01,380 Julien. 522 00:30:01,580 --> 00:30:03,100 Mary Beth. 523 00:30:03,300 --> 00:30:04,560 Stella. 524 00:30:04,760 --> 00:30:06,040 Antha. 525 00:30:06,230 --> 00:30:07,860 Deirdre. 526 00:30:08,060 --> 00:30:09,650 Rowan. 527 00:30:09,850 --> 00:30:12,300 - Suzanne. - Now the doll. 528 00:30:31,470 --> 00:30:33,350 Ancestors, 529 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 mothers of our mothers, 530 00:30:35,500 --> 00:30:38,460 bearers of our coven, 531 00:30:38,599 --> 00:30:40,148 on this night, we ask 532 00:30:40,431 --> 00:30:42,422 that you give us your blessing. 533 00:30:43,080 --> 00:30:46,030 Honor our appeal. 534 00:30:46,055 --> 00:30:48,665 Welcome Lasher into this room 535 00:30:48,690 --> 00:30:51,866 so that he may be bound to another witch. 536 00:30:52,220 --> 00:30:54,000 We beseech you. 537 00:30:54,200 --> 00:30:55,998 Grant us this request. 538 00:30:56,023 --> 00:30:58,310 We beseech you. 539 00:30:58,500 --> 00:31:00,850 Grant us this request. 540 00:31:01,050 --> 00:31:03,350 We beseech you. 541 00:31:03,469 --> 00:31:06,149 Grant us this request. 542 00:31:38,855 --> 00:31:40,695 - In your family who you suspect of witchcraft, 543 00:31:40,720 --> 00:31:42,179 you have to report it. 544 00:31:43,129 --> 00:31:44,309 Great speech. 545 00:31:46,840 --> 00:31:48,806 Thank you, brother. 546 00:31:49,136 --> 00:31:50,573 The other thing, too, is that if you see something, 547 00:31:50,597 --> 00:31:51,756 you need to take your camera out. 548 00:31:51,780 --> 00:31:53,214 You heard about the Mayfairs? 549 00:31:55,292 --> 00:31:56,799 Right? I mean, you've heard the rumors? 550 00:31:56,823 --> 00:31:59,094 - Who are you? - I'm Keith Murfis. 551 00:32:00,443 --> 00:32:01,869 How you doin', Keith? 552 00:32:02,900 --> 00:32:04,680 Here. 553 00:32:04,880 --> 00:32:06,359 Look at this. 554 00:32:12,670 --> 00:32:15,350 That's Deirdre Mayfair's heart. 555 00:32:17,119 --> 00:32:18,592 How did you get this? 556 00:32:20,050 --> 00:32:21,415 Work in the morgue. 557 00:32:25,790 --> 00:32:27,590 Folks! 558 00:32:27,790 --> 00:32:29,240 Look at this. 559 00:32:29,265 --> 00:32:33,245 I have in my hands the heart of a witch! 560 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 Come get a good look. 561 00:32:39,037 --> 00:32:40,080 All right. 562 00:32:45,070 --> 00:32:46,380 Sister! 563 00:32:47,403 --> 00:32:48,450 Sister! 564 00:32:48,475 --> 00:32:49,745 Oh, no. 565 00:32:52,746 --> 00:32:54,409 Sister! 566 00:32:54,797 --> 00:32:56,110 Stay away! 567 00:32:56,443 --> 00:32:57,658 Stay away! 568 00:32:57,682 --> 00:32:59,100 But who will help you? 569 00:33:00,095 --> 00:33:01,197 No! 570 00:33:06,739 --> 00:33:08,219 Use the wicked words! 571 00:33:09,503 --> 00:33:11,470 Use the wicked words! 572 00:33:13,160 --> 00:33:14,860 Witch! Witch! 573 00:33:14,885 --> 00:33:16,335 Use the wicked words! 574 00:33:16,360 --> 00:33:18,508 Witch! Witch! 575 00:33:18,533 --> 00:33:20,435 Mi Daemon, ad me veni. 576 00:33:20,459 --> 00:33:22,350 She says the devil's words! 577 00:33:22,375 --> 00:33:24,303 Mi Daemon, mihi labora. 578 00:33:24,935 --> 00:33:28,266 Let her! He cannot save her now/ 579 00:33:28,290 --> 00:33:31,220 - Mi Daemon, mihi labora. Mi Daemon, me libera. 580 00:33:31,420 --> 00:33:33,460 Mi Daemon, ad me veni. 581 00:33:33,660 --> 00:33:35,510 Mi Daemon, mihi labora. 582 00:33:35,710 --> 00:33:37,700 Mi Daemon, ad me veni. 583 00:33:37,900 --> 00:33:39,640 Mi Daemon, mihi labora. 584 00:33:39,840 --> 00:33:41,990 Mi Daemon, me libera. 585 00:33:42,190 --> 00:33:44,670 Mi Daemon, ad me veni. 586 00:33:44,695 --> 00:33:46,302 Mi Daemon, mihi labora. 587 00:33:46,326 --> 00:33:48,475 - He's still yours. You need to call him. 588 00:33:48,500 --> 00:33:50,586 Use the words I taught you. 589 00:33:51,530 --> 00:33:53,720 Mi Daemon, ad me veni. 590 00:33:53,920 --> 00:33:55,811 Mi Daemon, mihi labora. 591 00:33:55,836 --> 00:33:57,205 Like you mean it. 592 00:33:57,230 --> 00:33:58,550 Call him. 593 00:33:58,750 --> 00:34:02,530 Mi Daemon, me libera. 594 00:34:02,730 --> 00:34:06,059 Mi Daemon, ad me veni. 595 00:34:06,084 --> 00:34:08,665 - Mi Daemon, mihi labora. - Y'all help her. 596 00:34:08,690 --> 00:34:12,890 Mi Daemon, me libera. 597 00:34:13,090 --> 00:34:16,165 Mi Daemon, ad me veni. 598 00:34:16,190 --> 00:34:17,192 Louder! 599 00:34:17,217 --> 00:34:20,406 Mi Daemon, mihi labora. 600 00:34:20,450 --> 00:34:23,750 Mi Daemon, me libera. 601 00:34:23,775 --> 00:34:27,190 Mi Daemon, ad me veni. 602 00:34:27,215 --> 00:34:31,210 Mi Daemon, mihi labora. 603 00:34:31,249 --> 00:34:33,806 Mi Daemon, me libera. 604 00:34:33,831 --> 00:34:35,815 - Something's happening. - Mi Daemon... 605 00:34:35,840 --> 00:34:37,113 I feel it! 606 00:34:38,672 --> 00:34:40,940 Mi Daemon, ad me veni. 607 00:34:40,965 --> 00:34:43,274 Mi Daemon, mihi labora. 608 00:34:43,299 --> 00:34:45,750 Mi Daemon, me libera. 609 00:34:45,775 --> 00:34:48,105 Mi Daemon, ad me veni. 610 00:34:48,130 --> 00:34:50,775 Mi Daemon, mihi labora. 611 00:34:50,800 --> 00:34:52,405 Mi Daemon, mihi labora. 612 00:34:52,430 --> 00:34:54,069 Mi Daemon, me libera. 613 00:34:55,915 --> 00:34:57,915 The devil hears her! 614 00:34:57,940 --> 00:34:58,984 - Mi Daemon, ad me... 615 00:35:08,993 --> 00:35:11,133 He's coming. Keep going! 616 00:35:11,287 --> 00:35:14,210 - Mi Daemon, mihi labora. Mi Daemon, me libera. 617 00:35:14,235 --> 00:35:17,455 Mi Daemon, ad me veni. Mi Daemon, mihi labora. 618 00:35:17,480 --> 00:35:19,570 Mi Daemon, me libera. 619 00:35:19,595 --> 00:35:22,748 Mi Daemon, ad me veni. Mi Daemon, mihi labora. 620 00:35:22,810 --> 00:35:24,280 Mi Daemon, me libera. 621 00:35:39,996 --> 00:35:42,886 All of this to be rid of me. 622 00:35:49,548 --> 00:35:50,805 Yes. 623 00:35:53,870 --> 00:35:55,609 But look at you. 624 00:35:58,020 --> 00:36:01,110 After years of hiding who you are, 625 00:36:01,135 --> 00:36:03,418 you're finally uncovering your true self. 626 00:36:05,346 --> 00:36:07,066 Why would you forsake her? 627 00:36:09,450 --> 00:36:11,470 I can be myself without you. 628 00:36:20,568 --> 00:36:22,706 - There are risks to what you're doing. 629 00:36:23,770 --> 00:36:25,616 You understand them? 630 00:36:27,520 --> 00:36:28,900 I do. 631 00:37:12,830 --> 00:37:14,460 Wait. 632 00:38:15,670 --> 00:38:16,899 Shall I? 633 00:38:18,313 --> 00:38:20,194 Be brave. 634 00:38:21,835 --> 00:38:23,425 Tessa, no. 635 00:38:40,870 --> 00:38:43,260 He has chosen. 636 00:38:54,659 --> 00:38:57,329 Oh, congratulations. 637 00:39:00,580 --> 00:39:03,470 - Well done. - You did it. 638 00:39:03,710 --> 00:39:05,670 Ah. Oh, my dear. 639 00:39:11,039 --> 00:39:12,479 And? 640 00:39:17,290 --> 00:39:19,751 - Can you still see? - Yes. 641 00:39:21,560 --> 00:39:23,928 It wasn't him. It was always me. 642 00:39:25,220 --> 00:39:26,550 I'm fine. 643 00:39:29,685 --> 00:39:31,925 Then why do you look so sad? 644 00:40:48,259 --> 00:40:49,927 Come my beloved. 645 00:41:22,435 --> 00:41:24,473 - Something has happened. Your mind races. 646 00:41:36,040 --> 00:41:37,773 Sip. 647 00:41:38,010 --> 00:41:39,773 The necklace is gone. 648 00:41:41,586 --> 00:41:44,587 You must find your own way out of the memory. 649 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 Whenever you're ready, 650 00:42:14,110 --> 00:42:16,053 here I am. 651 00:42:16,369 --> 00:42:18,941 Tessa! Come downstairs! 652 00:42:19,180 --> 00:42:20,880 We're gonna celebrate! 653 00:42:57,967 --> 00:43:00,201 Am I a witch? 654 00:43:01,250 --> 00:43:03,467 You're my witch. 655 00:43:06,129 --> 00:43:09,356 You will have all that you desire... 656 00:43:10,034 --> 00:43:12,034 and in return... 657 00:43:13,437 --> 00:43:16,591 you are bound to fulfill an ancient prophecy. 658 00:43:45,523 --> 00:43:46,523 Hey. 659 00:43:48,023 --> 00:43:49,012 Hi. 660 00:43:49,037 --> 00:43:50,075 Here you are. 661 00:43:51,576 --> 00:43:53,426 NiteNite88, right? 662 00:43:53,740 --> 00:43:55,390 Yeah. 663 00:43:55,415 --> 00:43:57,275 Did you bring it? 664 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 Yeah. 665 00:43:58,633 --> 00:43:59,888 Oh, it's in there. 666 00:44:01,540 --> 00:44:03,130 Wow. 667 00:44:03,216 --> 00:44:06,346 That's, uh, really cool. 668 00:44:06,560 --> 00:44:07,820 Thanks. 669 00:44:08,120 --> 00:44:09,290 How'd you get it? 670 00:44:09,490 --> 00:44:11,339 Just... 671 00:44:11,840 --> 00:44:13,414 smart, I guess. 672 00:44:14,049 --> 00:44:16,939 You are smart. 673 00:44:16,964 --> 00:44:19,574 I can tell just by looking at you. 674 00:44:19,689 --> 00:44:24,319 Are your eyes blue or green? 675 00:44:29,447 --> 00:44:31,835 You're really sweet, aren't you? 676 00:44:35,119 --> 00:44:37,520 People don't know that about you, but I do. 677 00:44:38,571 --> 00:44:40,545 And I know you wanna give me that heart. 678 00:44:45,370 --> 00:44:47,138 Look who came to our party. 679 00:44:48,540 --> 00:44:49,830 I told you. 680 00:44:50,205 --> 00:44:51,895 That's Tessa Mayfair. 681 00:44:52,095 --> 00:44:53,575 Good work, son. 682 00:44:56,390 --> 00:44:58,560 Mi Daemon, ad me veni. 683 00:44:58,585 --> 00:45:01,065 Mi Daemon, mihi labora. 684 00:45:01,090 --> 00:45:04,390 Mi Daemon, me libera. 685 00:45:04,689 --> 00:45:07,099 Mi Daemon, ad me veni. 686 00:45:07,124 --> 00:45:09,044 Mi Daemon... 687 00:45:13,242 --> 00:45:16,250 On the next episode of "Mayfair Witches"... 688 00:45:16,275 --> 00:45:18,360 I'm just looking for Tessa. 689 00:45:18,560 --> 00:45:20,800 Tessa's not in her room. 690 00:45:21,509 --> 00:45:22,629 Help! 691 00:45:22,654 --> 00:45:24,154 If he's not with her, 692 00:45:24,179 --> 00:45:26,890 and he's not with you, where is he? 693 00:45:26,915 --> 00:45:30,123 We have a chance to give proof of witchcraft. 694 00:45:30,148 --> 00:45:31,577 No more hiding in the shadows. 695 00:45:31,602 --> 00:45:33,672 Get me outta here! 696 00:45:33,697 --> 00:45:35,377 Use the words. 697 00:45:35,450 --> 00:45:38,779 Lasher, why won't you come to me? 698 00:45:53,620 --> 00:45:55,550 Leave me alone. 699 00:45:55,750 --> 00:45:58,120 Rowan isn't so much conflicted 700 00:45:58,145 --> 00:46:00,250 about whether she wants Lasher in her life or not 701 00:46:00,450 --> 00:46:02,160 as she is conflicted about who she is. 702 00:46:02,360 --> 00:46:03,990 Are you gone? 703 00:46:04,190 --> 00:46:06,560 Is she truly a witch? 704 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 She knows how she felt when she killed Carlotta. 705 00:46:09,200 --> 00:46:11,410 She knows that she did that. 706 00:46:11,610 --> 00:46:14,420 I'm always with you. 707 00:46:14,620 --> 00:46:17,949 I'm a part of you... the part 708 00:46:17,974 --> 00:46:20,084 you pretend not to see when you look in the mirror. 709 00:46:20,109 --> 00:46:22,059 She's denying who she is, 710 00:46:22,120 --> 00:46:25,750 and Lasher is the instrument of sort of torment 711 00:46:25,950 --> 00:46:28,540 for saying to her, "See who you truly are. 712 00:46:28,740 --> 00:46:30,130 I can help you do that." 713 00:46:30,330 --> 00:46:31,870 And part of that is acknowledging 714 00:46:32,070 --> 00:46:34,700 you are a Mayfair and we are bound together. 715 00:46:34,900 --> 00:46:36,850 And together, we make this powerful being, 716 00:46:37,050 --> 00:46:38,330 and you want that." 717 00:46:40,530 --> 00:46:42,600 Fire can feel good, too. 718 00:46:42,800 --> 00:46:44,066 See what happens when you touch it. 719 00:46:50,930 --> 00:46:52,300 Parts of what he is offering 720 00:46:52,500 --> 00:46:53,690 are incredibly seductive. 721 00:46:53,890 --> 00:46:55,780 She's torn. 722 00:46:55,980 --> 00:46:57,830 She can't be both the powerful witch 723 00:46:58,030 --> 00:46:59,530 that Lasher says she is 724 00:46:59,730 --> 00:47:01,270 and also be with Cip. 725 00:47:01,470 --> 00:47:02,620 What are you doing? 726 00:47:07,650 --> 00:47:08,880 Was he here? 727 00:47:09,080 --> 00:47:10,540 What? 728 00:47:15,720 --> 00:47:16,930 Alright. 729 00:47:17,130 --> 00:47:18,760 How are you so calm about this? 730 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 That's your mother's heart. 731 00:47:20,440 --> 00:47:22,350 Well, I've seen a lot of hearts. 732 00:47:22,550 --> 00:47:24,900 Tessa is really a foil for Rowan. 733 00:47:25,100 --> 00:47:26,470 We have to do something. 734 00:47:26,670 --> 00:47:30,990 It... This is our family. Your family. 735 00:47:31,190 --> 00:47:33,300 Tessa is a young woman in the family. 736 00:47:33,500 --> 00:47:36,110 She wishes she had more power. 737 00:47:36,310 --> 00:47:38,370 So Tessa is calling on Rowan and saying, 738 00:47:38,570 --> 00:47:40,220 "You need to take on the mantle 739 00:47:40,420 --> 00:47:42,310 of what it is to be a Mayfair and to be a witch. 740 00:47:42,510 --> 00:47:45,750 When they come for us, we have to stand together 741 00:47:45,950 --> 00:47:47,230 and fight, or they'll destroy us. 742 00:47:47,340 --> 00:47:49,016 It's what they've been doing for centuries. 743 00:47:49,040 --> 00:47:52,190 You have real power right at your fingertips, 744 00:47:52,390 --> 00:47:54,560 and you're doing everything you can not to use it. 745 00:47:54,760 --> 00:47:57,610 Because there's a price with him. 746 00:47:57,810 --> 00:47:59,216 And Rowan is saying, "I don't want that. 747 00:47:59,240 --> 00:48:00,720 I didn't ask for that." 748 00:48:00,920 --> 00:48:03,290 This is not a battle that I want or would choose. 749 00:48:03,490 --> 00:48:04,980 Just go live your life. 750 00:48:07,180 --> 00:48:08,640 Maybe you should go do the same. 751 00:48:08,840 --> 00:48:10,550 That's... That's just not possible anymore. 752 00:48:10,750 --> 00:48:12,560 Are you sure? 753 00:48:12,760 --> 00:48:14,610 Or is that something he wants you to believe? 754 00:48:18,520 --> 00:48:20,300 Rowan Fielding is here to see you. 755 00:48:20,500 --> 00:48:22,090 Ah. 756 00:48:22,290 --> 00:48:24,130 She goes to Cortland to say, "Help me out here. 757 00:48:24,250 --> 00:48:25,630 Is there a way to get rid of him?" 758 00:48:25,830 --> 00:48:27,356 You don't have anything to be afraid of. 759 00:48:27,380 --> 00:48:29,810 Take the reins. Tell him what you want. 760 00:48:30,010 --> 00:48:31,140 He's part of you. 761 00:48:31,340 --> 00:48:33,920 I want that part cut out. 762 00:48:34,120 --> 00:48:38,020 Well, um, I wish I could help, 763 00:48:38,220 --> 00:48:39,740 but it's impossible. 764 00:48:39,910 --> 00:48:41,540 She realizes in that moment 765 00:48:41,740 --> 00:48:43,390 that Cortland is very unwell. 766 00:48:50,920 --> 00:48:52,860 The ALS... 767 00:48:53,060 --> 00:48:55,510 How long since it was diagnosed? 768 00:48:55,710 --> 00:48:57,860 And I love that Rowan becomes really a doctor 769 00:48:58,060 --> 00:49:00,120 in this moment, in this scene with him, 770 00:49:00,320 --> 00:49:02,370 and is very compassionate. 771 00:49:02,570 --> 00:49:04,740 If you want me to consult with your doctor 772 00:49:04,940 --> 00:49:07,040 and review your treatment plan, I'd be happy to. 773 00:49:07,240 --> 00:49:09,830 Thank you. 774 00:49:10,030 --> 00:49:11,380 But she also uses it 775 00:49:11,570 --> 00:49:13,490 as a way to convince Cortland to help her. 776 00:49:13,690 --> 00:49:15,140 If you knew there was a way for me 777 00:49:15,340 --> 00:49:17,710 to remove the disease from your body completely, 778 00:49:17,910 --> 00:49:20,410 you would want me to do it, wouldn't you? 779 00:49:20,610 --> 00:49:22,320 Of course. 780 00:49:22,520 --> 00:49:24,630 Exactly how I feel. 781 00:49:24,830 --> 00:49:27,410 So why won't you help me? 782 00:49:29,420 --> 00:49:31,870 But, you know, Cortland is always selfish. 783 00:49:32,070 --> 00:49:34,510 He has other reasons to do what he's doing. 784 00:49:34,710 --> 00:49:36,640 You're asking me to do a favor for you, chère. 785 00:49:36,840 --> 00:49:40,160 I mean, surely, you'll grant me the same courtesy. 786 00:49:49,240 --> 00:49:51,310 Ciprien is trying to understand 787 00:49:51,510 --> 00:49:54,000 Lasher's connection to the Mayfair women. 788 00:49:54,200 --> 00:49:56,750 And he touches the key in order to understand it. 789 00:49:56,950 --> 00:49:58,620 It's a memory. He can't help Suzanne. 790 00:49:58,820 --> 00:50:00,270 It's not like he's time-traveled. 791 00:50:00,470 --> 00:50:01,710 This is a memory in the past. 792 00:50:01,910 --> 00:50:03,270 But he's able to watch it. 793 00:50:09,160 --> 00:50:11,330 So, the origin story of that necklace 794 00:50:11,530 --> 00:50:14,240 is really that it's an emblem of her own freedom. 795 00:50:14,440 --> 00:50:16,370 And it connects her to Lasher. 796 00:50:18,100 --> 00:50:20,550 Charlotte, 797 00:50:20,750 --> 00:50:22,470 Jeanne-Louise, 798 00:50:22,670 --> 00:50:24,510 Angelique. 799 00:50:24,710 --> 00:50:27,820 Rowan is really going to begin to see 800 00:50:28,020 --> 00:50:30,520 the beauty of the women of the Mayfair family... 801 00:50:30,720 --> 00:50:32,060 Their connection to each other, 802 00:50:32,260 --> 00:50:34,090 their willingness to be there for her 803 00:50:34,290 --> 00:50:37,480 to help her through this transition in this ceremony. 804 00:50:37,680 --> 00:50:40,960 She's really gonna start to feel like a part of this family. 805 00:50:41,160 --> 00:50:44,050 I love that it's in the act of trying to get rid of Lasher 806 00:50:44,250 --> 00:50:46,800 that she really finds a place there in the Mayfairs 807 00:50:47,000 --> 00:50:49,100 and feels connected to the family 808 00:50:49,300 --> 00:50:50,300 for the first time. 809 00:50:54,830 --> 00:50:56,550 Wait. 810 00:51:06,020 --> 00:51:07,866 The necklace, in our contemporary timeline, 811 00:51:07,890 --> 00:51:09,380 can only be in one place at one time. 812 00:51:09,580 --> 00:51:11,340 And when it comes out of Rowan's throat 813 00:51:11,540 --> 00:51:12,700 and around the neck of Tessa, 814 00:51:12,850 --> 00:51:15,090 it has disappeared from the room, 815 00:51:15,290 --> 00:51:17,440 and the Talamasca has disappeared from Cip's hands. 816 00:51:17,640 --> 00:51:19,000 He's no longer holding it, 817 00:51:19,200 --> 00:51:20,810 which means he can't release it. 818 00:51:21,010 --> 00:51:23,050 And he is now trapped in this memory. 819 00:51:23,250 --> 00:51:26,270 You must find your own way out of the memory. 819 00:51:27,305 --> 00:52:27,458 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 56797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.