Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,560 --> 00:00:35,000
No, no, no. Aspetta qui.
Torno subito.
2
00:01:19,621 --> 00:01:20,280
S�?
3
00:01:20,527 --> 00:01:22,807
Palle ha nascosto i soldi da sua madre.
4
00:01:24,680 --> 00:01:27,320
- E noi siamo qui.
- D'accordo. Vengo l�.
5
00:01:53,800 --> 00:01:57,240
sottotitoli italiani fgian.
7
00:02:15,707 --> 00:02:16,827
Ok.
8
00:02:17,446 --> 00:02:19,046
Dove si trova?
9
00:02:19,881 --> 00:02:21,281
Dove si trova Josefin?
10
00:02:22,361 --> 00:02:23,601
Lasciala andare.
11
00:02:24,241 --> 00:02:25,761
Lasciala andare, Olle.
12
00:02:52,881 --> 00:02:55,281
- Ciao.
- Ciao.
13
00:03:04,841 --> 00:03:06,241
Io ho Jimmy.
14
00:03:09,521 --> 00:03:10,401
Dov'�?
15
00:03:11,121 --> 00:03:12,801
Devo parlare con Josefin.
16
00:03:37,481 --> 00:03:38,801
Ho mantenuto la parola.
17
00:03:40,241 --> 00:03:43,961
Ora hai i soldi.
Ma non fargli del male, cazzo.
18
00:04:27,161 --> 00:04:30,761
Dovevo prevederlo che saresti tornato a casa da mamma.
19
00:04:31,601 --> 00:04:32,761
Ok, dammi la borsa.
20
00:04:36,201 --> 00:04:38,881
Palle.
La borsa.
21
00:04:38,961 --> 00:04:42,361
Sei cos� testardo.
22
00:04:42,441 --> 00:04:44,921
- Palle. Andiamo.
- Ok.
23
00:05:15,721 --> 00:05:17,801
Bene.
Maledetto topo di fogna!
24
00:05:18,361 --> 00:05:20,321
- No!
- Mamma!
25
00:05:44,401 --> 00:05:47,321
Cazzo...
La madre, non � vero?
26
00:05:56,363 --> 00:05:58,361
�...?
27
00:06:02,387 --> 00:06:04,587
�...? � morto?
28
00:06:04,761 --> 00:06:07,361
Metti gi� il coltello.
Metti gi� il coltello, mamma.
29
00:06:07,441 --> 00:06:09,721
Metti gi� il coltello.
30
00:06:09,801 --> 00:06:13,081
- Bene...
- Chi �?
31
00:06:13,161 --> 00:06:15,281
Stai perdendo sangue.
Ecco.
32
00:06:19,921 --> 00:06:22,201
- Che cosa sono?
- Devi andare in ospedale.
33
00:06:22,281 --> 00:06:26,881
Che cosa �?
Cosa sono questi soldi?
34
00:06:27,681 --> 00:06:29,441
Da dove arrivano i soldi?
35
00:06:33,121 --> 00:06:34,919
Questi sono i soldi di Sandefjord.
36
00:06:36,041 --> 00:06:38,121
Ma hai detto di esserti lasciato tutto alle spalle.
37
00:06:38,201 --> 00:06:40,241
- Lo far�. Presto.
- No...
38
00:06:50,961 --> 00:06:54,161
- Adesso la storia � finita.
- Mamma...
39
00:06:56,601 --> 00:07:01,041
Credo sia meglio che tu prenda quella borsa e... te ne vada.
40
00:07:01,513 --> 00:07:02,953
Vattene e basta.
41
00:07:04,481 --> 00:07:05,721
Fallo ora.
42
00:07:46,721 --> 00:07:48,441
Tieni.
43
00:07:50,721 --> 00:07:52,281
Che diavolo hai fatto?
44
00:07:53,001 --> 00:07:55,001
Perch� non me l'hai detto?
45
00:07:56,441 --> 00:07:58,201
Non hai visto il tizio che � entrato?
46
00:07:58,281 --> 00:08:01,081
Cosa potevo fare? Mi ha puntato una pistola alla testa.
47
00:08:01,161 --> 00:08:02,321
Ho avuto paura di...
48
00:08:03,401 --> 00:08:06,881
� tutto a posto.
Merda. � un po'...
49
00:08:13,241 --> 00:08:17,001
Ho davvero cercato di tenere tutto insieme. La famiglia.
50
00:08:17,081 --> 00:08:19,401
Mi hanno portato via Lilly.
Lo capisci?
51
00:08:19,481 --> 00:08:21,961
Hanno portato via Lilly. A me.
52
00:08:25,721 --> 00:08:26,721
� stata colpa mia.
53
00:08:26,801 --> 00:08:29,361
Non me ne frega un cazzo della colpa.
54
00:08:29,441 --> 00:08:33,081
Ho sparato io a Monica e Jimmy, non tu.
55
00:08:33,161 --> 00:08:35,721
Ora � troppo tardi per sistemare le cose.
56
00:08:37,321 --> 00:08:38,630
Con i milioni di Palle...
57
00:08:38,655 --> 00:08:41,137
possiamo ricominciare, costruire qualcosa di nuovo.
58
00:08:42,881 --> 00:08:45,401
- Ci hai pensato bene.
- S�.
59
00:08:50,841 --> 00:08:53,681
H�kan ha detto...
Ho dovuto andare a...
60
00:08:55,441 --> 00:08:57,361
Josefin, che mi dici di Monica?
61
00:08:59,885 --> 00:09:01,441
Abbiamo bisogno di lei.
62
00:09:01,521 --> 00:09:04,601
Ha contatti a Copenaghen che possono darci nuove identit�...
63
00:09:04,681 --> 00:09:07,321
e poi dividiamo i soldi.
64
00:09:08,641 --> 00:09:12,281
- Sai che non puoi fidarti di lei?
- Lo so.
65
00:09:15,081 --> 00:09:16,961
Mi ha salvato la vita.
66
00:09:20,961 --> 00:09:22,241
S�.
67
00:09:31,721 --> 00:09:34,441
- Quando viene pap�?
- Tra un po'.
68
00:09:36,041 --> 00:09:38,081
Perch� stai con pap�?
69
00:09:40,241 --> 00:09:41,601
Tu sei una poliziotta.
70
00:09:42,241 --> 00:09:44,201
Non dire "poliziotta".
71
00:09:44,281 --> 00:09:46,681
E poi non stiamo insieme.
Non in quel senso.
72
00:09:48,841 --> 00:09:52,081
Bene.
Perch� non ho bisogno di altre madri.
73
00:10:02,001 --> 00:10:04,001
Com'� andata la rimpatriata?
74
00:10:05,281 --> 00:10:06,561
Sei un vero tesoro...
75
00:10:13,060 --> 00:10:14,780
Non divider� i soldi con lui.
76
00:10:15,114 --> 00:10:16,514
Mai.
77
00:10:17,441 --> 00:10:20,401
No.
Io e te ce li dividiamo allo stesso modo.
78
00:10:24,681 --> 00:10:27,121
- Jimmy?
- Trova i soldi.
79
00:10:28,761 --> 00:10:30,921
S�.
Certo.
80
00:10:38,321 --> 00:10:40,201
- Non hai visto chi era?
- No.
81
00:10:40,281 --> 00:10:44,041
- Non era Palle Hulten, vero?
- Non ho visto niente. Era buio.
82
00:10:44,121 --> 00:10:47,601
Stavo tornando a casa e all'improvviso � diventato tutto nero.
83
00:10:48,641 --> 00:10:50,459
Josefin non � tornata a casa?
84
00:10:50,483 --> 00:10:51,136
No.
85
00:10:51,161 --> 00:10:52,641
Ne sei proprio sicuro?
86
00:11:01,881 --> 00:11:03,841
Non rispondere, ti prego.
No.
87
00:11:03,921 --> 00:11:06,081
- Ciao?
- Ciao, sono Daniel.
88
00:11:06,161 --> 00:11:08,401
C'� stata una rapina in casa tua ieri sera.
89
00:11:08,481 --> 00:11:11,561
- Hanno preso qualcosa?
- Beh, non che io veda.
90
00:11:13,441 --> 00:11:15,481
Per� � un po' strano.
91
00:11:15,561 --> 00:11:17,841
La porta del cortile non sembra forzata.
92
00:11:17,921 --> 00:11:20,795
Ho messo una chiave sotto un vaso di fiori sul retro.
93
00:11:20,820 --> 00:11:21,496
Controlla se...
94
00:11:21,521 --> 00:11:24,081
S�, sembra che non ci sia.
95
00:11:24,161 --> 00:11:26,441
Puoi venire pi� tardi?
96
00:11:26,521 --> 00:11:29,121
No, sono rimasta con un amico a G�teborg.
97
00:11:29,201 --> 00:11:31,001
Non sai dove si trova Palle?
98
00:11:31,641 --> 00:11:33,721
- No, per quale motivo?
- Beh, c'� un mandato d'arresto.
99
00:11:34,241 --> 00:11:36,481
Cosa?
Che cosa ha fatto?
100
00:11:36,561 --> 00:11:40,281
Sembra che sia coinvolto in alcuni furti d'auto.
101
00:11:40,361 --> 00:11:43,641
Se ti contatta, per favore, chiamami.
102
00:11:43,721 --> 00:11:46,081
Certo che lo far�.
103
00:11:47,561 --> 00:11:51,761
Daniel, non hai pi� sentito di Monica Hansen?
104
00:11:52,841 --> 00:11:54,761
No, non l'hanno vista.
105
00:11:55,561 --> 00:11:58,241
- E non hai sentito Olle?
- No.
106
00:12:01,761 --> 00:12:04,121
- Grazie per aver chiamato.
- Grazie.
107
00:12:05,801 --> 00:12:10,321
- No. Stanno cercando Palle.
- Bene. S�. Andiamo avanti.
108
00:12:10,401 --> 00:12:12,201
- Bene.
- La macchina.
109
00:12:12,281 --> 00:12:16,401
Kenny.
C'� un'impronta di scarpa nel cortile.
110
00:12:16,481 --> 00:12:18,361
- Puoi farle una foto?
- Certo.
111
00:12:22,521 --> 00:12:23,641
Daniel.
112
00:12:25,161 --> 00:12:26,561
Louise Hult�n?
113
00:12:27,441 --> 00:12:29,441
S�, ci penso io.
114
00:12:44,561 --> 00:12:47,881
Jimmy.
Devi fare una cosa importante per me.
115
00:12:48,801 --> 00:12:50,681
Voglio che tu vada a prendere Lilly a scuola...
116
00:12:50,761 --> 00:12:52,921
Ci vediamo al porto tra due ore.
117
00:12:53,001 --> 00:12:54,521
Puoi farlo?
118
00:12:54,601 --> 00:12:57,281
- Dove stai andando?
- Vado a prendere dei soldi.
119
00:12:58,721 --> 00:12:59,921
Di Palle?
120
00:13:07,001 --> 00:13:09,641
Devi stare attento, ti stanno cercando.
121
00:13:20,441 --> 00:13:21,841
Cosa c'� che non va?
122
00:13:40,481 --> 00:13:42,081
Che cosa stai guardando?
123
00:13:43,321 --> 00:13:45,361
- Qualcuno ci sta seguendo?
- No.
124
00:13:52,081 --> 00:13:55,281
Tutto quello che faccio, lo faccio per noi.
125
00:13:56,001 --> 00:13:57,681
Sei con me?
� come se...
126
00:13:58,481 --> 00:14:01,921
I miei genitori non hanno mai pensato che fossi bravo in niente.
127
00:14:02,001 --> 00:14:05,161
E non tratter� i miei figli cos�.
128
00:14:09,961 --> 00:14:11,161
Lo so.
129
00:14:11,961 --> 00:14:15,041
- Vuoi ancora sposarmi?
- Certo.
130
00:14:15,961 --> 00:14:17,561
Che razza di domanda �?
131
00:14:25,841 --> 00:14:27,601
Possiamo fermare la macchina?
132
00:14:27,681 --> 00:14:28,761
No.
133
00:14:30,081 --> 00:14:31,841
Perch�?
134
00:14:33,801 --> 00:14:35,441
Devi promettermi che non riderai.
135
00:14:38,641 --> 00:14:41,921
Devo fare pip� quando sono felice.
136
00:14:44,401 --> 00:14:46,881
- Avevi promesso di non ridere!
- Non stavo ridendo.
137
00:14:46,961 --> 00:14:48,641
S� che l'hai fatto.
138
00:15:02,241 --> 00:15:03,881
- Ti amo.
- Ti amo.
139
00:15:45,481 --> 00:15:46,601
Pronto?
140
00:15:49,801 --> 00:15:50,921
Pronto?
141
00:15:53,081 --> 00:15:54,441
Axel?
142
00:15:57,641 --> 00:15:58,921
Merda!
143
00:16:32,881 --> 00:16:34,041
Ehi...
144
00:16:34,601 --> 00:16:37,041
Che ci fai qui?
Cosa c'� che non va?
145
00:16:37,121 --> 00:16:39,521
Voglio mostrarti una cosa.
Vieni con me.
146
00:16:39,601 --> 00:16:42,121
- Cosa?
- Vieni.
147
00:16:50,201 --> 00:16:52,161
Palle, aspetta un attimo.
148
00:16:53,881 --> 00:16:54,881
Ehi...
149
00:16:55,881 --> 00:16:57,441
Che ci facciamo qui?
150
00:16:58,841 --> 00:17:00,241
Palle!
151
00:17:05,641 --> 00:17:07,801
"L'amore � cos� meravigliosamente forte...
152
00:17:08,601 --> 00:17:10,561
Schiavizzato da nulla in questo regno.
153
00:17:11,281 --> 00:17:13,561
Le rose fioriscono nella terra pi� dura...
154
00:17:14,081 --> 00:17:16,081
come il sole nei campi oscuri.
155
00:17:18,681 --> 00:17:20,241
Il mio cuore � tuo...
156
00:17:21,081 --> 00:17:24,201
Il tuo cuore � mio e non lo lascer� mai pi�".
157
00:17:25,521 --> 00:17:27,361
Di cosa stai parlando?
158
00:17:29,601 --> 00:17:30,921
Nils Ferlin.
159
00:17:32,121 --> 00:17:35,281
Volevo recitarlo al nostro matrimonio.
160
00:17:38,121 --> 00:17:39,201
Sposarsi...
161
00:17:40,601 --> 00:17:43,161
Comprare una casa.
Avere figli.
162
00:17:45,801 --> 00:17:47,561
Come ho potuto essere cos� stupido?
163
00:17:48,281 --> 00:17:50,361
Palle, non � come pensi.
164
00:17:56,041 --> 00:17:56,961
Axel.
165
00:18:03,361 --> 00:18:05,161
- Ci sei andata a letto?
- No.
166
00:18:05,761 --> 00:18:09,121
- Axel, lui �...
- Axel � morto.
167
00:18:11,001 --> 00:18:12,281
Questo � Axel.
168
00:18:13,321 --> 00:18:14,321
Lo capisci?
169
00:18:15,481 --> 00:18:16,481
S�...
170
00:18:17,201 --> 00:18:19,041
Ti prego, Palle, se...
171
00:18:19,921 --> 00:18:21,841
Se Axel � morto, sono libera.
172
00:18:25,894 --> 00:18:28,614
- Ma... Tieni duro.
- � troppo tardi.
173
00:18:29,001 --> 00:18:30,761
Ha minacciato di uccidere i miei genitori!
174
00:18:31,441 --> 00:18:33,601
Perch� non sei venuta da me?
175
00:18:34,481 --> 00:18:38,521
- Avrei fatto qualsiasi cosa per te!
- Questo non sei tu, Palle. Questo non �...
176
00:18:39,801 --> 00:18:42,161
Puoi scommetterci il culo che sono io!
177
00:18:42,241 --> 00:18:43,561
Ma tu chi cazzo sei?
178
00:18:48,121 --> 00:18:49,281
Mi dispiace.
179
00:19:48,681 --> 00:19:51,801
Verrai con noi dopo aver parlato con la polizia.
180
00:19:54,921 --> 00:19:57,681
Come stai?
Stai bene?
181
00:19:58,281 --> 00:20:01,281
�...
Tutto...
182
00:20:02,801 --> 00:20:04,361
� stato cos� veloce.
183
00:20:05,841 --> 00:20:07,961
Pensavo che mi avrebbe ucciso.
184
00:20:13,001 --> 00:20:14,921
Conosci Axel Wessberg?
185
00:20:17,441 --> 00:20:20,121
- Chi?
- Quello l� morto nella tua cucina.
186
00:20:23,161 --> 00:20:25,641
Lui e Palle avevano...
187
00:20:26,761 --> 00:20:28,321
affari insieme.
188
00:20:31,321 --> 00:20:33,201
Palle era qui ieri sera?
189
00:20:38,241 --> 00:20:39,761
Dobbiamo andare a cercarlo.
190
00:20:47,441 --> 00:20:49,721
- Che cosa ha fatto?
- Daniel?
191
00:20:50,194 --> 00:20:51,434
Aspetta.
192
00:20:52,081 --> 00:20:55,801
Se vuoi aiutare Palle, devi dirmi dov'�.
193
00:20:56,841 --> 00:20:58,481
Ho bisogno di un avvocato?
194
00:20:59,001 --> 00:21:00,921
- Daniel?
- Cosa?
195
00:21:01,001 --> 00:21:04,681
Un pescatore ha trovato due cadaveri nella secca di sabbia di Busten.
196
00:21:06,161 --> 00:21:07,441
Merda...
197
00:21:08,641 --> 00:21:11,361
Mettiti in contatto con Uddevalla.
Ci servir� pi� gente.
198
00:21:25,761 --> 00:21:29,041
- Oh!
- Torno tra un attimo.
199
00:21:33,401 --> 00:21:36,921
- Perch� non sei in ospedale?
- Andiamo. Mamma e pap� ci stanno aspettando.
200
00:21:37,561 --> 00:21:39,161
Che cosa vuoi dire?
201
00:21:41,681 --> 00:21:42,601
Andiamo.
202
00:21:43,121 --> 00:21:44,681
Eva-Lena � morta.
203
00:21:46,001 --> 00:21:46,961
Cosa?
204
00:21:48,081 --> 00:21:49,281
� morta.
205
00:21:49,921 --> 00:21:52,401
Stiamo celebrando un evento in sua memoria.
206
00:22:01,801 --> 00:22:02,641
Andiamo.
207
00:22:03,401 --> 00:22:07,921
Quindi te ne vai in giro pensando che io abbia fatto qualcosa a Josefin?
208
00:22:08,561 --> 00:22:11,201
Non capisco perch� pensi sempre il peggio di me.
209
00:22:12,081 --> 00:22:15,561
- Non penso molto a te.
- Va bene, grazie.
210
00:22:16,441 --> 00:22:18,641
Pensi che a Jimmy serva aiuto?
211
00:22:19,921 --> 00:22:21,281
S�, credo di s�.
212
00:22:21,361 --> 00:22:25,001
In prigione ho letto un po' della teoria dell'attaccamento.
213
00:22:25,081 --> 00:22:29,281
� difficile crescere senza un padre.
Devi affrontare dei traumi.
214
00:22:29,361 --> 00:22:33,041
- Hai letto un libro?
- S�, davvero. Molti, in realt�.
215
00:22:34,641 --> 00:22:37,121
Non � facile avere te come madre.
216
00:22:37,201 --> 00:22:40,041
- Forse hai ragione.
- Jimmy � pi� forte di quanto pensi.
217
00:22:40,761 --> 00:22:44,801
� strano che non sia stato...
218
00:22:44,881 --> 00:22:47,161
Cosa?
Pi� incasinato?
219
00:22:47,761 --> 00:22:50,041
Andr� tutto bene ora, vero?
220
00:22:50,121 --> 00:22:54,841
Ora siamo come una grande famiglia hippie che gira il mondo insieme.
221
00:22:54,921 --> 00:22:57,721
Probabilmente finiremo nello stesso letto.
222
00:23:05,521 --> 00:23:06,641
Ciao, Kenny, sono io.
223
00:23:10,281 --> 00:23:12,721
Il corpo a sinistra � Reine Sandstr�m.
224
00:23:12,801 --> 00:23:14,401
� nei nostri archivi.
225
00:23:18,441 --> 00:23:19,681
Sai chi �?
226
00:23:25,281 --> 00:23:26,881
H�kan Johansson.
227
00:23:33,281 --> 00:23:34,561
Sono Daniel.
228
00:23:36,121 --> 00:23:37,241
S�, ciao.
229
00:23:54,841 --> 00:23:56,281
Palle...
230
00:23:57,961 --> 00:23:59,041
Palle!
231
00:23:59,561 --> 00:24:01,401
- Quando mi pagherai?
- Non ora, no!
232
00:24:01,481 --> 00:24:03,801
Puoi aspettare un po', cazzo?
233
00:24:04,641 --> 00:24:06,281
Porca ...
234
00:24:38,161 --> 00:24:40,361
- Palle.
- Sono Liam.
235
00:24:40,441 --> 00:24:43,241
Siamo arrivati un po' presto.
Sei l�?
236
00:24:44,081 --> 00:24:48,161
- S�, sono qui. Reine � con te?
- Saremo l� presto.
237
00:27:11,841 --> 00:27:13,441
No...
238
00:27:26,201 --> 00:27:31,201
Dio, � passato tanto tempo!
Che cazzo di problemi hai con il tuo carattere?
239
00:27:52,041 --> 00:27:54,841
- Che cosa succede?
- Aprilo.
240
00:27:56,401 --> 00:28:00,521
- Hai intenzione di derubarmi?
- S�. Lo faremo.
241
00:28:01,521 --> 00:28:03,481
Mi hai rovinato la vita.
242
00:28:04,961 --> 00:28:08,441
Ti ha rovinato la vita!
Io voglio solo aiutarti.
243
00:28:08,521 --> 00:28:10,121
Aprila e basta!
244
00:28:10,201 --> 00:28:14,161
Giuro. Giuro che ho tenuto i soldi per te e i bambini.
245
00:28:14,241 --> 00:28:16,921
Apri subito la cassaforte.
246
00:28:18,481 --> 00:28:20,201
Aprila.
247
00:28:20,281 --> 00:28:22,921
Mettila gi�.
Non mi sparerai, lo sai.
248
00:28:23,001 --> 00:28:24,881
- Non lo far�?
- No.
249
00:28:29,254 --> 00:28:30,934
Che cazzo?
Sei pazza?
250
00:28:31,561 --> 00:28:34,801
Josefin, puoi avvisarmi se vuoi sparare?
251
00:28:37,841 --> 00:28:38,841
Ma che cazzo...?
252
00:28:43,201 --> 00:28:44,721
Dacci la combinazione.
253
00:28:45,841 --> 00:28:46,961
Non se ne parla.
254
00:29:14,441 --> 00:29:16,681
Ciao!
255
00:29:17,441 --> 00:29:20,561
Ho trovato una vecchia collega nel corridoio.
256
00:29:22,601 --> 00:29:24,401
Dacci la combinazione.
257
00:29:24,481 --> 00:29:28,481
Palle. Io conosco Monica.
Dagli la combinazione.
258
00:29:29,441 --> 00:29:30,761
No.
259
00:29:33,241 --> 00:29:36,601
- Mi pagherete voi?
- Ma certo che s�.
260
00:29:37,361 --> 00:29:39,361
-120623.
- Bene.
261
00:29:39,961 --> 00:29:40,841
Porca puttana, Elvis, cazzo!
262
00:29:43,121 --> 00:29:44,841
La data di nascita di Lilly?
263
00:29:45,721 --> 00:29:49,361
Siediti e basta, Palle.
Siediti sulla sedia!
264
00:29:58,401 --> 00:30:00,281
Ho messo da parte dei soldi per te.
265
00:30:02,321 --> 00:30:03,761
Va bene, li divideremo.
266
00:30:03,841 --> 00:30:08,281
S�, noi prendiamo il 100% e tu... zero.
267
00:30:28,321 --> 00:30:30,881
Palle!
Dove sei?
268
00:30:31,401 --> 00:30:32,801
Arriva qualcuno.
269
00:30:33,761 --> 00:30:34,881
Andiamo, da questa parte.
270
00:30:44,681 --> 00:30:46,481
Josefin, dobbiamo andare, subito.
271
00:30:49,241 --> 00:30:51,801
Per favore.
Andiamo.
272
00:31:00,281 --> 00:31:03,121
Venite. Sono qui, sono qui.
269
00:31:04,040 -> 00:31:05,160
Venite.
274
00:31:05,801 --> 00:31:08,441
Hanno preso i soldi!
Sono andati da quella parte!
275
00:31:09,401 --> 00:31:10,801
Hanno preso tutto quanto.
276
00:31:12,401 --> 00:31:13,401
Andiamo.
277
00:32:01,721 --> 00:32:03,641
- Me ne occupo io.
- Elvis!
278
00:32:10,961 --> 00:32:12,041
Merda.
279
00:32:17,401 --> 00:32:18,761
Andiamo!
280
00:32:34,121 --> 00:32:36,281
Jossan.
Cosa...?
281
00:32:41,681 --> 00:32:43,081
Elvis?
282
00:32:44,521 --> 00:32:45,641
Elvis?
283
00:32:46,281 --> 00:32:48,961
Sembra che Elvis se ne sia andata.
284
00:32:52,641 --> 00:32:54,361
Era solo la tua guardia del corpo.
285
00:32:55,961 --> 00:32:57,521
Hai visto qualcun altro?
286
00:32:57,601 --> 00:33:00,241
� buio pesto l� fuori.
Non ho visto niente.
287
00:33:00,321 --> 00:33:01,881
Erano qui!
288
00:33:04,281 --> 00:33:08,001
Non so come mi abbiano trovato o come diavolo siano entrati qui...
289
00:33:08,081 --> 00:33:11,201
ma erano qui.
Hanno preso tutto. Mi hanno sparato.
290
00:33:12,161 --> 00:33:15,561
- Stai cercando di fregarci.
- No, non sto cercando di imbrogliare...
291
00:33:15,641 --> 00:33:17,481
Guarda qui.
� completamente vuota.
292
00:33:17,561 --> 00:33:19,241
Si sono presi tutto.
293
00:33:20,041 --> 00:33:21,881
Bisogna pagare per questo.
294
00:33:22,641 --> 00:33:26,921
S�, lo capisco, ma devo parlare con Reine, capito?
295
00:33:27,001 --> 00:33:30,281
Devo chiarire con lui.
Sa che mantengo la mia parola.
296
00:33:30,361 --> 00:33:31,401
Reine � morto.
297
00:33:33,641 --> 00:33:34,481
Cosa?
298
00:33:34,561 --> 00:33:36,881
La polizia l'ha trovato in acqua stamattina.
299
00:33:36,961 --> 00:33:39,321
E tu sei stato l'ultima persona vista con lui.
300
00:33:40,041 --> 00:33:43,241
No, no, no, no.
Dannazione, non... non l'ho toccato.
301
00:33:44,041 --> 00:33:47,441
Dammi solo un po' di tempo.
Dammi solo due giorni.
302
00:33:47,521 --> 00:33:51,081
Due, non mi serve altro.
Allora troveremo una soluzione.
303
00:33:51,681 --> 00:33:55,961
La storia di Reine � da pazzi, ma non sono stato io.
304
00:34:04,801 --> 00:34:09,561
Polizia! Alt! Fermi!
Alzate le mani!
305
00:34:10,121 --> 00:34:14,801
Forza, mani in alto!
Mani in alto!
306
00:34:17,841 --> 00:34:21,761
Metti le mani in alto!
Metti gi� la pistola!
307
00:34:22,601 --> 00:34:24,721
Forza, metti gi� la pistola!
308
00:34:25,441 --> 00:34:27,761
Mettila gi� o sparo.
309
00:34:41,321 --> 00:34:43,361
No, Olle! No!
310
00:34:48,361 --> 00:34:49,841
Porta qui la macchina!
Presto!
311
00:34:58,721 --> 00:35:00,921
Andiamo...
Portala qui e basta!
312
00:35:07,641 --> 00:35:09,921
- Andiamo, andiamo, andiamo!
- No!
313
00:35:11,561 --> 00:35:12,961
Sbrigati!
314
00:35:14,601 --> 00:35:17,881
- Cosa aspettate?
- Entrate!
315
00:35:19,921 --> 00:35:21,521
Olle, fai in fretta.
316
00:35:25,521 --> 00:35:28,321
Come faceva quella troia a sapere che eravamo l�?
317
00:35:28,401 --> 00:35:31,161
- Come diavolo potevo saperlo?
- Beh, non lo so!
318
00:35:33,081 --> 00:35:37,241
Forse ha seguito Palle.
Non ne ho idea.
319
00:35:42,441 --> 00:35:43,641
Stai bene?
320
00:36:18,881 --> 00:36:20,841
Ciao, Jimmy!
Ciao.
321
00:36:22,441 --> 00:36:24,241
Ciao, Jimmy...
322
00:36:24,321 --> 00:36:26,521
- Tesoro.
- Fatti vedere.
323
00:36:26,601 --> 00:36:28,721
� ora di andare.
La barca � da questa parte.
324
00:36:28,745 --> 00:36:29,721
Noi non ci andiamo.
325
00:36:30,521 --> 00:36:33,601
- Non ce ne andiamo!
- Che succede?
326
00:36:33,681 --> 00:36:35,281
- Andiamo!
- Non vengo!
327
00:36:37,201 --> 00:36:40,241
- Ehi! Fermati! Che succede?
- Ho chiamato Daniel.
328
00:36:42,121 --> 00:36:45,401
- Presto sar� qui.
- Perch� l'hai fatto?
329
00:36:47,073 --> 00:36:48,222
Perch� l'hai fatto, Jimmy?
330
00:36:48,247 --> 00:36:49,935
Deve finire prima o poi.
331
00:36:49,960 --> 00:36:51,760
Non voglio vivere come te.
332
00:36:54,321 --> 00:36:55,518
Dio...
333
00:36:59,787 --> 00:37:01,187
Jimmy...
334
00:37:02,721 --> 00:37:03,881
Come mai?
335
00:37:04,441 --> 00:37:06,401
Pap�, non ce la faccio pi�.
336
00:37:07,121 --> 00:37:10,841
- Capisco, ma dobbiamo andare.
- Eva-Lena.
337
00:37:12,161 --> 00:37:15,041
Era in coma.
Ma ora � morta.
338
00:37:16,347 --> 00:37:17,787
� tutta colpa mia.
339
00:37:18,321 --> 00:37:21,161
No, no.
Ti prego, Jimmy, ti prego...
340
00:37:21,241 --> 00:37:24,361
Saliamo sulla barca ora, e andiamocene insieme.
341
00:37:24,441 --> 00:37:28,081
Ma voglio stare con Jimmy e andare a scuola e incontrare gli amici.
342
00:37:28,161 --> 00:37:29,521
Capisco.
343
00:37:29,601 --> 00:37:32,721
Ma non puoi.
Non puoi farlo, tesoro.
344
00:37:32,801 --> 00:37:36,561
Se ci volete bene, lasciateci.
345
00:37:42,921 --> 00:37:44,881
- Dai, Jimmy. Vieni.
- Monica...
346
00:37:44,961 --> 00:37:46,121
Jimmy, vieni qui.
347
00:37:46,201 --> 00:37:49,081
- Andiamo, Jimmy. Vieni dalla mamma.
- Che diavolo stai facendo?
348
00:37:50,081 --> 00:37:51,161
Che cosa stai facendo?
349
00:37:51,241 --> 00:37:52,761
Puoi calmarti?
350
00:37:52,841 --> 00:37:55,081
Te ne vai con i soldi?
351
00:37:55,161 --> 00:37:57,321
Non sono nostri.
Dobbiamo restituirli.
352
00:37:57,401 --> 00:37:59,521
- Ehi, la met� � mia!
- Dai, Jimmy, andiamo.
353
00:37:59,601 --> 00:38:01,801
Ti prego, Monica, ti prego,
Non davanti ai bambini.
354
00:38:04,721 --> 00:38:07,161
Dai, andiamo, Jimmy.
Ora abbiamo un nuovo piano.
355
00:38:08,121 --> 00:38:10,601
- Me ne devo andare.
- Hai assolutamente ragione.
356
00:38:10,681 --> 00:38:12,041
Non sono soldi nostri.
357
00:38:28,441 --> 00:38:30,361
Fai quello che dice la mamma.
358
00:38:37,641 --> 00:38:40,961
- Monica, getta la pistola!
- Ciao, Daniel.
359
00:38:41,041 --> 00:38:43,961
Ti prego, Monica, metti gi� la pistola.
360
00:38:45,761 --> 00:38:46,961
Ascolta...
361
00:38:51,041 --> 00:38:52,561
Vuoi vedere un bambino morire?
362
00:38:53,161 --> 00:38:56,081
No, qui nessuno lo vuole.
E nemmeno tu lo vuoi.
363
00:38:56,161 --> 00:39:00,801
Anche se � un piacere rivederti, credo che ce ne andremo.
364
00:39:00,881 --> 00:39:03,001
Ma la prossima volta...
365
00:39:10,441 --> 00:39:13,081
Dammi la tua barca!
Indietro!
366
00:39:13,761 --> 00:39:16,921
Monica.
Ti prego, non salire sulla barca.
367
00:39:18,801 --> 00:39:20,441
- Parliamone.
- Allontanati!
368
00:39:20,521 --> 00:39:24,441
Non � troppo tardi. Ti prego.
Pensa a Jimmy.
369
00:39:24,521 --> 00:39:25,601
Merda.
370
00:39:26,281 --> 00:39:28,401
Monica Hansen si dirige verso il canale.
371
00:39:29,121 --> 00:39:30,761
Tiene l'ostaggio a bordo.
372
00:39:40,001 --> 00:39:41,321
Merda, merda!
373
00:39:44,881 --> 00:39:46,641
GUIDA CON PRUDENZA!
374
00:40:04,361 --> 00:40:06,121
Mamma!
Fermati!
375
00:40:09,521 --> 00:40:12,841
Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo.
376
00:40:39,081 --> 00:40:42,561
Bene. Su, su, su.
Jimmy, alzati! Scendi dalla barca.
377
00:40:42,641 --> 00:40:45,401
Presto!
Su per le scale, andiamo!
378
00:40:47,281 --> 00:40:48,561
Su, su, su, su!
379
00:40:50,041 --> 00:40:54,841
Mamma e pap� devono andare.
Altrimenti la polizia ci prender�.
380
00:40:56,161 --> 00:40:58,001
Dai questa mappa a Daniel.
381
00:40:58,721 --> 00:41:00,521
� importante.
382
00:41:06,641 --> 00:41:07,761
Ehi...
383
00:41:10,121 --> 00:41:14,361
- Guardami. Sai che ti vogliamo bene.
- Anch'io vi voglio bene.
384
00:41:16,961 --> 00:41:18,401
Non lo dimenticare mai.
385
00:41:22,281 --> 00:41:24,241
Andr� tutto bene, tesoro.
386
00:42:04,921 --> 00:42:09,601
Scusa. Scusa, non volevo.
Ho dovuto farlo.
387
00:42:10,481 --> 00:42:12,761
Cos� possiamo scappare.
388
00:42:13,281 --> 00:42:15,961
Vero?
Mi dispiace.
389
00:42:17,001 --> 00:42:18,841
Possiamo andare da qualche parte.
390
00:42:18,921 --> 00:42:21,961
Noi andremo a...
Possiamo andare a...
391
00:42:23,441 --> 00:42:27,361
Ehi, sai una cosa? Decidi tu.
Andremo dove vuoi tu.
392
00:42:43,481 --> 00:42:44,841
Che cos'�?
393
00:42:48,001 --> 00:42:49,161
Cosa succede?
394
00:43:09,961 --> 00:43:11,121
Porca puttana, che cazzo!
395
00:43:15,841 --> 00:43:17,081
Cazzo!
396
00:43:38,641 --> 00:43:39,841
Ciao, mamma.
397
00:44:16,681 --> 00:44:19,241
Andiamo!
Porta qui la macchina!
398
00:44:50,281 --> 00:44:51,361
Ciao!
399
00:45:21,601 --> 00:45:23,881
Puoi aspettare ancora un po'?
400
00:45:23,961 --> 00:45:25,441
Non � un problema.
401
00:46:13,481 --> 00:46:14,721
La tua parte.
402
00:46:16,921 --> 00:46:20,161
- Bene, buona fortuna.
- Anche a te.
00:46:21,800 --> 00:46:30,240
sottotitoli italiani fgian
ultima puntata che finisce dopo i titoli di coda...
28312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.