All language subtitles for Maskineriet.S02E06.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,560 --> 00:00:35,000 No, no, no. Aspetta qui. Torno subito. 2 00:01:19,621 --> 00:01:20,280 S�? 3 00:01:20,527 --> 00:01:22,807 Palle ha nascosto i soldi da sua madre. 4 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 - E noi siamo qui. - D'accordo. Vengo l�. 5 00:01:53,800 --> 00:01:57,240 sottotitoli italiani fgian. 7 00:02:15,707 --> 00:02:16,827 Ok. 8 00:02:17,446 --> 00:02:19,046 Dove si trova? 9 00:02:19,881 --> 00:02:21,281 Dove si trova Josefin? 10 00:02:22,361 --> 00:02:23,601 Lasciala andare. 11 00:02:24,241 --> 00:02:25,761 Lasciala andare, Olle. 12 00:02:52,881 --> 00:02:55,281 - Ciao. - Ciao. 13 00:03:04,841 --> 00:03:06,241 Io ho Jimmy. 14 00:03:09,521 --> 00:03:10,401 Dov'�? 15 00:03:11,121 --> 00:03:12,801 Devo parlare con Josefin. 16 00:03:37,481 --> 00:03:38,801 Ho mantenuto la parola. 17 00:03:40,241 --> 00:03:43,961 Ora hai i soldi. Ma non fargli del male, cazzo. 18 00:04:27,161 --> 00:04:30,761 Dovevo prevederlo che saresti tornato a casa da mamma. 19 00:04:31,601 --> 00:04:32,761 Ok, dammi la borsa. 20 00:04:36,201 --> 00:04:38,881 Palle. La borsa. 21 00:04:38,961 --> 00:04:42,361 Sei cos� testardo. 22 00:04:42,441 --> 00:04:44,921 - Palle. Andiamo. - Ok. 23 00:05:15,721 --> 00:05:17,801 Bene. Maledetto topo di fogna! 24 00:05:18,361 --> 00:05:20,321 - No! - Mamma! 25 00:05:44,401 --> 00:05:47,321 Cazzo... La madre, non � vero? 26 00:05:56,363 --> 00:05:58,361 �...? 27 00:06:02,387 --> 00:06:04,587 �...? � morto? 28 00:06:04,761 --> 00:06:07,361 Metti gi� il coltello. Metti gi� il coltello, mamma. 29 00:06:07,441 --> 00:06:09,721 Metti gi� il coltello. 30 00:06:09,801 --> 00:06:13,081 - Bene... - Chi �? 31 00:06:13,161 --> 00:06:15,281 Stai perdendo sangue. Ecco. 32 00:06:19,921 --> 00:06:22,201 - Che cosa sono? - Devi andare in ospedale. 33 00:06:22,281 --> 00:06:26,881 Che cosa �? Cosa sono questi soldi? 34 00:06:27,681 --> 00:06:29,441 Da dove arrivano i soldi? 35 00:06:33,121 --> 00:06:34,919 Questi sono i soldi di Sandefjord. 36 00:06:36,041 --> 00:06:38,121 Ma hai detto di esserti lasciato tutto alle spalle. 37 00:06:38,201 --> 00:06:40,241 - Lo far�. Presto. - No... 38 00:06:50,961 --> 00:06:54,161 - Adesso la storia � finita. - Mamma... 39 00:06:56,601 --> 00:07:01,041 Credo sia meglio che tu prenda quella borsa e... te ne vada. 40 00:07:01,513 --> 00:07:02,953 Vattene e basta. 41 00:07:04,481 --> 00:07:05,721 Fallo ora. 42 00:07:46,721 --> 00:07:48,441 Tieni. 43 00:07:50,721 --> 00:07:52,281 Che diavolo hai fatto? 44 00:07:53,001 --> 00:07:55,001 Perch� non me l'hai detto? 45 00:07:56,441 --> 00:07:58,201 Non hai visto il tizio che � entrato? 46 00:07:58,281 --> 00:08:01,081 Cosa potevo fare? Mi ha puntato una pistola alla testa. 47 00:08:01,161 --> 00:08:02,321 Ho avuto paura di... 48 00:08:03,401 --> 00:08:06,881 � tutto a posto. Merda. � un po'... 49 00:08:13,241 --> 00:08:17,001 Ho davvero cercato di tenere tutto insieme. La famiglia. 50 00:08:17,081 --> 00:08:19,401 Mi hanno portato via Lilly. Lo capisci? 51 00:08:19,481 --> 00:08:21,961 Hanno portato via Lilly. A me. 52 00:08:25,721 --> 00:08:26,721 � stata colpa mia. 53 00:08:26,801 --> 00:08:29,361 Non me ne frega un cazzo della colpa. 54 00:08:29,441 --> 00:08:33,081 Ho sparato io a Monica e Jimmy, non tu. 55 00:08:33,161 --> 00:08:35,721 Ora � troppo tardi per sistemare le cose. 56 00:08:37,321 --> 00:08:38,630 Con i milioni di Palle... 57 00:08:38,655 --> 00:08:41,137 possiamo ricominciare, costruire qualcosa di nuovo. 58 00:08:42,881 --> 00:08:45,401 - Ci hai pensato bene. - S�. 59 00:08:50,841 --> 00:08:53,681 H�kan ha detto... Ho dovuto andare a... 60 00:08:55,441 --> 00:08:57,361 Josefin, che mi dici di Monica? 61 00:08:59,885 --> 00:09:01,441 Abbiamo bisogno di lei. 62 00:09:01,521 --> 00:09:04,601 Ha contatti a Copenaghen che possono darci nuove identit�... 63 00:09:04,681 --> 00:09:07,321 e poi dividiamo i soldi. 64 00:09:08,641 --> 00:09:12,281 - Sai che non puoi fidarti di lei? - Lo so. 65 00:09:15,081 --> 00:09:16,961 Mi ha salvato la vita. 66 00:09:20,961 --> 00:09:22,241 S�. 67 00:09:31,721 --> 00:09:34,441 - Quando viene pap�? - Tra un po'. 68 00:09:36,041 --> 00:09:38,081 Perch� stai con pap�? 69 00:09:40,241 --> 00:09:41,601 Tu sei una poliziotta. 70 00:09:42,241 --> 00:09:44,201 Non dire "poliziotta". 71 00:09:44,281 --> 00:09:46,681 E poi non stiamo insieme. Non in quel senso. 72 00:09:48,841 --> 00:09:52,081 Bene. Perch� non ho bisogno di altre madri. 73 00:10:02,001 --> 00:10:04,001 Com'� andata la rimpatriata? 74 00:10:05,281 --> 00:10:06,561 Sei un vero tesoro... 75 00:10:13,060 --> 00:10:14,780 Non divider� i soldi con lui. 76 00:10:15,114 --> 00:10:16,514 Mai. 77 00:10:17,441 --> 00:10:20,401 No. Io e te ce li dividiamo allo stesso modo. 78 00:10:24,681 --> 00:10:27,121 - Jimmy? - Trova i soldi. 79 00:10:28,761 --> 00:10:30,921 S�. Certo. 80 00:10:38,321 --> 00:10:40,201 - Non hai visto chi era? - No. 81 00:10:40,281 --> 00:10:44,041 - Non era Palle Hulten, vero? - Non ho visto niente. Era buio. 82 00:10:44,121 --> 00:10:47,601 Stavo tornando a casa e all'improvviso � diventato tutto nero. 83 00:10:48,641 --> 00:10:50,459 Josefin non � tornata a casa? 84 00:10:50,483 --> 00:10:51,136 No. 85 00:10:51,161 --> 00:10:52,641 Ne sei proprio sicuro? 86 00:11:01,881 --> 00:11:03,841 Non rispondere, ti prego. No. 87 00:11:03,921 --> 00:11:06,081 - Ciao? - Ciao, sono Daniel. 88 00:11:06,161 --> 00:11:08,401 C'� stata una rapina in casa tua ieri sera. 89 00:11:08,481 --> 00:11:11,561 - Hanno preso qualcosa? - Beh, non che io veda. 90 00:11:13,441 --> 00:11:15,481 Per� � un po' strano. 91 00:11:15,561 --> 00:11:17,841 La porta del cortile non sembra forzata. 92 00:11:17,921 --> 00:11:20,795 Ho messo una chiave sotto un vaso di fiori sul retro. 93 00:11:20,820 --> 00:11:21,496 Controlla se... 94 00:11:21,521 --> 00:11:24,081 S�, sembra che non ci sia. 95 00:11:24,161 --> 00:11:26,441 Puoi venire pi� tardi? 96 00:11:26,521 --> 00:11:29,121 No, sono rimasta con un amico a G�teborg. 97 00:11:29,201 --> 00:11:31,001 Non sai dove si trova Palle? 98 00:11:31,641 --> 00:11:33,721 - No, per quale motivo? - Beh, c'� un mandato d'arresto. 99 00:11:34,241 --> 00:11:36,481 Cosa? Che cosa ha fatto? 100 00:11:36,561 --> 00:11:40,281 Sembra che sia coinvolto in alcuni furti d'auto. 101 00:11:40,361 --> 00:11:43,641 Se ti contatta, per favore, chiamami. 102 00:11:43,721 --> 00:11:46,081 Certo che lo far�. 103 00:11:47,561 --> 00:11:51,761 Daniel, non hai pi� sentito di Monica Hansen? 104 00:11:52,841 --> 00:11:54,761 No, non l'hanno vista. 105 00:11:55,561 --> 00:11:58,241 - E non hai sentito Olle? - No. 106 00:12:01,761 --> 00:12:04,121 - Grazie per aver chiamato. - Grazie. 107 00:12:05,801 --> 00:12:10,321 - No. Stanno cercando Palle. - Bene. S�. Andiamo avanti. 108 00:12:10,401 --> 00:12:12,201 - Bene. - La macchina. 109 00:12:12,281 --> 00:12:16,401 Kenny. C'� un'impronta di scarpa nel cortile. 110 00:12:16,481 --> 00:12:18,361 - Puoi farle una foto? - Certo. 111 00:12:22,521 --> 00:12:23,641 Daniel. 112 00:12:25,161 --> 00:12:26,561 Louise Hult�n? 113 00:12:27,441 --> 00:12:29,441 S�, ci penso io. 114 00:12:44,561 --> 00:12:47,881 Jimmy. Devi fare una cosa importante per me. 115 00:12:48,801 --> 00:12:50,681 Voglio che tu vada a prendere Lilly a scuola... 116 00:12:50,761 --> 00:12:52,921 Ci vediamo al porto tra due ore. 117 00:12:53,001 --> 00:12:54,521 Puoi farlo? 118 00:12:54,601 --> 00:12:57,281 - Dove stai andando? - Vado a prendere dei soldi. 119 00:12:58,721 --> 00:12:59,921 Di Palle? 120 00:13:07,001 --> 00:13:09,641 Devi stare attento, ti stanno cercando. 121 00:13:20,441 --> 00:13:21,841 Cosa c'� che non va? 122 00:13:40,481 --> 00:13:42,081 Che cosa stai guardando? 123 00:13:43,321 --> 00:13:45,361 - Qualcuno ci sta seguendo? - No. 124 00:13:52,081 --> 00:13:55,281 Tutto quello che faccio, lo faccio per noi. 125 00:13:56,001 --> 00:13:57,681 Sei con me? � come se... 126 00:13:58,481 --> 00:14:01,921 I miei genitori non hanno mai pensato che fossi bravo in niente. 127 00:14:02,001 --> 00:14:05,161 E non tratter� i miei figli cos�. 128 00:14:09,961 --> 00:14:11,161 Lo so. 129 00:14:11,961 --> 00:14:15,041 - Vuoi ancora sposarmi? - Certo. 130 00:14:15,961 --> 00:14:17,561 Che razza di domanda �? 131 00:14:25,841 --> 00:14:27,601 Possiamo fermare la macchina? 132 00:14:27,681 --> 00:14:28,761 No. 133 00:14:30,081 --> 00:14:31,841 Perch�? 134 00:14:33,801 --> 00:14:35,441 Devi promettermi che non riderai. 135 00:14:38,641 --> 00:14:41,921 Devo fare pip� quando sono felice. 136 00:14:44,401 --> 00:14:46,881 - Avevi promesso di non ridere! - Non stavo ridendo. 137 00:14:46,961 --> 00:14:48,641 S� che l'hai fatto. 138 00:15:02,241 --> 00:15:03,881 - Ti amo. - Ti amo. 139 00:15:45,481 --> 00:15:46,601 Pronto? 140 00:15:49,801 --> 00:15:50,921 Pronto? 141 00:15:53,081 --> 00:15:54,441 Axel? 142 00:15:57,641 --> 00:15:58,921 Merda! 143 00:16:32,881 --> 00:16:34,041 Ehi... 144 00:16:34,601 --> 00:16:37,041 Che ci fai qui? Cosa c'� che non va? 145 00:16:37,121 --> 00:16:39,521 Voglio mostrarti una cosa. Vieni con me. 146 00:16:39,601 --> 00:16:42,121 - Cosa? - Vieni. 147 00:16:50,201 --> 00:16:52,161 Palle, aspetta un attimo. 148 00:16:53,881 --> 00:16:54,881 Ehi... 149 00:16:55,881 --> 00:16:57,441 Che ci facciamo qui? 150 00:16:58,841 --> 00:17:00,241 Palle! 151 00:17:05,641 --> 00:17:07,801 "L'amore � cos� meravigliosamente forte... 152 00:17:08,601 --> 00:17:10,561 Schiavizzato da nulla in questo regno. 153 00:17:11,281 --> 00:17:13,561 Le rose fioriscono nella terra pi� dura... 154 00:17:14,081 --> 00:17:16,081 come il sole nei campi oscuri. 155 00:17:18,681 --> 00:17:20,241 Il mio cuore � tuo... 156 00:17:21,081 --> 00:17:24,201 Il tuo cuore � mio e non lo lascer� mai pi�". 157 00:17:25,521 --> 00:17:27,361 Di cosa stai parlando? 158 00:17:29,601 --> 00:17:30,921 Nils Ferlin. 159 00:17:32,121 --> 00:17:35,281 Volevo recitarlo al nostro matrimonio. 160 00:17:38,121 --> 00:17:39,201 Sposarsi... 161 00:17:40,601 --> 00:17:43,161 Comprare una casa. Avere figli. 162 00:17:45,801 --> 00:17:47,561 Come ho potuto essere cos� stupido? 163 00:17:48,281 --> 00:17:50,361 Palle, non � come pensi. 164 00:17:56,041 --> 00:17:56,961 Axel. 165 00:18:03,361 --> 00:18:05,161 - Ci sei andata a letto? - No. 166 00:18:05,761 --> 00:18:09,121 - Axel, lui �... - Axel � morto. 167 00:18:11,001 --> 00:18:12,281 Questo � Axel. 168 00:18:13,321 --> 00:18:14,321 Lo capisci? 169 00:18:15,481 --> 00:18:16,481 S�... 170 00:18:17,201 --> 00:18:19,041 Ti prego, Palle, se... 171 00:18:19,921 --> 00:18:21,841 Se Axel � morto, sono libera. 172 00:18:25,894 --> 00:18:28,614 - Ma... Tieni duro. - � troppo tardi. 173 00:18:29,001 --> 00:18:30,761 Ha minacciato di uccidere i miei genitori! 174 00:18:31,441 --> 00:18:33,601 Perch� non sei venuta da me? 175 00:18:34,481 --> 00:18:38,521 - Avrei fatto qualsiasi cosa per te! - Questo non sei tu, Palle. Questo non �... 176 00:18:39,801 --> 00:18:42,161 Puoi scommetterci il culo che sono io! 177 00:18:42,241 --> 00:18:43,561 Ma tu chi cazzo sei? 178 00:18:48,121 --> 00:18:49,281 Mi dispiace. 179 00:19:48,681 --> 00:19:51,801 Verrai con noi dopo aver parlato con la polizia. 180 00:19:54,921 --> 00:19:57,681 Come stai? Stai bene? 181 00:19:58,281 --> 00:20:01,281 �... Tutto... 182 00:20:02,801 --> 00:20:04,361 � stato cos� veloce. 183 00:20:05,841 --> 00:20:07,961 Pensavo che mi avrebbe ucciso. 184 00:20:13,001 --> 00:20:14,921 Conosci Axel Wessberg? 185 00:20:17,441 --> 00:20:20,121 - Chi? - Quello l� morto nella tua cucina. 186 00:20:23,161 --> 00:20:25,641 Lui e Palle avevano... 187 00:20:26,761 --> 00:20:28,321 affari insieme. 188 00:20:31,321 --> 00:20:33,201 Palle era qui ieri sera? 189 00:20:38,241 --> 00:20:39,761 Dobbiamo andare a cercarlo. 190 00:20:47,441 --> 00:20:49,721 - Che cosa ha fatto? - Daniel? 191 00:20:50,194 --> 00:20:51,434 Aspetta. 192 00:20:52,081 --> 00:20:55,801 Se vuoi aiutare Palle, devi dirmi dov'�. 193 00:20:56,841 --> 00:20:58,481 Ho bisogno di un avvocato? 194 00:20:59,001 --> 00:21:00,921 - Daniel? - Cosa? 195 00:21:01,001 --> 00:21:04,681 Un pescatore ha trovato due cadaveri nella secca di sabbia di Busten. 196 00:21:06,161 --> 00:21:07,441 Merda... 197 00:21:08,641 --> 00:21:11,361 Mettiti in contatto con Uddevalla. Ci servir� pi� gente. 198 00:21:25,761 --> 00:21:29,041 - Oh! - Torno tra un attimo. 199 00:21:33,401 --> 00:21:36,921 - Perch� non sei in ospedale? - Andiamo. Mamma e pap� ci stanno aspettando. 200 00:21:37,561 --> 00:21:39,161 Che cosa vuoi dire? 201 00:21:41,681 --> 00:21:42,601 Andiamo. 202 00:21:43,121 --> 00:21:44,681 Eva-Lena � morta. 203 00:21:46,001 --> 00:21:46,961 Cosa? 204 00:21:48,081 --> 00:21:49,281 � morta. 205 00:21:49,921 --> 00:21:52,401 Stiamo celebrando un evento in sua memoria. 206 00:22:01,801 --> 00:22:02,641 Andiamo. 207 00:22:03,401 --> 00:22:07,921 Quindi te ne vai in giro pensando che io abbia fatto qualcosa a Josefin? 208 00:22:08,561 --> 00:22:11,201 Non capisco perch� pensi sempre il peggio di me. 209 00:22:12,081 --> 00:22:15,561 - Non penso molto a te. - Va bene, grazie. 210 00:22:16,441 --> 00:22:18,641 Pensi che a Jimmy serva aiuto? 211 00:22:19,921 --> 00:22:21,281 S�, credo di s�. 212 00:22:21,361 --> 00:22:25,001 In prigione ho letto un po' della teoria dell'attaccamento. 213 00:22:25,081 --> 00:22:29,281 � difficile crescere senza un padre. Devi affrontare dei traumi. 214 00:22:29,361 --> 00:22:33,041 - Hai letto un libro? - S�, davvero. Molti, in realt�. 215 00:22:34,641 --> 00:22:37,121 Non � facile avere te come madre. 216 00:22:37,201 --> 00:22:40,041 - Forse hai ragione. - Jimmy � pi� forte di quanto pensi. 217 00:22:40,761 --> 00:22:44,801 � strano che non sia stato... 218 00:22:44,881 --> 00:22:47,161 Cosa? Pi� incasinato? 219 00:22:47,761 --> 00:22:50,041 Andr� tutto bene ora, vero? 220 00:22:50,121 --> 00:22:54,841 Ora siamo come una grande famiglia hippie che gira il mondo insieme. 221 00:22:54,921 --> 00:22:57,721 Probabilmente finiremo nello stesso letto. 222 00:23:05,521 --> 00:23:06,641 Ciao, Kenny, sono io. 223 00:23:10,281 --> 00:23:12,721 Il corpo a sinistra � Reine Sandstr�m. 224 00:23:12,801 --> 00:23:14,401 � nei nostri archivi. 225 00:23:18,441 --> 00:23:19,681 Sai chi �? 226 00:23:25,281 --> 00:23:26,881 H�kan Johansson. 227 00:23:33,281 --> 00:23:34,561 Sono Daniel. 228 00:23:36,121 --> 00:23:37,241 S�, ciao. 229 00:23:54,841 --> 00:23:56,281 Palle... 230 00:23:57,961 --> 00:23:59,041 Palle! 231 00:23:59,561 --> 00:24:01,401 - Quando mi pagherai? - Non ora, no! 232 00:24:01,481 --> 00:24:03,801 Puoi aspettare un po', cazzo? 233 00:24:04,641 --> 00:24:06,281 Porca ... 234 00:24:38,161 --> 00:24:40,361 - Palle. - Sono Liam. 235 00:24:40,441 --> 00:24:43,241 Siamo arrivati un po' presto. Sei l�? 236 00:24:44,081 --> 00:24:48,161 - S�, sono qui. Reine � con te? - Saremo l� presto. 237 00:27:11,841 --> 00:27:13,441 No... 238 00:27:26,201 --> 00:27:31,201 Dio, � passato tanto tempo! Che cazzo di problemi hai con il tuo carattere? 239 00:27:52,041 --> 00:27:54,841 - Che cosa succede? - Aprilo. 240 00:27:56,401 --> 00:28:00,521 - Hai intenzione di derubarmi? - S�. Lo faremo. 241 00:28:01,521 --> 00:28:03,481 Mi hai rovinato la vita. 242 00:28:04,961 --> 00:28:08,441 Ti ha rovinato la vita! Io voglio solo aiutarti. 243 00:28:08,521 --> 00:28:10,121 Aprila e basta! 244 00:28:10,201 --> 00:28:14,161 Giuro. Giuro che ho tenuto i soldi per te e i bambini. 245 00:28:14,241 --> 00:28:16,921 Apri subito la cassaforte. 246 00:28:18,481 --> 00:28:20,201 Aprila. 247 00:28:20,281 --> 00:28:22,921 Mettila gi�. Non mi sparerai, lo sai. 248 00:28:23,001 --> 00:28:24,881 - Non lo far�? - No. 249 00:28:29,254 --> 00:28:30,934 Che cazzo? Sei pazza? 250 00:28:31,561 --> 00:28:34,801 Josefin, puoi avvisarmi se vuoi sparare? 251 00:28:37,841 --> 00:28:38,841 Ma che cazzo...? 252 00:28:43,201 --> 00:28:44,721 Dacci la combinazione. 253 00:28:45,841 --> 00:28:46,961 Non se ne parla. 254 00:29:14,441 --> 00:29:16,681 Ciao! 255 00:29:17,441 --> 00:29:20,561 Ho trovato una vecchia collega nel corridoio. 256 00:29:22,601 --> 00:29:24,401 Dacci la combinazione. 257 00:29:24,481 --> 00:29:28,481 Palle. Io conosco Monica. Dagli la combinazione. 258 00:29:29,441 --> 00:29:30,761 No. 259 00:29:33,241 --> 00:29:36,601 - Mi pagherete voi? - Ma certo che s�. 260 00:29:37,361 --> 00:29:39,361 -120623. - Bene. 261 00:29:39,961 --> 00:29:40,841 Porca puttana, Elvis, cazzo! 262 00:29:43,121 --> 00:29:44,841 La data di nascita di Lilly? 263 00:29:45,721 --> 00:29:49,361 Siediti e basta, Palle. Siediti sulla sedia! 264 00:29:58,401 --> 00:30:00,281 Ho messo da parte dei soldi per te. 265 00:30:02,321 --> 00:30:03,761 Va bene, li divideremo. 266 00:30:03,841 --> 00:30:08,281 S�, noi prendiamo il 100% e tu... zero. 267 00:30:28,321 --> 00:30:30,881 Palle! Dove sei? 268 00:30:31,401 --> 00:30:32,801 Arriva qualcuno. 269 00:30:33,761 --> 00:30:34,881 Andiamo, da questa parte. 270 00:30:44,681 --> 00:30:46,481 Josefin, dobbiamo andare, subito. 271 00:30:49,241 --> 00:30:51,801 Per favore. Andiamo. 272 00:31:00,281 --> 00:31:03,121 Venite. Sono qui, sono qui. 269 00:31:04,040 -> 00:31:05,160 Venite. 274 00:31:05,801 --> 00:31:08,441 Hanno preso i soldi! Sono andati da quella parte! 275 00:31:09,401 --> 00:31:10,801 Hanno preso tutto quanto. 276 00:31:12,401 --> 00:31:13,401 Andiamo. 277 00:32:01,721 --> 00:32:03,641 - Me ne occupo io. - Elvis! 278 00:32:10,961 --> 00:32:12,041 Merda. 279 00:32:17,401 --> 00:32:18,761 Andiamo! 280 00:32:34,121 --> 00:32:36,281 Jossan. Cosa...? 281 00:32:41,681 --> 00:32:43,081 Elvis? 282 00:32:44,521 --> 00:32:45,641 Elvis? 283 00:32:46,281 --> 00:32:48,961 Sembra che Elvis se ne sia andata. 284 00:32:52,641 --> 00:32:54,361 Era solo la tua guardia del corpo. 285 00:32:55,961 --> 00:32:57,521 Hai visto qualcun altro? 286 00:32:57,601 --> 00:33:00,241 � buio pesto l� fuori. Non ho visto niente. 287 00:33:00,321 --> 00:33:01,881 Erano qui! 288 00:33:04,281 --> 00:33:08,001 Non so come mi abbiano trovato o come diavolo siano entrati qui... 289 00:33:08,081 --> 00:33:11,201 ma erano qui. Hanno preso tutto. Mi hanno sparato. 290 00:33:12,161 --> 00:33:15,561 - Stai cercando di fregarci. - No, non sto cercando di imbrogliare... 291 00:33:15,641 --> 00:33:17,481 Guarda qui. � completamente vuota. 292 00:33:17,561 --> 00:33:19,241 Si sono presi tutto. 293 00:33:20,041 --> 00:33:21,881 Bisogna pagare per questo. 294 00:33:22,641 --> 00:33:26,921 S�, lo capisco, ma devo parlare con Reine, capito? 295 00:33:27,001 --> 00:33:30,281 Devo chiarire con lui. Sa che mantengo la mia parola. 296 00:33:30,361 --> 00:33:31,401 Reine � morto. 297 00:33:33,641 --> 00:33:34,481 Cosa? 298 00:33:34,561 --> 00:33:36,881 La polizia l'ha trovato in acqua stamattina. 299 00:33:36,961 --> 00:33:39,321 E tu sei stato l'ultima persona vista con lui. 300 00:33:40,041 --> 00:33:43,241 No, no, no, no. Dannazione, non... non l'ho toccato. 301 00:33:44,041 --> 00:33:47,441 Dammi solo un po' di tempo. Dammi solo due giorni. 302 00:33:47,521 --> 00:33:51,081 Due, non mi serve altro. Allora troveremo una soluzione. 303 00:33:51,681 --> 00:33:55,961 La storia di Reine � da pazzi, ma non sono stato io. 304 00:34:04,801 --> 00:34:09,561 Polizia! Alt! Fermi! Alzate le mani! 305 00:34:10,121 --> 00:34:14,801 Forza, mani in alto! Mani in alto! 306 00:34:17,841 --> 00:34:21,761 Metti le mani in alto! Metti gi� la pistola! 307 00:34:22,601 --> 00:34:24,721 Forza, metti gi� la pistola! 308 00:34:25,441 --> 00:34:27,761 Mettila gi� o sparo. 309 00:34:41,321 --> 00:34:43,361 No, Olle! No! 310 00:34:48,361 --> 00:34:49,841 Porta qui la macchina! Presto! 311 00:34:58,721 --> 00:35:00,921 Andiamo... Portala qui e basta! 312 00:35:07,641 --> 00:35:09,921 - Andiamo, andiamo, andiamo! - No! 313 00:35:11,561 --> 00:35:12,961 Sbrigati! 314 00:35:14,601 --> 00:35:17,881 - Cosa aspettate? - Entrate! 315 00:35:19,921 --> 00:35:21,521 Olle, fai in fretta. 316 00:35:25,521 --> 00:35:28,321 Come faceva quella troia a sapere che eravamo l�? 317 00:35:28,401 --> 00:35:31,161 - Come diavolo potevo saperlo? - Beh, non lo so! 318 00:35:33,081 --> 00:35:37,241 Forse ha seguito Palle. Non ne ho idea. 319 00:35:42,441 --> 00:35:43,641 Stai bene? 320 00:36:18,881 --> 00:36:20,841 Ciao, Jimmy! Ciao. 321 00:36:22,441 --> 00:36:24,241 Ciao, Jimmy... 322 00:36:24,321 --> 00:36:26,521 - Tesoro. - Fatti vedere. 323 00:36:26,601 --> 00:36:28,721 � ora di andare. La barca � da questa parte. 324 00:36:28,745 --> 00:36:29,721 Noi non ci andiamo. 325 00:36:30,521 --> 00:36:33,601 - Non ce ne andiamo! - Che succede? 326 00:36:33,681 --> 00:36:35,281 - Andiamo! - Non vengo! 327 00:36:37,201 --> 00:36:40,241 - Ehi! Fermati! Che succede? - Ho chiamato Daniel. 328 00:36:42,121 --> 00:36:45,401 - Presto sar� qui. - Perch� l'hai fatto? 329 00:36:47,073 --> 00:36:48,222 Perch� l'hai fatto, Jimmy? 330 00:36:48,247 --> 00:36:49,935 Deve finire prima o poi. 331 00:36:49,960 --> 00:36:51,760 Non voglio vivere come te. 332 00:36:54,321 --> 00:36:55,518 Dio... 333 00:36:59,787 --> 00:37:01,187 Jimmy... 334 00:37:02,721 --> 00:37:03,881 Come mai? 335 00:37:04,441 --> 00:37:06,401 Pap�, non ce la faccio pi�. 336 00:37:07,121 --> 00:37:10,841 - Capisco, ma dobbiamo andare. - Eva-Lena. 337 00:37:12,161 --> 00:37:15,041 Era in coma. Ma ora � morta. 338 00:37:16,347 --> 00:37:17,787 � tutta colpa mia. 339 00:37:18,321 --> 00:37:21,161 No, no. Ti prego, Jimmy, ti prego... 340 00:37:21,241 --> 00:37:24,361 Saliamo sulla barca ora, e andiamocene insieme. 341 00:37:24,441 --> 00:37:28,081 Ma voglio stare con Jimmy e andare a scuola e incontrare gli amici. 342 00:37:28,161 --> 00:37:29,521 Capisco. 343 00:37:29,601 --> 00:37:32,721 Ma non puoi. Non puoi farlo, tesoro. 344 00:37:32,801 --> 00:37:36,561 Se ci volete bene, lasciateci. 345 00:37:42,921 --> 00:37:44,881 - Dai, Jimmy. Vieni. - Monica... 346 00:37:44,961 --> 00:37:46,121 Jimmy, vieni qui. 347 00:37:46,201 --> 00:37:49,081 - Andiamo, Jimmy. Vieni dalla mamma. - Che diavolo stai facendo? 348 00:37:50,081 --> 00:37:51,161 Che cosa stai facendo? 349 00:37:51,241 --> 00:37:52,761 Puoi calmarti? 350 00:37:52,841 --> 00:37:55,081 Te ne vai con i soldi? 351 00:37:55,161 --> 00:37:57,321 Non sono nostri. Dobbiamo restituirli. 352 00:37:57,401 --> 00:37:59,521 - Ehi, la met� � mia! - Dai, Jimmy, andiamo. 353 00:37:59,601 --> 00:38:01,801 Ti prego, Monica, ti prego, Non davanti ai bambini. 354 00:38:04,721 --> 00:38:07,161 Dai, andiamo, Jimmy. Ora abbiamo un nuovo piano. 355 00:38:08,121 --> 00:38:10,601 - Me ne devo andare. - Hai assolutamente ragione. 356 00:38:10,681 --> 00:38:12,041 Non sono soldi nostri. 357 00:38:28,441 --> 00:38:30,361 Fai quello che dice la mamma. 358 00:38:37,641 --> 00:38:40,961 - Monica, getta la pistola! - Ciao, Daniel. 359 00:38:41,041 --> 00:38:43,961 Ti prego, Monica, metti gi� la pistola. 360 00:38:45,761 --> 00:38:46,961 Ascolta... 361 00:38:51,041 --> 00:38:52,561 Vuoi vedere un bambino morire? 362 00:38:53,161 --> 00:38:56,081 No, qui nessuno lo vuole. E nemmeno tu lo vuoi. 363 00:38:56,161 --> 00:39:00,801 Anche se � un piacere rivederti, credo che ce ne andremo. 364 00:39:00,881 --> 00:39:03,001 Ma la prossima volta... 365 00:39:10,441 --> 00:39:13,081 Dammi la tua barca! Indietro! 366 00:39:13,761 --> 00:39:16,921 Monica. Ti prego, non salire sulla barca. 367 00:39:18,801 --> 00:39:20,441 - Parliamone. - Allontanati! 368 00:39:20,521 --> 00:39:24,441 Non � troppo tardi. Ti prego. Pensa a Jimmy. 369 00:39:24,521 --> 00:39:25,601 Merda. 370 00:39:26,281 --> 00:39:28,401 Monica Hansen si dirige verso il canale. 371 00:39:29,121 --> 00:39:30,761 Tiene l'ostaggio a bordo. 372 00:39:40,001 --> 00:39:41,321 Merda, merda! 373 00:39:44,881 --> 00:39:46,641 GUIDA CON PRUDENZA! 374 00:40:04,361 --> 00:40:06,121 Mamma! Fermati! 375 00:40:09,521 --> 00:40:12,841 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo. 376 00:40:39,081 --> 00:40:42,561 Bene. Su, su, su. Jimmy, alzati! Scendi dalla barca. 377 00:40:42,641 --> 00:40:45,401 Presto! Su per le scale, andiamo! 378 00:40:47,281 --> 00:40:48,561 Su, su, su, su! 379 00:40:50,041 --> 00:40:54,841 Mamma e pap� devono andare. Altrimenti la polizia ci prender�. 380 00:40:56,161 --> 00:40:58,001 Dai questa mappa a Daniel. 381 00:40:58,721 --> 00:41:00,521 � importante. 382 00:41:06,641 --> 00:41:07,761 Ehi... 383 00:41:10,121 --> 00:41:14,361 - Guardami. Sai che ti vogliamo bene. - Anch'io vi voglio bene. 384 00:41:16,961 --> 00:41:18,401 Non lo dimenticare mai. 385 00:41:22,281 --> 00:41:24,241 Andr� tutto bene, tesoro. 386 00:42:04,921 --> 00:42:09,601 Scusa. Scusa, non volevo. Ho dovuto farlo. 387 00:42:10,481 --> 00:42:12,761 Cos� possiamo scappare. 388 00:42:13,281 --> 00:42:15,961 Vero? Mi dispiace. 389 00:42:17,001 --> 00:42:18,841 Possiamo andare da qualche parte. 390 00:42:18,921 --> 00:42:21,961 Noi andremo a... Possiamo andare a... 391 00:42:23,441 --> 00:42:27,361 Ehi, sai una cosa? Decidi tu. Andremo dove vuoi tu. 392 00:42:43,481 --> 00:42:44,841 Che cos'�? 393 00:42:48,001 --> 00:42:49,161 Cosa succede? 394 00:43:09,961 --> 00:43:11,121 Porca puttana, che cazzo! 395 00:43:15,841 --> 00:43:17,081 Cazzo! 396 00:43:38,641 --> 00:43:39,841 Ciao, mamma. 397 00:44:16,681 --> 00:44:19,241 Andiamo! Porta qui la macchina! 398 00:44:50,281 --> 00:44:51,361 Ciao! 399 00:45:21,601 --> 00:45:23,881 Puoi aspettare ancora un po'? 400 00:45:23,961 --> 00:45:25,441 Non � un problema. 401 00:46:13,481 --> 00:46:14,721 La tua parte. 402 00:46:16,921 --> 00:46:20,161 - Bene, buona fortuna. - Anche a te. 00:46:21,800 --> 00:46:30,240 sottotitoli italiani fgian ultima puntata che finisce dopo i titoli di coda... 28312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.