Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:10,240 --> 00:00:17,320
sottotitoli italiani fgian
1
00:00:34,720 --> 00:00:35,840
Ciao?
2
00:00:39,360 --> 00:00:41,080
- Hai preso tutto?
- S�.
3
00:00:41,160 --> 00:00:43,760
Fantastico.
Sbrigati, tesoro. Andiamo.
4
00:00:44,173 --> 00:00:45,373
Che ci fai qui?
5
00:00:45,685 --> 00:00:49,640
- Porto Lilly a scuola.
- No, non lo farai. Vieni, Lilly.
6
00:00:49,891 --> 00:00:51,120
Mi ha chiamato lei.
7
00:00:51,598 --> 00:00:54,400
Siamo in ritardo e capisco che tu non voglia saperne di me...
8
00:00:54,619 --> 00:00:56,996
Ma forse dovresti guardarti allo specchio.
9
00:00:57,699 --> 00:01:00,299
Non ti avvicinare per nessun motivo, capito?
10
00:01:00,379 --> 00:01:02,339
Mamma, voglio un passaggio.
11
00:01:03,299 --> 00:01:04,499
Sali, tesoro.
12
00:01:14,459 --> 00:01:15,539
Attenta alle mani.
13
00:01:16,059 --> 00:01:18,259
Cazzo...
Non ho preso l'aneto.
14
00:01:18,339 --> 00:01:19,899
- Hai preso l'aneto?
- S�.
15
00:01:22,299 --> 00:01:23,459
Daniel?
16
00:01:25,459 --> 00:01:26,259
Nina!
17
00:01:26,339 --> 00:01:27,659
- Come vanno le cose?
- Molto bene.
18
00:01:28,459 --> 00:01:31,459
- Che ci fai qui?
- Sono in vacanza.
19
00:01:32,139 --> 00:01:34,259
Ho sentito che Monica Hansen � libera.
20
00:01:36,499 --> 00:01:39,179
� scomparsa da qualche parte a �rje.
21
00:01:39,259 --> 00:01:41,819
I miei colleghi hanno detto che andava in Svezia.
22
00:01:43,819 --> 00:01:48,379
Senti, non mi devo preoccupare per la tua presenza qui, vero?
23
00:01:49,499 --> 00:01:52,619
No.
No, sono qui solo per comprare snus.
24
00:01:52,699 --> 00:01:54,819
A meno che non ti serva un assistente.
25
00:01:56,059 --> 00:01:58,339
Pensi che stia cercando suo figlio?
26
00:02:05,579 --> 00:02:08,339
- Ok. Te la cavi da qui?
- S�.
27
00:02:08,419 --> 00:02:10,339
Bene.
Senti un po'...
28
00:02:11,459 --> 00:02:14,579
So che mamma � un po' strana ultimamente...
29
00:02:14,659 --> 00:02:17,819
ma ti vuole molto bene.
E ti voglio bene anch'io.
30
00:02:17,899 --> 00:02:19,539
E io ti amo.
31
00:02:19,619 --> 00:02:20,779
Ciao, tesoro.
32
00:02:21,739 --> 00:02:23,859
- Ora vai a scuola.
- Passa una buona giornata.
33
00:02:23,939 --> 00:02:26,979
E ricordati i compiti, cos� non farai la fine dello zio Palle.
34
00:02:27,499 --> 00:02:29,739
Hai i tuoi soldi, Axel.
Siamo a posto, ok?
35
00:02:29,819 --> 00:02:31,339
S�, certo, ma ascolta...
36
00:02:32,179 --> 00:02:33,939
Non ti manca quello che avevamo?
37
00:02:34,739 --> 00:02:37,779
Ho sentito che hai iniziato a trafficare con le auto.
38
00:02:39,099 --> 00:02:40,579
Non credere alle voci.
39
00:02:41,499 --> 00:02:43,939
- No, certo che no.
40
00:02:44,019 --> 00:02:45,739
Ma mi piacerebbe aiutarti.
41
00:02:45,819 --> 00:02:49,219
Grazie. Mi far� sentire se mi metto in affari con la vendita di auto.
42
00:02:51,059 --> 00:02:51,979
Certo.
43
00:02:55,579 --> 00:02:58,219
Sai cosa?
Questo.
44
00:02:59,179 --> 00:03:01,139
Non lo senti anche tu?
45
00:03:01,219 --> 00:03:03,219
� oro.
Bella chiacchierata.
48
00:03:42,419 --> 00:03:43,459
Ciao.
49
00:03:46,979 --> 00:03:48,019
Arrivo subito.
50
00:03:53,099 --> 00:03:54,539
Polizia! Fermo dove sei!
51
00:03:54,619 --> 00:03:56,579
- Polizia!
- Cazzo!
52
00:03:58,379 --> 00:03:59,979
Cosa...?
53
00:04:02,219 --> 00:04:03,619
- Gi� a terra!
- Calmati!
54
00:04:03,699 --> 00:04:06,699
Per favore, lasciate il bar.
Lo stiamo per chiudere.
55
00:04:07,859 --> 00:04:10,099
Calmati!
56
00:04:11,099 --> 00:04:12,019
Esci!
57
00:04:13,859 --> 00:04:14,819
Vai a farti fottere!
58
00:04:16,819 --> 00:04:18,699
- Stai fermo l�!
- Porca puttana!
59
00:04:18,779 --> 00:04:22,419
Stiamo chiudendo, quindi puoi andare a casa. Vai a casa.
60
00:04:22,499 --> 00:04:23,939
Cazzo!
61
00:04:24,019 --> 00:04:26,619
- Prenditela con calma.
- Fottuto idiota del cazzo!
62
00:04:48,819 --> 00:04:51,019
Cosa ci faccio con questa roba?
63
00:04:52,259 --> 00:04:54,859
- Vieni domani?
- S�, certo che s�.
64
00:04:58,299 --> 00:05:01,259
Senti, mamma, va bene se porto qualcuno?
65
00:05:02,339 --> 00:05:05,659
- Qualcuno...?
- Qualcuno di speciale.
66
00:05:06,659 --> 00:05:08,299
Fantastico...
67
00:05:10,739 --> 00:05:13,219
�... una cosa seria?
68
00:05:13,299 --> 00:05:14,899
S�, direi proprio di s�.
69
00:05:18,939 --> 00:05:20,339
Va tutto bene, Palle.
70
00:05:21,779 --> 00:05:23,659
Tutti abbiamo bisogno di qualcuno nella vita.
71
00:05:25,659 --> 00:05:27,099
- Ecco a te.
- Grazie.
72
00:05:33,739 --> 00:05:36,459
Un po' amaro, forse.
Posso avere un po' di zucchero?
73
00:05:36,539 --> 00:05:38,579
Tu e la tua voglia di dolce!
74
00:05:42,099 --> 00:05:44,819
- Va bene lo zucchero di canna?
- S�, nessun problema.
75
00:05:53,619 --> 00:05:55,339
Vecchio bastardo.
76
00:05:57,739 --> 00:05:59,699
Mi dispiace di non essere potuto venire al funerale.
77
00:05:59,998 --> 00:06:02,678
Non credo che mi avrebbe voluto l� comunque.
78
00:06:04,659 --> 00:06:06,379
So di essermi reso ridicolo.
79
00:06:06,459 --> 00:06:09,139
- Mi dispiace.
- Ti amava, lo sai.
80
00:06:11,339 --> 00:06:13,499
Non dovresti scusarti con me.
81
00:06:15,379 --> 00:06:20,339
No, lo so, ma non vuole saperne di me.
82
00:06:20,419 --> 00:06:21,979
� cambiato cos� tanto.
83
00:06:22,059 --> 00:06:25,339
- La riconosco a malapena.
- � successo qualcosa?
84
00:06:28,499 --> 00:06:32,219
Parlami di te.
Stai bene? Hai bisogno di soldi?
85
00:06:32,299 --> 00:06:34,939
No, sono a posto.
Sono a posto, grazie.
86
00:06:35,019 --> 00:06:38,379
A volte penso sia meglio che il ristorante sia bruciato.
87
00:06:38,459 --> 00:06:43,819
Penso che tu sia destinato a cose pi� grandi della gestione di un pub.
88
00:06:43,899 --> 00:06:46,659
Non lo so. Ci sono troppi criminali l� fuori.
89
00:07:59,059 --> 00:08:00,699
Ho bisogno di aiuto con qualcosa.
90
00:08:01,939 --> 00:08:05,459
Sapevo che non era solo uno sfogo cutaneo nei pantaloni.
91
00:08:07,099 --> 00:08:09,659
Devo uscire il prima possibile.
92
00:08:09,739 --> 00:08:12,299
Vogliono mandarmi in Belgio la prossima settimana.
93
00:08:12,379 --> 00:08:14,419
Forse una vacanza all'estero ti far� bene.
94
00:08:14,499 --> 00:08:16,299
Sai che l� non sopravviver� a lungo.
95
00:08:17,459 --> 00:08:20,219
Vai a parlare con Wessberg.
Lui pu� risolvere tutto.
96
00:08:20,299 --> 00:08:23,859
- S�, ma avr� bisogno di garanzie.
- Certo. Ho i soldi.
97
00:08:23,939 --> 00:08:27,059
Un tizio qui, Olle Hult�n...
98
00:08:27,139 --> 00:08:30,699
sa dov'� il bottino del furto di Sandefjord di due anni fa.
99
00:08:32,099 --> 00:08:34,059
Capisco.
100
00:08:36,139 --> 00:08:38,779
- E lui � d'accordo?
- Lo sar�.
101
00:08:38,859 --> 00:08:42,099
Andiamo, Erik, ti prego!
Stai correndo un grosso rischio.
102
00:08:44,659 --> 00:08:45,859
Io...
103
00:08:46,579 --> 00:08:49,739
Sono morto se non mi aiuti.
104
00:08:51,739 --> 00:08:55,739
Digli che dobbiamo uscire al pi� tardi domenica.
105
00:08:55,819 --> 00:08:57,899
- Domenica?
- S�.
106
00:08:57,979 --> 00:09:00,299
Sei completamente fuori di testa.
107
00:09:20,659 --> 00:09:21,779
Josefin.
108
00:09:22,659 --> 00:09:23,979
Ciao!
109
00:09:24,059 --> 00:09:27,979
- Che ci fai qui?
- Ascolta, vorrei parlarti.
110
00:09:28,499 --> 00:09:31,979
- Hai tempo?
- Devo andare ad una riunione, ma...
111
00:09:32,739 --> 00:09:34,899
Ci sono delle novit�?
112
00:09:36,259 --> 00:09:39,179
S�.
Ho parlato con Olle.
113
00:09:40,619 --> 00:09:43,459
Olle?
Sei riuscita a contattare Olle?
114
00:09:44,859 --> 00:09:47,259
S�.
Lui...
115
00:09:48,499 --> 00:09:51,099
Non volevo dirtelo, ma...
116
00:09:52,259 --> 00:09:53,379
Monica � ancora viva.
117
00:09:57,579 --> 00:09:59,659
Voglio dire, lei �...
C'� stato...
118
00:10:01,379 --> 00:10:03,419
C'� stato un incidente che...
119
00:10:05,019 --> 00:10:08,859
- Perch� la polizia non ha detto niente?
- La polizia non l'ha ancora saputo.
120
00:10:09,619 --> 00:10:12,299
- Sei sicura di questo?
- Ne sono piuttosto sicura.
121
00:10:12,379 --> 00:10:14,219
Abbastanza?
�...
122
00:10:14,819 --> 00:10:17,459
Non voglio che mi contatti di nuovo.
123
00:10:17,539 --> 00:10:18,939
Devi stare molto attenta.
124
00:10:19,019 --> 00:10:22,059
Non venire pi� qui.
Capito?
125
00:10:22,139 --> 00:10:26,419
Olle ti manda i suoi saluti.
Dice che non devi preoccuparti per lui.
126
00:10:34,699 --> 00:10:38,819
- Che ci fai qui?
- Possiamo parlare nel magazzino?
127
00:10:39,699 --> 00:10:44,739
Il consiglio ha tenuto una riunione sulla tua leadership.
128
00:10:44,819 --> 00:10:50,099
Penso che questo lavoro potrebbe essere troppo per te.
129
00:10:50,179 --> 00:10:54,299
- Non avrei dovuto esserci?
- Pensavamo fosse meglio cos�.
130
00:10:55,819 --> 00:10:58,379
Se si tratta di Aabco, ci ho gi� pensato.
131
00:10:58,459 --> 00:11:00,485
Sto per chiamare Lindstr�m, quindi...
132
00:11:00,510 --> 00:11:01,829
Ci stanno abbandonando.
133
00:11:03,259 --> 00:11:07,139
Ma gli ho appena parlato.
Le loro richieste sono state soddisfatte.
134
00:11:07,219 --> 00:11:09,539
Lo so, ma hanno scelto Skanska.
135
00:11:09,619 --> 00:11:10,499
Josefin...
136
00:11:10,579 --> 00:11:15,339
Str�mstad ha appena attraversato la sua peggiore crisi dagli anni '40.
137
00:11:15,419 --> 00:11:17,979
- Tutte le imprese hanno problemi.
- Non si tratta di questo.
138
00:11:18,059 --> 00:11:20,339
- Di cosa si tratta?
- Noi crediamo che...
139
00:11:20,419 --> 00:11:24,579
Penso che tu abbia bisogno di una pausa.
Devi riposarti un po'.
140
00:11:24,659 --> 00:11:26,379
Devi prenderti cura di Lilly.
141
00:11:27,219 --> 00:11:32,219
Che vuoi dire? Mi occupo solo di Lilly e Jimmy.
142
00:11:34,299 --> 00:11:38,139
Aspetta un attimo ...
si tratta di Jimmy?
143
00:11:39,459 --> 00:11:43,699
Pensi abbia messo in imbarazzo la famiglia perch� mi sono occupata di Jimmy?
144
00:11:43,779 --> 00:11:47,659
La polizia � certa che ha preso qui gli esplosivi.
145
00:11:47,739 --> 00:11:50,979
Abbiamo il dovere di gestire questa azienda in modo professionale.
146
00:11:51,059 --> 00:11:53,019
Al momento, non ne sei capace.
147
00:12:00,019 --> 00:12:01,699
H�kan prende il comando.
148
00:12:04,579 --> 00:12:08,939
- � solo una cosa temporanea.
- No, non lo �.
149
00:13:12,739 --> 00:13:15,659
Ciao, tesoro!
150
00:13:16,179 --> 00:13:19,699
- Quando torner� Jimmy?
- Non � in prigione?
151
00:13:20,779 --> 00:13:22,139
Andiamo.
152
00:13:26,979 --> 00:13:31,059
Tesoro, pensavo di fare qualcosa di divertente insieme.
153
00:13:31,139 --> 00:13:35,139
- Ma stiamo lavorando con gli alberi.
- Alberi?
154
00:13:35,219 --> 00:13:37,299
In scienze.
Abbiamo preso le betulle.
155
00:13:40,179 --> 00:13:42,459
- Non te l'ho detto?
- S�. S�, me l'hai detto.
156
00:13:45,179 --> 00:13:49,379
Non pensi che le betulle possano farcela senza di te, solo per oggi?
157
00:13:49,459 --> 00:13:51,499
Andremo in piscina.
Sar� divertente.
158
00:13:58,659 --> 00:14:00,099
� divertente, non � vero?
159
00:14:03,579 --> 00:14:05,699
Possiamo stare qui tutto il giorno, se vuoi.
160
00:14:07,579 --> 00:14:12,059
- Possiamo fare una sauna?
- S�.
161
00:14:37,779 --> 00:14:38,819
Lilly?
162
00:14:50,339 --> 00:14:51,739
Lilly!
163
00:14:52,659 --> 00:14:53,739
Lasciala!
164
00:14:55,579 --> 00:14:58,499
Lasciala!
165
00:14:59,339 --> 00:15:02,419
Lasciala!
Lasciala!
166
00:15:07,379 --> 00:15:09,019
Che diavolo stai facendo?
167
00:15:13,939 --> 00:15:16,939
Mi dispiace.
Pensavo fossi qualcun altro.
168
00:15:17,019 --> 00:15:18,699
Mamma, mi fa male.
169
00:15:18,779 --> 00:15:22,219
Lilly, vieni qui.
Fammi vedere.
170
00:15:25,059 --> 00:15:26,579
Pensavo di essere in pericolo.
171
00:15:26,659 --> 00:15:30,080
� la mia bambina.
� mia figlia e...
172
00:15:35,659 --> 00:15:38,059
- Ti senti meglio?
- Un po'.
173
00:15:43,539 --> 00:15:47,859
- Andiamo a casa a riposarci un po'.
- Perch� l'hai fatto?
174
00:15:53,259 --> 00:15:55,579
Non lo so, ma...
175
00:15:56,699 --> 00:15:58,819
Non so perch�, tesoro.
176
00:16:01,459 --> 00:16:02,419
Dai, andiamo a casa.
177
00:16:02,499 --> 00:16:05,099
- Possiamo andare da Jimmy?
- Andiamo a casa.
178
00:16:07,139 --> 00:16:08,539
Scusate il ritardo.
179
00:16:09,659 --> 00:16:10,939
- Ciao, Palle.
- Ciao.
180
00:16:11,019 --> 00:16:13,299
Siediti.
Ciao.
181
00:16:15,619 --> 00:16:20,099
Senti, se si tratta della macchina di G�teborg, mi scuso.
182
00:16:20,179 --> 00:16:23,899
- Non user� pi� quel tipo.
- � gi� tutto sistemato.
183
00:16:23,979 --> 00:16:27,899
- Ho un altro ordine.
- S�?
184
00:16:28,459 --> 00:16:30,099
� una cosa grossa.
185
00:16:31,499 --> 00:16:33,339
- Va bene, va bene.
- S�.
186
00:16:36,419 --> 00:16:39,379
Che te ne pare?
Puoi farcela per mercoled�?
187
00:16:41,259 --> 00:16:44,099
� abbastanza.
In realt� non lo so.
188
00:16:44,179 --> 00:16:47,259
- E se rilancio a 50 per auto?
- A cento.
189
00:16:49,459 --> 00:16:51,979
Ok.
Affare fatto.
190
00:16:52,059 --> 00:16:54,099
- E l'anticipo?
- S�. Elvis.
191
00:17:03,499 --> 00:17:06,379
Mamma?
Per quanto dormir�?
192
00:17:06,459 --> 00:17:09,419
Non ne ho idea.
Finch� non star� meglio.
193
00:17:11,179 --> 00:17:13,299
Poi verr� a vivere con noi?
194
00:17:22,019 --> 00:17:23,379
Buon compleanno, pap�.
195
00:17:43,179 --> 00:17:44,859
Non un cazzo di rumore.
196
00:17:49,419 --> 00:17:50,819
Erik ti manda i suoi saluti.
197
00:18:01,019 --> 00:18:04,779
La donna fuggita dal trasporto di prigionieri a �rje in Norvegia...
198
00:18:04,859 --> 00:18:07,899
Si ritiene che sia fuggita in Svezia, dice NRK.
199
00:18:08,659 --> 00:18:11,275
La donna, condannata a una lunga pena detentiva...
200
00:18:11,300 --> 00:18:14,452
per il suo coinvolgimento in vari omicidi, � considerata altamente pericolosa.
201
00:18:15,219 --> 00:18:19,419
Il riciclaggio della plastica dovrebbe aumentare del 10% all'anno, dice...
202
00:19:03,499 --> 00:19:04,859
Ciao.
203
00:19:04,939 --> 00:19:06,699
� Charlie, il cane del vicino.
204
00:19:06,779 --> 00:19:09,859
Di solito scappa quando vuole mangiare qualcosa di buono.
205
00:19:17,299 --> 00:19:20,579
S�... credo di averlo viziato.
206
00:19:20,659 --> 00:19:24,419
Pazzo come il mio ex.
Che mostro.
207
00:19:24,499 --> 00:19:25,819
Mi sei mancata tanto...
208
00:19:26,499 --> 00:19:27,619
Vieni qui.
209
00:19:35,019 --> 00:19:36,739
Hai progetti per stasera?
210
00:19:38,059 --> 00:19:40,099
S�, forse � cos�.
211
00:19:46,499 --> 00:19:50,459
- Che cosa stai guardando?
- Te. Sei cos� affascinante.
212
00:19:50,539 --> 00:19:52,059
Per...
213
00:19:53,499 --> 00:19:56,179
- Taglia qualche cipolla.
- Dammi il coltello.
214
00:20:00,019 --> 00:20:02,939
Cosa?
Vi�as de Garza.
215
00:20:03,739 --> 00:20:06,499
Merda, non si vedono spesso vini messicani.
216
00:20:06,579 --> 00:20:10,619
- L'ho letto su una rivista.
- Sai, mio figlio � nato in Messico.
217
00:20:10,699 --> 00:20:13,339
Davvero? Che ci facevi l�?
218
00:20:13,419 --> 00:20:15,339
Ho vissuto l� per un po' con mio marito.
219
00:20:15,419 --> 00:20:18,259
O meglio con il mio ex.
Ci siamo sposati l�.
220
00:20:18,339 --> 00:20:20,699
Credo sia stata la cosa pi� felice che abbia mai fatto.
221
00:20:22,779 --> 00:20:25,819
Ma se n'� andato e mi ha lasciata l� da sola.
222
00:20:26,619 --> 00:20:27,739
Ero incinta.
223
00:20:30,579 --> 00:20:31,819
E malata.
224
00:20:32,379 --> 00:20:34,739
Beh, ora l'ho superato.
225
00:20:35,659 --> 00:20:37,819
La cosa principale per ora � stare con Jimmy.
226
00:20:37,899 --> 00:20:40,299
- � il meglio che ho.
- Benissimo.
227
00:20:54,419 --> 00:20:56,139
Merda.
228
00:21:07,459 --> 00:21:09,459
Hai un colino?
229
00:21:10,619 --> 00:21:11,779
Sto arrivando.
230
00:21:13,379 --> 00:21:15,139
- Che cosa vuoi?
- Un colino (in norvegese).
231
00:21:15,219 --> 00:21:16,779
- Vuoi dire colino?
- Colino.
232
00:21:16,859 --> 00:21:20,259
Colino.
Posso avere un colino, per favore?
233
00:21:27,619 --> 00:21:30,619
Non cucino da anni.
Mi sento un po' arrugginita.
234
00:21:30,699 --> 00:21:33,579
Credo che andr� gi� in cantina a prendere una bottiglia di vino.
235
00:21:34,899 --> 00:21:36,339
Quello ha qualcosa che non va?
236
00:21:36,419 --> 00:21:40,619
� un ottimo vino, ma credo di averne uno ancora migliore in cantina.
237
00:21:53,539 --> 00:21:55,179
Stai calma.
238
00:21:56,739 --> 00:21:57,979
Non aver paura di me.
239
00:22:06,459 --> 00:22:07,979
No.
240
00:22:11,859 --> 00:22:14,539
Non ti farei mai del male.
Ehi.
241
00:22:30,779 --> 00:22:34,379
Mi ha delusa davvero tanto!
Lo capisci?
242
00:22:34,799 --> 00:22:37,519
Cerco di essere una persona migliore.
243
00:22:37,979 --> 00:22:40,579
Sono anche andata in terapia!
244
00:22:40,659 --> 00:22:43,819
- E forse dovresti farlo anche tu.
- S�.
245
00:22:45,019 --> 00:22:47,939
Mi dispiace.
246
00:23:13,339 --> 00:23:15,259
Che vita di merda.
247
00:23:29,419 --> 00:23:30,779
Non hai fame, vero?
248
00:23:32,499 --> 00:23:34,459
Mi dispiace per quello che � successo.
249
00:23:34,539 --> 00:23:37,259
Non volevo farti del male.
Lo sai, vero?
250
00:23:37,899 --> 00:23:43,339
Sono successe molte cose con pap� e Jimmy e... il lavoro.
251
00:23:43,419 --> 00:23:46,059
Non dovresti andare dal dottore?
252
00:23:49,499 --> 00:23:54,379
No. Devo solo riposare un po' e andr� tutto bene.
253
00:23:56,539 --> 00:23:57,459
Lilly.
254
00:23:58,739 --> 00:24:01,739
Mangia un po' di pizza.
� deliziosa.
255
00:24:06,699 --> 00:24:08,419
PATENTE DI GUIDA CARLSSON, PERNILLA.
256
00:24:08,499 --> 00:24:12,299
Ciao, mi chiamo Pernilla Carlsson.
257
00:24:13,179 --> 00:24:14,819
Pernilla Carlsson.
258
00:24:47,219 --> 00:24:49,897
Quel norvegese che abbiamo visto...
259
00:24:50,219 --> 00:24:51,979
Perch� Erik � cos� interessato a lui?
260
00:24:56,779 --> 00:24:58,459
Si dice che fosse a Sandefjord.
261
00:25:02,218 --> 00:25:04,778
Erik ha pensato di evadere, vero?
262
00:25:05,399 --> 00:25:06,639
Evadere da dove?
263
00:25:07,779 --> 00:25:10,426
Ehi, smettila di dire sciocchezze.
264
00:25:10,451 --> 00:25:13,179
Anche noi siamo dentro.
Gordon ed io ci stiamo.
265
00:25:13,532 --> 00:25:15,932
Ce lo deve, cazzo.
266
00:25:19,219 --> 00:25:20,699
Vallo a dire a Erik.
267
00:25:32,499 --> 00:25:35,179
- Ho trovato un paio di agganci.
- Bene.
268
00:25:36,099 --> 00:25:39,099
Ma sar� difficile farcela per domenica.
269
00:25:40,859 --> 00:25:44,139
E i giardinieri? Ne conosci qualcuno?
270
00:25:45,179 --> 00:25:47,579
- A cosa stai pensando? Benzina?
- S�.
271
00:25:47,659 --> 00:25:49,059
Dei tosaerba?
272
00:25:50,259 --> 00:25:52,459
S�.
Molto astuto.
273
00:25:52,539 --> 00:25:53,779
Un'altra cosa...
274
00:25:54,659 --> 00:25:57,579
- Cosa?
- Kenny, quel maledetto bastardo.
275
00:25:58,939 --> 00:26:00,099
Che gli � successo?
276
00:26:01,139 --> 00:26:03,019
Ha capito che c'� qualcosa in ballo.
277
00:26:03,099 --> 00:26:06,739
Non pensare a lui.
Fai quel che ti dico.
278
00:26:11,179 --> 00:26:12,499
Erik.
279
00:26:14,099 --> 00:26:15,659
Porca puttana...
280
00:26:17,739 --> 00:26:18,779
Cosa vuoi?
281
00:26:20,019 --> 00:26:23,019
Grazie per il saluto.
� stato molto bello.
282
00:26:23,099 --> 00:26:25,699
La prossima volta, vienii da solo
283
00:26:25,779 --> 00:26:27,539
cos� posso dirti ancora una volta...
284
00:26:27,619 --> 00:26:30,659
che non so dove sia il denaro e che rester� qui.
285
00:26:30,739 --> 00:26:32,819
E' troppo difficile da capire?
286
00:26:35,739 --> 00:26:37,219
Ho parlato con Erik.
287
00:26:38,219 --> 00:26:41,819
Dice che un tale Olle Hult�n � seduto sulla cassa.
288
00:26:41,899 --> 00:26:43,099
Non � Palle quello?
289
00:26:46,219 --> 00:26:48,779
Sai qualcosa di questo Olle?
290
00:26:48,859 --> 00:26:52,139
No, so solo che � sposato con la sorella di Palle.
291
00:26:53,072 --> 00:26:54,352
Che coincidenza!
292
00:27:21,059 --> 00:27:22,219
Ciao, Lilly.
293
00:27:24,139 --> 00:27:26,179
- Ciao.
- C'� la mamma a casa?
294
00:27:26,259 --> 00:27:29,219
Sta dormendo sul divano.
295
00:27:31,299 --> 00:27:32,379
Ok.
296
00:27:34,059 --> 00:27:35,379
Ciao, Lilly.
297
00:27:35,459 --> 00:27:37,379
- Ciao.
- Sono Kasper.
298
00:27:37,459 --> 00:27:39,779
- Come stai oggi?
- Bene.
299
00:27:40,739 --> 00:27:41,899
Josefin.
300
00:27:41,979 --> 00:27:43,379
Sembra sangue.
301
00:27:45,699 --> 00:27:46,899
Josefin.
302
00:27:47,699 --> 00:27:49,739
Cosa? Che � successo?
Lilly?
303
00:27:49,819 --> 00:27:52,419
- Dove si trova Lilly?
- Va tutto bene. � qui.
304
00:27:52,499 --> 00:27:54,499
Che cosa sta succedendo?
305
00:27:54,579 --> 00:27:57,979
Abbiamo ricevuto un rapporto da una persona preoccupata per Lilly.
306
00:27:58,059 --> 00:28:03,099
- Di chi?
- Non sono autorizzato a dirlo.
307
00:28:03,179 --> 00:28:06,859
Ci rendiamo conto che hai avuto un periodo difficile e ti senti un po' depressa.
308
00:28:06,939 --> 00:28:09,179
Ma c'� il timore che possa influenzare Lilly.
309
00:28:09,259 --> 00:28:12,379
Lilly si sente bene.
Non � vero, tesoro?
310
00:28:12,459 --> 00:28:14,179
Voglio dire, � solo...
311
00:28:14,939 --> 00:28:18,400
Insieme alla situazione di Jimmy, pensiamo sia meglio per Lilly...
312
00:28:18,425 --> 00:28:20,382
se potesse stare con un'altra famiglia...
313
00:28:20,407 --> 00:28:21,963
per un po' di tempo.
314
00:28:22,019 --> 00:28:25,179
No, non lo accetto.
Lilly resta qui con me.
315
00:28:25,259 --> 00:28:28,179
Capisco come ti senti, ma abbiamo un mandato per...
316
00:28:28,259 --> 00:28:30,859
Non mi interessa!
317
00:28:30,939 --> 00:28:33,859
Calmati. Lo stai complicando le cose per te e Lilly.
318
00:28:33,939 --> 00:28:38,459
Lilly, mi fai vedere la tua stanza?
Andiamo a fare i bagagli.
319
00:28:40,625 --> 00:28:42,840
Ci ha chiamato lo staff delle terme di Str�mstad...
320
00:28:42,865 --> 00:28:45,739
Ci hanno detto cos'� successo stamattina.
321
00:28:45,819 --> 00:28:49,179
Quello che � successo � stato involontario.
Io...
322
00:28:49,259 --> 00:28:51,699
- Devi farti aiutare, ok?
- Io sto bene!
323
00:28:51,779 --> 00:28:54,619
- Ascolta, � per il bene di Lilly.
- Oh, mio Dio...
324
00:28:56,019 --> 00:28:58,299
Dio.
Questo non sta succedendo.
325
00:28:58,379 --> 00:29:00,859
- Josefin.
- No, Daniel.
326
00:29:01,459 --> 00:29:03,779
Non potete portarmela via.
327
00:29:05,259 --> 00:29:06,459
- Daniel.
- Josefin.
328
00:29:06,539 --> 00:29:08,059
Daniel, per favore.
329
00:30:20,099 --> 00:30:22,979
- Caro, come sto?
- Sei cos� bella.
330
00:30:23,059 --> 00:30:26,059
- Non � troppo?
- Non essere nervosa. Non ti morder�.
331
00:30:26,139 --> 00:30:27,979
Non dobbiamo restare a lungo.
332
00:30:28,059 --> 00:30:29,659
Benvenuta.
333
00:30:30,299 --> 00:30:31,739
Grazie.
Lei � Julie.
334
00:30:31,819 --> 00:30:33,459
- Ciao. Benvenuta.
- Julie.
335
00:30:33,539 --> 00:30:35,219
La mia fidanzata.
336
00:30:35,819 --> 00:30:38,939
- Cosa? Davvero?
- S�.
337
00:30:39,579 --> 00:30:43,979
- Perch� non hai detto niente?
- Era una sorpresa.
338
00:30:44,059 --> 00:30:45,459
- Congratulazioni.
- Grazie.
339
00:30:45,539 --> 00:30:48,859
- Benvenuta in famiglia.
- Grazie.
340
00:30:50,779 --> 00:30:52,579
- Entra.
- Grazie.
341
00:30:52,659 --> 00:30:55,779
- � dura organizzare una festa.
- � estenuante.
342
00:30:55,859 --> 00:30:57,139
Hai gi� conosciuto Manfred.
343
00:30:57,219 --> 00:30:58,499
- Ciao, Manfred.
- Ciao, P�l.
344
00:30:58,579 --> 00:31:02,139
- Herman, hai conosciuto mio figlio, P�l?
- No, non lo conosco. Piacere.
345
00:31:02,219 --> 00:31:04,179
- Questa � Julia.
- Julie.
346
00:31:04,259 --> 00:31:06,179
- Julie.
- Julie.
347
00:31:06,819 --> 00:31:08,779
Tipo il mese scorso.
348
00:31:08,859 --> 00:31:12,779
Herman sta raccogliendo soldi dai Lions per un orfanotrofio in Sudan.
349
00:31:12,859 --> 00:31:13,779
Molto bene.
350
00:31:13,859 --> 00:31:16,259
Bene. Allora doner� 20.000 corone.
351
00:31:16,339 --> 00:31:18,939
Grazie.
Molto generoso.
352
00:31:19,019 --> 00:31:22,859
� bello restituire un po'.
S�, � cos�.
353
00:31:22,939 --> 00:31:24,859
- Possiamo parlare?
- Certo.
354
00:31:27,659 --> 00:31:30,859
- � stato troppo poco?
- Che cosa stai facendo?
355
00:31:30,939 --> 00:31:33,139
Nessuno di loro ha avuto fiducia in me...
356
00:31:33,219 --> 00:31:35,459
Quindi ora voglio dimostrare che si sbagliano.
357
00:31:35,539 --> 00:31:40,259
- Ma erano tutti i soldi della macchina?
- Ne abbiamo abbastanza. Non preoccuparti.
358
00:31:51,139 --> 00:31:53,459
L'ASSASSINA POTREBBE ESSERE FUGGITA IN SVEZIA.
359
00:32:12,619 --> 00:32:15,219
Mi serve un telefono.
Ora.
360
00:32:19,139 --> 00:32:20,539
Hai bisogno di me.
361
00:32:26,819 --> 00:32:28,379
Ok. Me ne occupo.
362
00:32:54,379 --> 00:32:55,637
Ciao.
363
00:32:55,662 --> 00:32:57,107
Che ci fai qui?
364
00:32:57,132 --> 00:32:59,643
Ho ricevuto il tuo invito nella mia casella di posta.
365
00:33:00,219 --> 00:33:03,219
Di solito non vengo ai tuoi eventi di beneficenza, ma pensavo...
366
00:33:03,299 --> 00:33:06,059
visto che non ho niente di meglio da fare...
367
00:33:06,139 --> 00:33:08,779
perch� sono senza lavoro, ho pensato di andare ad una festa.
368
00:33:08,859 --> 00:33:12,619
- Questa festa � incredibile!
- Louise. Dove sono i tovaglioli?
369
00:33:12,699 --> 00:33:15,939
Una festa davvero impressionante.
Penso che prender� una di questi.
370
00:33:17,579 --> 00:33:19,299
Che cosa stiamo festeggiando?
371
00:33:19,379 --> 00:33:22,899
Che mi hanno licenziato?
Sei contento?
372
00:33:22,979 --> 00:33:25,259
Tesoro, che ti prende?
373
00:33:25,339 --> 00:33:27,939
Ok, sto bene.
Anche lui � stato invitato.
374
00:33:28,019 --> 00:33:29,099
Ciao.
375
00:33:29,699 --> 00:33:32,079
Ok, quindi mamma ti ha perdonato? Meglio cos�.
376
00:33:32,359 --> 00:33:34,799
Fai finta che non sia successo niente.
377
00:33:35,059 --> 00:33:37,779
- Penso che dovresti andare a casa.
- � quello che facciamo in questa famiglia.
378
00:33:37,859 --> 00:33:40,459
Jossan, ehi, dov'� Lilly?
379
00:33:40,539 --> 00:33:42,659
- � stata rapita.
- Cosa hai detto?
380
00:33:42,739 --> 00:33:47,419
Prima l'hai presa tu e ora ce l'hanno i servizi sociali!
381
00:33:47,499 --> 00:33:48,955
Cosa, hanno preso Lilly?
382
00:33:48,980 --> 00:33:50,963
Qualcuno mi ha denunciato.
383
00:33:51,019 --> 00:33:54,859
- Non ne sai niente?
- Non so cosa sia...
384
00:33:54,939 --> 00:33:56,699
- Li hai chiamati?
- No.
385
00:33:56,779 --> 00:33:59,499
Non gli ho detto quanto sei stronzo...
386
00:33:59,579 --> 00:34:01,419
Quello che hai fatto a lei, a me...
387
00:34:01,499 --> 00:34:04,219
Va bene, basta cos�.
No, Jossan. Ti porto a casa.
388
00:34:04,299 --> 00:34:06,259
Lasciami stare!
389
00:34:07,459 --> 00:34:08,939
Prendo un taxi, ok?
390
00:34:09,019 --> 00:34:12,579
- Bene, andiamo a prendere un taxi.
- No, prendo un taxi da sola.
391
00:34:22,139 --> 00:34:23,419
Non � una buona idea.
392
00:34:26,459 --> 00:34:30,099
- Chi diavolo hai rapito?
- Non ho rapito nessuno.
393
00:34:32,659 --> 00:34:34,139
Chiudi la porta.
394
00:34:40,219 --> 00:34:42,219
Funziona solo in bagno.
395
00:34:42,299 --> 00:34:44,699
Altrove, gli inibitori bloccheranno il segnale.
396
00:34:46,139 --> 00:34:47,299
Grazie.
397
00:35:02,939 --> 00:35:04,299
Pronto sono Annelie.
398
00:35:04,379 --> 00:35:06,579
Ciao, chiamo Josefin Hult�n.
399
00:35:06,659 --> 00:35:09,099
Sono la mamma di Lilly. Vorrei parlarle.
400
00:35:09,179 --> 00:35:11,419
� un po' tardi.
Puoi chiamare domani?
401
00:35:11,499 --> 00:35:14,859
Voglio parlare con mia figlia.
Posso?
402
00:35:26,819 --> 00:35:28,019
Ciao?
403
00:35:32,699 --> 00:35:34,179
Ciao?
404
00:35:34,259 --> 00:35:36,099
Ciao?
Lilly, tesoro?
405
00:35:36,179 --> 00:35:39,779
Ho parlato con Lilly, e vuole andare a dormire.
406
00:35:42,379 --> 00:35:43,939
No...
407
00:35:44,019 --> 00:35:47,539
- Non vuole parlarmi?
- E' meglio se chiami domani.
408
00:36:51,699 --> 00:36:52,819
Ciao.
409
00:37:31,859 --> 00:37:34,619
Ciao, hai contattato Josefin Hult�n a Laholmen Bygg.
410
00:38:01,659 --> 00:38:03,659
No...
411
00:38:03,739 --> 00:38:05,059
No, non lo far�...
412
00:38:05,939 --> 00:38:07,899
Devo...
413
00:38:10,979 --> 00:38:14,019
Ciao, hai contattato Josefin Hult�n a Laholmen Bygg.
414
00:38:20,499 --> 00:38:23,339
- Ciao, Kim. Hai visto Erik?
- No.
415
00:38:23,859 --> 00:38:25,019
Ok.
416
00:38:27,285 --> 00:38:28,285
Erik.
417
00:38:29,899 --> 00:38:31,299
Quanto vuoi?
418
00:38:32,979 --> 00:38:35,499
- Per cosa?
- Per portare me e Gordon con te.
419
00:38:35,579 --> 00:38:38,979
Per cosa?
Un viaggio a Skansen?
420
00:38:40,739 --> 00:38:42,099
No...
421
00:38:44,019 --> 00:38:45,139
Capisci?
422
00:38:57,499 --> 00:38:58,659
Capisci?
423
00:39:07,059 --> 00:39:08,099
Ce la puoi fare?
424
00:40:22,979 --> 00:40:24,539
Quando andiamo?
425
00:40:26,339 --> 00:40:27,619
Presto.
426
00:40:34,539 --> 00:40:36,539
Perch� l'hai fatto?
427
00:40:38,419 --> 00:40:40,939
Non dovresti andare dal medico?
00:40:42,240 --> 00:40:47,320
sottotitoli italiani fgian
31587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.