All language subtitles for Maskineriet.S01E07.NORWEGiAN.720p.WEB.H264-HENRETTELSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:26,100 Nå må vi hvile litt, tror jeg. 2 00:00:27,500 --> 00:00:29,580 Jeg er sulten. 3 00:01:37,300 --> 00:01:38,980 Her. 4 00:01:46,660 --> 00:01:48,380 Sliten? 5 00:01:52,980 --> 00:01:54,620 Hm? 6 00:02:00,540 --> 00:02:03,500 Drit i ham, da. 7 00:05:53,380 --> 00:05:55,940 -Hei. -Hei. 8 00:05:56,540 --> 00:06:00,420 Du... Vi går ned og bader. 9 00:06:02,780 --> 00:06:05,060 Ok. Vær forsiktig. 10 00:06:06,220 --> 00:06:08,460 Vi holder oss på sørsiden. 11 00:06:18,340 --> 00:06:21,540 -Mamma! Kom, da. -Ja. 12 00:06:23,820 --> 00:06:25,700 Kommer. 13 00:06:32,460 --> 00:06:35,460 Gi meg dem. Yes. Førstemann uti! 14 00:06:48,620 --> 00:06:50,740 Det er politiet, Inger Sävström. 15 00:06:50,820 --> 00:06:52,540 Hjelp meg. Dette er Olle Hultén. 16 00:06:52,620 --> 00:06:56,660 Er det deg, Olle? Jeg hører deg veldig dårlig. 17 00:06:56,740 --> 00:06:58,100 Hold kjeft og hør etter! 18 00:06:59,060 --> 00:07:02,660 Jeg er med Monica Hansen. Og hun har et barn med seg. 19 00:07:03,380 --> 00:07:04,820 Vær forsiktige. 20 00:07:04,900 --> 00:07:06,740 Jeg skal prøve å komme meg til Strömstad. 21 00:07:07,860 --> 00:07:10,420 Olle, hvor er du? 22 00:07:10,500 --> 00:07:12,820 Vi har dratt fra Norge. Vi er på vei mot... 23 00:07:13,620 --> 00:07:14,940 Skjønte du det? 24 00:07:16,700 --> 00:07:18,460 Du må spore denne telefonen. 25 00:07:18,540 --> 00:07:19,980 Jeg hører deg... 26 00:07:23,820 --> 00:07:25,620 Var det Olle Hultén? 27 00:07:25,700 --> 00:07:27,260 Ja, men jeg hørte nesten ikke. 28 00:07:27,340 --> 00:07:28,700 Hvor var han? 29 00:07:28,780 --> 00:07:31,460 I Norge, tror jeg. 30 00:07:49,980 --> 00:07:52,340 -Jeg skal skynde meg. -Ok. 31 00:07:53,540 --> 00:07:56,940 Sånn, vennen. Voilà! 32 00:08:09,820 --> 00:08:13,740 Olle Hultén? 33 00:08:13,820 --> 00:08:16,780 -Victoria? -Jeg har ikke sett deg siden Mexico. 34 00:08:17,980 --> 00:08:20,380 Jeg kjenner deg nesten ikke igjen. 35 00:08:20,460 --> 00:08:22,460 Hva er det du har på deg? 36 00:08:24,260 --> 00:08:27,220 Har du blitt sosialdemokrat? 37 00:08:28,380 --> 00:08:30,140 Fin familie du har fått deg. 38 00:08:32,540 --> 00:08:36,140 Lilly og Josefin. 39 00:08:36,220 --> 00:08:38,340 Jeg trenger litt hjelp, skjønner du. 40 00:08:38,420 --> 00:08:40,580 Du vil vel ikke at noe skal skje med dem? 41 00:08:43,100 --> 00:08:48,060 Hvis du rører familien min, tar jeg livet av deg. Skjønner du? 42 00:08:49,100 --> 00:08:50,740 Se her. 43 00:08:55,100 --> 00:08:58,700 Denne gangen er jeg ikke alene. 44 00:09:03,500 --> 00:09:06,860 Jeg trenger noe utstyr fra Laholmen Bygg. 45 00:09:06,940 --> 00:09:10,620 Hvis du gjør det, skal jeg la dem være i fred. 46 00:09:10,740 --> 00:09:13,060 Man vet jo aldri, ikke sant? 47 00:09:13,140 --> 00:09:15,860 Lilly er på vei hjem fra skolen... 48 00:09:15,940 --> 00:09:19,340 Plutselig forsvinner hun. 49 00:09:19,420 --> 00:09:23,500 Eller kanskje hun blir overkjørt av en bil. 50 00:09:23,580 --> 00:09:26,060 Vær så snill, ikke skad familien min. 51 00:09:27,620 --> 00:09:28,860 Er vi enige? 52 00:09:29,740 --> 00:09:33,580 Så søt du er. Er vi enige? 53 00:09:45,100 --> 00:09:48,140 Alle fornavn: HARALD, EINAR Etternavn: EDVARDSEN 54 00:09:52,220 --> 00:09:56,620 "Einar Edvardsen. Hans private våpen er borte. 55 00:09:56,740 --> 00:09:59,860 Våpenet er en Nagant." 56 00:10:07,020 --> 00:10:09,060 -Hei. -Hei. 57 00:10:09,140 --> 00:10:12,260 Jeg må snakke litt med deg. 58 00:10:15,060 --> 00:10:17,020 Hvor skal vi? 59 00:10:17,100 --> 00:10:21,180 Til et gammelt hus. Rismyrveien i Kodal. 60 00:10:23,860 --> 00:10:26,340 Du kommer til å kjenne deg igjen. 61 00:10:41,580 --> 00:10:43,300 Einar. 62 00:10:44,580 --> 00:10:47,140 -Så bra at du kom. -Ja, klart det. 63 00:11:00,220 --> 00:11:01,860 Les. 64 00:11:04,980 --> 00:11:08,780 "Kvelden 24. august 1998 brøt en gjerningsmann seg inn 65 00:11:08,860 --> 00:11:12,820 hos Tord Isaksens hus i Rismyrveien i Kodal. 66 00:11:12,900 --> 00:11:15,660 Hensikten skal ha vært å rane Isaksen, 67 00:11:15,740 --> 00:11:18,340 da denne hadde vunnet et større beløp i Lotto." 68 00:11:24,380 --> 00:11:28,460 Er du sikker? Det ser ikke ut som om han har vunnet mange millioner. 69 00:11:28,540 --> 00:11:30,140 Han skryter av det til alle. 70 00:11:30,220 --> 00:11:34,300 Vi må forte oss før han kommer hjem fra psykologen. 71 00:11:34,380 --> 00:11:38,500 Han er i terapi i dag. Han er gæren. 72 00:11:58,580 --> 00:12:02,340 -Hvor vil du hen? -Du skrev rapporten, ikke sant? 73 00:12:02,420 --> 00:12:04,220 Ja. Ja. 74 00:12:04,300 --> 00:12:07,900 Og i følge deg var det bare en gjerningsperson, Brede Karlsen? 75 00:12:09,060 --> 00:12:11,460 Ja. Det var ingenting som tydet på noe annet. 76 00:12:21,220 --> 00:12:23,180 Yes! Brede! 77 00:12:37,220 --> 00:12:40,420 Ole, skyt ham. 78 00:12:40,500 --> 00:12:41,660 Ole. 79 00:12:42,300 --> 00:12:44,340 -Ole, skyt ham! -Brede! 80 00:12:57,580 --> 00:12:58,900 Ole. 81 00:12:59,500 --> 00:13:01,540 Hjelp meg. 82 00:13:03,740 --> 00:13:05,580 Ole. 83 00:13:11,460 --> 00:13:12,700 Ole. 84 00:13:12,780 --> 00:13:14,740 Slipp meg. 85 00:13:14,820 --> 00:13:15,900 Slipp meg. 86 00:13:20,380 --> 00:13:23,460 Ikke gå. Hent hjelp. 87 00:13:23,540 --> 00:13:26,220 Nei. Unnskyld. 88 00:13:27,780 --> 00:13:29,140 Hva faen er dette for noe? 89 00:13:29,220 --> 00:13:31,500 Vil du anklage meg for noe, så gjør det. 90 00:13:31,580 --> 00:13:35,500 Ellers forstår jeg ikke hvorfor du maser om en 20 år gammel sak. 91 00:13:36,420 --> 00:13:41,620 Det som interesserer meg er haglen Brede brukte til å skyte mannen med. 92 00:13:42,620 --> 00:13:43,740 Bli med. 93 00:14:21,620 --> 00:14:25,740 I rapporten din finnes det ikke noe serienummer på haglen. 94 00:14:28,100 --> 00:14:30,020 Nei, ok. 95 00:14:30,100 --> 00:14:34,820 Det kan jeg ikke huske. Dette er veldig lenge siden. 96 00:14:36,060 --> 00:14:39,660 Kanskje Brede fikk tak i den under bordet eller stjal den et sted? 97 00:14:49,460 --> 00:14:52,380 Det rare er at Brede som lå der 98 00:14:52,460 --> 00:14:54,460 holdt haglen i høyre hånd. 99 00:14:55,020 --> 00:14:56,340 Ja? 100 00:14:56,420 --> 00:14:58,020 Broren min var venstrehendt. 101 00:15:00,300 --> 00:15:02,860 -Broren din? -Ja. 102 00:15:02,940 --> 00:15:05,660 Jeg skiftet etternavn da jeg flyttet fra Sandefjord. 103 00:15:08,820 --> 00:15:14,500 Olle sto der i gangen og skjøt mannen. 104 00:15:14,580 --> 00:15:16,460 Dette finnes det ingen bevis for. 105 00:15:16,540 --> 00:15:19,220 Nei, det finnes ikke bevis hvis han bare skjøt en gang. 106 00:15:19,300 --> 00:15:22,260 Men hva om han skjøt to? Han fikk panikk. 107 00:15:26,340 --> 00:15:28,980 Pang, pang. 108 00:15:29,060 --> 00:15:33,740 Det andre skuddet havnet i treet 50 meter utenfor vinduet. 109 00:15:33,820 --> 00:15:34,940 Vinduet var åpent. 110 00:15:35,020 --> 00:15:37,820 Og jeg gjetter 111 00:15:37,900 --> 00:15:40,900 at denne kulen stammer fra din private revolver. 112 00:15:44,300 --> 00:15:46,740 Da foreslår jeg at du prøveskyter den. 113 00:15:46,820 --> 00:15:51,580 Ikke den du har nå. Den du meldte stjålet i 1998. 114 00:15:51,660 --> 00:15:55,380 En Nagant med 7,62 mm ammunisjon. 115 00:15:55,460 --> 00:15:57,580 Arvet av din farfar, kanskje. 116 00:16:02,140 --> 00:16:04,700 Jeg skjøt ham. 117 00:16:07,620 --> 00:16:10,340 Jeg skjøt ham. 118 00:16:11,660 --> 00:16:14,060 Hvor er hylsene? 119 00:16:15,540 --> 00:16:17,180 Jeg kastet dem i sjøen. 120 00:16:18,820 --> 00:16:20,460 Hvem skjøt du? 121 00:16:23,420 --> 00:16:26,620 Hvem skjøt du? 122 00:16:26,700 --> 00:16:29,780 Det var han som siktet på meg. 123 00:16:29,860 --> 00:16:33,780 Tar jeg feil? Det var Olle som skjøt mannen. 124 00:16:33,860 --> 00:16:35,820 Det var han som lot Brede blø i hjel. 125 00:16:35,900 --> 00:16:39,660 Og du skjulte alle sporene og plasserte våpenet på Brede. 126 00:16:40,580 --> 00:16:42,980 Med din hjelp kunne Olle gå fri i over 20 år. 127 00:16:44,300 --> 00:16:48,020 Nina, du har jo ikke noe våpen. 128 00:16:48,100 --> 00:16:53,140 Denne ammunisjonstypen er unik for Nagant-revolvere. 129 00:17:15,940 --> 00:17:17,940 Jeg var syv år 130 00:17:18,060 --> 00:17:20,660 da jeg så Olle med din revolver i sin hånd 131 00:17:20,780 --> 00:17:25,540 da de var på vei for å rane Tord Isaksen. 132 00:17:27,740 --> 00:17:29,700 Har du barn, Nina? 133 00:17:30,740 --> 00:17:32,180 Nei. 134 00:17:37,300 --> 00:17:40,660 Uansett, dette er jo en gammel sak. 135 00:17:40,780 --> 00:17:43,460 Den er foreldet. 136 00:17:44,300 --> 00:17:45,780 Ikke for meg. 137 00:17:47,540 --> 00:17:50,060 Jeg trenger å vite det. 138 00:17:55,900 --> 00:17:58,940 Takk. Du er god. 139 00:18:15,420 --> 00:18:18,020 Jimmy? Prøv med meg. 140 00:18:27,220 --> 00:18:30,420 En gang til. Hvis du klarer det, skal du få 500 kroner. 141 00:18:30,540 --> 00:18:33,060 -Er du klar? -Ja. 142 00:18:33,140 --> 00:18:35,060 Kom igjen. 143 00:18:35,140 --> 00:18:37,620 Han er dritflink til det der. 144 00:18:44,300 --> 00:18:45,900 Ta den, du. 145 00:18:45,980 --> 00:18:50,940 Her. Fanger du en krabbe, skal du få 700 kroner til. 146 00:18:51,060 --> 00:18:52,900 Kan jeg få bomme en sigg? 147 00:18:53,660 --> 00:18:56,620 -Kanskje etterpå. -Ok. 148 00:19:12,780 --> 00:19:14,500 Vi må snart dra. 149 00:19:18,380 --> 00:19:21,900 Så flink du er med barn. 150 00:19:22,660 --> 00:19:28,060 Jeg har litt trening. Og han er en fin gutt. 151 00:19:28,180 --> 00:19:32,540 Å føde i et mexicansk fengsel er det jævligste jeg har gjort. 152 00:19:43,900 --> 00:19:46,140 Monica, hør på meg. 153 00:19:50,060 --> 00:19:54,620 Jeg er så lei meg. Jeg visste bare ikke hva annet jeg skulle gjøre. 154 00:19:54,700 --> 00:19:57,980 Det går greit. 155 00:19:58,060 --> 00:19:59,460 Du er jo her nå, ikke sant? 156 00:20:00,460 --> 00:20:03,420 Det er det viktigste. 157 00:20:04,460 --> 00:20:07,780 Mamma! Jeg fikk en krabbe! 158 00:20:07,860 --> 00:20:10,180 Det er fint, Jimmy. 159 00:20:12,540 --> 00:20:14,780 Vet han? 160 00:20:16,020 --> 00:20:18,940 Vi får se hvordan det blir her først. 161 00:20:31,740 --> 00:20:33,180 -Hei. -Hei. 162 00:20:33,300 --> 00:20:35,180 -Hvordan går det? -Bra. Hva med deg? 163 00:20:35,300 --> 00:20:37,940 Har du rukket å se på papirene fra Sandefjord? 164 00:20:38,060 --> 00:20:41,300 -Ja, dem har jeg forberedt. -Bra. 165 00:20:43,300 --> 00:20:45,460 Jaså, vi har finbesøk? 166 00:20:45,540 --> 00:20:49,940 Hei. Er du lei av pensjonistlivet allerede? 167 00:20:50,060 --> 00:20:54,060 -Styremøter slipper man ikke unna. -Jeg forstår. 168 00:20:54,180 --> 00:20:59,700 Apropos det, nå som Olle har... Du vet. 169 00:21:00,980 --> 00:21:03,940 Hvis det skulle bli en ledig plass i styret... 170 00:21:04,020 --> 00:21:06,780 Vi kommer ikke til å innsette noe nytt medlem foreløpig. 171 00:21:06,860 --> 00:21:08,500 Takk, Ester. 172 00:21:13,700 --> 00:21:15,060 Hva ville han? 173 00:21:17,220 --> 00:21:21,460 Hvis vi kommer oss til Jylland, kommer vi til Skagen-området her. 174 00:21:21,540 --> 00:21:26,700 Jeg har kontakter i København som kan hjelpe med transport og dokumenter. 175 00:21:28,220 --> 00:21:30,620 Hva er det for noe? 176 00:21:32,780 --> 00:21:34,300 Hei. 177 00:21:36,940 --> 00:21:39,940 Du har jo en hel familie i Strömstad. 178 00:21:40,060 --> 00:21:44,540 Du har Josefin, du har Lilly. Du har akkurat fått vite at du har en sønn. 179 00:21:46,700 --> 00:21:49,420 Jeg må vite at det er oss to nå. 180 00:21:51,420 --> 00:21:56,260 Jeg elsker deg. Jeg har alltid elsket deg. 181 00:22:14,100 --> 00:22:16,140 Du kan ikke bare dra fra Lilly heller. 182 00:22:16,940 --> 00:22:19,900 Det er ikke så langt til Strömstad. 183 00:22:29,020 --> 00:22:31,580 Vasker du hendene, så begynner jeg med maten. 184 00:22:34,140 --> 00:22:37,020 Å, unnskyld. 185 00:22:37,100 --> 00:22:40,220 Herregud. 186 00:22:40,300 --> 00:22:42,700 Olle ba meg om å fikse alarm for dere. 187 00:22:42,780 --> 00:22:48,580 -Han ga meg reservenøkler. -Hva for en alarm? 188 00:22:48,660 --> 00:22:54,500 Laholmen skal installere en alarm, og han ba om en her samtidig. 189 00:22:54,580 --> 00:22:57,300 Hei, Lilly. 190 00:22:57,380 --> 00:22:59,620 Er det ok? 191 00:22:59,700 --> 00:23:02,180 -Ja, ja. -Bra. 192 00:23:02,260 --> 00:23:06,140 Det er veldig søtt av deg å hjelpe oss med det, men... 193 00:23:06,220 --> 00:23:08,700 Jeg skal gå. Unnskyld. 194 00:23:09,860 --> 00:23:12,220 Kanskje du vil bli og få litt middag? 195 00:23:12,820 --> 00:23:16,260 Eller? Siden du først er her. 196 00:23:16,340 --> 00:23:19,140 Ja, hvorfor ikke? 197 00:23:19,220 --> 00:23:21,100 Vask hendene, du. 198 00:23:21,180 --> 00:23:25,380 -Skal jeg hjelpe deg med vesken? -Nei da, det går bra. 199 00:24:15,660 --> 00:24:18,860 Kommer du? Vi skal dra nå. 200 00:24:44,940 --> 00:24:47,780 Litt lenger ned. Litt lenger ned, ja. 201 00:24:47,860 --> 00:24:50,500 Sånn, ja. Kjenner du at du har den? 202 00:24:50,580 --> 00:24:53,060 Dra litt forsiktig opp. 203 00:24:53,140 --> 00:24:55,340 Litt forsiktig opp. 204 00:24:57,260 --> 00:25:00,300 -Der. -Jeg klarte det, mamma! 205 00:25:03,100 --> 00:25:05,300 Jeg er stolt av deg. 206 00:25:11,900 --> 00:25:16,700 Tut-tut sier onkels bil den kan kjøre mange mil 207 00:25:26,540 --> 00:25:31,020 Vi er litt for tidlig ute, så vi må vente på at Lilly slutter på skolen. 208 00:25:31,100 --> 00:25:33,700 -Jimmy, er du sulten? -Ja! 209 00:25:33,780 --> 00:25:36,220 -Hva vil du ha? -Varm mat. 210 00:25:36,300 --> 00:25:40,100 -Hva slags varm mat? -Jeg vet da faen. Pannekaker. 211 00:25:40,180 --> 00:25:42,780 Pannekaker fikser vi. 212 00:25:44,980 --> 00:25:49,340 Hun har tenkt å selge huset. 213 00:25:50,620 --> 00:25:55,740 Du. Josefin. Hun har bedt meg om å finne en megler til henne. 214 00:25:55,820 --> 00:25:58,860 Jaha. Så bra. 215 00:25:58,940 --> 00:26:02,900 -Dette var da jævlig rart. -Hva da? 216 00:26:02,980 --> 00:26:08,220 Laholmen hadde en bestilling for konferansen i Göteborg. 217 00:26:08,300 --> 00:26:11,820 Så endret Håkan den til Sandefjord. 218 00:26:11,900 --> 00:26:15,740 Hvorfor gjorde han det? 219 00:26:15,820 --> 00:26:20,500 Bestillingen er gjort av et firma som heter Bohus Event & Partner. 220 00:26:20,580 --> 00:26:24,780 -Kjenner du til dem? -Nei. 221 00:26:35,740 --> 00:26:37,820 -Sånn. -Det lukter godt. 222 00:26:37,900 --> 00:26:43,900 -Hva? -Maten. Det lukter fantastisk. 223 00:26:44,860 --> 00:26:47,420 Lilly, nå er det mat. 224 00:26:48,460 --> 00:26:52,540 La henne leke. Skal jeg tenne lysene? 225 00:26:52,620 --> 00:26:54,660 Ja, gjerne det. 226 00:27:12,540 --> 00:27:16,500 Har du hørt noe mer om... Olle? 227 00:27:23,260 --> 00:27:25,820 Du... 228 00:27:33,580 --> 00:27:37,540 Du vet at jeg er her for deg hvis du trenger meg. 229 00:27:57,300 --> 00:28:00,500 -Er det riktig adresse? -Ja. 230 00:28:10,700 --> 00:28:13,340 Hei. Jeg heter Henrik Hultén. 231 00:28:13,420 --> 00:28:15,780 Jeg ringer fra Laholmen Bygg. 232 00:28:15,860 --> 00:28:19,340 Vi hadde en konferanse hos dere forrige torsdag. 233 00:28:19,420 --> 00:28:21,860 Kan du sjekke hvem som betalte bestillingsgebyret? 234 00:28:23,500 --> 00:28:26,940 Du, i følge Bolagsverket 235 00:28:27,020 --> 00:28:32,300 finnes det ikke noe firma som heter Bohus Event. 236 00:28:36,180 --> 00:28:38,540 Ja. 237 00:28:40,700 --> 00:28:43,260 Er du sikker? 238 00:28:46,900 --> 00:28:48,820 Hva sa de? 239 00:28:49,620 --> 00:28:51,820 Hva sa de? 240 00:28:55,140 --> 00:28:59,780 Han vil ikke ha pannekaker, han vil ha hummer. Ikke sant? 241 00:29:02,220 --> 00:29:04,140 Hvor er Niko? 242 00:29:04,220 --> 00:29:05,740 Hvorfor spør du om det? 243 00:29:05,820 --> 00:29:08,100 Skulle ikke han være med oss til syden? 244 00:29:08,180 --> 00:29:11,220 Nei, det har jeg aldri sagt. 245 00:29:12,100 --> 00:29:17,060 Vi kan ta med Olle istedenfor. Hvis han vil. 246 00:29:18,780 --> 00:29:22,660 -Ja, han er ok. -Hva var det du sa? 247 00:29:22,740 --> 00:29:25,260 -Sa du at jeg er ok? -Ja. 248 00:29:25,340 --> 00:29:28,220 Jeg er så mye bedre enn "ok" at du ikke aner det. 249 00:29:28,300 --> 00:29:30,980 Ja. Skal vi stjele en Porsche neste gang? 250 00:29:31,060 --> 00:29:32,460 Hysj. 251 00:29:33,340 --> 00:29:37,580 Selvfølgelig skal vi stjele en Porsche neste gang. 252 00:29:42,580 --> 00:29:44,740 Det er klart at du kommer til å treffe noen. 253 00:29:44,820 --> 00:29:50,140 Jeg har en masse venninner som ville elske å ha en stabil fyr. 254 00:29:50,220 --> 00:29:55,580 -Stabil? -Jo, men du er stabil. 255 00:29:56,420 --> 00:30:01,980 Det høres jo spennende ut. "Stabil." 256 00:30:02,060 --> 00:30:07,900 Etter en viss alder er "spennende" det siste man vil ha. 257 00:30:08,940 --> 00:30:13,380 -Ja. -Du har jo en kjempegod jobb, 258 00:30:13,460 --> 00:30:15,900 et stort, fint hus, 259 00:30:15,980 --> 00:30:20,180 ingen barn, ingen vanskelig ekskone. 260 00:30:20,260 --> 00:30:26,060 Ja, jeg høres ut som den perfekte mannen. 261 00:30:26,140 --> 00:30:31,620 Men du er det. Det kommer til å bli bra. 262 00:30:33,580 --> 00:30:34,780 Ja. 263 00:30:36,660 --> 00:30:41,940 -Du, jeg må gå og pudre nesen. -Så klart. 264 00:30:51,860 --> 00:30:54,500 Mamma, kan jeg se en annen film? 265 00:30:54,580 --> 00:30:57,060 Ja, det kan du. 266 00:31:12,620 --> 00:31:14,580 Takk. 267 00:31:25,140 --> 00:31:28,900 Du... 268 00:31:28,980 --> 00:31:31,780 Det er noe jeg må innrømme. 269 00:31:31,860 --> 00:31:38,260 Jeg... Jeg har alltid vært litt forelsket i deg. 270 00:31:41,620 --> 00:31:43,340 -Nei? -Jo. 271 00:31:43,420 --> 00:31:46,020 Nei. 272 00:31:46,860 --> 00:31:49,340 Det er jo så klart litt 273 00:31:49,420 --> 00:31:54,100 flaut å innrømme noe sånt i min alder. 274 00:31:54,180 --> 00:31:55,780 Nei. 275 00:31:55,860 --> 00:32:00,780 Herregud, det er smigrende, men... 276 00:32:00,860 --> 00:32:03,540 Det er vanskelig for meg å ta imot et sånt kompliment. 277 00:32:03,620 --> 00:32:07,860 -Ja. -Hvorfor er det sånn? 278 00:32:07,940 --> 00:32:10,900 Det er virkelig det jeg trengte å høre nå. 279 00:32:14,500 --> 00:32:17,860 Nei. Hva er det du gjør? 280 00:32:17,940 --> 00:32:22,420 Du, jeg kan ta meg av deg. 281 00:32:23,380 --> 00:32:26,540 Lilly også. 282 00:32:26,620 --> 00:32:28,220 -Eller? -Håkan... 283 00:32:28,300 --> 00:32:32,060 Olle kommer ikke tilbake. 284 00:32:32,140 --> 00:32:38,340 Du og jeg kunne ha det så fint sammen. 285 00:32:38,420 --> 00:32:40,220 Nei, Håkan. 286 00:32:40,300 --> 00:32:42,740 Nei! Herregud. 287 00:32:42,820 --> 00:32:46,100 Hold opp! Hva er det du driver med? 288 00:32:46,180 --> 00:32:48,820 Hva er det du gjør? 289 00:32:48,900 --> 00:32:52,020 -Hva er det med deg? -Er du dum? 290 00:32:57,740 --> 00:33:03,100 Unnskyld meg, men du sender veldig blandede signaler. 291 00:33:06,900 --> 00:33:09,900 Kan du gå nå? 292 00:33:09,980 --> 00:33:12,860 Kan du gå? 293 00:33:14,340 --> 00:33:16,860 Mamma! 294 00:33:22,980 --> 00:33:25,260 Yes. Skal vi stikke? 295 00:33:25,940 --> 00:33:28,900 Ja, jeg må bare på do. 296 00:33:30,420 --> 00:33:32,700 Så flink du var som spiste opp hele. 297 00:34:06,900 --> 00:34:09,300 Hysj. 298 00:34:14,220 --> 00:34:18,860 Har vi ikke litt tid? Kaffe? Du vil ha is. 299 00:34:18,940 --> 00:34:20,940 -Vi tar det senere. -Se, han vil ha is. 300 00:34:21,020 --> 00:34:24,620 Nei, vi stikker nå. 301 00:34:27,580 --> 00:34:31,580 Han var litt spesiell. 302 00:34:31,660 --> 00:34:33,500 Hva sa han, da? 303 00:34:33,580 --> 00:34:36,580 Hva er det du driver med? 304 00:34:47,860 --> 00:34:50,980 Sender du denne til laben? 305 00:34:51,940 --> 00:34:54,660 Har du ikke snakket med sjefen din på Kripos? 306 00:34:54,780 --> 00:34:56,540 Nei. 307 00:34:56,660 --> 00:34:59,500 Du kan ikke fortsette å jobbe med denne saken. 308 00:34:59,580 --> 00:35:01,660 Har du snakket med Oslo? 309 00:35:01,780 --> 00:35:05,540 Det var ikke meningen å gå bak ryggen på deg, Nina. 310 00:35:05,660 --> 00:35:07,940 Men dette har blitt altfor personlig for deg. 311 00:35:14,620 --> 00:35:17,140 Takk for samarbeidet. 312 00:35:29,180 --> 00:35:31,820 -Ja? -Hei, det er Daniel. 313 00:35:31,900 --> 00:35:34,900 Vi har funnet en Iron. Var det en sånn dere lette etter? 314 00:35:35,060 --> 00:35:38,020 Ja, den ble stjålet fra Sandefjord Båt & Motor i går. 315 00:35:38,100 --> 00:35:39,820 Se om dere finner spor av Olle. 316 00:35:39,900 --> 00:35:41,100 Ja, det skal vi. 317 00:35:41,180 --> 00:35:43,780 -Si fra når du vet mer. -De var... 318 00:35:43,860 --> 00:35:46,540 -Vent litt. -Si fra når dere vet noe mer. 319 00:35:46,660 --> 00:35:52,060 De var på veikroen for noen minutter siden. De hadde en unge med seg. 320 00:35:52,140 --> 00:35:54,900 -Hørte du det? -Ja, jeg kommer. 321 00:36:02,100 --> 00:36:04,060 Ta til høyre her fremme, du. 322 00:36:04,140 --> 00:36:08,420 -Hva? -Ja. Det er bedre å ta småveier. 323 00:36:09,940 --> 00:36:12,180 Vi rekker det ikke hvis vi tar småveier. 324 00:36:12,300 --> 00:36:14,900 Jo da. Bare kjør inn her. 325 00:36:20,820 --> 00:36:24,380 Pia, er dette hele dagsomsetningen? 326 00:36:24,460 --> 00:36:28,500 Ja. Det var knapt noen her i lunsjen. 327 00:36:31,420 --> 00:36:34,260 Skål for søsteren din, Pål. 328 00:36:34,340 --> 00:36:36,620 Hun er jævlig spesiell. 329 00:36:36,740 --> 00:36:40,140 Du. 330 00:36:40,260 --> 00:36:45,500 Kan du forklare for meg hva hun ser i den jævla nordmannen? 331 00:36:46,420 --> 00:36:49,660 -Jeg må jobbe litt. -Ja, det er vel mye å gjøre. 332 00:36:49,780 --> 00:36:52,460 Du, jeg vil bare si en ting. 333 00:36:53,380 --> 00:36:55,980 Man kan ikke stole på den nordmannen. Skjønner du? 334 00:36:56,060 --> 00:36:58,060 Jeg ser det i øynene hans. Han er ikke god. 335 00:36:58,180 --> 00:37:01,540 Hun og Lilly trenger noen som tar seg av dem. 336 00:37:01,660 --> 00:37:05,820 De fortjener mye bedre. Ikke ham, det kan jeg love deg. 337 00:37:05,900 --> 00:37:07,500 Det er vel deg, da? 338 00:37:07,620 --> 00:37:09,140 Pass på ham! 339 00:37:09,260 --> 00:37:12,020 -Ok. -Ikke bare nikk. Hør på meg! 340 00:37:12,100 --> 00:37:14,060 Jeg skal snakke... 341 00:37:14,140 --> 00:37:17,380 -Hei. -Hei, Henrik. Sett deg ned. 342 00:37:17,460 --> 00:37:20,540 Jeg kan by på et glass. Vil du ha vin? 343 00:37:20,620 --> 00:37:24,340 Pål, kan vi få snakke litt med deg? 344 00:37:24,420 --> 00:37:27,780 -Alene. -Ja. 345 00:37:32,500 --> 00:37:35,380 -Hvorfor, Håkan? -Hva? 346 00:37:35,460 --> 00:37:38,660 Hvorfor flyttet du konferansen fra Göteborg til Sandefjord? 347 00:37:40,620 --> 00:37:43,740 Fordi vi fikk et jævlig bra tilbud 348 00:37:43,820 --> 00:37:47,540 fra det der... Bohus et-eller-annet. 349 00:37:47,660 --> 00:37:51,340 Jeg tenker jo på firmaets økonomi. 350 00:37:51,500 --> 00:37:53,620 Selv om visse andre ikke gjør det. 351 00:38:00,500 --> 00:38:04,780 Det var Palles idé. Og det var et godt tilbud. 352 00:38:37,340 --> 00:38:40,980 Kan du forklare denne fakturaen? 353 00:38:41,060 --> 00:38:44,980 Hva er Bohus Event? 354 00:38:45,140 --> 00:38:47,980 Jeg vet ikke. 355 00:38:48,060 --> 00:38:53,260 Du lyver. Det er jo din restaurant som har betalt for alt. 356 00:38:54,580 --> 00:38:57,660 Du sørget for å flytte konferansen til Sandefjord, eller hva? 357 00:38:58,740 --> 00:39:02,900 -Hvordan skulle jeg kunne gjøre det? -Ved å manipulere Håkan. 358 00:39:05,820 --> 00:39:08,620 Forstår du hva du har gjort? 359 00:39:10,460 --> 00:39:12,620 Jeg har skaffet meg noen konturer. 360 00:39:22,620 --> 00:39:26,300 Nå forteller du. Ellers blir dette siste gang vi sees. 361 00:39:27,740 --> 00:39:32,060 Mennesker døde i det ranet. Du er medskyldig. 362 00:39:32,140 --> 00:39:35,580 Jeg visste ikke hva de skulle. Jeg hadde ingen anelse om det ranet. 363 00:40:05,900 --> 00:40:08,860 Dette er ikke veien til Strömstad. 364 00:40:41,780 --> 00:40:45,820 Ok, hva gjør vi her? 365 00:40:46,660 --> 00:40:50,500 Hei, hva er det, Victoria? 366 00:42:09,140 --> 00:42:11,780 "Ring politiet. 367 00:42:11,860 --> 00:42:17,740 Olle Hultén og Monica Hansen er her. Hun er bevæpnet. Obs, barn også." 368 00:42:26,540 --> 00:42:29,300 Jeg trodde på deg igjen. 369 00:42:40,820 --> 00:42:43,780 -Du har to minutter. -Takk. 370 00:43:00,300 --> 00:43:02,100 Hei. 371 00:43:09,740 --> 00:43:13,180 Du må få meg ut herfra. 372 00:43:13,300 --> 00:43:14,660 Jeg gjorde alt. 373 00:43:14,780 --> 00:43:18,540 Jeg gjorde alt jeg skulle gjøre, helt etter planen. 374 00:43:18,660 --> 00:43:21,980 -Hvorfor var du så sen? -De er etter meg også. 375 00:43:22,060 --> 00:43:26,340 Vet du hva de vet? Du må hjelpe meg å anke. 376 00:43:26,420 --> 00:43:30,140 Snakk med advokaten igjen. Jeg kan ikke være her inne i tre år. 377 00:43:30,260 --> 00:43:32,500 Jeg skjønner. Victoria, hør på meg. 378 00:43:32,660 --> 00:43:36,940 Det er ingen vits i at jeg også sitter i fengsel. 379 00:43:37,020 --> 00:43:40,540 -Nei. -Herregud, hvis du elsker meg... 380 00:43:40,620 --> 00:43:42,540 Jeg elsker deg. 381 00:43:42,660 --> 00:43:47,340 Hvis du elsker meg, så er du nødt til å la meg gå. 382 00:43:50,020 --> 00:43:53,060 Men det er vi to? 383 00:43:56,660 --> 00:43:58,740 Hva? 384 00:43:58,820 --> 00:44:01,180 Selvfølgelig er det oss to. 385 00:44:01,260 --> 00:44:03,740 Alltid, alltid meg og deg. 386 00:44:04,660 --> 00:44:08,420 Jeg elsker deg. Prøv å huske det. 387 00:44:10,340 --> 00:44:12,420 Men jeg er nødt til å gå. 388 00:44:17,140 --> 00:44:19,620 Nei! 389 00:44:19,700 --> 00:44:22,500 Du kan ikke gå fra meg her! Nei, ikke la meg være inne her! 390 00:44:22,580 --> 00:44:24,820 Hei! 391 00:44:28,100 --> 00:44:31,220 Nei! Nei! Ikke gå fra meg. 392 00:44:34,700 --> 00:44:37,900 Jeg er en sånn jævla idiot. 393 00:44:39,180 --> 00:44:42,100 Jeg er så jævlig naiv! 394 00:44:50,540 --> 00:44:53,420 Men jeg tenker på deg hele tiden. 395 00:44:54,340 --> 00:44:58,180 Du er alltid her inne. 396 00:44:58,260 --> 00:45:00,660 Mamma! Ta det med ro. 397 00:45:00,740 --> 00:45:06,060 Ja, jeg skal ta det med ro. Mamma skal roe seg ned. 398 00:45:06,140 --> 00:45:12,300 Men av og til må man slå folk man er sinna på. 399 00:45:13,220 --> 00:45:16,380 Gå tilbake til bilen. 400 00:45:32,420 --> 00:45:34,900 Nå skal du dø for meg. 401 00:45:43,740 --> 00:45:46,740 Tekst: Kristin Larsen www.plint.com 28648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.