Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,580 --> 00:00:26,100
Nå må vi hvile litt, tror jeg.
2
00:00:27,500 --> 00:00:29,580
Jeg er sulten.
3
00:01:37,300 --> 00:01:38,980
Her.
4
00:01:46,660 --> 00:01:48,380
Sliten?
5
00:01:52,980 --> 00:01:54,620
Hm?
6
00:02:00,540 --> 00:02:03,500
Drit i ham, da.
7
00:05:53,380 --> 00:05:55,940
-Hei.
-Hei.
8
00:05:56,540 --> 00:06:00,420
Du... Vi går ned og bader.
9
00:06:02,780 --> 00:06:05,060
Ok. Vær forsiktig.
10
00:06:06,220 --> 00:06:08,460
Vi holder oss på sørsiden.
11
00:06:18,340 --> 00:06:21,540
-Mamma! Kom, da.
-Ja.
12
00:06:23,820 --> 00:06:25,700
Kommer.
13
00:06:32,460 --> 00:06:35,460
Gi meg dem. Yes. Førstemann uti!
14
00:06:48,620 --> 00:06:50,740
Det er politiet, Inger Sävström.
15
00:06:50,820 --> 00:06:52,540
Hjelp meg. Dette er Olle Hultén.
16
00:06:52,620 --> 00:06:56,660
Er det deg, Olle?
Jeg hører deg veldig dårlig.
17
00:06:56,740 --> 00:06:58,100
Hold kjeft og hør etter!
18
00:06:59,060 --> 00:07:02,660
Jeg er med Monica Hansen.
Og hun har et barn med seg.
19
00:07:03,380 --> 00:07:04,820
Vær forsiktige.
20
00:07:04,900 --> 00:07:06,740
Jeg skal prøve
å komme meg til Strömstad.
21
00:07:07,860 --> 00:07:10,420
Olle, hvor er du?
22
00:07:10,500 --> 00:07:12,820
Vi har dratt fra Norge.
Vi er på vei mot...
23
00:07:13,620 --> 00:07:14,940
Skjønte du det?
24
00:07:16,700 --> 00:07:18,460
Du må spore denne telefonen.
25
00:07:18,540 --> 00:07:19,980
Jeg hører deg...
26
00:07:23,820 --> 00:07:25,620
Var det Olle Hultén?
27
00:07:25,700 --> 00:07:27,260
Ja, men jeg hørte nesten ikke.
28
00:07:27,340 --> 00:07:28,700
Hvor var han?
29
00:07:28,780 --> 00:07:31,460
I Norge, tror jeg.
30
00:07:49,980 --> 00:07:52,340
-Jeg skal skynde meg.
-Ok.
31
00:07:53,540 --> 00:07:56,940
Sånn, vennen. Voilà!
32
00:08:09,820 --> 00:08:13,740
Olle Hultén?
33
00:08:13,820 --> 00:08:16,780
-Victoria?
-Jeg har ikke sett deg siden Mexico.
34
00:08:17,980 --> 00:08:20,380
Jeg kjenner deg nesten ikke igjen.
35
00:08:20,460 --> 00:08:22,460
Hva er det du har på deg?
36
00:08:24,260 --> 00:08:27,220
Har du blitt sosialdemokrat?
37
00:08:28,380 --> 00:08:30,140
Fin familie du har fått deg.
38
00:08:32,540 --> 00:08:36,140
Lilly og Josefin.
39
00:08:36,220 --> 00:08:38,340
Jeg trenger litt hjelp, skjønner du.
40
00:08:38,420 --> 00:08:40,580
Du vil vel ikke
at noe skal skje med dem?
41
00:08:43,100 --> 00:08:48,060
Hvis du rører familien min,
tar jeg livet av deg. Skjønner du?
42
00:08:49,100 --> 00:08:50,740
Se her.
43
00:08:55,100 --> 00:08:58,700
Denne gangen er jeg ikke alene.
44
00:09:03,500 --> 00:09:06,860
Jeg trenger noe utstyr
fra Laholmen Bygg.
45
00:09:06,940 --> 00:09:10,620
Hvis du gjør det,
skal jeg la dem være i fred.
46
00:09:10,740 --> 00:09:13,060
Man vet jo aldri, ikke sant?
47
00:09:13,140 --> 00:09:15,860
Lilly er på vei hjem fra skolen...
48
00:09:15,940 --> 00:09:19,340
Plutselig forsvinner hun.
49
00:09:19,420 --> 00:09:23,500
Eller kanskje hun blir
overkjørt av en bil.
50
00:09:23,580 --> 00:09:26,060
Vær så snill, ikke skad familien min.
51
00:09:27,620 --> 00:09:28,860
Er vi enige?
52
00:09:29,740 --> 00:09:33,580
Så søt du er. Er vi enige?
53
00:09:45,100 --> 00:09:48,140
Alle fornavn: HARALD, EINAR
Etternavn: EDVARDSEN
54
00:09:52,220 --> 00:09:56,620
"Einar Edvardsen.
Hans private våpen er borte.
55
00:09:56,740 --> 00:09:59,860
Våpenet er en Nagant."
56
00:10:07,020 --> 00:10:09,060
-Hei.
-Hei.
57
00:10:09,140 --> 00:10:12,260
Jeg må snakke litt med deg.
58
00:10:15,060 --> 00:10:17,020
Hvor skal vi?
59
00:10:17,100 --> 00:10:21,180
Til et gammelt hus.
Rismyrveien i Kodal.
60
00:10:23,860 --> 00:10:26,340
Du kommer til
å kjenne deg igjen.
61
00:10:41,580 --> 00:10:43,300
Einar.
62
00:10:44,580 --> 00:10:47,140
-Så bra at du kom.
-Ja, klart det.
63
00:11:00,220 --> 00:11:01,860
Les.
64
00:11:04,980 --> 00:11:08,780
"Kvelden 24. august 1998
brøt en gjerningsmann seg inn
65
00:11:08,860 --> 00:11:12,820
hos Tord Isaksens hus
i Rismyrveien i Kodal.
66
00:11:12,900 --> 00:11:15,660
Hensikten skal ha vært
å rane Isaksen,
67
00:11:15,740 --> 00:11:18,340
da denne hadde
vunnet et større beløp i Lotto."
68
00:11:24,380 --> 00:11:28,460
Er du sikker? Det ser ikke ut som
om han har vunnet mange millioner.
69
00:11:28,540 --> 00:11:30,140
Han skryter av det til alle.
70
00:11:30,220 --> 00:11:34,300
Vi må forte oss
før han kommer hjem fra psykologen.
71
00:11:34,380 --> 00:11:38,500
Han er i terapi i dag.
Han er gæren.
72
00:11:58,580 --> 00:12:02,340
-Hvor vil du hen?
-Du skrev rapporten, ikke sant?
73
00:12:02,420 --> 00:12:04,220
Ja. Ja.
74
00:12:04,300 --> 00:12:07,900
Og i følge deg var det bare en
gjerningsperson, Brede Karlsen?
75
00:12:09,060 --> 00:12:11,460
Ja. Det var ingenting
som tydet på noe annet.
76
00:12:21,220 --> 00:12:23,180
Yes! Brede!
77
00:12:37,220 --> 00:12:40,420
Ole, skyt ham.
78
00:12:40,500 --> 00:12:41,660
Ole.
79
00:12:42,300 --> 00:12:44,340
-Ole, skyt ham!
-Brede!
80
00:12:57,580 --> 00:12:58,900
Ole.
81
00:12:59,500 --> 00:13:01,540
Hjelp meg.
82
00:13:03,740 --> 00:13:05,580
Ole.
83
00:13:11,460 --> 00:13:12,700
Ole.
84
00:13:12,780 --> 00:13:14,740
Slipp meg.
85
00:13:14,820 --> 00:13:15,900
Slipp meg.
86
00:13:20,380 --> 00:13:23,460
Ikke gå. Hent hjelp.
87
00:13:23,540 --> 00:13:26,220
Nei. Unnskyld.
88
00:13:27,780 --> 00:13:29,140
Hva faen er dette for noe?
89
00:13:29,220 --> 00:13:31,500
Vil du anklage meg for noe,
så gjør det.
90
00:13:31,580 --> 00:13:35,500
Ellers forstår jeg ikke hvorfor
du maser om en 20 år gammel sak.
91
00:13:36,420 --> 00:13:41,620
Det som interesserer meg er haglen
Brede brukte til å skyte mannen med.
92
00:13:42,620 --> 00:13:43,740
Bli med.
93
00:14:21,620 --> 00:14:25,740
I rapporten din finnes det ikke
noe serienummer på haglen.
94
00:14:28,100 --> 00:14:30,020
Nei, ok.
95
00:14:30,100 --> 00:14:34,820
Det kan jeg ikke huske.
Dette er veldig lenge siden.
96
00:14:36,060 --> 00:14:39,660
Kanskje Brede fikk tak i den
under bordet eller stjal den et sted?
97
00:14:49,460 --> 00:14:52,380
Det rare er at Brede som lå der
98
00:14:52,460 --> 00:14:54,460
holdt haglen i høyre hånd.
99
00:14:55,020 --> 00:14:56,340
Ja?
100
00:14:56,420 --> 00:14:58,020
Broren min var venstrehendt.
101
00:15:00,300 --> 00:15:02,860
-Broren din?
-Ja.
102
00:15:02,940 --> 00:15:05,660
Jeg skiftet etternavn
da jeg flyttet fra Sandefjord.
103
00:15:08,820 --> 00:15:14,500
Olle sto der i gangen
og skjøt mannen.
104
00:15:14,580 --> 00:15:16,460
Dette finnes det ingen bevis for.
105
00:15:16,540 --> 00:15:19,220
Nei, det finnes ikke bevis
hvis han bare skjøt en gang.
106
00:15:19,300 --> 00:15:22,260
Men hva om han skjøt to?
Han fikk panikk.
107
00:15:26,340 --> 00:15:28,980
Pang, pang.
108
00:15:29,060 --> 00:15:33,740
Det andre skuddet havnet i treet
50 meter utenfor vinduet.
109
00:15:33,820 --> 00:15:34,940
Vinduet var åpent.
110
00:15:35,020 --> 00:15:37,820
Og jeg gjetter
111
00:15:37,900 --> 00:15:40,900
at denne kulen stammer fra
din private revolver.
112
00:15:44,300 --> 00:15:46,740
Da foreslår jeg
at du prøveskyter den.
113
00:15:46,820 --> 00:15:51,580
Ikke den du har nå.
Den du meldte stjålet i 1998.
114
00:15:51,660 --> 00:15:55,380
En Nagant med 7,62 mm ammunisjon.
115
00:15:55,460 --> 00:15:57,580
Arvet av din farfar, kanskje.
116
00:16:02,140 --> 00:16:04,700
Jeg skjøt ham.
117
00:16:07,620 --> 00:16:10,340
Jeg skjøt ham.
118
00:16:11,660 --> 00:16:14,060
Hvor er hylsene?
119
00:16:15,540 --> 00:16:17,180
Jeg kastet dem i sjøen.
120
00:16:18,820 --> 00:16:20,460
Hvem skjøt du?
121
00:16:23,420 --> 00:16:26,620
Hvem skjøt du?
122
00:16:26,700 --> 00:16:29,780
Det var han som siktet på meg.
123
00:16:29,860 --> 00:16:33,780
Tar jeg feil?
Det var Olle som skjøt mannen.
124
00:16:33,860 --> 00:16:35,820
Det var han som lot Brede blø i hjel.
125
00:16:35,900 --> 00:16:39,660
Og du skjulte alle sporene
og plasserte våpenet på Brede.
126
00:16:40,580 --> 00:16:42,980
Med din hjelp
kunne Olle gå fri i over 20 år.
127
00:16:44,300 --> 00:16:48,020
Nina, du har jo ikke noe våpen.
128
00:16:48,100 --> 00:16:53,140
Denne ammunisjonstypen
er unik for Nagant-revolvere.
129
00:17:15,940 --> 00:17:17,940
Jeg var syv år
130
00:17:18,060 --> 00:17:20,660
da jeg så Olle
med din revolver i sin hånd
131
00:17:20,780 --> 00:17:25,540
da de var på vei for å rane
Tord Isaksen.
132
00:17:27,740 --> 00:17:29,700
Har du barn, Nina?
133
00:17:30,740 --> 00:17:32,180
Nei.
134
00:17:37,300 --> 00:17:40,660
Uansett, dette er jo en gammel sak.
135
00:17:40,780 --> 00:17:43,460
Den er foreldet.
136
00:17:44,300 --> 00:17:45,780
Ikke for meg.
137
00:17:47,540 --> 00:17:50,060
Jeg trenger å vite det.
138
00:17:55,900 --> 00:17:58,940
Takk. Du er god.
139
00:18:15,420 --> 00:18:18,020
Jimmy? Prøv med meg.
140
00:18:27,220 --> 00:18:30,420
En gang til. Hvis du
klarer det, skal du få 500 kroner.
141
00:18:30,540 --> 00:18:33,060
-Er du klar?
-Ja.
142
00:18:33,140 --> 00:18:35,060
Kom igjen.
143
00:18:35,140 --> 00:18:37,620
Han er dritflink til det der.
144
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
Ta den, du.
145
00:18:45,980 --> 00:18:50,940
Her. Fanger du en krabbe,
skal du få 700 kroner til.
146
00:18:51,060 --> 00:18:52,900
Kan jeg få bomme en sigg?
147
00:18:53,660 --> 00:18:56,620
-Kanskje etterpå.
-Ok.
148
00:19:12,780 --> 00:19:14,500
Vi må snart dra.
149
00:19:18,380 --> 00:19:21,900
Så flink du er med barn.
150
00:19:22,660 --> 00:19:28,060
Jeg har litt trening.
Og han er en fin gutt.
151
00:19:28,180 --> 00:19:32,540
Å føde i et mexicansk fengsel
er det jævligste jeg har gjort.
152
00:19:43,900 --> 00:19:46,140
Monica, hør på meg.
153
00:19:50,060 --> 00:19:54,620
Jeg er så lei meg. Jeg visste
bare ikke hva annet jeg skulle gjøre.
154
00:19:54,700 --> 00:19:57,980
Det går greit.
155
00:19:58,060 --> 00:19:59,460
Du er jo her nå, ikke sant?
156
00:20:00,460 --> 00:20:03,420
Det er det viktigste.
157
00:20:04,460 --> 00:20:07,780
Mamma! Jeg fikk en krabbe!
158
00:20:07,860 --> 00:20:10,180
Det er fint, Jimmy.
159
00:20:12,540 --> 00:20:14,780
Vet han?
160
00:20:16,020 --> 00:20:18,940
Vi får se
hvordan det blir her først.
161
00:20:31,740 --> 00:20:33,180
-Hei.
-Hei.
162
00:20:33,300 --> 00:20:35,180
-Hvordan går det?
-Bra. Hva med deg?
163
00:20:35,300 --> 00:20:37,940
Har du rukket å se på
papirene fra Sandefjord?
164
00:20:38,060 --> 00:20:41,300
-Ja, dem har jeg forberedt.
-Bra.
165
00:20:43,300 --> 00:20:45,460
Jaså, vi har finbesøk?
166
00:20:45,540 --> 00:20:49,940
Hei. Er du lei av
pensjonistlivet allerede?
167
00:20:50,060 --> 00:20:54,060
-Styremøter slipper man ikke unna.
-Jeg forstår.
168
00:20:54,180 --> 00:20:59,700
Apropos det,
nå som Olle har... Du vet.
169
00:21:00,980 --> 00:21:03,940
Hvis det skulle bli
en ledig plass i styret...
170
00:21:04,020 --> 00:21:06,780
Vi kommer ikke til å innsette
noe nytt medlem foreløpig.
171
00:21:06,860 --> 00:21:08,500
Takk, Ester.
172
00:21:13,700 --> 00:21:15,060
Hva ville han?
173
00:21:17,220 --> 00:21:21,460
Hvis vi kommer oss til Jylland,
kommer vi til Skagen-området her.
174
00:21:21,540 --> 00:21:26,700
Jeg har kontakter i København som kan
hjelpe med transport og dokumenter.
175
00:21:28,220 --> 00:21:30,620
Hva er det for noe?
176
00:21:32,780 --> 00:21:34,300
Hei.
177
00:21:36,940 --> 00:21:39,940
Du har jo en hel familie i Strömstad.
178
00:21:40,060 --> 00:21:44,540
Du har Josefin, du har Lilly. Du har
akkurat fått vite at du har en sønn.
179
00:21:46,700 --> 00:21:49,420
Jeg må vite at det er oss to nå.
180
00:21:51,420 --> 00:21:56,260
Jeg elsker deg.
Jeg har alltid elsket deg.
181
00:22:14,100 --> 00:22:16,140
Du kan ikke bare
dra fra Lilly heller.
182
00:22:16,940 --> 00:22:19,900
Det er ikke så langt til Strömstad.
183
00:22:29,020 --> 00:22:31,580
Vasker du hendene,
så begynner jeg med maten.
184
00:22:34,140 --> 00:22:37,020
Å, unnskyld.
185
00:22:37,100 --> 00:22:40,220
Herregud.
186
00:22:40,300 --> 00:22:42,700
Olle ba meg om
å fikse alarm for dere.
187
00:22:42,780 --> 00:22:48,580
-Han ga meg reservenøkler.
-Hva for en alarm?
188
00:22:48,660 --> 00:22:54,500
Laholmen skal installere en alarm,
og han ba om en her samtidig.
189
00:22:54,580 --> 00:22:57,300
Hei, Lilly.
190
00:22:57,380 --> 00:22:59,620
Er det ok?
191
00:22:59,700 --> 00:23:02,180
-Ja, ja.
-Bra.
192
00:23:02,260 --> 00:23:06,140
Det er veldig søtt av deg
å hjelpe oss med det, men...
193
00:23:06,220 --> 00:23:08,700
Jeg skal gå. Unnskyld.
194
00:23:09,860 --> 00:23:12,220
Kanskje du vil bli og få litt middag?
195
00:23:12,820 --> 00:23:16,260
Eller? Siden du først er her.
196
00:23:16,340 --> 00:23:19,140
Ja, hvorfor ikke?
197
00:23:19,220 --> 00:23:21,100
Vask hendene, du.
198
00:23:21,180 --> 00:23:25,380
-Skal jeg hjelpe deg med vesken?
-Nei da, det går bra.
199
00:24:15,660 --> 00:24:18,860
Kommer du? Vi skal dra nå.
200
00:24:44,940 --> 00:24:47,780
Litt lenger ned. Litt lenger ned, ja.
201
00:24:47,860 --> 00:24:50,500
Sånn, ja. Kjenner du at du har den?
202
00:24:50,580 --> 00:24:53,060
Dra litt forsiktig opp.
203
00:24:53,140 --> 00:24:55,340
Litt forsiktig opp.
204
00:24:57,260 --> 00:25:00,300
-Der.
-Jeg klarte det, mamma!
205
00:25:03,100 --> 00:25:05,300
Jeg er stolt av deg.
206
00:25:11,900 --> 00:25:16,700
Tut-tut sier onkels bil
den kan kjøre mange mil
207
00:25:26,540 --> 00:25:31,020
Vi er litt for tidlig ute, så vi må
vente på at Lilly slutter på skolen.
208
00:25:31,100 --> 00:25:33,700
-Jimmy, er du sulten?
-Ja!
209
00:25:33,780 --> 00:25:36,220
-Hva vil du ha?
-Varm mat.
210
00:25:36,300 --> 00:25:40,100
-Hva slags varm mat?
-Jeg vet da faen. Pannekaker.
211
00:25:40,180 --> 00:25:42,780
Pannekaker fikser vi.
212
00:25:44,980 --> 00:25:49,340
Hun har tenkt å selge huset.
213
00:25:50,620 --> 00:25:55,740
Du. Josefin. Hun har bedt meg om
å finne en megler til henne.
214
00:25:55,820 --> 00:25:58,860
Jaha. Så bra.
215
00:25:58,940 --> 00:26:02,900
-Dette var da jævlig rart.
-Hva da?
216
00:26:02,980 --> 00:26:08,220
Laholmen hadde en bestilling
for konferansen i Göteborg.
217
00:26:08,300 --> 00:26:11,820
Så endret Håkan den til Sandefjord.
218
00:26:11,900 --> 00:26:15,740
Hvorfor gjorde han det?
219
00:26:15,820 --> 00:26:20,500
Bestillingen er gjort av et firma
som heter Bohus Event & Partner.
220
00:26:20,580 --> 00:26:24,780
-Kjenner du til dem?
-Nei.
221
00:26:35,740 --> 00:26:37,820
-Sånn.
-Det lukter godt.
222
00:26:37,900 --> 00:26:43,900
-Hva?
-Maten. Det lukter fantastisk.
223
00:26:44,860 --> 00:26:47,420
Lilly, nå er det mat.
224
00:26:48,460 --> 00:26:52,540
La henne leke.
Skal jeg tenne lysene?
225
00:26:52,620 --> 00:26:54,660
Ja, gjerne det.
226
00:27:12,540 --> 00:27:16,500
Har du hørt noe mer om...
Olle?
227
00:27:23,260 --> 00:27:25,820
Du...
228
00:27:33,580 --> 00:27:37,540
Du vet at jeg er her for deg
hvis du trenger meg.
229
00:27:57,300 --> 00:28:00,500
-Er det riktig adresse?
-Ja.
230
00:28:10,700 --> 00:28:13,340
Hei. Jeg heter Henrik Hultén.
231
00:28:13,420 --> 00:28:15,780
Jeg ringer fra Laholmen Bygg.
232
00:28:15,860 --> 00:28:19,340
Vi hadde en konferanse hos dere
forrige torsdag.
233
00:28:19,420 --> 00:28:21,860
Kan du sjekke hvem som betalte
bestillingsgebyret?
234
00:28:23,500 --> 00:28:26,940
Du, i følge Bolagsverket
235
00:28:27,020 --> 00:28:32,300
finnes det ikke noe firma
som heter Bohus Event.
236
00:28:36,180 --> 00:28:38,540
Ja.
237
00:28:40,700 --> 00:28:43,260
Er du sikker?
238
00:28:46,900 --> 00:28:48,820
Hva sa de?
239
00:28:49,620 --> 00:28:51,820
Hva sa de?
240
00:28:55,140 --> 00:28:59,780
Han vil ikke ha pannekaker,
han vil ha hummer. Ikke sant?
241
00:29:02,220 --> 00:29:04,140
Hvor er Niko?
242
00:29:04,220 --> 00:29:05,740
Hvorfor spør du om det?
243
00:29:05,820 --> 00:29:08,100
Skulle ikke han
være med oss til syden?
244
00:29:08,180 --> 00:29:11,220
Nei, det har jeg aldri sagt.
245
00:29:12,100 --> 00:29:17,060
Vi kan ta med Olle istedenfor.
Hvis han vil.
246
00:29:18,780 --> 00:29:22,660
-Ja, han er ok.
-Hva var det du sa?
247
00:29:22,740 --> 00:29:25,260
-Sa du at jeg er ok?
-Ja.
248
00:29:25,340 --> 00:29:28,220
Jeg er så mye bedre enn "ok"
at du ikke aner det.
249
00:29:28,300 --> 00:29:30,980
Ja.
Skal vi stjele en Porsche neste gang?
250
00:29:31,060 --> 00:29:32,460
Hysj.
251
00:29:33,340 --> 00:29:37,580
Selvfølgelig skal vi stjele
en Porsche neste gang.
252
00:29:42,580 --> 00:29:44,740
Det er klart
at du kommer til å treffe noen.
253
00:29:44,820 --> 00:29:50,140
Jeg har en masse venninner
som ville elske å ha en stabil fyr.
254
00:29:50,220 --> 00:29:55,580
-Stabil?
-Jo, men du er stabil.
255
00:29:56,420 --> 00:30:01,980
Det høres jo spennende ut. "Stabil."
256
00:30:02,060 --> 00:30:07,900
Etter en viss alder
er "spennende" det siste man vil ha.
257
00:30:08,940 --> 00:30:13,380
-Ja.
-Du har jo en kjempegod jobb,
258
00:30:13,460 --> 00:30:15,900
et stort, fint hus,
259
00:30:15,980 --> 00:30:20,180
ingen barn, ingen vanskelig ekskone.
260
00:30:20,260 --> 00:30:26,060
Ja, jeg høres ut som
den perfekte mannen.
261
00:30:26,140 --> 00:30:31,620
Men du er det.
Det kommer til å bli bra.
262
00:30:33,580 --> 00:30:34,780
Ja.
263
00:30:36,660 --> 00:30:41,940
-Du, jeg må gå og pudre nesen.
-Så klart.
264
00:30:51,860 --> 00:30:54,500
Mamma, kan jeg se en annen film?
265
00:30:54,580 --> 00:30:57,060
Ja, det kan du.
266
00:31:12,620 --> 00:31:14,580
Takk.
267
00:31:25,140 --> 00:31:28,900
Du...
268
00:31:28,980 --> 00:31:31,780
Det er noe jeg må innrømme.
269
00:31:31,860 --> 00:31:38,260
Jeg... Jeg har alltid vært
litt forelsket i deg.
270
00:31:41,620 --> 00:31:43,340
-Nei?
-Jo.
271
00:31:43,420 --> 00:31:46,020
Nei.
272
00:31:46,860 --> 00:31:49,340
Det er jo så klart litt
273
00:31:49,420 --> 00:31:54,100
flaut å innrømme noe sånt
i min alder.
274
00:31:54,180 --> 00:31:55,780
Nei.
275
00:31:55,860 --> 00:32:00,780
Herregud, det er smigrende, men...
276
00:32:00,860 --> 00:32:03,540
Det er vanskelig for meg
å ta imot et sånt kompliment.
277
00:32:03,620 --> 00:32:07,860
-Ja.
-Hvorfor er det sånn?
278
00:32:07,940 --> 00:32:10,900
Det er virkelig det
jeg trengte å høre nå.
279
00:32:14,500 --> 00:32:17,860
Nei. Hva er det du gjør?
280
00:32:17,940 --> 00:32:22,420
Du, jeg kan ta meg av deg.
281
00:32:23,380 --> 00:32:26,540
Lilly også.
282
00:32:26,620 --> 00:32:28,220
-Eller?
-Håkan...
283
00:32:28,300 --> 00:32:32,060
Olle kommer ikke tilbake.
284
00:32:32,140 --> 00:32:38,340
Du og jeg
kunne ha det så fint sammen.
285
00:32:38,420 --> 00:32:40,220
Nei, Håkan.
286
00:32:40,300 --> 00:32:42,740
Nei! Herregud.
287
00:32:42,820 --> 00:32:46,100
Hold opp! Hva er det du driver med?
288
00:32:46,180 --> 00:32:48,820
Hva er det du gjør?
289
00:32:48,900 --> 00:32:52,020
-Hva er det med deg?
-Er du dum?
290
00:32:57,740 --> 00:33:03,100
Unnskyld meg, men du sender
veldig blandede signaler.
291
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
Kan du gå nå?
292
00:33:09,980 --> 00:33:12,860
Kan du gå?
293
00:33:14,340 --> 00:33:16,860
Mamma!
294
00:33:22,980 --> 00:33:25,260
Yes. Skal vi stikke?
295
00:33:25,940 --> 00:33:28,900
Ja, jeg må bare på do.
296
00:33:30,420 --> 00:33:32,700
Så flink du var som spiste opp hele.
297
00:34:06,900 --> 00:34:09,300
Hysj.
298
00:34:14,220 --> 00:34:18,860
Har vi ikke litt tid?
Kaffe? Du vil ha is.
299
00:34:18,940 --> 00:34:20,940
-Vi tar det senere.
-Se, han vil ha is.
300
00:34:21,020 --> 00:34:24,620
Nei, vi stikker nå.
301
00:34:27,580 --> 00:34:31,580
Han var litt spesiell.
302
00:34:31,660 --> 00:34:33,500
Hva sa han, da?
303
00:34:33,580 --> 00:34:36,580
Hva er det du driver med?
304
00:34:47,860 --> 00:34:50,980
Sender du denne til laben?
305
00:34:51,940 --> 00:34:54,660
Har du ikke snakket med
sjefen din på Kripos?
306
00:34:54,780 --> 00:34:56,540
Nei.
307
00:34:56,660 --> 00:34:59,500
Du kan ikke fortsette
å jobbe med denne saken.
308
00:34:59,580 --> 00:35:01,660
Har du snakket med Oslo?
309
00:35:01,780 --> 00:35:05,540
Det var ikke meningen
å gå bak ryggen på deg, Nina.
310
00:35:05,660 --> 00:35:07,940
Men dette har blitt
altfor personlig for deg.
311
00:35:14,620 --> 00:35:17,140
Takk for samarbeidet.
312
00:35:29,180 --> 00:35:31,820
-Ja?
-Hei, det er Daniel.
313
00:35:31,900 --> 00:35:34,900
Vi har funnet en Iron.
Var det en sånn dere lette etter?
314
00:35:35,060 --> 00:35:38,020
Ja, den ble stjålet fra
Sandefjord Båt & Motor i går.
315
00:35:38,100 --> 00:35:39,820
Se om dere finner spor av Olle.
316
00:35:39,900 --> 00:35:41,100
Ja, det skal vi.
317
00:35:41,180 --> 00:35:43,780
-Si fra når du vet mer.
-De var...
318
00:35:43,860 --> 00:35:46,540
-Vent litt.
-Si fra når dere vet noe mer.
319
00:35:46,660 --> 00:35:52,060
De var på veikroen for noen minutter
siden. De hadde en unge med seg.
320
00:35:52,140 --> 00:35:54,900
-Hørte du det?
-Ja, jeg kommer.
321
00:36:02,100 --> 00:36:04,060
Ta til høyre her fremme, du.
322
00:36:04,140 --> 00:36:08,420
-Hva?
-Ja. Det er bedre å ta småveier.
323
00:36:09,940 --> 00:36:12,180
Vi rekker det ikke
hvis vi tar småveier.
324
00:36:12,300 --> 00:36:14,900
Jo da. Bare kjør inn her.
325
00:36:20,820 --> 00:36:24,380
Pia, er dette hele dagsomsetningen?
326
00:36:24,460 --> 00:36:28,500
Ja. Det var
knapt noen her i lunsjen.
327
00:36:31,420 --> 00:36:34,260
Skål for søsteren din, Pål.
328
00:36:34,340 --> 00:36:36,620
Hun er jævlig spesiell.
329
00:36:36,740 --> 00:36:40,140
Du.
330
00:36:40,260 --> 00:36:45,500
Kan du forklare for meg hva hun
ser i den jævla nordmannen?
331
00:36:46,420 --> 00:36:49,660
-Jeg må jobbe litt.
-Ja, det er vel mye å gjøre.
332
00:36:49,780 --> 00:36:52,460
Du, jeg vil bare si en ting.
333
00:36:53,380 --> 00:36:55,980
Man kan ikke stole på
den nordmannen. Skjønner du?
334
00:36:56,060 --> 00:36:58,060
Jeg ser det i øynene hans.
Han er ikke god.
335
00:36:58,180 --> 00:37:01,540
Hun og Lilly
trenger noen som tar seg av dem.
336
00:37:01,660 --> 00:37:05,820
De fortjener mye bedre.
Ikke ham, det kan jeg love deg.
337
00:37:05,900 --> 00:37:07,500
Det er vel deg, da?
338
00:37:07,620 --> 00:37:09,140
Pass på ham!
339
00:37:09,260 --> 00:37:12,020
-Ok.
-Ikke bare nikk. Hør på meg!
340
00:37:12,100 --> 00:37:14,060
Jeg skal snakke...
341
00:37:14,140 --> 00:37:17,380
-Hei.
-Hei, Henrik. Sett deg ned.
342
00:37:17,460 --> 00:37:20,540
Jeg kan by på et glass.
Vil du ha vin?
343
00:37:20,620 --> 00:37:24,340
Pål, kan vi få snakke litt med deg?
344
00:37:24,420 --> 00:37:27,780
-Alene.
-Ja.
345
00:37:32,500 --> 00:37:35,380
-Hvorfor, Håkan?
-Hva?
346
00:37:35,460 --> 00:37:38,660
Hvorfor flyttet du konferansen
fra Göteborg til Sandefjord?
347
00:37:40,620 --> 00:37:43,740
Fordi vi fikk et jævlig bra tilbud
348
00:37:43,820 --> 00:37:47,540
fra det der... Bohus et-eller-annet.
349
00:37:47,660 --> 00:37:51,340
Jeg tenker jo på firmaets økonomi.
350
00:37:51,500 --> 00:37:53,620
Selv om visse andre ikke gjør det.
351
00:38:00,500 --> 00:38:04,780
Det var Palles idé.
Og det var et godt tilbud.
352
00:38:37,340 --> 00:38:40,980
Kan du forklare denne fakturaen?
353
00:38:41,060 --> 00:38:44,980
Hva er Bohus Event?
354
00:38:45,140 --> 00:38:47,980
Jeg vet ikke.
355
00:38:48,060 --> 00:38:53,260
Du lyver. Det er jo din restaurant
som har betalt for alt.
356
00:38:54,580 --> 00:38:57,660
Du sørget for å flytte konferansen
til Sandefjord, eller hva?
357
00:38:58,740 --> 00:39:02,900
-Hvordan skulle jeg kunne gjøre det?
-Ved å manipulere Håkan.
358
00:39:05,820 --> 00:39:08,620
Forstår du hva du har gjort?
359
00:39:10,460 --> 00:39:12,620
Jeg har skaffet meg noen konturer.
360
00:39:22,620 --> 00:39:26,300
Nå forteller du.
Ellers blir dette siste gang vi sees.
361
00:39:27,740 --> 00:39:32,060
Mennesker døde i det ranet.
Du er medskyldig.
362
00:39:32,140 --> 00:39:35,580
Jeg visste ikke hva de skulle.
Jeg hadde ingen anelse om det ranet.
363
00:40:05,900 --> 00:40:08,860
Dette er ikke veien til Strömstad.
364
00:40:41,780 --> 00:40:45,820
Ok, hva gjør vi her?
365
00:40:46,660 --> 00:40:50,500
Hei, hva er det, Victoria?
366
00:42:09,140 --> 00:42:11,780
"Ring politiet.
367
00:42:11,860 --> 00:42:17,740
Olle Hultén og Monica Hansen er her.
Hun er bevæpnet. Obs, barn også."
368
00:42:26,540 --> 00:42:29,300
Jeg trodde på deg igjen.
369
00:42:40,820 --> 00:42:43,780
-Du har to minutter.
-Takk.
370
00:43:00,300 --> 00:43:02,100
Hei.
371
00:43:09,740 --> 00:43:13,180
Du må få meg ut herfra.
372
00:43:13,300 --> 00:43:14,660
Jeg gjorde alt.
373
00:43:14,780 --> 00:43:18,540
Jeg gjorde alt jeg skulle gjøre,
helt etter planen.
374
00:43:18,660 --> 00:43:21,980
-Hvorfor var du så sen?
-De er etter meg også.
375
00:43:22,060 --> 00:43:26,340
Vet du hva de vet?
Du må hjelpe meg å anke.
376
00:43:26,420 --> 00:43:30,140
Snakk med advokaten igjen.
Jeg kan ikke være her inne i tre år.
377
00:43:30,260 --> 00:43:32,500
Jeg skjønner.
Victoria, hør på meg.
378
00:43:32,660 --> 00:43:36,940
Det er ingen vits i
at jeg også sitter i fengsel.
379
00:43:37,020 --> 00:43:40,540
-Nei.
-Herregud, hvis du elsker meg...
380
00:43:40,620 --> 00:43:42,540
Jeg elsker deg.
381
00:43:42,660 --> 00:43:47,340
Hvis du elsker meg,
så er du nødt til å la meg gå.
382
00:43:50,020 --> 00:43:53,060
Men det er vi to?
383
00:43:56,660 --> 00:43:58,740
Hva?
384
00:43:58,820 --> 00:44:01,180
Selvfølgelig er det oss to.
385
00:44:01,260 --> 00:44:03,740
Alltid, alltid meg og deg.
386
00:44:04,660 --> 00:44:08,420
Jeg elsker deg. Prøv å huske det.
387
00:44:10,340 --> 00:44:12,420
Men jeg er nødt til å gå.
388
00:44:17,140 --> 00:44:19,620
Nei!
389
00:44:19,700 --> 00:44:22,500
Du kan ikke gå fra meg her!
Nei, ikke la meg være inne her!
390
00:44:22,580 --> 00:44:24,820
Hei!
391
00:44:28,100 --> 00:44:31,220
Nei! Nei! Ikke gå fra meg.
392
00:44:34,700 --> 00:44:37,900
Jeg er en sånn jævla idiot.
393
00:44:39,180 --> 00:44:42,100
Jeg er så jævlig naiv!
394
00:44:50,540 --> 00:44:53,420
Men jeg tenker på deg hele tiden.
395
00:44:54,340 --> 00:44:58,180
Du er alltid her inne.
396
00:44:58,260 --> 00:45:00,660
Mamma! Ta det med ro.
397
00:45:00,740 --> 00:45:06,060
Ja, jeg skal ta det med ro.
Mamma skal roe seg ned.
398
00:45:06,140 --> 00:45:12,300
Men av og til må man
slå folk man er sinna på.
399
00:45:13,220 --> 00:45:16,380
Gå tilbake til bilen.
400
00:45:32,420 --> 00:45:34,900
Nå skal du dø for meg.
401
00:45:43,740 --> 00:45:46,740
Tekst: Kristin Larsen
www.plint.com
28648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.