All language subtitles for Love.Addicts.S01E06.GERMAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:25,320 Sometimes I ask myself, 2 00:00:25,760 --> 00:00:28,120 "Am I a loser for living with my mom?" 3 00:00:28,840 --> 00:00:31,720 But then I remember how much you love having me. 4 00:00:48,440 --> 00:00:52,360 You're never lonely, because I'm there to keep you company. 5 00:00:55,080 --> 00:00:59,400 I add a little zest to your otherwise boring and uneventful life. 6 00:01:09,080 --> 00:01:11,920 So am I a loser for living with my mom? 7 00:01:12,840 --> 00:01:13,680 No. 8 00:01:14,880 --> 00:01:15,840 I am a hero. 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,320 That's why, Mom, I won't move out. 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,600 Wow, Ben. That was really touching. 11 00:01:35,000 --> 00:01:36,960 So you broke your abstinence, 12 00:01:37,640 --> 00:01:42,200 you're having the same meaningless sex that got you into therapy. 13 00:01:42,280 --> 00:01:45,160 And at your mom's house? 14 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 Yes. 15 00:01:46,840 --> 00:01:47,960 Touching. 16 00:01:48,040 --> 00:01:50,560 I'm sorry we can't all be as perfect as you. 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,240 Why did you break your abstinence... 18 00:01:53,320 --> 00:01:54,520 To be honest... 19 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 I'm surprised you're still here. 20 00:01:58,520 --> 00:02:00,640 You have a boyfriend, your... 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,320 long awaited true love? 22 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 So, it's my turn now. 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,160 I'm ready to talk to my mom. 24 00:02:06,240 --> 00:02:09,320 We've heard that a million times. 25 00:02:09,400 --> 00:02:11,880 Your mom is the reason why you're so romantic. 26 00:02:11,920 --> 00:02:15,160 The reason you believe in true love and monogamy. 27 00:02:15,240 --> 00:02:17,360 And of course, why you're so perfect. 28 00:02:17,440 --> 00:02:19,880 Ben, why did you break your abstinence, 29 00:02:20,000 --> 00:02:22,240 -when... -Anja, maybe I misunderstood, 30 00:02:22,320 --> 00:02:24,880 but I thought this group is for fuck-ups 31 00:02:25,000 --> 00:02:26,680 who want to support each other. 32 00:02:26,760 --> 00:02:28,360 Of course I'm a fuck-up. 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,440 -Really? -Yes. Really. 34 00:02:31,560 --> 00:02:35,160 Louis and I went on three dates. Now I invited him to my parents'. 35 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 On their wedding anniversary. 36 00:02:37,000 --> 00:02:39,120 I told neither him nor my parents. 37 00:02:39,800 --> 00:02:43,160 They asked me several times if I wanted to come, but I said no. 38 00:02:43,680 --> 00:02:47,080 So this is all a totally fucked up neurotic ambush. 39 00:02:50,680 --> 00:02:53,320 Yes, these lies are very problematic. 40 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 Problematic. 41 00:02:58,560 --> 00:02:59,720 And there we were. 42 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 She with her Shirley Temple. Me with my Shirley Temple. 43 00:03:04,400 --> 00:03:05,760 It was so hot. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,840 She looked me in the eyes... 45 00:03:10,720 --> 00:03:11,960 took my hand... 46 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 and then my mother called. 47 00:03:18,240 --> 00:03:19,080 And then? 48 00:03:19,200 --> 00:03:20,160 Then nothing. 49 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 I had plans with my mother. 50 00:03:24,760 --> 00:03:26,320 Ergo, mothers before hos. 51 00:03:26,720 --> 00:03:30,640 Yes, Dennis. Thanks for your mother poetry slam. 52 00:03:33,120 --> 00:03:33,960 Zoé. 53 00:03:34,520 --> 00:03:37,280 You're unusually quiet today. 54 00:03:37,360 --> 00:03:38,720 Don't get me wrong. 55 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 I think it becomes you. 56 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 Especially after last week, 57 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 but I feel like it's kind of an overcorrection. 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,480 Is it? 59 00:03:48,080 --> 00:03:51,480 Okay. Look, I will talk to you guys about everything. 60 00:03:51,560 --> 00:03:54,560 About my sudden love for Luca, 61 00:03:54,640 --> 00:03:58,440 my sex life, my even more sudden break up with Luca. 62 00:03:58,520 --> 00:04:00,720 But I don't want to talk about my mom. 63 00:04:00,800 --> 00:04:01,640 Why not? 64 00:04:03,800 --> 00:04:07,000 Because tomorrow is the most important day of my career? 65 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 Ellen's letting me take my own photos. 66 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 For the album cover of, wait for it... 67 00:04:13,680 --> 00:04:15,480 Emma fucking Pearl. 68 00:04:15,600 --> 00:04:17,200 -No way. What? -Who? 69 00:04:18,440 --> 00:04:20,760 Only Germany's most important pop icon. 70 00:04:26,760 --> 00:04:28,680 -Featuring Haftbefehl. -Haftbefehl. 71 00:04:28,760 --> 00:04:30,320 -Hello? -Hello. 72 00:04:31,080 --> 00:04:33,240 Exactly. This is my big shot. 73 00:04:33,320 --> 00:04:36,760 If I talk about my mother now, I'll be in the wrong headspace. 74 00:04:40,320 --> 00:04:43,920 If you want to swim and your pond is full of crap, 75 00:04:44,040 --> 00:04:48,240 then you have to wade through it and clean it up. 76 00:04:53,560 --> 00:04:56,640 Sooner or later, we have to face our major issues. 77 00:04:57,240 --> 00:04:58,120 So that we... 78 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 can swim in the headspace. 79 00:05:01,720 --> 00:05:04,360 -Okay? -Okay. I see. 80 00:05:05,520 --> 00:05:08,240 You read my diaries and corrected my spelling. 81 00:05:08,320 --> 00:05:10,240 Who does something like that? 82 00:05:10,320 --> 00:05:14,040 All my life you've had nothing better to do than criticize me. 83 00:05:14,120 --> 00:05:17,760 You kept promising to buy me ice cream if I made you proud. 84 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Did I ever get ice cream? No! 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,000 I couldn't make you proud! 86 00:05:22,080 --> 00:05:26,200 Being your child is like losing a game over and over. 87 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 That's why we have no contact! 88 00:05:35,640 --> 00:05:36,600 Awesome! 89 00:05:37,680 --> 00:05:38,520 Awesome. 90 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 And maybe now you're ready 91 00:05:48,640 --> 00:05:51,080 to have an adult relationship with her. 92 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 For yourself. 93 00:05:52,440 --> 00:05:53,280 Yes. 94 00:05:56,240 --> 00:05:57,320 Cool. 95 00:05:58,840 --> 00:05:59,680 We need to talk. 96 00:06:06,160 --> 00:06:07,200 Hi, Mom. 97 00:06:08,040 --> 00:06:10,000 I wanted to ask you... 98 00:06:12,440 --> 00:06:17,840 Maybe you could visit me in Hamburg sometime in the next few months? 99 00:06:19,840 --> 00:06:22,280 Now I can concentrate on my shooting. 100 00:06:24,840 --> 00:06:27,520 BIRGIT Great idea. I'll come tomorrow! 101 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 That was fast. 102 00:06:32,960 --> 00:06:35,000 I've got a good feeling about this. 103 00:06:40,440 --> 00:06:42,280 I've got a bad feeling about this. 104 00:06:43,040 --> 00:06:44,080 Zoé. 105 00:06:45,320 --> 00:06:46,280 Breathe. Okay? 106 00:06:48,760 --> 00:06:54,760 I asked her if she would maybe one day in the future visit and she comes today. 107 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Today. 108 00:06:57,880 --> 00:06:59,280 She's playing mind games. 109 00:07:03,640 --> 00:07:05,200 Who's that now? 110 00:07:06,800 --> 00:07:11,000 -We're here to support you with your mom. -Yes. 111 00:07:11,720 --> 00:07:15,800 -That's exactly why we are here. -We are here. 112 00:07:15,880 --> 00:07:16,720 Yes. 113 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 Are you cold? 114 00:07:21,640 --> 00:07:22,480 What? 115 00:07:22,560 --> 00:07:23,400 -No. -No. 116 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 No. 117 00:07:25,240 --> 00:07:27,480 -What are you wearing under that? -Nothing. 118 00:07:28,000 --> 00:07:28,920 Not nothing. 119 00:07:30,000 --> 00:07:31,640 -Normal clothes. -Yes. 120 00:07:32,560 --> 00:07:33,400 Show me. 121 00:07:39,160 --> 00:07:40,000 Come on. 122 00:07:41,640 --> 00:07:43,440 My mom and me made them. 123 00:07:44,040 --> 00:07:45,480 And you, Ben? 124 00:07:47,080 --> 00:07:48,240 Why are you here? 125 00:07:49,600 --> 00:07:52,000 I'm keeping Dennis company. 126 00:07:53,240 --> 00:07:55,520 In the car you said Emma Pearl's 127 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 new album touched your soul. 128 00:07:57,680 --> 00:08:01,560 He cried during her new song, I Wanna Be More Than Friends, Yes I Do. 129 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 My eyes were sweaty. 130 00:08:04,040 --> 00:08:08,640 -Then why are you wearing this? -Guys, Zoé needs our support. 131 00:08:09,680 --> 00:08:12,120 And two fanboys trying to get to the set 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,160 aren't much help. 133 00:08:15,360 --> 00:08:17,400 Besides, you look like losers. 134 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 You know what? 135 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 You can come. 136 00:08:29,160 --> 00:08:30,120 It's gonna be... 137 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 amazing! 138 00:08:32,640 --> 00:08:34,480 I don't get the plan. 139 00:08:34,880 --> 00:08:37,760 All my life my mom wanted to put me down. 140 00:08:37,880 --> 00:08:41,320 Now she'll have to watch her daughter be successful. 141 00:08:42,760 --> 00:08:45,200 You're taking revenge by making her proud? 142 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Exactly. 143 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 That bitch won't be expecting it. 144 00:08:50,320 --> 00:08:53,240 It's your job to supervise her on set. 145 00:08:54,280 --> 00:08:57,520 She will be so pissed when she sees I have friends. 146 00:09:28,760 --> 00:09:29,640 Have fun guys. 147 00:09:36,280 --> 00:09:37,240 Hi, mom. 148 00:09:38,080 --> 00:09:39,360 She's not here yet. 149 00:09:40,280 --> 00:09:42,600 I'll tell her you're her biggest fan. 150 00:09:43,200 --> 00:09:44,720 I won't forget. 151 00:09:44,760 --> 00:09:45,720 Bye. 152 00:09:46,240 --> 00:09:48,200 Gotta get an autograph for her. 153 00:09:48,640 --> 00:09:51,960 I thought you didn't want to be bossed around anymore. 154 00:09:52,320 --> 00:09:55,280 And I thought you wanted to be abstinent. We're both wrong. 155 00:09:55,360 --> 00:09:58,760 Touché. But I have a lot of sex and you a lot of mother. 156 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 Get ready, people. The talent's here. 157 00:10:04,640 --> 00:10:05,760 The talent's here. 158 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 I feel like we're meeting the Queen. 159 00:10:09,360 --> 00:10:10,400 She's the queen. 160 00:10:12,040 --> 00:10:13,160 Namaste, guys. 161 00:10:14,880 --> 00:10:19,080 I'm so happy to see your beautiful faces and I want to express my gratitude 162 00:10:19,160 --> 00:10:20,000 to all of you. 163 00:10:20,720 --> 00:10:23,240 My soul energy is just so radiant, vibrating. 164 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 She is so cool. 165 00:10:30,320 --> 00:10:31,440 So down-to-earth. 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,880 Your mother wants an autograph. I have game. 167 00:10:35,960 --> 00:10:38,200 I'll get your mom what she wants. 168 00:10:40,000 --> 00:10:41,120 An autograph, I hope? 169 00:10:41,200 --> 00:10:43,120 Mom? Can we talk? 170 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 Mom? 171 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Mom? 172 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 Can you hear me? 173 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 All I hear is whining. 174 00:10:50,160 --> 00:10:51,600 This set is awful. 175 00:10:51,640 --> 00:10:53,640 It's' always the same boring shit. 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,760 It's what your manager decided on. 177 00:10:56,840 --> 00:10:58,160 But you're my manager. 178 00:10:58,240 --> 00:10:59,080 Exactly. 179 00:10:59,880 --> 00:11:00,800 Nele was right. 180 00:11:02,320 --> 00:11:03,200 These shirts... 181 00:11:04,880 --> 00:11:05,720 are not cool. 182 00:11:12,880 --> 00:11:13,920 I have to take this. 183 00:11:14,840 --> 00:11:16,800 Hello, Tobias. 184 00:11:17,880 --> 00:11:19,200 No, now's perfect. 185 00:11:21,960 --> 00:11:24,120 -Yes. -Yo, beautiful. 186 00:11:25,520 --> 00:11:26,480 Hey? 187 00:11:27,200 --> 00:11:29,080 How can a man get an autograph? 188 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 What man? 189 00:11:37,600 --> 00:11:38,720 She'll think about it. 190 00:11:53,680 --> 00:11:55,160 Do you want to marry someday? 191 00:11:57,560 --> 00:11:59,040 Such beautiful eyes. Wow! 192 00:12:00,000 --> 00:12:00,840 Great color. 193 00:12:03,640 --> 00:12:05,360 Look. Turn right over there. 194 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 Okay. 195 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 I think that's a good idea, 196 00:12:16,120 --> 00:12:17,720 but we have four concerts... 197 00:12:17,800 --> 00:12:21,600 The album cover will be fantastic. I'm totally focused on you. 198 00:12:22,320 --> 00:12:25,120 Like you were on your wonky eyeliner? 199 00:12:26,320 --> 00:12:28,720 First, my eyeliner is on fleek 200 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 and second, my photo is going to be iconic. 201 00:12:31,360 --> 00:12:32,200 Promise. 202 00:12:33,600 --> 00:12:34,640 Okay. 203 00:12:35,200 --> 00:12:36,320 I am excited. 204 00:12:40,840 --> 00:12:42,400 So you know Zoé. 205 00:12:42,480 --> 00:12:45,320 I'm kind of like her mentor. 206 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 She can be intimidating. 207 00:12:48,800 --> 00:12:50,120 No one intimidates me. 208 00:12:50,760 --> 00:12:51,680 Okay. 209 00:12:52,240 --> 00:12:53,840 Time to get my mother. 210 00:12:53,920 --> 00:12:54,800 I'm busy. 211 00:12:54,920 --> 00:12:57,600 Busy flirting with my assistant? She has to work. 212 00:13:00,760 --> 00:13:03,280 A happy assistant is a... 213 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 -Hardworking assistant. -Hardworking, yes. 214 00:13:07,160 --> 00:13:08,000 Okay. 215 00:13:24,600 --> 00:13:27,080 Or we wait a little. We're almost there. 216 00:13:27,160 --> 00:13:29,680 Maybe we wait. We're almost there. 217 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 About that, Louis. We... 218 00:13:32,680 --> 00:13:34,000 We won't be all alone. 219 00:13:37,560 --> 00:13:39,320 We won't be all alone? 220 00:13:39,800 --> 00:13:41,600 On our just-the-two-of-us-trip? 221 00:13:41,680 --> 00:13:43,760 We'll be alone, but... 222 00:13:44,040 --> 00:13:45,320 with my parents. 223 00:13:49,040 --> 00:13:50,720 Yes, I just got the text. 224 00:13:50,800 --> 00:13:52,080 It's really messed up. 225 00:13:54,880 --> 00:13:56,200 It's not your fault. 226 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 That was a lie. 227 00:14:00,960 --> 00:14:02,640 I knew they would be there. 228 00:14:02,720 --> 00:14:05,120 They invited us. They want to meet you. 229 00:14:06,080 --> 00:14:07,720 That's nice of them. 230 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 Listen. 231 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 That was a lie too. It was my idea and 232 00:14:13,400 --> 00:14:16,000 they're just really looking forward to it. 233 00:14:18,600 --> 00:14:20,720 No, that was also a lie. 234 00:14:20,800 --> 00:14:21,680 -Lie? -Yes... 235 00:14:21,760 --> 00:14:25,520 Well, they don't know that we're coming. That was my idea, but... 236 00:14:26,000 --> 00:14:29,160 I thought it would be a really romantic surprise 237 00:14:29,240 --> 00:14:30,600 if they met you. 238 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Okay. You know what? 239 00:14:33,160 --> 00:14:35,200 We're just gonna go back. Okay? 240 00:14:35,280 --> 00:14:37,000 No. 241 00:14:38,880 --> 00:14:40,840 We're going to meet your parents. 242 00:14:41,400 --> 00:14:42,320 Really? 243 00:14:43,640 --> 00:14:44,480 Really. 244 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 -Yes? -Yes. 245 00:14:48,520 --> 00:14:49,720 How bad can it be? 246 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 Chicken or fish fingers? 247 00:14:57,880 --> 00:14:58,800 Hard to decide. 248 00:14:59,120 --> 00:15:00,680 Mom can do both really well. 249 00:15:01,040 --> 00:15:04,440 Single life is not only about chilling with your mother. 250 00:15:06,280 --> 00:15:07,840 But she's been there for me. 251 00:15:07,920 --> 00:15:10,240 We watch The Bachelorette on Thursdays. 252 00:15:10,840 --> 00:15:13,520 We eat sushi, and on Saturday we do karaoke. 253 00:15:16,120 --> 00:15:18,200 Maybe I do chill too much with her. 254 00:15:18,280 --> 00:15:20,080 Your confidence is fucked. 255 00:15:20,160 --> 00:15:22,760 You need a nice woman who pays attention to you, 256 00:15:22,840 --> 00:15:24,160 who isn't your mother. 257 00:15:37,520 --> 00:15:39,280 Ben and Dennis, right? 258 00:15:39,360 --> 00:15:40,240 Hello, Birgit. 259 00:15:44,480 --> 00:15:48,120 Zoé wasn't lying when she said two cuties would pick me up. 260 00:15:48,880 --> 00:15:51,400 Which is surprising, because Zoé lies often. 261 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 May I? 262 00:15:53,720 --> 00:15:54,560 Sure. 263 00:16:04,200 --> 00:16:05,960 I love your sweater, Ben. 264 00:16:06,920 --> 00:16:12,680 It's nice to see that men's fashion is not just about the masculine, fit man. 265 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 I know about fashion. 266 00:16:15,680 --> 00:16:16,800 I used to be a model. 267 00:16:17,240 --> 00:16:18,880 Until Zoé ruined that all. 268 00:16:19,640 --> 00:16:20,600 What did she do? 269 00:16:21,440 --> 00:16:22,480 She was born. 270 00:16:23,920 --> 00:16:25,400 You're the shy one, right? 271 00:16:25,880 --> 00:16:26,920 No need to be. 272 00:16:27,600 --> 00:16:29,880 Hair loss in young men is not unusual. 273 00:16:30,600 --> 00:16:32,320 And nothing to be ashamed of. 274 00:16:33,320 --> 00:16:36,280 -Is it that obvious? -Bald men can be sexy too. 275 00:16:37,640 --> 00:16:39,360 Says the one in the ugly hoodie. 276 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Come on, boys. 277 00:16:43,280 --> 00:16:44,680 Don't let me tease you. 278 00:16:50,200 --> 00:16:51,960 Great, Emma. Head a bit higher. 279 00:16:52,440 --> 00:16:53,480 Perfect. 280 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 Okay. 281 00:16:55,480 --> 00:16:57,600 Sara, can you add light on the right? 282 00:16:58,600 --> 00:17:00,280 Emma, you look really great. 283 00:17:02,560 --> 00:17:03,720 Thanks, super. 284 00:17:05,560 --> 00:17:07,800 -Mom, what do you think? -And now... 285 00:17:07,880 --> 00:17:08,880 Mom? 286 00:17:11,480 --> 00:17:14,400 Let's try something other than just smiling. 287 00:17:14,480 --> 00:17:16,080 How about some dark emotions? 288 00:17:16,480 --> 00:17:19,080 I try not to engage with dark emotions. 289 00:17:19,440 --> 00:17:21,960 It's bad for the career and it ages you. 290 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 Let's continue, it's going great! 291 00:17:25,760 --> 00:17:26,720 Okay... 292 00:17:28,280 --> 00:17:29,080 Yes. 293 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Better. 294 00:17:31,520 --> 00:17:33,240 And now a little looser. 295 00:17:34,760 --> 00:17:35,920 Yes. Great. 296 00:17:40,320 --> 00:17:42,800 This is going really well. I am unstoppable. 297 00:17:43,400 --> 00:17:44,240 Excuse me. 298 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Just a second. 299 00:17:45,960 --> 00:17:47,800 I have to hug my Zoé. 300 00:17:47,920 --> 00:17:50,320 So much responsibility and so little experience. 301 00:17:50,440 --> 00:17:51,760 Zoé? Hello? 302 00:17:52,240 --> 00:17:53,080 Sorry. 303 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 I need to engage with some dark emotions. 304 00:17:56,240 --> 00:17:58,560 Hey, pumpkin. 305 00:17:58,640 --> 00:18:02,320 So nice you're here, but I thought you'd tour the set with my friends. 306 00:18:02,440 --> 00:18:05,080 I told the boys you probably need my help. 307 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 I learned a lot about photography during my short career. 308 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Before you came. 309 00:18:14,680 --> 00:18:17,480 Yes. I am sorry about that. 310 00:18:17,560 --> 00:18:18,680 I'll leave you to it. 311 00:18:33,760 --> 00:18:35,240 It's a bad idea. 312 00:18:35,680 --> 00:18:39,720 I know it sounds totally crazy, but you will love my parents. 313 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Yes, but it's still a bad idea. 314 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 They're the greatest, most faithful couple. 315 00:18:45,280 --> 00:18:48,720 I don't even know if they've ever slept with anyone else. 316 00:18:49,440 --> 00:18:50,560 Okay. 317 00:18:53,440 --> 00:18:54,760 Four cars? 318 00:18:54,800 --> 00:18:56,960 How many family members are there? 319 00:18:57,040 --> 00:18:59,720 Maybe they're having an anniversary party. 320 00:18:59,800 --> 00:19:00,720 Come. 321 00:19:11,320 --> 00:19:13,240 Here we go. Voilà. 322 00:19:16,080 --> 00:19:17,640 Hello? 323 00:19:18,000 --> 00:19:18,960 Hello? 324 00:19:20,080 --> 00:19:21,520 Where is everyone? 325 00:19:26,320 --> 00:19:27,560 It's like a horror movie. 326 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 Two young people, empty house. 327 00:19:32,280 --> 00:19:33,560 And what happens next? 328 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 We'll definitely be murdered. 329 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 Sure, we'll surprise her with that. 330 00:19:40,560 --> 00:19:42,760 That's the best thing ever, isn't it? 331 00:19:43,760 --> 00:19:44,720 Excuse me? 332 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 Hang on. 333 00:19:48,320 --> 00:19:50,480 Could I get your daughter's autograph? 334 00:19:50,560 --> 00:19:51,880 I am a big fan. 335 00:19:53,880 --> 00:19:55,400 Absolutely not. 336 00:20:09,080 --> 00:20:09,960 How nice. 337 00:20:11,000 --> 00:20:14,320 That it finally comes into fashion among young people. 338 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 What a joy. 339 00:20:16,200 --> 00:20:17,880 What's coming into fashion? 340 00:20:23,560 --> 00:20:25,720 I think we're in the wrong place. 341 00:20:29,480 --> 00:20:34,720 If you're here for the swinger party, you're in the right place. 342 00:20:34,800 --> 00:20:36,440 We've already started. 343 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 I know what's going on. 344 00:20:40,040 --> 00:20:43,560 My parents accidentally rented the house to some perverts. 345 00:20:43,800 --> 00:20:44,920 We've to stop this. 346 00:20:45,800 --> 00:20:46,880 Right now. 347 00:20:48,480 --> 00:20:50,880 Everyone out, right now. Okay? 348 00:20:50,960 --> 00:20:54,520 The party is over. You can do it wherever but not here. 349 00:20:55,200 --> 00:20:58,520 Swingers abusing my parents' house. 350 00:20:58,560 --> 00:21:00,320 Really disgusting! 351 00:21:00,800 --> 00:21:01,680 Louis. 352 00:21:08,080 --> 00:21:09,440 Is that coconut oil? 353 00:21:13,440 --> 00:21:14,280 Cool. 354 00:21:16,560 --> 00:21:18,160 That was fun, wasn't it? 355 00:21:18,960 --> 00:21:21,320 -Yes. Can I get your... -Number? 356 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Sure. 357 00:21:24,960 --> 00:21:26,520 You had sex with her? 358 00:21:26,560 --> 00:21:27,920 Sorry, I'm an addict. 359 00:21:28,000 --> 00:21:29,080 And a good one. 360 00:21:29,320 --> 00:21:31,560 Maybe Nele was right about your relapse. 361 00:21:31,680 --> 00:21:34,560 If Nele's so clever, why don't you marry her? 362 00:21:36,560 --> 00:21:38,280 You're really not into Nele? 363 00:21:39,800 --> 00:21:40,720 You know what? 364 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 Maybe you're right. 365 00:21:44,960 --> 00:21:47,800 Maybe I had feelings for Nele, but that's over. 366 00:21:48,440 --> 00:21:50,840 You're wrong about my feelings for Nele. 367 00:21:50,920 --> 00:21:52,520 Nele's wrong about me. 368 00:21:53,720 --> 00:21:54,680 I'm fine. 369 00:21:57,120 --> 00:21:58,720 Just take care of yourself. 370 00:22:00,680 --> 00:22:02,520 Speaking of taking care. 371 00:22:02,600 --> 00:22:03,960 If you're here... 372 00:22:04,920 --> 00:22:05,880 and I am here... 373 00:22:07,160 --> 00:22:08,440 who's with Birgit? 374 00:22:11,480 --> 00:22:14,640 Many children blame themselves for their parent's divorce. 375 00:22:14,720 --> 00:22:18,280 Zoé too, and in our case, that's not entirely unjustified. 376 00:22:20,160 --> 00:22:22,120 Move your head to the right. 377 00:22:23,240 --> 00:22:24,400 No, to the left. 378 00:22:27,240 --> 00:22:28,960 -No, to the right. -Left or right? 379 00:22:29,360 --> 00:22:30,520 Look into the camera. 380 00:22:30,600 --> 00:22:33,000 No. I wanted to have a look... 381 00:22:33,480 --> 00:22:35,120 at the nipples. 382 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Sara, the nipples! 383 00:22:36,760 --> 00:22:39,560 The models need more gold on their nipples. 384 00:22:40,280 --> 00:22:43,440 That tone in her voice, it means she's very nervous. 385 00:22:43,960 --> 00:22:46,160 Can we get more wind from the palms? 386 00:22:46,240 --> 00:22:47,680 Interesting. 387 00:22:47,760 --> 00:22:49,320 We don't need the palms. 388 00:22:49,400 --> 00:22:50,840 I see. 389 00:22:51,680 --> 00:22:54,280 Let's try something different. 390 00:22:54,360 --> 00:22:55,640 Can you decide already? 391 00:22:55,720 --> 00:22:56,600 This is typical. 392 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 She can't handle stress. 393 00:22:58,960 --> 00:23:00,200 What do you want to do? 394 00:23:00,880 --> 00:23:02,000 What do I want to do? 395 00:23:02,120 --> 00:23:03,760 You're the one in charge. 396 00:23:03,840 --> 00:23:04,680 Mom. 397 00:23:06,040 --> 00:23:07,600 -Mom? -Great, sweetheart. 398 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 I... 399 00:23:09,760 --> 00:23:12,000 I just need a moment. 400 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 Just do your job! 401 00:23:13,920 --> 00:23:15,440 Are the nipples golden enough? 402 00:23:16,240 --> 00:23:18,040 I'm not sure. 403 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 Mom, she's incompetent. 404 00:23:19,880 --> 00:23:20,920 Great, sweetie. 405 00:23:21,440 --> 00:23:23,000 She wasn't born to lead. 406 00:23:23,120 --> 00:23:24,080 That's for sure. 407 00:23:24,680 --> 00:23:29,040 Can you stop beating up on me for one second? 408 00:23:29,120 --> 00:23:31,880 No wonder we haven't been in touch for a year. 409 00:23:32,800 --> 00:23:34,520 Is this a therapy session? 410 00:23:34,920 --> 00:23:36,960 And you can also shut the fuck up. 411 00:23:37,640 --> 00:23:38,960 You spoiled child. 412 00:23:41,240 --> 00:23:42,280 What the fuck? 413 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 No, man. 414 00:24:03,360 --> 00:24:06,160 Who does that? That's disgusting, isn't it? 415 00:24:06,240 --> 00:24:08,160 Maybe we shouldn't judge, okay? 416 00:24:08,240 --> 00:24:10,200 Oh! I am judging, all right? 417 00:24:10,280 --> 00:24:11,640 -I'm judging. -Okay. 418 00:24:11,720 --> 00:24:12,560 Yes. 419 00:24:15,680 --> 00:24:17,600 -You think they'll like it? -Yes. 420 00:24:17,680 --> 00:24:19,640 We're back with snacks people. 421 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 Hi. 422 00:24:25,600 --> 00:24:26,440 Hi. 423 00:24:29,080 --> 00:24:30,000 Why are you here? 424 00:24:30,080 --> 00:24:31,640 We told you not to come. 425 00:24:32,120 --> 00:24:33,280 What is that? 426 00:24:33,640 --> 00:24:35,320 Thanks boss. 427 00:24:35,400 --> 00:24:37,440 They're my parents, you pervert. 428 00:24:37,920 --> 00:24:39,080 My girl. 429 00:24:39,440 --> 00:24:43,080 Don't be so rude to the president of the Eimsbüttler Swinger Club. 430 00:24:43,600 --> 00:24:44,960 An impressive achievement. 431 00:24:45,040 --> 00:24:48,360 -What? -Our first female president. 432 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 Tell me that's not true. 433 00:24:51,600 --> 00:24:54,520 I am sorry you had to find out like this. 434 00:24:55,320 --> 00:24:57,600 You were the one who told me that sex 435 00:24:58,040 --> 00:25:01,240 can only be fulfilling between married people. 436 00:25:01,720 --> 00:25:03,520 We're all married here. 437 00:25:04,640 --> 00:25:05,560 Nele. 438 00:25:05,640 --> 00:25:08,680 Do you know that my whole life, 439 00:25:09,120 --> 00:25:11,880 I've been seeking for a relationship 440 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 just like your perfect marriage. 441 00:25:13,720 --> 00:25:17,000 And you're screwing around with a bunch of strangers? 442 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 They're not strangers. 443 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 Nele, sweetie. 444 00:25:21,440 --> 00:25:23,760 I think it's best we two talk in private. 445 00:25:23,840 --> 00:25:26,520 That's the one thing you find better in private. 446 00:25:26,880 --> 00:25:29,960 -Mortadella? -I don't eat meat. 447 00:25:35,680 --> 00:25:36,840 I fucked it up. 448 00:25:38,840 --> 00:25:39,920 It's not so bad. 449 00:25:41,400 --> 00:25:43,280 You were just a little rabid. 450 00:25:43,680 --> 00:25:46,240 Why can't she leave me alone? 451 00:25:51,120 --> 00:25:52,760 Why do you ignore me? 452 00:25:55,800 --> 00:25:57,000 I ignore you? 453 00:25:58,440 --> 00:26:01,560 Emma, I don't have time to discuss this now. 454 00:26:03,600 --> 00:26:06,920 It was all arranged just like that. So... 455 00:26:07,360 --> 00:26:09,360 stand up there and smile. 456 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 It's gonna be okay. 457 00:26:17,920 --> 00:26:19,160 I don't know. 458 00:26:19,240 --> 00:26:20,920 But let's talk about this... 459 00:26:22,600 --> 00:26:23,960 set, please. 460 00:26:30,920 --> 00:26:31,840 Hey. 461 00:26:33,920 --> 00:26:35,120 I know what it's like. 462 00:26:41,600 --> 00:26:42,520 Well... 463 00:26:45,240 --> 00:26:47,680 not the masses of fans or... 464 00:26:48,760 --> 00:26:51,480 the millions of euros or the famous friends. 465 00:26:53,600 --> 00:26:55,680 But I have a difficult mother, too. 466 00:26:58,080 --> 00:27:00,120 They don't support us the way we need. 467 00:27:01,480 --> 00:27:03,080 I can imagine that... 468 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 all the jewelry in the world doesn't help. 469 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 It does help a little. 470 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 Daughters like us... 471 00:27:14,800 --> 00:27:16,360 have to get through it. 472 00:27:16,440 --> 00:27:17,280 I mean... 473 00:27:20,800 --> 00:27:22,920 sometimes life is like a dirty pond. 474 00:27:23,640 --> 00:27:27,600 And before you can go swimming, you need to clean the pond first. 475 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 I didn't get the metaphor either, but... 476 00:27:30,400 --> 00:27:31,480 Yes. Of course. 477 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 My mother is the pond. 478 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 And if I want a great career, then... 479 00:27:40,480 --> 00:27:43,040 I need to clean up the relationship with her. 480 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 That's genius. 481 00:27:47,880 --> 00:27:48,840 Cool. 482 00:27:52,480 --> 00:27:53,800 God. Look at me. 483 00:27:59,680 --> 00:28:00,520 I see you. 484 00:28:06,440 --> 00:28:07,560 May I? 485 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 There she is. 486 00:28:34,480 --> 00:28:36,200 Please tell me that's a joke. 487 00:28:37,960 --> 00:28:39,360 This won't do at all. 488 00:28:40,040 --> 00:28:41,720 We're starting over. 489 00:28:41,800 --> 00:28:43,000 What's going on? 490 00:28:43,440 --> 00:28:44,400 Disaster. 491 00:28:44,720 --> 00:28:45,680 Ugly, dark. 492 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 And not a single golden nipple in sight. 493 00:28:48,680 --> 00:28:49,720 Zoé? 494 00:28:53,760 --> 00:28:55,080 She looks different. 495 00:28:55,160 --> 00:28:56,840 She looks awful. 496 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 She looks fierce. 497 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 We're using it. 498 00:29:00,680 --> 00:29:03,080 Not because I look different or awful... 499 00:29:03,880 --> 00:29:04,800 or fierce. 500 00:29:06,800 --> 00:29:08,440 Because I look the way I feel. 501 00:29:10,760 --> 00:29:11,800 I decide. 502 00:29:13,040 --> 00:29:13,960 We're done here. 503 00:29:18,040 --> 00:29:18,880 Okay! 504 00:29:19,000 --> 00:29:21,040 We're done, folks! 505 00:29:21,160 --> 00:29:22,920 It's a wrap, people. We're done! 506 00:29:23,000 --> 00:29:24,560 We're done. 507 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Great job. 508 00:29:29,120 --> 00:29:30,800 But next time you use my set. 509 00:29:50,200 --> 00:29:51,040 Zoé. 510 00:29:52,080 --> 00:29:55,960 I've been thinking again and I can explain to you later 511 00:29:56,080 --> 00:29:59,400 -why everything went so wrong. -Nothing went wrong... 512 00:30:02,280 --> 00:30:03,120 Never mind. 513 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 Do you know what I feel like? 514 00:30:08,280 --> 00:30:09,120 Ice cream. 515 00:30:11,880 --> 00:30:12,880 Come on. 516 00:30:12,960 --> 00:30:13,920 My treat. 517 00:30:26,360 --> 00:30:29,480 To be honest, I think you parents are pretty cool. 518 00:30:34,600 --> 00:30:36,520 Let's listen to some music. 519 00:30:51,160 --> 00:30:52,120 Hey. 520 00:30:53,760 --> 00:30:54,600 Nice hoodie. 521 00:30:55,600 --> 00:30:56,960 Here. Your autograph. 522 00:31:17,280 --> 00:31:18,480 Did you hear that? 523 00:31:19,760 --> 00:31:21,080 She likes my hoodie. 524 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 And she kissed me. 525 00:31:26,720 --> 00:31:28,080 I have to call my mom. 526 00:31:52,320 --> 00:31:54,280 If I've learned anything today... 527 00:31:54,360 --> 00:31:58,000 it's that some don't have a great relationship with their moms. 528 00:32:01,680 --> 00:32:02,960 Are you going away? 529 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 You're moving out. 530 00:32:07,440 --> 00:32:08,440 Seriously? 531 00:32:08,520 --> 00:32:11,760 My things are broken. I feel like a cleaning lady. 532 00:32:11,840 --> 00:32:14,200 I worry about your health all the time. 533 00:32:14,720 --> 00:32:17,000 I just can't relax in my own house. 534 00:32:19,720 --> 00:32:21,680 Our house. 535 00:32:22,680 --> 00:32:27,040 What's more, I can't sit back and watch my own son throw his life away. 536 00:32:27,720 --> 00:32:29,120 I've seen this before. 537 00:32:30,240 --> 00:32:31,720 After your dad's death. 538 00:32:35,040 --> 00:32:36,960 Who broke your heart this time? 33457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.