Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,320
Sometimes I ask myself,
2
00:00:25,760 --> 00:00:28,120
"Am I a loser for living with my mom?"
3
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
But then I remember
how much you love having me.
4
00:00:48,440 --> 00:00:52,360
You're never lonely,
because I'm there to keep you company.
5
00:00:55,080 --> 00:00:59,400
I add a little zest to your
otherwise boring and uneventful life.
6
00:01:09,080 --> 00:01:11,920
So am I a loser for living with my mom?
7
00:01:12,840 --> 00:01:13,680
No.
8
00:01:14,880 --> 00:01:15,840
I am a hero.
9
00:01:21,280 --> 00:01:23,320
That's why, Mom, I won't move out.
10
00:01:31,240 --> 00:01:33,600
Wow, Ben. That was really touching.
11
00:01:35,000 --> 00:01:36,960
So you broke your abstinence,
12
00:01:37,640 --> 00:01:42,200
you're having the same meaningless sex
that got you into therapy.
13
00:01:42,280 --> 00:01:45,160
And at your mom's house?
14
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
Yes.
15
00:01:46,840 --> 00:01:47,960
Touching.
16
00:01:48,040 --> 00:01:50,560
I'm sorry we can't all
be as perfect as you.
17
00:01:50,640 --> 00:01:53,240
Why did you break your abstinence...
18
00:01:53,320 --> 00:01:54,520
To be honest...
19
00:01:55,480 --> 00:01:57,320
I'm surprised you're still here.
20
00:01:58,520 --> 00:02:00,640
You have a boyfriend, your...
21
00:02:00,720 --> 00:02:02,320
long awaited true love?
22
00:02:02,880 --> 00:02:04,160
So, it's my turn now.
23
00:02:04,520 --> 00:02:06,160
I'm ready to talk to my mom.
24
00:02:06,240 --> 00:02:09,320
We've heard that a million times.
25
00:02:09,400 --> 00:02:11,880
Your mom is the reason
why you're so romantic.
26
00:02:11,920 --> 00:02:15,160
The reason you believe
in true love and monogamy.
27
00:02:15,240 --> 00:02:17,360
And of course, why you're so perfect.
28
00:02:17,440 --> 00:02:19,880
Ben, why did you break your abstinence,
29
00:02:20,000 --> 00:02:22,240
-when...
-Anja, maybe I misunderstood,
30
00:02:22,320 --> 00:02:24,880
but I thought this group is for fuck-ups
31
00:02:25,000 --> 00:02:26,680
who want to support each other.
32
00:02:26,760 --> 00:02:28,360
Of course I'm a fuck-up.
33
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
-Really?
-Yes. Really.
34
00:02:31,560 --> 00:02:35,160
Louis and I went on three dates.
Now I invited him to my parents'.
35
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
On their wedding anniversary.
36
00:02:37,000 --> 00:02:39,120
I told neither him nor my parents.
37
00:02:39,800 --> 00:02:43,160
They asked me several times
if I wanted to come, but I said no.
38
00:02:43,680 --> 00:02:47,080
So this is all a totally
fucked up neurotic ambush.
39
00:02:50,680 --> 00:02:53,320
Yes, these lies are very problematic.
40
00:02:54,320 --> 00:02:55,600
Problematic.
41
00:02:58,560 --> 00:02:59,720
And there we were.
42
00:03:00,880 --> 00:03:04,320
She with her Shirley Temple.
Me with my Shirley Temple.
43
00:03:04,400 --> 00:03:05,760
It was so hot.
44
00:03:07,400 --> 00:03:08,840
She looked me in the eyes...
45
00:03:10,720 --> 00:03:11,960
took my hand...
46
00:03:13,640 --> 00:03:15,040
and then my mother called.
47
00:03:18,240 --> 00:03:19,080
And then?
48
00:03:19,200 --> 00:03:20,160
Then nothing.
49
00:03:20,840 --> 00:03:22,280
I had plans with my mother.
50
00:03:24,760 --> 00:03:26,320
Ergo, mothers before hos.
51
00:03:26,720 --> 00:03:30,640
Yes, Dennis.
Thanks for your mother poetry slam.
52
00:03:33,120 --> 00:03:33,960
Zoé.
53
00:03:34,520 --> 00:03:37,280
You're unusually quiet today.
54
00:03:37,360 --> 00:03:38,720
Don't get me wrong.
55
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
I think it becomes you.
56
00:03:41,160 --> 00:03:43,280
Especially after last week,
57
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
but I feel like it's
kind of an overcorrection.
58
00:03:46,440 --> 00:03:47,480
Is it?
59
00:03:48,080 --> 00:03:51,480
Okay. Look, I will talk to you guys
about everything.
60
00:03:51,560 --> 00:03:54,560
About my sudden love for Luca,
61
00:03:54,640 --> 00:03:58,440
my sex life, my even more sudden
break up with Luca.
62
00:03:58,520 --> 00:04:00,720
But I don't want to talk about my mom.
63
00:04:00,800 --> 00:04:01,640
Why not?
64
00:04:03,800 --> 00:04:07,000
Because tomorrow
is the most important day of my career?
65
00:04:07,360 --> 00:04:10,240
Ellen's letting me take my own photos.
66
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
For the album cover of, wait for it...
67
00:04:13,680 --> 00:04:15,480
Emma fucking Pearl.
68
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
-No way. What?
-Who?
69
00:04:18,440 --> 00:04:20,760
Only Germany's most important pop icon.
70
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
-Featuring Haftbefehl.
-Haftbefehl.
71
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
-Hello?
-Hello.
72
00:04:31,080 --> 00:04:33,240
Exactly. This is my big shot.
73
00:04:33,320 --> 00:04:36,760
If I talk about my mother now,
I'll be in the wrong headspace.
74
00:04:40,320 --> 00:04:43,920
If you want to swim and
your pond is full of crap,
75
00:04:44,040 --> 00:04:48,240
then you have to wade through it
and clean it up.
76
00:04:53,560 --> 00:04:56,640
Sooner or later,
we have to face our major issues.
77
00:04:57,240 --> 00:04:58,120
So that we...
78
00:04:58,600 --> 00:05:00,800
can swim in the headspace.
79
00:05:01,720 --> 00:05:04,360
-Okay?
-Okay. I see.
80
00:05:05,520 --> 00:05:08,240
You read my diaries
and corrected my spelling.
81
00:05:08,320 --> 00:05:10,240
Who does something like that?
82
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
All my life you've had nothing better
to do than criticize me.
83
00:05:14,120 --> 00:05:17,760
You kept promising to buy me
ice cream if I made you proud.
84
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Did I ever get ice cream? No!
85
00:05:19,880 --> 00:05:22,000
I couldn't make you proud!
86
00:05:22,080 --> 00:05:26,200
Being your child is like
losing a game over and over.
87
00:05:26,240 --> 00:05:28,160
That's why we have no contact!
88
00:05:35,640 --> 00:05:36,600
Awesome!
89
00:05:37,680 --> 00:05:38,520
Awesome.
90
00:05:46,040 --> 00:05:48,040
And maybe now you're ready
91
00:05:48,640 --> 00:05:51,080
to have an adult relationship with her.
92
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
For yourself.
93
00:05:52,440 --> 00:05:53,280
Yes.
94
00:05:56,240 --> 00:05:57,320
Cool.
95
00:05:58,840 --> 00:05:59,680
We need to talk.
96
00:06:06,160 --> 00:06:07,200
Hi, Mom.
97
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
I wanted to ask you...
98
00:06:12,440 --> 00:06:17,840
Maybe you could visit me in Hamburg
sometime in the next few months?
99
00:06:19,840 --> 00:06:22,280
Now I can concentrate on my shooting.
100
00:06:24,840 --> 00:06:27,520
BIRGIT
Great idea. I'll come tomorrow!
101
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
That was fast.
102
00:06:32,960 --> 00:06:35,000
I've got a good feeling about this.
103
00:06:40,440 --> 00:06:42,280
I've got a bad feeling about this.
104
00:06:43,040 --> 00:06:44,080
Zoé.
105
00:06:45,320 --> 00:06:46,280
Breathe. Okay?
106
00:06:48,760 --> 00:06:54,760
I asked her if she would maybe one day
in the future visit and she comes today.
107
00:06:55,160 --> 00:06:56,160
Today.
108
00:06:57,880 --> 00:06:59,280
She's playing mind games.
109
00:07:03,640 --> 00:07:05,200
Who's that now?
110
00:07:06,800 --> 00:07:11,000
-We're here to support you with your mom.
-Yes.
111
00:07:11,720 --> 00:07:15,800
-That's exactly why we are here.
-We are here.
112
00:07:15,880 --> 00:07:16,720
Yes.
113
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Are you cold?
114
00:07:21,640 --> 00:07:22,480
What?
115
00:07:22,560 --> 00:07:23,400
-No.
-No.
116
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
No.
117
00:07:25,240 --> 00:07:27,480
-What are you wearing under that?
-Nothing.
118
00:07:28,000 --> 00:07:28,920
Not nothing.
119
00:07:30,000 --> 00:07:31,640
-Normal clothes.
-Yes.
120
00:07:32,560 --> 00:07:33,400
Show me.
121
00:07:39,160 --> 00:07:40,000
Come on.
122
00:07:41,640 --> 00:07:43,440
My mom and me made them.
123
00:07:44,040 --> 00:07:45,480
And you, Ben?
124
00:07:47,080 --> 00:07:48,240
Why are you here?
125
00:07:49,600 --> 00:07:52,000
I'm keeping Dennis company.
126
00:07:53,240 --> 00:07:55,520
In the car you said Emma Pearl's
127
00:07:55,600 --> 00:07:57,600
new album touched your soul.
128
00:07:57,680 --> 00:08:01,560
He cried during her new song,
I Wanna Be More Than Friends, Yes I Do.
129
00:08:01,640 --> 00:08:02,880
My eyes were sweaty.
130
00:08:04,040 --> 00:08:08,640
-Then why are you wearing this?
-Guys, Zoé needs our support.
131
00:08:09,680 --> 00:08:12,120
And two fanboys trying to get to the set
132
00:08:12,200 --> 00:08:13,160
aren't much help.
133
00:08:15,360 --> 00:08:17,400
Besides, you look like losers.
134
00:08:23,360 --> 00:08:24,320
You know what?
135
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
You can come.
136
00:08:29,160 --> 00:08:30,120
It's gonna be...
137
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
amazing!
138
00:08:32,640 --> 00:08:34,480
I don't get the plan.
139
00:08:34,880 --> 00:08:37,760
All my life my mom wanted to put me down.
140
00:08:37,880 --> 00:08:41,320
Now she'll have to watch
her daughter be successful.
141
00:08:42,760 --> 00:08:45,200
You're taking revenge by making her proud?
142
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Exactly.
143
00:08:46,640 --> 00:08:48,640
That bitch won't be expecting it.
144
00:08:50,320 --> 00:08:53,240
It's your job to supervise her on set.
145
00:08:54,280 --> 00:08:57,520
She will be so pissed
when she sees I have friends.
146
00:09:28,760 --> 00:09:29,640
Have fun guys.
147
00:09:36,280 --> 00:09:37,240
Hi, mom.
148
00:09:38,080 --> 00:09:39,360
She's not here yet.
149
00:09:40,280 --> 00:09:42,600
I'll tell her you're her biggest fan.
150
00:09:43,200 --> 00:09:44,720
I won't forget.
151
00:09:44,760 --> 00:09:45,720
Bye.
152
00:09:46,240 --> 00:09:48,200
Gotta get an autograph for her.
153
00:09:48,640 --> 00:09:51,960
I thought you didn't want
to be bossed around anymore.
154
00:09:52,320 --> 00:09:55,280
And I thought you wanted to be abstinent.
We're both wrong.
155
00:09:55,360 --> 00:09:58,760
Touché. But I have a lot of sex
and you a lot of mother.
156
00:10:01,000 --> 00:10:03,080
Get ready, people. The talent's here.
157
00:10:04,640 --> 00:10:05,760
The talent's here.
158
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
I feel like we're meeting the Queen.
159
00:10:09,360 --> 00:10:10,400
She's the queen.
160
00:10:12,040 --> 00:10:13,160
Namaste, guys.
161
00:10:14,880 --> 00:10:19,080
I'm so happy to see your beautiful faces
and I want to express my gratitude
162
00:10:19,160 --> 00:10:20,000
to all of you.
163
00:10:20,720 --> 00:10:23,240
My soul energy is
just so radiant, vibrating.
164
00:10:28,240 --> 00:10:29,320
She is so cool.
165
00:10:30,320 --> 00:10:31,440
So down-to-earth.
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
Your mother wants an autograph.
I have game.
167
00:10:35,960 --> 00:10:38,200
I'll get your mom what she wants.
168
00:10:40,000 --> 00:10:41,120
An autograph, I hope?
169
00:10:41,200 --> 00:10:43,120
Mom? Can we talk?
170
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Mom?
171
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Mom?
172
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
Can you hear me?
173
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
All I hear is whining.
174
00:10:50,160 --> 00:10:51,600
This set is awful.
175
00:10:51,640 --> 00:10:53,640
It's' always the same boring shit.
176
00:10:54,960 --> 00:10:56,760
It's what your manager decided on.
177
00:10:56,840 --> 00:10:58,160
But you're my manager.
178
00:10:58,240 --> 00:10:59,080
Exactly.
179
00:10:59,880 --> 00:11:00,800
Nele was right.
180
00:11:02,320 --> 00:11:03,200
These shirts...
181
00:11:04,880 --> 00:11:05,720
are not cool.
182
00:11:12,880 --> 00:11:13,920
I have to take this.
183
00:11:14,840 --> 00:11:16,800
Hello, Tobias.
184
00:11:17,880 --> 00:11:19,200
No, now's perfect.
185
00:11:21,960 --> 00:11:24,120
-Yes.
-Yo, beautiful.
186
00:11:25,520 --> 00:11:26,480
Hey?
187
00:11:27,200 --> 00:11:29,080
How can a man get an autograph?
188
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
What man?
189
00:11:37,600 --> 00:11:38,720
She'll think about it.
190
00:11:53,680 --> 00:11:55,160
Do you want to marry someday?
191
00:11:57,560 --> 00:11:59,040
Such beautiful eyes. Wow!
192
00:12:00,000 --> 00:12:00,840
Great color.
193
00:12:03,640 --> 00:12:05,360
Look. Turn right over there.
194
00:12:07,480 --> 00:12:08,320
Okay.
195
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
I think that's a good idea,
196
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
but we have four concerts...
197
00:12:17,800 --> 00:12:21,600
The album cover will be fantastic.
I'm totally focused on you.
198
00:12:22,320 --> 00:12:25,120
Like you were on your wonky eyeliner?
199
00:12:26,320 --> 00:12:28,720
First, my eyeliner is on fleek
200
00:12:28,800 --> 00:12:31,120
and second,
my photo is going to be iconic.
201
00:12:31,360 --> 00:12:32,200
Promise.
202
00:12:33,600 --> 00:12:34,640
Okay.
203
00:12:35,200 --> 00:12:36,320
I am excited.
204
00:12:40,840 --> 00:12:42,400
So you know Zoé.
205
00:12:42,480 --> 00:12:45,320
I'm kind of like her mentor.
206
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
She can be intimidating.
207
00:12:48,800 --> 00:12:50,120
No one intimidates me.
208
00:12:50,760 --> 00:12:51,680
Okay.
209
00:12:52,240 --> 00:12:53,840
Time to get my mother.
210
00:12:53,920 --> 00:12:54,800
I'm busy.
211
00:12:54,920 --> 00:12:57,600
Busy flirting with my assistant?
She has to work.
212
00:13:00,760 --> 00:13:03,280
A happy assistant is a...
213
00:13:03,400 --> 00:13:05,640
-Hardworking assistant.
-Hardworking, yes.
214
00:13:07,160 --> 00:13:08,000
Okay.
215
00:13:24,600 --> 00:13:27,080
Or we wait a little. We're almost there.
216
00:13:27,160 --> 00:13:29,680
Maybe we wait. We're almost there.
217
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
About that, Louis. We...
218
00:13:32,680 --> 00:13:34,000
We won't be all alone.
219
00:13:37,560 --> 00:13:39,320
We won't be all alone?
220
00:13:39,800 --> 00:13:41,600
On our just-the-two-of-us-trip?
221
00:13:41,680 --> 00:13:43,760
We'll be alone, but...
222
00:13:44,040 --> 00:13:45,320
with my parents.
223
00:13:49,040 --> 00:13:50,720
Yes, I just got the text.
224
00:13:50,800 --> 00:13:52,080
It's really messed up.
225
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
It's not your fault.
226
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
That was a lie.
227
00:14:00,960 --> 00:14:02,640
I knew they would be there.
228
00:14:02,720 --> 00:14:05,120
They invited us. They want to meet you.
229
00:14:06,080 --> 00:14:07,720
That's nice of them.
230
00:14:09,800 --> 00:14:10,960
Listen.
231
00:14:11,040 --> 00:14:13,320
That was a lie too. It was my idea and
232
00:14:13,400 --> 00:14:16,000
they're just really looking forward to it.
233
00:14:18,600 --> 00:14:20,720
No, that was also a lie.
234
00:14:20,800 --> 00:14:21,680
-Lie?
-Yes...
235
00:14:21,760 --> 00:14:25,520
Well, they don't know that we're coming.
That was my idea, but...
236
00:14:26,000 --> 00:14:29,160
I thought it would be
a really romantic surprise
237
00:14:29,240 --> 00:14:30,600
if they met you.
238
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Okay. You know what?
239
00:14:33,160 --> 00:14:35,200
We're just gonna go back. Okay?
240
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
No.
241
00:14:38,880 --> 00:14:40,840
We're going to meet your parents.
242
00:14:41,400 --> 00:14:42,320
Really?
243
00:14:43,640 --> 00:14:44,480
Really.
244
00:14:46,040 --> 00:14:47,200
-Yes?
-Yes.
245
00:14:48,520 --> 00:14:49,720
How bad can it be?
246
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
Chicken or fish fingers?
247
00:14:57,880 --> 00:14:58,800
Hard to decide.
248
00:14:59,120 --> 00:15:00,680
Mom can do both really well.
249
00:15:01,040 --> 00:15:04,440
Single life is not only
about chilling with your mother.
250
00:15:06,280 --> 00:15:07,840
But she's been there for me.
251
00:15:07,920 --> 00:15:10,240
We watch The Bachelorette on Thursdays.
252
00:15:10,840 --> 00:15:13,520
We eat sushi,
and on Saturday we do karaoke.
253
00:15:16,120 --> 00:15:18,200
Maybe I do chill too much with her.
254
00:15:18,280 --> 00:15:20,080
Your confidence is fucked.
255
00:15:20,160 --> 00:15:22,760
You need a nice woman
who pays attention to you,
256
00:15:22,840 --> 00:15:24,160
who isn't your mother.
257
00:15:37,520 --> 00:15:39,280
Ben and Dennis, right?
258
00:15:39,360 --> 00:15:40,240
Hello, Birgit.
259
00:15:44,480 --> 00:15:48,120
Zoé wasn't lying when she said
two cuties would pick me up.
260
00:15:48,880 --> 00:15:51,400
Which is surprising,
because Zoé lies often.
261
00:15:52,600 --> 00:15:53,640
May I?
262
00:15:53,720 --> 00:15:54,560
Sure.
263
00:16:04,200 --> 00:16:05,960
I love your sweater, Ben.
264
00:16:06,920 --> 00:16:12,680
It's nice to see that men's fashion is
not just about the masculine, fit man.
265
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
I know about fashion.
266
00:16:15,680 --> 00:16:16,800
I used to be a model.
267
00:16:17,240 --> 00:16:18,880
Until Zoé ruined that all.
268
00:16:19,640 --> 00:16:20,600
What did she do?
269
00:16:21,440 --> 00:16:22,480
She was born.
270
00:16:23,920 --> 00:16:25,400
You're the shy one, right?
271
00:16:25,880 --> 00:16:26,920
No need to be.
272
00:16:27,600 --> 00:16:29,880
Hair loss in young men is not unusual.
273
00:16:30,600 --> 00:16:32,320
And nothing to be ashamed of.
274
00:16:33,320 --> 00:16:36,280
-Is it that obvious?
-Bald men can be sexy too.
275
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
Says the one in the ugly hoodie.
276
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Come on, boys.
277
00:16:43,280 --> 00:16:44,680
Don't let me tease you.
278
00:16:50,200 --> 00:16:51,960
Great, Emma. Head a bit higher.
279
00:16:52,440 --> 00:16:53,480
Perfect.
280
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Okay.
281
00:16:55,480 --> 00:16:57,600
Sara, can you add light on the right?
282
00:16:58,600 --> 00:17:00,280
Emma, you look really great.
283
00:17:02,560 --> 00:17:03,720
Thanks, super.
284
00:17:05,560 --> 00:17:07,800
-Mom, what do you think?
-And now...
285
00:17:07,880 --> 00:17:08,880
Mom?
286
00:17:11,480 --> 00:17:14,400
Let's try something other
than just smiling.
287
00:17:14,480 --> 00:17:16,080
How about some dark emotions?
288
00:17:16,480 --> 00:17:19,080
I try not to engage with dark emotions.
289
00:17:19,440 --> 00:17:21,960
It's bad for the career and it ages you.
290
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
Let's continue,
it's going great!
291
00:17:25,760 --> 00:17:26,720
Okay...
292
00:17:28,280 --> 00:17:29,080
Yes.
293
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
Better.
294
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
And now a little looser.
295
00:17:34,760 --> 00:17:35,920
Yes. Great.
296
00:17:40,320 --> 00:17:42,800
This is going really well.
I am unstoppable.
297
00:17:43,400 --> 00:17:44,240
Excuse me.
298
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Just a second.
299
00:17:45,960 --> 00:17:47,800
I have to hug my Zoé.
300
00:17:47,920 --> 00:17:50,320
So much responsibility
and so little experience.
301
00:17:50,440 --> 00:17:51,760
Zoé? Hello?
302
00:17:52,240 --> 00:17:53,080
Sorry.
303
00:17:53,160 --> 00:17:55,280
I need to engage with some dark emotions.
304
00:17:56,240 --> 00:17:58,560
Hey, pumpkin.
305
00:17:58,640 --> 00:18:02,320
So nice you're here, but I thought
you'd tour the set with my friends.
306
00:18:02,440 --> 00:18:05,080
I told the boys you probably need my help.
307
00:18:05,320 --> 00:18:08,720
I learned a lot
about photography during my short career.
308
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
Before you came.
309
00:18:14,680 --> 00:18:17,480
Yes. I am sorry about that.
310
00:18:17,560 --> 00:18:18,680
I'll leave you to it.
311
00:18:33,760 --> 00:18:35,240
It's a bad idea.
312
00:18:35,680 --> 00:18:39,720
I know it sounds totally crazy,
but you will love my parents.
313
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
Yes, but it's still a bad idea.
314
00:18:42,920 --> 00:18:45,200
They're the greatest,
most faithful couple.
315
00:18:45,280 --> 00:18:48,720
I don't even know
if they've ever slept with anyone else.
316
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
Okay.
317
00:18:53,440 --> 00:18:54,760
Four cars?
318
00:18:54,800 --> 00:18:56,960
How many family members are there?
319
00:18:57,040 --> 00:18:59,720
Maybe they're having an anniversary party.
320
00:18:59,800 --> 00:19:00,720
Come.
321
00:19:11,320 --> 00:19:13,240
Here we go. Voilà.
322
00:19:16,080 --> 00:19:17,640
Hello?
323
00:19:18,000 --> 00:19:18,960
Hello?
324
00:19:20,080 --> 00:19:21,520
Where is everyone?
325
00:19:26,320 --> 00:19:27,560
It's like a horror movie.
326
00:19:28,720 --> 00:19:30,920
Two young people, empty house.
327
00:19:32,280 --> 00:19:33,560
And what happens next?
328
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
We'll definitely be murdered.
329
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
Sure, we'll surprise her with that.
330
00:19:40,560 --> 00:19:42,760
That's the best thing ever, isn't it?
331
00:19:43,760 --> 00:19:44,720
Excuse me?
332
00:19:45,400 --> 00:19:46,640
Hang on.
333
00:19:48,320 --> 00:19:50,480
Could I get your daughter's autograph?
334
00:19:50,560 --> 00:19:51,880
I am a big fan.
335
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
Absolutely not.
336
00:20:09,080 --> 00:20:09,960
How nice.
337
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
That it finally comes into fashion
among young people.
338
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
What a joy.
339
00:20:16,200 --> 00:20:17,880
What's coming into fashion?
340
00:20:23,560 --> 00:20:25,720
I think we're in the wrong place.
341
00:20:29,480 --> 00:20:34,720
If you're here for the swinger party,
you're in the right place.
342
00:20:34,800 --> 00:20:36,440
We've already started.
343
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
I know what's going on.
344
00:20:40,040 --> 00:20:43,560
My parents accidentally
rented the house to some perverts.
345
00:20:43,800 --> 00:20:44,920
We've to stop this.
346
00:20:45,800 --> 00:20:46,880
Right now.
347
00:20:48,480 --> 00:20:50,880
Everyone out, right now. Okay?
348
00:20:50,960 --> 00:20:54,520
The party is over.
You can do it wherever but not here.
349
00:20:55,200 --> 00:20:58,520
Swingers abusing my parents' house.
350
00:20:58,560 --> 00:21:00,320
Really disgusting!
351
00:21:00,800 --> 00:21:01,680
Louis.
352
00:21:08,080 --> 00:21:09,440
Is that coconut oil?
353
00:21:13,440 --> 00:21:14,280
Cool.
354
00:21:16,560 --> 00:21:18,160
That was fun, wasn't it?
355
00:21:18,960 --> 00:21:21,320
-Yes. Can I get your...
-Number?
356
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
Sure.
357
00:21:24,960 --> 00:21:26,520
You had sex with her?
358
00:21:26,560 --> 00:21:27,920
Sorry, I'm an addict.
359
00:21:28,000 --> 00:21:29,080
And a good one.
360
00:21:29,320 --> 00:21:31,560
Maybe Nele was right about your relapse.
361
00:21:31,680 --> 00:21:34,560
If Nele's so clever,
why don't you marry her?
362
00:21:36,560 --> 00:21:38,280
You're really not into Nele?
363
00:21:39,800 --> 00:21:40,720
You know what?
364
00:21:42,560 --> 00:21:44,000
Maybe you're right.
365
00:21:44,960 --> 00:21:47,800
Maybe I had feelings for Nele,
but that's over.
366
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
You're wrong about my feelings for Nele.
367
00:21:50,920 --> 00:21:52,520
Nele's wrong about me.
368
00:21:53,720 --> 00:21:54,680
I'm fine.
369
00:21:57,120 --> 00:21:58,720
Just take care of yourself.
370
00:22:00,680 --> 00:22:02,520
Speaking of taking care.
371
00:22:02,600 --> 00:22:03,960
If you're here...
372
00:22:04,920 --> 00:22:05,880
and I am here...
373
00:22:07,160 --> 00:22:08,440
who's with Birgit?
374
00:22:11,480 --> 00:22:14,640
Many children blame themselves
for their parent's divorce.
375
00:22:14,720 --> 00:22:18,280
Zoé too, and in our case,
that's not entirely unjustified.
376
00:22:20,160 --> 00:22:22,120
Move your head to the right.
377
00:22:23,240 --> 00:22:24,400
No, to the left.
378
00:22:27,240 --> 00:22:28,960
-No, to the right.
-Left or right?
379
00:22:29,360 --> 00:22:30,520
Look into the camera.
380
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
No. I wanted to have a look...
381
00:22:33,480 --> 00:22:35,120
at the nipples.
382
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Sara, the nipples!
383
00:22:36,760 --> 00:22:39,560
The models need more
gold on their nipples.
384
00:22:40,280 --> 00:22:43,440
That tone in her voice,
it means she's very nervous.
385
00:22:43,960 --> 00:22:46,160
Can we get more wind from the palms?
386
00:22:46,240 --> 00:22:47,680
Interesting.
387
00:22:47,760 --> 00:22:49,320
We don't need the palms.
388
00:22:49,400 --> 00:22:50,840
I see.
389
00:22:51,680 --> 00:22:54,280
Let's try something different.
390
00:22:54,360 --> 00:22:55,640
Can you decide already?
391
00:22:55,720 --> 00:22:56,600
This is typical.
392
00:22:56,680 --> 00:22:58,200
She can't handle stress.
393
00:22:58,960 --> 00:23:00,200
What do you want to do?
394
00:23:00,880 --> 00:23:02,000
What do I want to do?
395
00:23:02,120 --> 00:23:03,760
You're the one in charge.
396
00:23:03,840 --> 00:23:04,680
Mom.
397
00:23:06,040 --> 00:23:07,600
-Mom?
-Great, sweetheart.
398
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
I...
399
00:23:09,760 --> 00:23:12,000
I just need a moment.
400
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
Just do your job!
401
00:23:13,920 --> 00:23:15,440
Are the nipples golden enough?
402
00:23:16,240 --> 00:23:18,040
I'm not sure.
403
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
Mom, she's incompetent.
404
00:23:19,880 --> 00:23:20,920
Great, sweetie.
405
00:23:21,440 --> 00:23:23,000
She wasn't born to lead.
406
00:23:23,120 --> 00:23:24,080
That's for sure.
407
00:23:24,680 --> 00:23:29,040
Can you stop beating up
on me for one second?
408
00:23:29,120 --> 00:23:31,880
No wonder we haven't
been in touch for a year.
409
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
Is this a therapy session?
410
00:23:34,920 --> 00:23:36,960
And you can also shut the fuck up.
411
00:23:37,640 --> 00:23:38,960
You spoiled child.
412
00:23:41,240 --> 00:23:42,280
What the fuck?
413
00:23:42,880 --> 00:23:43,720
No, man.
414
00:24:03,360 --> 00:24:06,160
Who does that?
That's disgusting, isn't it?
415
00:24:06,240 --> 00:24:08,160
Maybe we shouldn't judge, okay?
416
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
Oh! I am judging, all right?
417
00:24:10,280 --> 00:24:11,640
-I'm judging.
-Okay.
418
00:24:11,720 --> 00:24:12,560
Yes.
419
00:24:15,680 --> 00:24:17,600
-You think they'll like it?
-Yes.
420
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
We're back with snacks people.
421
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Hi.
422
00:24:25,600 --> 00:24:26,440
Hi.
423
00:24:29,080 --> 00:24:30,000
Why are you here?
424
00:24:30,080 --> 00:24:31,640
We told you not to come.
425
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
What is that?
426
00:24:33,640 --> 00:24:35,320
Thanks boss.
427
00:24:35,400 --> 00:24:37,440
They're my parents, you pervert.
428
00:24:37,920 --> 00:24:39,080
My girl.
429
00:24:39,440 --> 00:24:43,080
Don't be so rude to the president
of the Eimsbüttler Swinger Club.
430
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
An impressive achievement.
431
00:24:45,040 --> 00:24:48,360
-What?
-Our first female president.
432
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
Tell me that's not true.
433
00:24:51,600 --> 00:24:54,520
I am sorry you had to find out like this.
434
00:24:55,320 --> 00:24:57,600
You were the one who told me that sex
435
00:24:58,040 --> 00:25:01,240
can only be fulfilling
between married people.
436
00:25:01,720 --> 00:25:03,520
We're all married here.
437
00:25:04,640 --> 00:25:05,560
Nele.
438
00:25:05,640 --> 00:25:08,680
Do you know that my whole life,
439
00:25:09,120 --> 00:25:11,880
I've been seeking for a relationship
440
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
just like your perfect marriage.
441
00:25:13,720 --> 00:25:17,000
And you're screwing around
with a bunch of strangers?
442
00:25:17,360 --> 00:25:18,600
They're not strangers.
443
00:25:19,880 --> 00:25:21,320
Nele, sweetie.
444
00:25:21,440 --> 00:25:23,760
I think it's best we two talk in private.
445
00:25:23,840 --> 00:25:26,520
That's the one thing
you find better in private.
446
00:25:26,880 --> 00:25:29,960
-Mortadella?
-I don't eat meat.
447
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
I fucked it up.
448
00:25:38,840 --> 00:25:39,920
It's not so bad.
449
00:25:41,400 --> 00:25:43,280
You were just a little rabid.
450
00:25:43,680 --> 00:25:46,240
Why can't she leave me alone?
451
00:25:51,120 --> 00:25:52,760
Why do you ignore me?
452
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
I ignore you?
453
00:25:58,440 --> 00:26:01,560
Emma, I don't have time
to discuss this now.
454
00:26:03,600 --> 00:26:06,920
It was all arranged just like that. So...
455
00:26:07,360 --> 00:26:09,360
stand up there and smile.
456
00:26:16,120 --> 00:26:17,320
It's gonna be okay.
457
00:26:17,920 --> 00:26:19,160
I don't know.
458
00:26:19,240 --> 00:26:20,920
But let's talk about this...
459
00:26:22,600 --> 00:26:23,960
set, please.
460
00:26:30,920 --> 00:26:31,840
Hey.
461
00:26:33,920 --> 00:26:35,120
I know what it's like.
462
00:26:41,600 --> 00:26:42,520
Well...
463
00:26:45,240 --> 00:26:47,680
not the masses of fans or...
464
00:26:48,760 --> 00:26:51,480
the millions of euros
or the famous friends.
465
00:26:53,600 --> 00:26:55,680
But I have a difficult mother, too.
466
00:26:58,080 --> 00:27:00,120
They don't support us the way we need.
467
00:27:01,480 --> 00:27:03,080
I can imagine that...
468
00:27:03,760 --> 00:27:06,440
all the jewelry in the world doesn't help.
469
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
It does help a little.
470
00:27:12,560 --> 00:27:13,640
Daughters like us...
471
00:27:14,800 --> 00:27:16,360
have to get through it.
472
00:27:16,440 --> 00:27:17,280
I mean...
473
00:27:20,800 --> 00:27:22,920
sometimes life is like a dirty pond.
474
00:27:23,640 --> 00:27:27,600
And before you can go swimming,
you need to clean the pond first.
475
00:27:27,840 --> 00:27:30,320
I didn't get the metaphor either, but...
476
00:27:30,400 --> 00:27:31,480
Yes. Of course.
477
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
My mother is the pond.
478
00:27:37,040 --> 00:27:39,360
And if I want a great career, then...
479
00:27:40,480 --> 00:27:43,040
I need to clean up
the relationship with her.
480
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
That's genius.
481
00:27:47,880 --> 00:27:48,840
Cool.
482
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
God. Look at me.
483
00:27:59,680 --> 00:28:00,520
I see you.
484
00:28:06,440 --> 00:28:07,560
May I?
485
00:28:29,880 --> 00:28:30,720
There she is.
486
00:28:34,480 --> 00:28:36,200
Please tell me that's a joke.
487
00:28:37,960 --> 00:28:39,360
This won't do at all.
488
00:28:40,040 --> 00:28:41,720
We're starting over.
489
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
What's going on?
490
00:28:43,440 --> 00:28:44,400
Disaster.
491
00:28:44,720 --> 00:28:45,680
Ugly, dark.
492
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
And not a single golden nipple in sight.
493
00:28:48,680 --> 00:28:49,720
Zoé?
494
00:28:53,760 --> 00:28:55,080
She looks different.
495
00:28:55,160 --> 00:28:56,840
She looks awful.
496
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
She looks fierce.
497
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
We're using it.
498
00:29:00,680 --> 00:29:03,080
Not because I look different or awful...
499
00:29:03,880 --> 00:29:04,800
or fierce.
500
00:29:06,800 --> 00:29:08,440
Because I look the way I feel.
501
00:29:10,760 --> 00:29:11,800
I decide.
502
00:29:13,040 --> 00:29:13,960
We're done here.
503
00:29:18,040 --> 00:29:18,880
Okay!
504
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
We're done, folks!
505
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
It's a wrap, people. We're done!
506
00:29:23,000 --> 00:29:24,560
We're done.
507
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
Great job.
508
00:29:29,120 --> 00:29:30,800
But next time you use my set.
509
00:29:50,200 --> 00:29:51,040
Zoé.
510
00:29:52,080 --> 00:29:55,960
I've been thinking again
and I can explain to you later
511
00:29:56,080 --> 00:29:59,400
-why everything went so wrong.
-Nothing went wrong...
512
00:30:02,280 --> 00:30:03,120
Never mind.
513
00:30:06,160 --> 00:30:07,880
Do you know what I feel like?
514
00:30:08,280 --> 00:30:09,120
Ice cream.
515
00:30:11,880 --> 00:30:12,880
Come on.
516
00:30:12,960 --> 00:30:13,920
My treat.
517
00:30:26,360 --> 00:30:29,480
To be honest,
I think you parents are pretty cool.
518
00:30:34,600 --> 00:30:36,520
Let's listen to some music.
519
00:30:51,160 --> 00:30:52,120
Hey.
520
00:30:53,760 --> 00:30:54,600
Nice hoodie.
521
00:30:55,600 --> 00:30:56,960
Here. Your autograph.
522
00:31:17,280 --> 00:31:18,480
Did you hear that?
523
00:31:19,760 --> 00:31:21,080
She likes my hoodie.
524
00:31:21,920 --> 00:31:23,120
And she kissed me.
525
00:31:26,720 --> 00:31:28,080
I have to call my mom.
526
00:31:52,320 --> 00:31:54,280
If I've learned anything today...
527
00:31:54,360 --> 00:31:58,000
it's that some don't have
a great relationship with their moms.
528
00:32:01,680 --> 00:32:02,960
Are you going away?
529
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
You're moving out.
530
00:32:07,440 --> 00:32:08,440
Seriously?
531
00:32:08,520 --> 00:32:11,760
My things are broken.
I feel like a cleaning lady.
532
00:32:11,840 --> 00:32:14,200
I worry about your health all the time.
533
00:32:14,720 --> 00:32:17,000
I just can't relax in my own house.
534
00:32:19,720 --> 00:32:21,680
Our house.
535
00:32:22,680 --> 00:32:27,040
What's more, I can't sit back
and watch my own son throw his life away.
536
00:32:27,720 --> 00:32:29,120
I've seen this before.
537
00:32:30,240 --> 00:32:31,720
After your dad's death.
538
00:32:35,040 --> 00:32:36,960
Who broke your heart this time?
33457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.