All language subtitles for Love.Addicts.S01E03.GERMAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,560 -I can explain everything. -You have two seconds. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,360 It's obvious what's going on. 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,320 You wanted a threesome and now you have cold feet. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,040 -What? No. -Very clever. 5 00:00:17,080 --> 00:00:21,800 First, telling me about your problems, and then luring me here 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,120 on the pretext of working today. 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,680 And, idiot that I am, 8 00:00:25,760 --> 00:00:28,560 I thought you wanted to have fun with me alone. 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,800 But, hey! Why not? 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,840 Welcome to my life. 11 00:00:33,960 --> 00:00:36,840 A separated mother falls into a threesome 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,520 with her intern and his girlfriend. 13 00:00:39,600 --> 00:00:44,880 Fiancée! And no way is this going to be a three... Whatnot. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,760 I understand. After many years, there's no action in bed. 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,120 You start flirting with others. 16 00:00:51,200 --> 00:00:55,080 And if you're not careful, it'll all be over, sooner or later. 17 00:00:57,200 --> 00:00:58,200 Over? 18 00:01:02,320 --> 00:01:04,200 But we're just getting started. 19 00:01:04,280 --> 00:01:06,120 Pooh bear, say something. 20 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 Yes, Dennis. Say something. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 Tell her what you told me. 22 00:01:12,720 --> 00:01:14,400 That it's not working anymore. 23 00:01:17,520 --> 00:01:18,880 Did you really say that? 24 00:01:20,720 --> 00:01:23,320 Dennis? Tell me the truth. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,600 -Because if she is lying, then... -No. I mean, yes. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,560 Stop! Yvonne, stop! 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,640 Mina is right. 28 00:01:33,640 --> 00:01:36,600 I told her things aren't great and that I'm unhappy. 29 00:01:43,680 --> 00:01:45,080 I want to break up. 30 00:01:49,120 --> 00:01:50,840 You can't be serious. 31 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 I am. 32 00:01:57,920 --> 00:02:00,240 But we're getting married. Did you forget? 33 00:02:10,400 --> 00:02:12,040 You really mean it. 34 00:02:18,600 --> 00:02:19,840 May I? 35 00:02:24,080 --> 00:02:26,440 Then I hope you're very happy now. 36 00:02:57,320 --> 00:03:01,880 -You should really be proud. -Single at last, Denni boy! 37 00:03:01,960 --> 00:03:03,840 We have to celebrate! 38 00:03:04,840 --> 00:03:07,040 Brave step. Congratulations! 39 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Dennis? 40 00:03:22,280 --> 00:03:23,800 She died two days ago. 41 00:03:25,560 --> 00:03:28,240 -What? -What? 42 00:03:28,320 --> 00:03:31,760 She was a really important person for me in my life. 43 00:03:33,120 --> 00:03:34,040 For me 44 00:03:35,600 --> 00:03:39,760 It should rain red roses... 45 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 That was your favorite song. 46 00:03:42,760 --> 00:03:47,280 She used to blow soap bubbles out of teddy bears. 47 00:03:49,120 --> 00:03:51,520 They fly along, carefree and free. 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,280 -If you need anything... -Dennis. 49 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 I'm so sorry. 50 00:04:06,800 --> 00:04:08,720 Grandma was only 93 years old. 51 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 I see. 52 00:04:16,240 --> 00:04:18,440 Your grandma died? 53 00:04:18,520 --> 00:04:20,480 But we're still here for you. 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,680 Of course. 55 00:04:22,880 --> 00:04:24,480 I'm afraid of the funeral. 56 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Yvonne will come. 57 00:04:32,680 --> 00:04:34,680 My mom hired her to do the flowers. 58 00:04:35,600 --> 00:04:38,880 He obviously hasn't told his family about the breakup yet. 59 00:04:38,920 --> 00:04:41,240 My mother wouldn't cope with that. 60 00:04:42,600 --> 00:04:44,640 And now he's afraid he'll relapse. 61 00:04:44,720 --> 00:04:47,720 Nele, you're right. We have to be there for Dennis. 62 00:04:47,800 --> 00:04:50,360 I suggest we go to the funeral. 63 00:04:50,440 --> 00:04:52,040 -Ben... -We'll help you. 64 00:04:52,120 --> 00:04:54,360 That's what we're here for, isn't it? 65 00:04:54,480 --> 00:04:56,640 -To be there for each other. -Yes. 66 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 To Dennis' new life as a single man! 67 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 What did I miss? 68 00:05:13,680 --> 00:05:15,320 Funerals are deadly dull. 69 00:05:17,320 --> 00:05:19,360 What would be your first impulse? 70 00:05:20,520 --> 00:05:24,520 My first impulse wouldn't be to go to the funeral 71 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 of a woman I didn't even know. 72 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 -Very good point. -I know. 73 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 Does that also apply if you thereby helped a friend? 74 00:05:37,440 --> 00:05:40,720 Don't get me wrong, our first impulses are never wrong. 75 00:05:40,800 --> 00:05:45,400 They protect us. They help us to intuitively make the right decisions, 76 00:05:45,480 --> 00:05:48,040 from our gut feeling, most of the time. 77 00:05:48,120 --> 00:05:53,760 But sometimes we confuse our gut feeling with old, learned patterns 78 00:05:54,240 --> 00:05:57,280 that protected us once, but that we don't need anymore. 79 00:05:57,360 --> 00:05:59,280 That's when impulse control helps. 80 00:06:04,080 --> 00:06:06,520 Please fixate on a point on the ceiling. 81 00:06:06,600 --> 00:06:09,480 Let the first impulse pass, 82 00:06:10,120 --> 00:06:14,800 and then verbalize what you see, hear, and feel. 83 00:06:15,720 --> 00:06:18,360 And... go. 84 00:06:22,960 --> 00:06:24,960 -A penis cloud. -A boy crying. 85 00:06:25,040 --> 00:06:25,920 Birds. 86 00:06:26,000 --> 00:06:27,800 -Yvonne. -Nele's heartbeat. 87 00:06:27,880 --> 00:06:29,640 -Pirate ship. -Friends. 88 00:06:29,720 --> 00:06:31,840 -Grandma dancing. -I hear my friends. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 I feel Nele's boobs. 90 00:06:33,640 --> 00:06:36,560 I, unfortunately, don't feel Nele's boobs. 91 00:06:39,600 --> 00:06:40,920 Please close your eyes. 92 00:06:44,160 --> 00:06:45,480 Count down from four. 93 00:06:46,240 --> 00:06:51,160 Four, three, two, one. 94 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 Grandma. 95 00:06:56,200 --> 00:06:58,400 Who brings a gift to a funeral? 96 00:06:58,480 --> 00:07:01,280 I could ask you the same thing. 97 00:07:01,360 --> 00:07:04,480 What can I say? You know I'm a romantic. 98 00:07:05,080 --> 00:07:08,760 Soap bubbles for a funeral? I'll just say impulse control. 99 00:07:16,880 --> 00:07:19,400 -Exactly. Impulse control. -Yes. 100 00:07:19,480 --> 00:07:22,680 Anja would be very proud of you. 101 00:07:24,200 --> 00:07:26,240 -I got stuck on you. -All good. 102 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 Sorry, what's your name? 103 00:07:28,200 --> 00:07:31,840 -Linn. -Linn? Doesn't that mean sunshine? 104 00:07:31,920 --> 00:07:35,800 NELE - Zoé, you're still coming, right? A FRIEND is waiting! 105 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 -I need your... -Impulse control! 106 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 I gotta go, Linn. But we... 107 00:07:45,640 --> 00:07:49,200 Do you have to hit on minors now to escape your emotions? 108 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 Are you jealous? 109 00:07:50,600 --> 00:07:53,840 -Jealous of a 16-year-old? -Linn is 18, at least. 110 00:07:54,680 --> 00:07:57,920 -You're so going to hell. -We have something in common. 111 00:07:58,560 --> 00:08:02,560 Tell me, have you ever wondered who would cry at your funeral? 112 00:08:04,240 --> 00:08:07,200 Because all your side chicks surely won't. 113 00:08:14,360 --> 00:08:15,320 Thank you. 114 00:08:18,960 --> 00:08:21,440 Over here! 115 00:08:21,520 --> 00:08:23,400 -Hey. -Where have you been? 116 00:08:23,480 --> 00:08:25,560 -Hey. -Yvonne will be here soon. 117 00:08:25,640 --> 00:08:28,520 Sorry. Ben had to stop by the kindergarten. 118 00:08:28,600 --> 00:08:30,880 -I'll introduce you to my parents. -Okay. 119 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 I'd like to introduce my parents. 120 00:08:34,720 --> 00:08:37,600 This is Nele and Ben. Ben and Nele, my parents. 121 00:08:37,680 --> 00:08:41,320 -My sincere condolences. -Here. All the best for the funeral. 122 00:08:43,880 --> 00:08:46,040 How do you know our little sunshine? 123 00:08:46,760 --> 00:08:48,360 He tells us so little. 124 00:08:51,320 --> 00:08:55,280 How do we know our little sunshine? 125 00:08:55,880 --> 00:08:59,360 We know each other from the group for... 126 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 -Swim addicts. Yes. -Exactly. 127 00:09:02,000 --> 00:09:04,520 Swim-addicted synchronized swimmers. 128 00:09:04,640 --> 00:09:08,360 You should see how elegantly our Ben here moves... 129 00:09:08,440 --> 00:09:09,760 In the pool. 130 00:09:12,200 --> 00:09:14,120 Please excuse me. 131 00:09:15,160 --> 00:09:16,600 -Achim? -Yes. 132 00:09:17,360 --> 00:09:19,280 Denny, are you coming? 133 00:09:21,400 --> 00:09:23,080 Thanks. That was close. 134 00:09:25,760 --> 00:09:28,760 -I move well in the pool, don't I? -Yes. 135 00:09:31,760 --> 00:09:33,480 Zoé, where the hell are you? 136 00:09:33,520 --> 00:09:36,480 Has anyone told you that black looks good on you? 137 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 What? 138 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 But the shoes really suck. 139 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 You came! Hey. 140 00:09:49,040 --> 00:09:51,200 I thought funerals were deadly dull. 141 00:09:51,720 --> 00:09:53,240 Not the ones I'm at. 142 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Hold this. 143 00:10:04,760 --> 00:10:05,600 Okay. 144 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 Stay calm. 145 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 It's all in your head. 146 00:10:13,000 --> 00:10:16,400 You can do it. It's just a fucking funeral. 147 00:10:16,960 --> 00:10:17,880 Okay. 148 00:10:21,200 --> 00:10:22,280 Okay, Anja. 149 00:10:24,760 --> 00:10:25,880 Four. 150 00:10:28,200 --> 00:10:29,600 Three. 151 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 Two. 152 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 One. 153 00:10:48,120 --> 00:10:49,160 Four. 154 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 Three. 155 00:11:04,840 --> 00:11:07,320 -Hello. -There you are at last, darling. 156 00:11:07,400 --> 00:11:11,240 I'm so sorry, dearest mother-in-law. 157 00:11:11,960 --> 00:11:13,200 Hi, poopy bear. 158 00:11:14,600 --> 00:11:17,840 -You know we're not back on? -That we're broken up? 159 00:11:17,920 --> 00:11:19,840 -Yes. -Yes, I know. 160 00:11:20,440 --> 00:11:24,240 But if you don't tell your mother, then you'll have to play along. 161 00:11:25,520 --> 00:11:27,920 Yes, that's right. Sorry. 162 00:11:29,240 --> 00:11:30,160 Listen. 163 00:11:31,200 --> 00:11:35,440 No matter how shitty I feel, I just want to be here for you today. 164 00:11:36,600 --> 00:11:40,360 As a friend. Like a good friend. 165 00:11:41,480 --> 00:11:42,880 This will be tough. 166 00:11:43,320 --> 00:11:45,880 -We can't let him out of our sight. -We won't. 167 00:11:48,880 --> 00:11:50,840 Say, have you seen Zoé anywhere? 168 00:11:54,120 --> 00:11:56,760 -Who's Zoé? -A friend. 169 00:11:57,360 --> 00:12:00,560 Okay. I'm relieved. 170 00:12:07,720 --> 00:12:08,920 Listen. 171 00:12:10,320 --> 00:12:14,160 Don't take this the wrong way, but how old are you? 172 00:12:15,320 --> 00:12:16,840 Fifteen. Why? 173 00:12:18,480 --> 00:12:20,000 Hands off my sister! 174 00:12:22,520 --> 00:12:24,480 -Linn is your sister? -Yes. 175 00:12:24,560 --> 00:12:27,520 Yes, she's my sister. And no to you two, got it? 176 00:12:27,600 --> 00:12:28,760 -Yes. -No! 177 00:12:29,960 --> 00:12:31,280 And you sit with us. 178 00:12:45,840 --> 00:12:48,240 -Please tell me I'm not a creep. -Well... 179 00:12:49,560 --> 00:12:51,000 I think I have bad breath. 180 00:12:53,920 --> 00:12:56,560 Do I? Give me some gum from Zoé's bag. 181 00:12:57,280 --> 00:12:58,440 -This one. -All right. 182 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Thanks. 183 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 This works too. 184 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 She is gone. 185 00:13:31,840 --> 00:13:33,560 And her absence hurts. 186 00:13:34,240 --> 00:13:36,360 We can't hold on to life. 187 00:13:36,440 --> 00:13:40,160 Not ours, and not Elisabeth Lutheroth's. 188 00:13:41,240 --> 00:13:46,400 Before we say the Lord's Prayer, let us reflect and remember her. 189 00:13:47,240 --> 00:13:49,400 We're here in the name of the Father, 190 00:13:49,480 --> 00:13:51,520 -the Son and the Holy Spirit. -Fuck! 191 00:13:52,880 --> 00:13:55,000 -Amen. -Amen. 192 00:13:57,280 --> 00:13:58,920 Memento mori. 193 00:14:00,000 --> 00:14:01,880 Bear in mind that you must die. 194 00:14:01,960 --> 00:14:07,320 But also remember that this path is not the end, but paradise. 195 00:14:07,400 --> 00:14:12,320 You're not alone. Take it. I have found paradise. 196 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 It is a small step. It is in the air around us. 197 00:14:22,880 --> 00:14:24,200 It is in god's breath that flows inside of us. 198 00:14:33,360 --> 00:14:34,680 Wow! 199 00:14:34,760 --> 00:14:36,720 -You are small... -He holds a baby in his arms. 200 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 Nele. Nele. 201 00:14:40,120 --> 00:14:41,680 Can you see how... 202 00:14:41,760 --> 00:14:42,680 -Stop! -So soft. 203 00:14:42,760 --> 00:14:44,560 What are you doing? 204 00:14:46,760 --> 00:14:50,440 -Is she drunk or something? -I don't know. Ever since she... 205 00:14:56,640 --> 00:14:59,160 -Fuck, it's Zoé's edibles. -What? 206 00:14:59,240 --> 00:15:00,440 Hash cookies! 207 00:15:03,800 --> 00:15:04,880 Shit. 208 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 Take me with you on your Harley. 209 00:15:11,280 --> 00:15:12,360 Can you be quiet? 210 00:15:13,320 --> 00:15:14,240 Nele! 211 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 -Jesus Christ... -No respect. 212 00:15:16,280 --> 00:15:17,240 My hand. 213 00:15:18,920 --> 00:15:21,480 Dear Linn, may I ask you to come up? 214 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Fuck! 215 00:15:54,560 --> 00:15:58,640 Don't you feel that we deserve a second chance? 216 00:15:59,840 --> 00:16:01,040 A new start? 217 00:16:09,960 --> 00:16:11,560 Is this really happening? 218 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Okay. 219 00:16:20,920 --> 00:16:22,560 -I'm here. -Yes. 220 00:16:22,640 --> 00:16:24,120 -Cool. -Yes. 221 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 Okay. 222 00:16:42,160 --> 00:16:44,280 They're so sweet together. 223 00:16:45,400 --> 00:16:50,160 Like two swans gliding on an ocean 224 00:16:50,240 --> 00:16:52,720 for the rest of their lives. 225 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Nele. I need you now. 226 00:16:56,640 --> 00:17:01,960 -This is the hardest part of a funeral. -Since when are you an expert on funerals? 227 00:17:05,080 --> 00:17:06,520 Where the hell is Zoé? 228 00:17:28,960 --> 00:17:32,680 Grandma Lizzie spent 65 years with a man she wasn't happy with. 229 00:17:33,760 --> 00:17:34,800 Do you understand? 230 00:17:37,280 --> 00:17:40,520 And isn't life in the end actually to... 231 00:17:40,560 --> 00:17:43,440 -What? -Life is here to be lived. 232 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 That's what she used to say. 233 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 I want to live. 234 00:17:53,920 --> 00:17:55,400 But without you. 235 00:17:58,560 --> 00:18:00,920 Can we talk about this later, alone? 236 00:18:01,000 --> 00:18:02,080 No. 237 00:18:11,640 --> 00:18:12,880 Super! 238 00:18:23,560 --> 00:18:24,440 Thank you. 239 00:19:03,280 --> 00:19:06,880 I'm Zoé. I'm Dennis's friend. 240 00:19:08,400 --> 00:19:10,720 I was eight when my grandma died. 241 00:19:13,440 --> 00:19:16,400 My mom really wanted me to look into the casket. 242 00:19:17,520 --> 00:19:21,720 So I did, until I got so sick I threw up. 243 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Into the casket. 244 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 On Grandma. 245 00:19:33,440 --> 00:19:35,040 My mom hated me for it. 246 00:19:37,080 --> 00:19:39,720 Anyway, I hope you have it nice up there. 247 00:19:41,480 --> 00:19:44,640 And while you're up there, 248 00:19:44,720 --> 00:19:47,320 maybe you can tell my grandma that I'm sorry 249 00:19:48,760 --> 00:19:50,640 that I threw up all over her. 250 00:19:54,080 --> 00:19:55,080 And that I love her. 251 00:19:57,040 --> 00:19:58,480 And that I miss her. 252 00:20:01,080 --> 00:20:02,440 I miss her a lot. 253 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Safe journey, 254 00:20:07,800 --> 00:20:08,960 Grandma Lizzie. 255 00:20:52,760 --> 00:20:54,080 Are you hiding? 256 00:20:57,640 --> 00:21:00,040 My boyfriend broke up with me for good. 257 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 That's great. Now, you're free. 258 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 Do we know each other? 259 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 Not that I know of. 260 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 And what are you doing at the funeral? 261 00:21:17,160 --> 00:21:22,800 Facing my fears and not giving in to my first impulse. 262 00:21:27,440 --> 00:21:28,760 You know what's funny? 263 00:21:29,960 --> 00:21:31,400 I really loved him. 264 00:21:34,160 --> 00:21:36,440 Even though he was really bad in bed. 265 00:21:38,480 --> 00:21:42,480 I'm not even sure if he ever brought me to orgasm. 266 00:21:43,560 --> 00:21:44,760 You're not sure? 267 00:21:44,800 --> 00:21:49,320 Sometimes I thought I'd had one, but... 268 00:21:52,080 --> 00:21:53,680 maybe I just had to sneeze. 269 00:21:56,360 --> 00:21:59,120 -You must think I'm totally crazy, right? -Yes. 270 00:22:02,280 --> 00:22:04,600 I mean, he really tried. 271 00:22:05,600 --> 00:22:06,880 Way too hard. 272 00:22:18,720 --> 00:22:22,840 Did you know that the French call an orgasm "la petite mort"? 273 00:22:22,920 --> 00:22:24,200 What does that mean? 274 00:22:26,360 --> 00:22:27,440 Little death. 275 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Close your eyes. 276 00:22:34,640 --> 00:22:36,720 -What? -Don't ask, do it. 277 00:22:44,280 --> 00:22:47,760 -What are you doing? -And now count down from four. 278 00:22:55,320 --> 00:22:56,160 Four. 279 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Three. 280 00:23:04,640 --> 00:23:05,720 Two. 281 00:23:08,200 --> 00:23:09,040 One. 282 00:23:11,320 --> 00:23:12,280 Zero. 283 00:23:51,080 --> 00:23:53,360 Want to go for another round in the car? 284 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 Do you hear that? 285 00:24:06,920 --> 00:24:08,640 It sounds like an orgasm. 286 00:24:10,880 --> 00:24:12,440 It sounds like a car horn. 287 00:24:13,640 --> 00:24:16,400 Why do this at my grandma's funeral? 288 00:24:35,560 --> 00:24:39,080 Yes! It's an orgasm. Hallelujah. 289 00:24:43,240 --> 00:24:44,600 Have you seen Ben? 290 00:24:45,280 --> 00:24:46,480 Is everything okay? 291 00:24:47,800 --> 00:24:49,400 Never better. Why? 292 00:24:51,640 --> 00:24:53,680 Grandma was proud of you, you know? 293 00:24:55,320 --> 00:24:57,040 Have you seen Ben or not? 294 00:24:57,560 --> 00:24:58,480 Yes. 295 00:24:59,040 --> 00:25:00,920 No. No. 296 00:25:01,000 --> 00:25:02,120 Yes or no? 297 00:25:07,760 --> 00:25:11,840 -Zoé, where have you been? -Giving in to my first impulse. 298 00:25:11,920 --> 00:25:13,240 Hot. 299 00:25:17,280 --> 00:25:19,200 -What's with her? -What's with you? 300 00:25:19,280 --> 00:25:21,560 Why did you bring edibles to a funeral? 301 00:25:22,280 --> 00:25:24,280 Oh, no! I'm sorry, Dennis. 302 00:25:29,200 --> 00:25:30,240 What did I tell you? 303 00:25:30,800 --> 00:25:33,320 The funerals I'm at are never deadly dull. 304 00:25:33,400 --> 00:25:37,200 What did I miss? Are you back together with Yvonne? 305 00:25:38,080 --> 00:25:40,320 Speak of the devil. Here she comes. 306 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 No way. 307 00:25:48,760 --> 00:25:52,320 Can you be quiet for a moment? I have to tell you something. 308 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 Oh, God! Please don't! 309 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 I just wanted to tell you that life sometimes 310 00:25:57,000 --> 00:26:02,080 takes the strangest and most unexpected paths. 311 00:26:02,160 --> 00:26:06,160 I mean, just a few days ago, you think you're engaged. 312 00:26:07,080 --> 00:26:08,120 And today... 313 00:26:09,440 --> 00:26:12,080 Dennis, my poopy bear. 314 00:26:13,160 --> 00:26:15,880 You've been a great boyfriend to me. 315 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 But not a great lover. 316 00:26:20,600 --> 00:26:25,480 My first real orgasm was just given to me by someone else. 317 00:26:25,560 --> 00:26:27,080 Thanks for nothing! 318 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 To everyone else, 319 00:26:29,240 --> 00:26:33,920 life is far too short to not enjoy it. 320 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Isn't it? 321 00:26:35,080 --> 00:26:36,520 Okay? It's... 322 00:26:41,480 --> 00:26:43,000 Hey, it'll be okay. 323 00:26:45,920 --> 00:26:46,840 Unbelievable. 324 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 Dennis. 325 00:26:59,920 --> 00:27:02,960 No, no, no... 326 00:27:04,840 --> 00:27:06,560 No, no, no... 327 00:27:17,560 --> 00:27:18,640 Wait! 328 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 Just wait! 329 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 She embarrassed me in front of my family. 330 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Let people talk. 331 00:27:46,680 --> 00:27:47,600 Who cares? 332 00:27:54,440 --> 00:27:57,720 "We're not to mourn the past. We're to look ahead." 333 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 "Life is too short to not enjoy it." 334 00:28:00,560 --> 00:28:02,240 Who did she get that from? 335 00:28:02,320 --> 00:28:05,920 Presumably from the same dude who gave her the orgasm. 336 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 Let's go back. I'm starving. 337 00:28:09,360 --> 00:28:11,560 Wild horses couldn't drag me back. 338 00:28:11,640 --> 00:28:16,240 Hey. Don't worry. Yvonne just got in her car and left. 339 00:28:18,520 --> 00:28:19,520 Come on. 340 00:28:20,920 --> 00:28:24,560 I don't recognize Yvonne at all. Who does something like that? 341 00:28:24,640 --> 00:28:25,960 Come on. 342 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 It will be fine, okay? 343 00:28:28,680 --> 00:28:30,600 Are you coming, Zoé? I need you. 344 00:28:44,440 --> 00:28:46,400 What does one do as a single guy? 345 00:28:46,480 --> 00:28:47,680 Pick up women. 346 00:28:48,280 --> 00:28:49,960 Caress your pearl. 347 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 What? 348 00:29:02,760 --> 00:29:06,520 Grandma Lizzie's favorite song. "Red Roses." 349 00:29:09,200 --> 00:29:11,680 This is the nicest gift you could give us. 350 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Don't mention it. 351 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 Yvonne and you really aren't together anymore? 352 00:29:19,000 --> 00:29:20,520 Sorry, Mom. 353 00:29:20,600 --> 00:29:23,080 Are you kidding? I'm glad you got rid of her. 354 00:29:24,760 --> 00:29:28,160 What are you waiting for? Life's too short not to dance. 355 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 The trip from the cookie wasn't bad. 356 00:29:55,080 --> 00:29:57,560 Grandma Lizzie enjoyed it from her cloud too. 357 00:30:02,080 --> 00:30:03,320 You know what? 358 00:30:04,960 --> 00:30:08,040 I promise you that I will cry at your funeral. 359 00:30:09,680 --> 00:30:10,640 Scout's honor. 360 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Um... 361 00:30:23,120 --> 00:30:25,800 No... I'm sorry. 362 00:30:27,800 --> 00:30:29,000 Funerals make me... 363 00:30:31,160 --> 00:30:33,160 I've only been to one before. 364 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 Whose? 365 00:30:38,440 --> 00:30:39,400 My father's. 366 00:30:44,440 --> 00:30:47,080 I'm sorry. I didn't know. 367 00:30:47,160 --> 00:30:48,280 No problem. 368 00:30:49,360 --> 00:30:50,400 I never told you. 369 00:30:53,160 --> 00:30:54,640 -Don't tell anyone. -Sure. 370 00:31:04,960 --> 00:31:08,880 Excuse me for a moment, I have to prove I am not a creep. 371 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Thanks. 372 00:31:27,360 --> 00:31:28,560 May I have this dance? 373 00:31:32,680 --> 00:31:33,600 Just as friends. 374 00:33:47,640 --> 00:33:49,640 Translated by Jill Heather Schmidt 23925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.