Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,759 --> 00:02:43,399
How is my wife?
2
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
I'm sorry.
3
00:02:45,160 --> 00:02:47,639
I did everything I could.
4
00:02:47,759 --> 00:02:49,159
Excuse me.
5
00:02:57,359 --> 00:02:58,759
Nurse.
6
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
I'm sorry, Sir.
I'm genuinely confused.
7
00:03:02,680 --> 00:03:04,839
I've been working for 10 years
with the doctor.
8
00:03:04,960 --> 00:03:08,640
But I've never seen a fetus
disappear from the womb.
9
00:03:08,960 --> 00:03:11,240
I'm so sorry.
Please excuse me.
10
00:03:39,200 --> 00:03:41,280
I.....
11
00:03:44,799 --> 00:03:47,040
I'm actually sterile.
12
00:03:52,839 --> 00:03:56,200
I don't know
how Atikah got pregnant.
13
00:03:56,319 --> 00:03:58,080
My baby.
14
00:03:58,200 --> 00:03:59,599
The devil.
15
00:04:04,919 --> 00:04:08,439
A devil got your wife pregnant.
16
00:04:10,000 --> 00:04:13,639
And that same devil
has taken the fetus away from her.
17
00:04:14,919 --> 00:04:18,600
This village believes
in that kind of superstition.
18
00:04:27,240 --> 00:04:29,000
My baby.
19
00:04:33,160 --> 00:04:35,200
My baby!
20
00:04:36,280 --> 00:04:37,679
Atikah?
21
00:04:37,800 --> 00:04:39,279
Atikah!
22
00:04:41,599 --> 00:04:44,279
Atikah! Atikah!
23
00:04:46,719 --> 00:04:48,120
My baby.
24
00:04:49,120 --> 00:04:51,200
My baby.
-Atikah.
25
00:04:52,799 --> 00:04:54,760
Give me the scissors.
26
00:04:55,480 --> 00:04:58,160
Atikah.
-Where's my baby?
27
00:04:59,320 --> 00:05:01,720
Give me the scissors.
Come on.
28
00:05:06,200 --> 00:05:08,879
Atikah! Atikah!
29
00:05:09,399 --> 00:05:12,320
Atikah!
30
00:05:17,559 --> 00:05:18,960
Atikah?
31
00:05:21,480 --> 00:05:22,919
Atikah!
32
00:05:23,559 --> 00:05:25,360
Help! Atikah!
33
00:05:54,080 --> 00:05:57,680
The Devil in the Womb
34
00:06:17,759 --> 00:06:19,480
The baby is healthy.
35
00:06:19,600 --> 00:06:22,160
Look, it's waving to you.
36
00:06:22,480 --> 00:06:24,280
Cute.
37
00:06:26,520 --> 00:06:28,080
Are we done?
-Yes.
38
00:06:30,400 --> 00:06:32,879
You have to be careful, Ma'am.
39
00:06:33,439 --> 00:06:35,240
Pre-eclampsia.
40
00:06:36,160 --> 00:06:38,000
Your high blood pressure...
41
00:06:38,120 --> 00:06:41,040
...may inhibit the oxygen supply
to the placenta.
42
00:06:45,240 --> 00:06:49,199
What do you mean?
-If you don't treat it properly...
43
00:06:49,320 --> 00:06:51,319
...it will be dangerous
not only for your baby...
44
00:06:51,439 --> 00:06:53,599
...but also for you.
45
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
So what do we have to do?
46
00:06:56,680 --> 00:06:59,320
You need to take care of
your wife's emotional stability.
47
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
Make her feel comfortable.
48
00:07:01,159 --> 00:07:04,320
And the most important thing,
is you always have to be there.
49
00:07:06,760 --> 00:07:09,200
Remember, the fate of this baby...
50
00:07:09,319 --> 00:07:11,000
...is in your hands.
51
00:07:11,120 --> 00:07:12,760
Not mine.
52
00:07:27,439 --> 00:07:29,839
Are you sure about this?
53
00:07:29,960 --> 00:07:32,200
You've left a promising career.
54
00:07:32,319 --> 00:07:33,720
For us.
55
00:07:33,839 --> 00:07:35,240
Of course I am.
56
00:07:35,360 --> 00:07:39,080
I will do anything for you
and our children.
57
00:07:39,200 --> 00:07:41,440
I've just moved into
a different department.
58
00:07:41,559 --> 00:07:45,200
I just need you to pray for me
so that everything goes well.
59
00:08:38,439 --> 00:08:40,440
Open the curtain.
60
00:08:50,040 --> 00:08:52,519
Vito, don't run.
61
00:08:53,080 --> 00:08:54,480
Vito!
62
00:09:01,439 --> 00:09:02,839
Wow!
63
00:09:09,439 --> 00:09:10,919
Please help with this.
64
00:09:13,520 --> 00:09:15,399
Gosh, this is so lame.
65
00:09:15,520 --> 00:09:18,480
How many hours does it take
to go to school?
66
00:09:18,600 --> 00:09:20,680
It's so isolated.
67
00:09:21,439 --> 00:09:23,240
Can you not complain now?
68
00:09:23,759 --> 00:09:25,639
Just go and unpack in your room.
69
00:09:27,960 --> 00:09:30,800
Hey, Alani!
-Leave her be.
70
00:09:30,920 --> 00:09:32,399
I'll talk to her later.
71
00:09:32,520 --> 00:09:33,919
All right.
72
00:09:34,040 --> 00:09:36,240
Come on, watch your step.
73
00:09:46,759 --> 00:09:49,080
Mang Ujang, how are you?
-I'm fine, Sir.
74
00:09:49,199 --> 00:09:50,720
Doing well?
-Yes, thank God.
75
00:09:50,839 --> 00:09:52,960
This is my wife.
-I'm Amelia.
76
00:09:53,080 --> 00:09:54,480
You can call me Mang Ujang.
77
00:09:54,600 --> 00:09:57,319
How far along are you, Ma'am?
78
00:09:57,439 --> 00:09:59,080
In five days,
it will be seven months.
79
00:10:00,240 --> 00:10:02,839
I'm holding a party for it.
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
Can you help invite
all the people?
81
00:10:06,080 --> 00:10:08,680
You want to invite the villagers?
82
00:10:08,799 --> 00:10:11,839
Of course, I do.
83
00:10:11,960 --> 00:10:15,399
And if there's anyone who wants
to help cook, do let me know.
84
00:10:15,520 --> 00:10:17,400
Of course, Ma'am.
85
00:10:17,519 --> 00:10:19,280
Thank you.
-You're welcome.
86
00:10:19,399 --> 00:10:21,279
Thank you Mang Ujang.
-You're welcome.
87
00:11:36,640 --> 00:11:39,799
Do you like it?
-I love it.
88
00:11:45,080 --> 00:11:46,480
Oh?
89
00:11:46,599 --> 00:11:48,760
What?
-Did you do all this?
90
00:11:49,040 --> 00:11:50,560
Yes, I did.
91
00:11:51,480 --> 00:11:53,200
Thank you.
92
00:11:57,560 --> 00:11:58,960
Now.....
93
00:11:59,280 --> 00:12:01,199
What?
-Please, please.
94
00:12:01,960 --> 00:12:03,560
Just once.
95
00:12:04,120 --> 00:12:06,400
I'm going out.
-Just once.
96
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
Okay?
97
00:12:09,160 --> 00:12:10,559
Dad?
98
00:12:11,360 --> 00:12:12,760
Listen.
99
00:12:13,560 --> 00:12:14,960
Vito!
100
00:12:15,879 --> 00:12:18,080
Vito! Vito?
101
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
Vito!
-Your pants are dirty.
102
00:12:25,399 --> 00:12:26,799
Vito.
103
00:12:26,919 --> 00:12:30,520
Sorry, Sir.
I saw him fall from the swing.
104
00:12:31,080 --> 00:12:33,200
It's all right,
it just hurts a little.
105
00:12:33,319 --> 00:12:35,559
All right, let's go inside.
106
00:12:35,679 --> 00:12:37,720
Can you walk?
-Yes.
107
00:12:38,919 --> 00:12:42,360
You should be careful next time.
-Okay.
108
00:13:05,799 --> 00:13:07,960
Trust me.
109
00:13:09,399 --> 00:13:12,200
You'll get used to this place.
110
00:13:13,520 --> 00:13:17,120
If you could only open up
your heart a little.
111
00:13:18,280 --> 00:13:20,319
You'll love it here.
112
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Especially because
we're all together.
113
00:13:26,120 --> 00:13:27,520
Marni.
114
00:13:28,879 --> 00:13:30,520
Want some extra money?
115
00:13:30,920 --> 00:13:33,960
Of course.
Do you have a job for me?
116
00:13:34,759 --> 00:13:38,960
My boss is looking for someone
to help cook in her house.
117
00:13:39,080 --> 00:13:41,719
Really?
-It's perfect, right?
118
00:13:41,839 --> 00:13:44,000
Who is your boss?
119
00:13:44,120 --> 00:13:45,919
The owner of that house
down there.
120
00:13:46,240 --> 00:13:47,639
Do you want the job?
121
00:13:51,200 --> 00:13:54,240
You should be thankful
for your father.
122
00:13:55,159 --> 00:13:58,360
He left his job in Jakarta.
123
00:13:58,480 --> 00:14:00,160
Moved here with us.
124
00:14:00,520 --> 00:14:04,160
So that he can have more time
to spend with me and you.
125
00:14:07,960 --> 00:14:09,720
You do know that...
126
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
...my illness can be dangerous?
127
00:14:13,320 --> 00:14:15,480
I know, but I can.....
128
00:14:15,600 --> 00:14:17,120
What?
129
00:14:17,240 --> 00:14:19,120
Live alone in Jakarta?
130
00:14:19,240 --> 00:14:20,879
In a dorm?
131
00:14:23,639 --> 00:14:25,480
I can't let you do that.
132
00:14:25,600 --> 00:14:28,919
I can't let you go.
I can't leave Vito either.
133
00:14:34,360 --> 00:14:37,480
We're a family.
We should stick together.
134
00:14:40,040 --> 00:14:43,120
Why would I adopt you and Vito...
135
00:14:44,160 --> 00:14:46,960
...if I don't end up
together with you?
136
00:14:49,360 --> 00:14:52,120
Isn't that Mrs. Atikah's house?
-It was.
137
00:14:52,679 --> 00:14:56,680
No, thanks. Everyone knows that
that place is haunted.
138
00:14:56,799 --> 00:14:59,559
Right?
-Yeah, it's creepy!
139
00:14:59,679 --> 00:15:01,760
I will be risking my life.
I don't want to!
140
00:15:03,799 --> 00:15:06,680
Mom. Have you found your pills?
141
00:15:07,159 --> 00:15:10,759
Not yet, sweetie,
I've been looking everywhere.
142
00:15:11,960 --> 00:15:13,760
I'll look in this box.
143
00:15:14,839 --> 00:15:18,280
Honey, don't bother.
144
00:15:18,400 --> 00:15:21,520
You need to go to that event
with the villagers, just go.
145
00:15:21,640 --> 00:15:23,400
Or else they'll talk about you.
146
00:15:23,519 --> 00:15:27,160
I don't have the time
to help you tomorrow.
147
00:15:27,279 --> 00:15:29,240
Gosh, honey.
148
00:15:30,640 --> 00:15:33,640
Enough. Listen to me.
149
00:15:34,160 --> 00:15:35,919
Once you're done with your job...
150
00:15:36,040 --> 00:15:38,359
...you can drive back to Jakarta
to get my pills.
151
00:15:38,480 --> 00:15:40,839
It's just three days,
I can manage.
152
00:15:40,960 --> 00:15:44,520
Honey. The event
will last until midnight.
153
00:15:44,640 --> 00:15:47,400
It's fine. Mang Ujang
is waiting for you outside.
154
00:15:47,519 --> 00:15:48,920
Just go.
155
00:15:50,720 --> 00:15:53,679
Okay. I'll go,
but you take care at home.
156
00:15:53,799 --> 00:15:55,760
Call me if you need anything.
-Okay.
157
00:15:55,879 --> 00:15:57,279
Okay? All right.
158
00:15:57,799 --> 00:16:01,159
Vito, take care of your mother.
-Okay, Dad.
159
00:16:01,280 --> 00:16:02,879
I have to go. Bye.
160
00:16:09,240 --> 00:16:12,320
Vito.
161
00:16:12,800 --> 00:16:16,200
Yes, Mom?
-When you're done...
162
00:16:16,320 --> 00:16:18,960
...just leave the window open.
163
00:16:19,080 --> 00:16:20,600
Okay.
164
00:16:20,720 --> 00:16:22,919
To let the breeze come in.
165
00:17:03,680 --> 00:17:05,080
Hi, little one.
166
00:17:05,879 --> 00:17:07,720
I hope you'll like it here.
167
00:17:08,960 --> 00:17:10,559
We're not done unpacking.
168
00:17:10,679 --> 00:17:13,040
But I promise I will.
169
00:17:13,159 --> 00:17:14,560
Okay?
170
00:17:20,600 --> 00:17:23,280
Little one.
See you later.
171
00:19:59,879 --> 00:20:01,280
Mom?
172
00:20:14,439 --> 00:20:15,839
Mom?
173
00:21:45,240 --> 00:21:46,960
Dad, you scared me!
174
00:21:47,080 --> 00:21:48,840
You just didn't see me.
175
00:21:49,360 --> 00:21:52,480
Why are you awake?
-Well, Dad, I.....
176
00:21:54,080 --> 00:21:55,480
What?
177
00:21:56,439 --> 00:21:58,280
I couldn't sleep.
178
00:21:59,280 --> 00:22:00,840
Go to your room.
179
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
I'll lock the doors, okay?
180
00:22:19,720 --> 00:22:21,919
Honey, I have to go to work.
181
00:22:23,240 --> 00:22:26,160
Little one,
stay healthy in there, okay?
182
00:22:26,279 --> 00:22:29,160
Take care of your mother.
183
00:22:30,040 --> 00:22:31,439
Good morning.
184
00:22:31,560 --> 00:22:33,240
Hi, Mang Ujang!
-Ma'am.
185
00:22:33,359 --> 00:22:35,759
Thank you.
-Are you going to work, Sir?
186
00:22:35,879 --> 00:22:37,280
Not exactly, Mang Ujang.
187
00:22:37,399 --> 00:22:39,120
I was assigned to check...
188
00:22:39,240 --> 00:22:41,000
...the landslide that happened
on the hill over there.
189
00:22:41,120 --> 00:22:43,080
Oh, the landslide?
190
00:22:43,199 --> 00:22:45,200
I know about that.
-Yeah, that one.
191
00:22:45,319 --> 00:22:47,919
You should go.
-Okay, honey, see you later.
192
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
Remember, call me
if you need anything.
193
00:22:50,240 --> 00:22:51,640
Okay.
-Take care.
194
00:22:51,759 --> 00:22:53,360
Okay. You too.
195
00:22:53,480 --> 00:22:55,399
See you later, Mang Ujang.
-Yes, Sir.
196
00:22:55,760 --> 00:22:57,520
I should go too.
Excuse me, Ma'am.
197
00:22:57,640 --> 00:22:59,480
Thank you, Mang Ujang.
-You're welcome.
198
00:23:02,560 --> 00:23:04,240
Alani?
199
00:23:04,839 --> 00:23:06,320
Vito?
200
00:23:16,719 --> 00:23:18,160
Alani?
201
00:23:21,640 --> 00:23:23,799
Mom, can you speak Sundanese?
202
00:23:25,560 --> 00:23:27,279
Sundanese?
203
00:23:28,240 --> 00:23:29,639
No.
204
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Why do you ask?
205
00:23:32,879 --> 00:23:36,520
Alani said you were singing
in Sundanese last night.
206
00:23:39,200 --> 00:23:40,719
Alani!
207
00:23:41,200 --> 00:23:42,840
Can you hear me?
208
00:23:43,919 --> 00:23:46,480
You should start, eat up.
209
00:23:49,480 --> 00:23:51,720
Alani! Come down here!
210
00:24:06,120 --> 00:24:08,000
Can you...
211
00:24:08,120 --> 00:24:10,360
...have some respect
for your mother?
212
00:24:10,719 --> 00:24:12,120
Whatever, Mom.
213
00:24:16,480 --> 00:24:17,960
Give me your phone.
-Mom!
214
00:24:18,080 --> 00:24:19,960
Give it to me.
-What the heck? No!
215
00:24:20,080 --> 00:24:21,799
Give me your phone, let go!
216
00:24:28,519 --> 00:24:29,919
Did you really have to do that?
217
00:24:30,040 --> 00:24:31,439
Use your ears!
218
00:24:31,560 --> 00:24:33,680
But.....
-You've been acting up, you know?
219
00:24:33,799 --> 00:24:35,559
You didn't have to throw it, Mom!
220
00:24:35,679 --> 00:24:37,439
Alani, we live in the same house!
221
00:24:37,560 --> 00:24:39,359
You should be helping me!
222
00:24:39,480 --> 00:24:40,919
But what do you do all day?
223
00:24:41,040 --> 00:24:43,040
All you do is lock yourself
in your room!
224
00:24:43,159 --> 00:24:44,720
I'm not locking myself in my room!
225
00:24:44,839 --> 00:24:47,280
I wait for Dad to come home
and open the door for him.
226
00:24:49,800 --> 00:24:52,799
Alani. Your youngest sibling
will be here soon.
227
00:24:53,120 --> 00:24:54,760
I need you.
228
00:24:55,360 --> 00:24:56,839
Whatever.
229
00:24:56,960 --> 00:24:58,599
You never think about me, do you?
230
00:24:58,719 --> 00:25:00,680
All you care about is that baby.
231
00:25:00,800 --> 00:25:03,160
That baby is the only thing
that is on your mind!
232
00:25:08,279 --> 00:25:09,960
This is my house.
233
00:25:10,080 --> 00:25:11,719
My rules.
234
00:25:11,839 --> 00:25:14,919
If you can't follow my rules...
235
00:25:15,040 --> 00:25:17,160
...then go back
to the orphanage. Go!
236
00:25:40,799 --> 00:25:42,200
Alani.
237
00:25:43,159 --> 00:25:45,120
What are you doing?
238
00:25:46,759 --> 00:25:48,360
I told you.
239
00:25:48,480 --> 00:25:51,120
You saw how she treats us.
240
00:25:51,839 --> 00:25:55,159
But it was your fault too.
241
00:25:58,040 --> 00:25:59,480
Vito.
242
00:26:00,040 --> 00:26:02,720
How many times
do I have to tell you?
243
00:26:02,839 --> 00:26:05,000
Mom and Dad adopted us so that...
244
00:26:05,120 --> 00:26:07,439
...they can have
their own child as well.
245
00:26:07,760 --> 00:26:10,320
Can't you see
what I've always been afraid of?
246
00:26:10,879 --> 00:26:12,800
We'll be abandoned.
247
00:26:13,439 --> 00:26:16,160
Before that happens,
let's just run away.
248
00:26:17,040 --> 00:26:19,360
How can you leave me?
249
00:26:21,439 --> 00:26:23,480
I don't want to go back
to the orphanage.
250
00:26:51,520 --> 00:26:54,360
Alani, promise me
you'll make up with Mom?
251
00:27:24,240 --> 00:27:25,639
Alani?
252
00:27:40,799 --> 00:27:42,960
I'm sorry about what happened.
253
00:27:44,200 --> 00:27:46,960
Maybe it's because
I haven't been taking my pills.
254
00:27:48,040 --> 00:27:50,240
That's why I'm having mood swings.
255
00:28:00,640 --> 00:28:02,399
Open it.
256
00:28:05,080 --> 00:28:06,680
That is...
257
00:28:07,240 --> 00:28:08,759
...an insurance coverage plan...
258
00:28:08,879 --> 00:28:11,240
...for your education up
until university. For Vito, too.
259
00:28:24,200 --> 00:28:27,040
When you both graduate
from university...
260
00:28:27,640 --> 00:28:30,480
...that will be the second
happiest moment of mine.
261
00:28:30,840 --> 00:28:32,240
Do you know...
262
00:28:32,359 --> 00:28:35,120
...what's the first happiest
moment of my life?
263
00:28:36,240 --> 00:28:40,960
It's when I decided
to adopt you and Vito.
264
00:28:41,320 --> 00:28:43,679
When we became a family.
265
00:28:44,640 --> 00:28:46,240
You know...
266
00:28:46,360 --> 00:28:48,160
...that I have a disease.
267
00:28:53,200 --> 00:28:54,960
So later...
268
00:28:57,879 --> 00:28:59,280
...when.....
269
00:29:00,520 --> 00:29:01,919
If.....
270
00:29:04,519 --> 00:29:07,399
If I die when I give birth...
271
00:29:25,360 --> 00:29:27,680
...take care of
your little siblings for me.
272
00:29:29,960 --> 00:29:31,360
Please?
273
00:29:40,960 --> 00:29:43,879
That will keep me happy.
274
00:29:45,919 --> 00:29:47,799
I love you, Alani.
275
00:29:51,399 --> 00:29:52,799
Vito too.
276
00:30:24,400 --> 00:30:28,120
One night, something strange
wakes up Tarom.
277
00:30:28,240 --> 00:30:30,120
Listen carefully.
278
00:31:55,480 --> 00:31:57,720
Can I sleep here?
279
00:33:15,640 --> 00:33:17,919
Alani! Help! Alani!
280
00:33:18,040 --> 00:33:23,879
Alani! Alani!
281
00:33:24,800 --> 00:33:26,439
Alani!
282
00:33:27,160 --> 00:33:28,599
Alani!
283
00:33:28,719 --> 00:33:31,159
Vito, it's me. What happened?
284
00:33:31,639 --> 00:33:33,160
It's Mom!
-Mom?
285
00:33:33,279 --> 00:33:34,919
What happened? She's fine.
286
00:33:35,519 --> 00:33:38,200
Earlier.
-Let me check.
287
00:33:48,320 --> 00:33:50,279
What is it? Everything's fine.
288
00:33:50,399 --> 00:33:54,080
But Mom.
-Mom is fine, Vito.
289
00:33:54,200 --> 00:33:56,480
Alani, it's Mom!
290
00:33:56,600 --> 00:33:58,480
Calm down.
-Alani.
291
00:34:00,880 --> 00:34:02,799
Mom was.....
-Okay, calm down.
292
00:34:02,919 --> 00:34:06,600
Calm down. You stay here
while I check downstairs, okay?
293
00:36:11,519 --> 00:36:14,080
It's me, Alani.
It's me. Don't worry.
294
00:36:14,600 --> 00:36:16,240
What about Mom?
295
00:36:16,360 --> 00:36:19,040
Mom is sleeping downstairs,
don't worry.
296
00:36:19,159 --> 00:36:21,919
Look at my cheek.
297
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
Let me see?
298
00:36:23,599 --> 00:36:25,159
I'll take care of it tomorrow.
299
00:36:25,280 --> 00:36:26,759
Let's just sleep for now.
300
00:36:26,879 --> 00:36:28,919
You can sleep here with me.
301
00:36:29,040 --> 00:36:30,440
Okay?
302
00:39:17,679 --> 00:39:19,360
Alani, who is it?
303
00:39:59,120 --> 00:40:00,960
Dad? Dad!
304
00:40:02,040 --> 00:40:04,080
What's going on?
305
00:40:04,480 --> 00:40:06,680
There's something
I need to tell you.
306
00:40:06,800 --> 00:40:08,640
Sit down here.
307
00:40:09,120 --> 00:40:10,519
What is it?
308
00:40:15,600 --> 00:40:17,639
Dad. Last night.....
309
00:40:20,879 --> 00:40:22,320
Last night...
310
00:40:22,440 --> 00:40:24,440
...it was a mess downstairs.
311
00:40:24,560 --> 00:40:26,640
Mom was throwing a fit
and making a mess.
312
00:40:26,759 --> 00:40:28,759
Vito, Alani!
313
00:40:28,879 --> 00:40:30,960
Breakfast is ready.
314
00:40:31,720 --> 00:40:33,480
Honey, you too!
315
00:40:33,960 --> 00:40:36,720
Okay. Let's talk about it
downstairs while we eat.
316
00:40:36,840 --> 00:40:39,560
No, Dad, please listen to me!
317
00:40:39,680 --> 00:40:41,559
Did you know?
318
00:40:41,919 --> 00:40:43,360
Earlier this morning...
319
00:40:43,480 --> 00:40:46,799
...the dining room was a mess.
320
00:40:46,919 --> 00:40:49,439
All the stuff inside the fridge
was taken out.
321
00:40:49,560 --> 00:40:52,559
Mang Ujang says that sometimes
civets can go inside homes.
322
00:40:52,679 --> 00:40:54,520
I told you!
323
00:40:54,960 --> 00:40:58,280
It was a mess downstairs,
a huge mess!
324
00:40:58,879 --> 00:41:01,040
Do you not trust me that.....
-Alani.
325
00:41:01,159 --> 00:41:02,640
Didn't you hear
what your mother said?
326
00:41:02,759 --> 00:41:04,919
It was all an animal.
327
00:41:05,040 --> 00:41:07,280
Your mother hasn't been
taking her pills...
328
00:41:07,399 --> 00:41:08,839
...so she still has mood swings.
329
00:41:09,960 --> 00:41:12,160
We need to be understanding.
330
00:41:12,280 --> 00:41:13,679
Gosh.
331
00:41:14,680 --> 00:41:18,080
Just shower later, come down here!
332
00:41:18,400 --> 00:41:19,840
Let's have breakfast!
333
00:41:19,960 --> 00:41:22,839
Now let's have breakfast
before your mother yells again.
334
00:41:22,960 --> 00:41:25,960
Come on.
Vito, Alani, come on.
335
00:41:28,759 --> 00:41:30,160
Let's go.
336
00:41:38,640 --> 00:41:40,400
Look, it's empty.
337
00:41:41,480 --> 00:41:43,639
Last night, it wasn't mom.
338
00:41:46,719 --> 00:41:48,120
Vito.
339
00:41:48,240 --> 00:41:50,439
You hurt your cheek last night.
340
00:41:51,439 --> 00:41:53,200
What's next?
341
00:41:54,120 --> 00:41:56,359
We have to help mom, all right?
342
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
Let's go.
343
00:42:02,279 --> 00:42:04,960
I didn't want to say anything.
344
00:42:06,360 --> 00:42:08,200
But in that house...
345
00:42:08,319 --> 00:42:10,679
...those things do happen.
346
00:42:10,799 --> 00:42:13,600
So, the first owner
of the house...
347
00:42:13,720 --> 00:42:15,319
...was Mrs. Atikah.
348
00:42:15,439 --> 00:42:17,000
She was pregnant.
349
00:42:17,120 --> 00:42:18,840
But then she killed herself.
350
00:42:18,960 --> 00:42:22,519
She killed herself? Why?
351
00:42:22,639 --> 00:42:25,240
She killed herself because
she was seven months pregnant...
352
00:42:25,360 --> 00:42:28,559
...but the fetus just disappeared.
Her stomach went back to normal.
353
00:42:28,679 --> 00:42:31,360
We all couldn't understand
what happened.
354
00:42:31,480 --> 00:42:33,560
There have been
other residents who stayed.
355
00:42:33,680 --> 00:42:35,919
But then they got possessed.
356
00:42:36,320 --> 00:42:38,520
They say the house is haunted.
357
00:42:40,120 --> 00:42:42,360
And the villagers...
358
00:42:42,480 --> 00:42:46,480
...once asked for the help
of a shaman.
359
00:42:46,599 --> 00:42:50,359
But it was no use.
The spirit kept coming back.
360
00:42:52,320 --> 00:42:53,719
Well.
361
00:42:56,240 --> 00:42:58,639
The people here believe that...
362
00:42:58,759 --> 00:43:01,720
...jujube water
can repel evil spirits.
363
00:43:01,840 --> 00:43:05,719
But it's no use for that house.
364
00:43:06,560 --> 00:43:07,960
They say...
365
00:43:08,080 --> 00:43:11,519
...the evil spirit enters
through bloodstream.
366
00:43:11,639 --> 00:43:14,319
Bloodstream?
-I also don't understand.
367
00:43:14,439 --> 00:43:16,280
So what do we do?
368
00:43:16,400 --> 00:43:18,800
What do we have to do, Mang?
369
00:43:19,199 --> 00:43:22,360
I'm so sorry,
I'm just as clueless as you.
370
00:43:24,200 --> 00:43:25,600
Alani.
371
00:43:28,679 --> 00:43:30,080
Mang.
372
00:43:30,480 --> 00:43:32,319
Will you please help us?
373
00:43:32,839 --> 00:43:34,519
All right listen.
374
00:43:35,240 --> 00:43:38,359
I'll ask someone, maybe
not to ward off evil spirits...
375
00:43:38,480 --> 00:43:40,799
...but to just check
on your mother...
376
00:43:40,919 --> 00:43:43,520
...and to see if her baby
is all right, okay?
377
00:43:45,080 --> 00:43:47,320
Okay, Mang, thank you so much.
378
00:43:48,000 --> 00:43:49,879
Alani, thank you.
379
00:43:50,000 --> 00:43:53,400
My body has been hurting
the whole day.
380
00:43:53,519 --> 00:43:55,120
I know, Mom.
381
00:43:55,439 --> 00:43:58,839
I've been getting on your nerves
since yesterday.
382
00:43:59,280 --> 00:44:01,040
Please forgive me.
383
00:44:02,560 --> 00:44:04,679
Mom, starting tomorrow...
384
00:44:04,799 --> 00:44:07,280
...Alani and I will clean
the house.
385
00:44:07,399 --> 00:44:08,960
You can rest here.
386
00:44:15,080 --> 00:44:16,599
Nyak.
387
00:44:16,719 --> 00:44:18,520
Yes?
-If I fall asleep...
388
00:44:18,640 --> 00:44:20,399
...you can just continue
with the massage, okay?
389
00:44:20,520 --> 00:44:21,919
Yes, Ma'am.
390
00:44:47,440 --> 00:44:50,720
Your mother and her baby
are healthy, Miss.
391
00:44:50,839 --> 00:44:52,400
It's all right.
392
00:44:54,360 --> 00:44:56,319
What is that, Nyak?
393
00:44:57,120 --> 00:45:02,000
Don't worry,
it's just a tradition.
394
00:45:02,120 --> 00:45:04,759
If you ask me...
395
00:45:04,879 --> 00:45:06,960
...I can't explain either.
396
00:45:08,240 --> 00:45:11,040
Okay then.
-Miss.
397
00:45:11,799 --> 00:45:14,160
You can wait outside.
398
00:45:14,560 --> 00:45:16,759
Okay, Nyak.
399
00:45:18,080 --> 00:45:19,720
Let's go.
-Okay.
400
00:46:12,080 --> 00:46:15,520
Done! Now let's
take care of Domdom.
401
00:46:15,640 --> 00:46:17,240
Domdom, food is here!
402
00:46:17,360 --> 00:46:20,919
You have to get to know Domdom.
He's right there, hey Domdom.
403
00:46:21,040 --> 00:46:24,560
This is Vito.
404
00:46:24,680 --> 00:46:26,080
He doesn't want to eat.
405
00:46:26,200 --> 00:46:27,960
Let's try her.
406
00:46:28,080 --> 00:46:30,240
Eat a lot.
-Come here.
407
00:47:00,560 --> 00:47:01,960
Nyak?
408
00:47:03,279 --> 00:47:04,719
Nyak Enoh?
409
00:47:20,000 --> 00:47:21,399
Nyak?
410
00:47:24,640 --> 00:47:26,040
Nyak Enoh?
411
00:47:28,240 --> 00:47:30,160
Nyak, where are you going?
412
00:47:30,920 --> 00:47:32,319
Nyak!
413
00:47:32,960 --> 00:47:34,360
Nyak Enoh?
414
00:47:34,480 --> 00:47:36,320
Nyak, Nyak Enoh!
415
00:47:36,440 --> 00:47:38,680
Nyak Enoh,
where are you going? Nyak!
416
00:47:38,799 --> 00:47:40,679
Mang Ujang!
Mang Ujang, help me!
417
00:47:40,799 --> 00:47:42,440
Okay, okay!
-Nyak!
418
00:47:42,560 --> 00:47:45,279
Nyak Enoh!
Nyak! Nyak Enoh!
419
00:47:45,399 --> 00:47:48,840
Miss!
-Nyak! Nyak Enoh! Nyak Enoh!
420
00:47:48,960 --> 00:47:50,919
Nyak! Nyak!
421
00:47:51,040 --> 00:47:52,719
Shut up!
422
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
Don't disturb me!
423
00:47:55,159 --> 00:47:58,759
Get lost! You moron!
424
00:47:58,879 --> 00:48:00,480
Don't you know who I am?
425
00:48:00,600 --> 00:48:03,200
Idiot!
-Mang Ujang!
426
00:48:03,319 --> 00:48:06,720
Don't stop me.
-Nyak Enoh!
427
00:48:06,840 --> 00:48:08,359
The other world!
428
00:48:08,480 --> 00:48:10,839
I will come back!
-Mang Ujang!
429
00:48:11,960 --> 00:48:13,439
What are these kids doing?
430
00:48:13,560 --> 00:48:16,599
Nyak!
-What are these kids doing?
431
00:48:16,719 --> 00:48:19,840
I'm going back
to the other world.
432
00:48:19,960 --> 00:48:23,480
No, Nyak!
-Don't go! Nyak! No!
433
00:48:24,240 --> 00:48:26,960
Nyak!
-Don't go!
434
00:48:27,080 --> 00:48:28,719
Mang Ujang! Nyak!
-Alani!
435
00:48:28,839 --> 00:48:30,560
Nyak!
-Nyak, listen to us!
436
00:48:30,680 --> 00:48:33,399
Come on, Nyak!
-Mang Ujang!
437
00:48:33,520 --> 00:48:35,120
Miss!
-Nyak!
438
00:48:35,240 --> 00:48:37,360
Miss! Don't go in there!
439
00:48:37,480 --> 00:48:39,720
Nyak Enoh!
-Miss!
440
00:48:39,839 --> 00:48:43,040
Alani!
-Mr. Ferdi! Please help!
441
00:48:43,439 --> 00:48:45,000
Alani!
-Nyak Enoh!
442
00:48:45,120 --> 00:48:47,480
Alani! Alani!
443
00:48:47,599 --> 00:48:50,399
Enough, Alani!
-Nyak Enoh, Dad!
444
00:48:50,960 --> 00:48:52,759
Nyak Enoh. Nyak Enoh!
445
00:48:52,879 --> 00:48:55,199
Nyak Enoh! Nyak!
-Alani!
446
00:48:55,320 --> 00:48:57,520
Nyak Enoh!
447
00:48:58,160 --> 00:48:59,559
Mr. Ferdi.
448
00:48:59,679 --> 00:49:02,640
I appreciate
that you called immediately...
449
00:49:02,759 --> 00:49:04,639
...after this accident happened.
450
00:49:07,040 --> 00:49:11,679
I hope this tragedy
does not bother your wife.
451
00:49:11,799 --> 00:49:13,800
Please excuse us.
452
00:49:13,919 --> 00:49:16,200
Thank you very much, Sir.
-Yes, thank you.
453
00:49:25,280 --> 00:49:26,720
Oh, God.
454
00:49:26,839 --> 00:49:30,080
Sorry, Sir.
Let's move it, quickly.
455
00:49:35,280 --> 00:49:36,680
I'm sorry.
456
00:49:37,280 --> 00:49:38,680
Sir.
457
00:49:38,799 --> 00:49:41,599
Excuse me, but who just died?
458
00:49:41,719 --> 00:49:44,040
One of the villagers.
Poor thing.
459
00:49:44,319 --> 00:49:47,440
She got hit by a car.
She was pregnant, too.
460
00:49:48,360 --> 00:49:50,520
Excuse me.
Peace be upon you.
461
00:49:50,640 --> 00:49:52,280
Peace be upon you too.
462
00:49:55,840 --> 00:49:57,399
I'm going to Jakarta tomorrow.
463
00:49:57,520 --> 00:49:59,440
To go get mother's pills.
464
00:50:02,799 --> 00:50:05,200
I also asked the office
to investigate...
465
00:50:05,320 --> 00:50:06,760
...what happened earlier.
466
00:50:08,279 --> 00:50:09,879
I promise.
467
00:50:10,000 --> 00:50:12,320
I'll come back with a shaman.
468
00:51:47,599 --> 00:51:49,000
Mom.
469
00:51:51,200 --> 00:51:52,719
Seven months.
470
00:52:11,120 --> 00:52:14,799
If we can gather information
about the owner of this house...
471
00:52:16,280 --> 00:52:18,520
...we can find a way to save mom.
472
00:52:36,440 --> 00:52:38,279
Excuse me.
473
00:52:39,480 --> 00:52:41,160
Peace be upon you.
474
00:52:57,040 --> 00:52:58,440
Vito.
475
00:53:00,560 --> 00:53:03,960
We need to find someone
related to Mrs. Atikah.
476
00:53:06,120 --> 00:53:07,840
That way we can ask for help.
477
00:53:07,960 --> 00:53:10,160
About how to deal
with all of this.
478
00:53:21,960 --> 00:53:23,360
Hello, Dad?
479
00:53:24,360 --> 00:53:26,240
Are you at Mang Ujang's place?
480
00:53:26,359 --> 00:53:29,280
Yes, I just got here.
481
00:53:29,400 --> 00:53:32,359
Mang Ujang?
-I'm on the way with the shaman.
482
00:53:32,480 --> 00:53:35,000
Just make sure Mang Ujang
gets the body.
483
00:53:35,120 --> 00:53:36,520
We meet at the front
of the house.
484
00:53:37,360 --> 00:53:38,759
Okay, Dad.
485
00:53:40,559 --> 00:53:41,960
Mang?
486
00:54:01,399 --> 00:54:02,839
Hey!
487
00:54:02,960 --> 00:54:05,480
What?
Where are you going?
488
00:54:05,599 --> 00:54:07,480
Home.
489
00:54:08,200 --> 00:54:11,759
I don't want to be here.
It's scary.
490
00:54:11,879 --> 00:54:15,080
You don't think I'm scared?
Don't you want to get paid?
491
00:54:15,399 --> 00:54:17,200
I do.
492
00:54:17,320 --> 00:54:19,480
But.....
-Then let's go.
493
00:54:19,600 --> 00:54:21,120
You go.
-Come on.
494
00:54:21,240 --> 00:54:22,799
I'll wait outside.
495
00:54:22,919 --> 00:54:24,760
Hey! Ratih!
496
00:54:41,599 --> 00:54:43,080
Ma'am?
497
00:56:05,480 --> 00:56:07,120
Excuse me.
498
00:56:08,839 --> 00:56:11,040
I'm afraid you might get cold.
499
00:56:21,439 --> 00:56:23,320
I'm sorry.
500
00:56:41,759 --> 00:56:44,640
Ma'am? Ma'am.
501
00:56:44,759 --> 00:56:46,280
Ma'am!
502
00:56:47,799 --> 00:56:49,199
Ma'am!
503
01:02:40,879 --> 01:02:43,560
Help! Help!
504
01:04:14,560 --> 01:04:15,960
Cover it!
505
01:04:37,639 --> 01:04:39,919
Vito?
-Dad? Alani!
506
01:04:40,559 --> 01:04:42,160
Help me!
507
01:04:43,639 --> 01:04:45,960
Vito!
-Dad! Alani!
508
01:04:47,160 --> 01:04:48,560
Vito.
509
01:04:49,320 --> 01:04:51,560
Don't worry, I'm here.
510
01:04:55,600 --> 01:04:57,680
We're safe now.
511
01:04:58,280 --> 01:05:01,439
Atikah's spirit that has been
haunting this house is now gone.
512
01:05:02,560 --> 01:05:05,519
And Nyai Respati will check
all the rooms in this house...
513
01:05:05,639 --> 01:05:07,360
...to make sure the spirit
doesn't come back.
514
01:05:08,640 --> 01:05:12,160
And since none of the villagers
want to come here for the party...
515
01:05:14,120 --> 01:05:16,960
...I'll invite my coworkers here.
516
01:05:18,600 --> 01:05:21,799
For the time being,
you and Alani...
517
01:05:21,919 --> 01:05:24,040
...should stay
at Mang Ujang's house. Okay?
518
01:05:26,200 --> 01:05:29,400
No. I'm sleeping with Mom.
519
01:05:29,799 --> 01:05:34,440
Alani.
Let Nyai Respati do her job.
520
01:05:34,559 --> 01:05:36,440
And I'll take care of your mother.
521
01:05:36,560 --> 01:05:38,040
I don't want to.
522
01:05:38,160 --> 01:05:40,440
I want to be with Mom.
523
01:05:41,519 --> 01:05:44,399
Alani. Listen to me.
524
01:06:12,160 --> 01:06:13,600
Atikah, a young woman
commits suicide...
525
01:06:13,720 --> 01:06:15,160
...because of the loss
of her baby.
526
01:06:26,879 --> 01:06:30,160
Good evening, everyone.
-Evening.
527
01:06:30,280 --> 01:06:32,919
This is the night
we've been waiting for.
528
01:06:36,800 --> 01:06:38,960
Exactly at midnight...
529
01:06:39,480 --> 01:06:41,839
...Nyai Respati
will start our tradition.
530
01:06:47,440 --> 01:06:49,320
Tonight's event...
531
01:06:49,439 --> 01:06:52,400
...is done for the success
of our sixth factory.
532
01:06:53,519 --> 01:06:55,000
And as a sign of respect...
533
01:06:56,160 --> 01:06:58,559
...our sixth factory
will be under the supervision...
534
01:07:00,360 --> 01:07:02,319
...of none other than...
535
01:07:03,399 --> 01:07:04,799
...Mr. Ferdi.
536
01:07:05,960 --> 01:07:10,360
I hope your success
will be come right after his.
537
01:07:20,680 --> 01:07:22,080
Miss?
538
01:07:22,759 --> 01:07:24,160
Alani!
539
01:07:24,280 --> 01:07:25,960
Where are you going?
540
01:07:31,800 --> 01:07:33,720
Dad, don't trust them!
541
01:07:35,040 --> 01:07:36,560
They're lying.
542
01:07:36,680 --> 01:07:38,960
They're not here to help us.
543
01:07:40,639 --> 01:07:42,040
Just a second.
544
01:07:43,760 --> 01:07:45,879
What are you saying?
Stop this nonsense.
545
01:07:46,599 --> 01:07:49,120
Dad, they're going to take
Mom's baby as a sacrifice!
546
01:07:49,240 --> 01:07:50,640
Dad!
547
01:07:51,040 --> 01:07:52,440
Come here!
548
01:07:52,879 --> 01:07:54,400
Alani! Listen to me!
549
01:07:55,240 --> 01:07:56,960
Watch your mouth!
550
01:07:57,600 --> 01:08:00,040
They are all my friends,
my coworkers.
551
01:08:00,600 --> 01:08:03,240
They're here for the party.
552
01:08:03,600 --> 01:08:06,000
Get it done.
-And look.
553
01:08:06,120 --> 01:08:07,760
Your mother is fine.
554
01:08:11,240 --> 01:08:13,679
Hey, where are you going?
555
01:08:13,800 --> 01:08:16,320
Don't go inside.
Let's observe from here.
556
01:08:16,440 --> 01:08:19,600
You have to trust me.
I know what's going on!
557
01:08:19,720 --> 01:08:21,480
Atikah lost her baby
because of the ritual...
558
01:08:21,600 --> 01:08:23,839
...the deal with the devil
that her husband, Mr. Karta did!
559
01:08:23,960 --> 01:08:25,879
To build that factory!
560
01:08:27,919 --> 01:08:29,320
Look.
561
01:08:30,960 --> 01:08:32,919
We need to help her, Dad!
562
01:08:33,040 --> 01:08:34,879
We have to help her!
563
01:08:37,439 --> 01:08:39,160
Mom.
-Alani.
564
01:08:39,279 --> 01:08:40,960
Alani, let me explain. Alani!
565
01:08:41,080 --> 01:08:42,520
Mom!
566
01:08:42,640 --> 01:08:44,560
Let go! Dad!
-Alani!
567
01:08:44,680 --> 01:08:46,080
Dad!
568
01:08:49,320 --> 01:08:50,759
Let go!
569
01:08:50,879 --> 01:08:52,440
They're all evil.
570
01:08:53,040 --> 01:08:54,440
Hey!
571
01:08:54,800 --> 01:08:58,719
Vito. Don't go inside! Hey!
572
01:08:58,839 --> 01:09:02,480
If you go inside now,
you'll end up like them.
573
01:09:02,600 --> 01:09:04,839
Listen. Trust me.
Just trust me.
574
01:09:07,439 --> 01:09:08,919
Dad!
-Let go!
575
01:09:09,040 --> 01:09:11,559
What did I say?
576
01:09:11,679 --> 01:09:13,240
Please give me some time.
577
01:09:16,320 --> 01:09:17,839
Give me time.
578
01:09:17,960 --> 01:09:19,960
Get it done or I will.
579
01:09:20,080 --> 01:09:21,480
Yes, Sir.
580
01:09:24,080 --> 01:09:26,399
Now, calm down.
581
01:09:26,520 --> 01:09:28,240
Calm down, Alani.
582
01:09:29,360 --> 01:09:30,760
Alani.
583
01:09:33,080 --> 01:09:34,879
Please forgive me.
584
01:09:36,920 --> 01:09:39,279
I beg of you.
585
01:09:40,080 --> 01:09:42,040
Please just let it be.
586
01:09:53,919 --> 01:09:55,879
Everything you said is true.
587
01:10:01,320 --> 01:10:03,240
Your mother and I...
588
01:10:04,280 --> 01:10:06,280
...weren't always as well off
as we are now.
589
01:10:06,800 --> 01:10:08,640
We were poor.
590
01:10:09,399 --> 01:10:13,600
I've always searched for a way
to live a better life.
591
01:10:14,600 --> 01:10:16,440
And this is the path that I took.
592
01:10:21,040 --> 01:10:23,320
If this ritual fails...
593
01:10:26,799 --> 01:10:29,599
...my life will be at stake.
594
01:10:34,599 --> 01:10:36,920
I know what I'm doing.
595
01:10:39,040 --> 01:10:40,960
Listen to me.
596
01:10:41,080 --> 01:10:43,000
You and Vito, and us.
597
01:10:44,960 --> 01:10:47,559
The four of us
is enough for a family.
598
01:10:47,879 --> 01:10:50,919
Right?
This one little thing...
599
01:10:51,480 --> 01:10:54,800
...won't affect our family.
600
01:10:59,639 --> 01:11:01,639
No! You're wrong!
601
01:11:02,000 --> 01:11:06,160
Mom is willing to die
for her baby!
602
01:11:06,280 --> 01:11:08,200
You can't take that away
from her!
603
01:11:08,319 --> 01:11:10,120
Alani, listen.
-No!
604
01:11:10,639 --> 01:11:12,200
No!
-Alani!
605
01:11:12,640 --> 01:11:14,200
Listen! Listen to me.
606
01:11:21,919 --> 01:11:23,360
Mom.
607
01:11:24,240 --> 01:11:26,040
Mom! Mom! Mom!
608
01:11:26,480 --> 01:11:28,000
Mom!
609
01:11:31,080 --> 01:11:32,520
Alani!
610
01:11:33,560 --> 01:11:36,400
Let go!
-Ferdi!
611
01:11:44,000 --> 01:11:45,600
Start the ritual now.
612
01:11:50,080 --> 01:11:52,360
Mang, please help her.
613
01:11:53,000 --> 01:11:54,440
Yes.
614
01:11:54,960 --> 01:11:57,439
I will help your mother.
615
01:12:00,520 --> 01:12:01,960
I have an idea.
616
01:12:02,080 --> 01:12:04,160
Okay? Come with me.
617
01:12:04,280 --> 01:12:05,679
Let's go.
-Okay.
618
01:13:29,919 --> 01:13:32,439
Vito, I put jujube water
in the IV drip.
619
01:13:32,560 --> 01:13:34,799
You hold the rest, and stay here.
620
01:13:34,919 --> 01:13:36,360
I'm going to get help
from the other villagers.
621
01:13:36,480 --> 01:13:37,879
Check the electricity!
622
01:14:41,280 --> 01:14:42,680
Nyai?
623
01:14:45,399 --> 01:14:46,799
Nyai?
624
01:14:49,840 --> 01:14:51,240
Nyai!
625
01:14:59,719 --> 01:15:01,120
Nyai!
626
01:15:35,519 --> 01:15:36,920
Nyai!
627
01:16:36,960 --> 01:16:39,279
Pick up the pace!
628
01:16:39,399 --> 01:16:41,120
Hurry!
629
01:16:56,200 --> 01:16:57,600
Vito?
630
01:16:58,679 --> 01:17:00,080
Come here, you!
631
01:17:05,480 --> 01:17:07,040
Shit!
632
01:17:07,639 --> 01:17:09,120
Vito!
633
01:17:13,560 --> 01:17:16,519
Everybody get ready!
We're starting the ritual!
634
01:17:16,799 --> 01:17:18,240
Amelia!
635
01:17:18,360 --> 01:17:21,520
Don't cancel the ritual!
Get rid of this jujube water!
636
01:17:21,640 --> 01:17:23,280
Now let's start!
637
01:17:29,280 --> 01:17:32,000
Amelia!
-Mom!
638
01:17:36,400 --> 01:17:37,800
Alani!
639
01:17:51,480 --> 01:17:52,919
Stay there.
640
01:18:03,520 --> 01:18:05,839
Don't you dare move.
641
01:18:08,960 --> 01:18:10,799
I'll take care of this.
642
01:18:10,919 --> 01:18:12,320
Dad?
643
01:18:24,320 --> 01:18:25,720
Dad.
644
01:18:27,240 --> 01:18:28,639
Fer.
645
01:18:33,960 --> 01:18:36,080
Dad! Dad!
646
01:18:36,960 --> 01:18:39,560
Dad! Dad!
647
01:18:39,680 --> 01:18:41,080
Dad!
648
01:18:41,679 --> 01:18:43,120
Dad!
649
01:18:43,240 --> 01:18:46,400
Go get them!
-Go, go, go!
650
01:18:46,519 --> 01:18:49,679
Hey! Where do you think
you're going?
651
01:18:49,800 --> 01:18:51,720
Dad!
-Come back!
652
01:18:52,839 --> 01:18:55,919
Nyai!
-Dad wake up!
653
01:18:57,359 --> 01:18:59,040
Dad!
654
01:19:01,320 --> 01:19:03,080
Dad!
655
01:19:08,359 --> 01:19:12,640
Dad!
656
01:19:37,360 --> 01:19:38,839
Two Months Later
657
01:19:38,960 --> 01:19:41,080
So it doesn't have
to be a C section?
658
01:19:41,200 --> 01:19:44,720
Yes, if you keep this up.
659
01:19:44,839 --> 01:19:46,240
But we still might go
for C section...
660
01:19:46,360 --> 01:19:47,879
...if your condition changes.
661
01:19:48,160 --> 01:19:49,840
Don't forget to do a lot
of walking, all right?
662
01:19:49,960 --> 01:19:51,359
Okay.
663
01:19:54,120 --> 01:19:55,520
Excuse me.
664
01:20:02,240 --> 01:20:03,640
Hello, Mr. Karta?
665
01:20:04,160 --> 01:20:06,200
The patient is with me, Sir.
666
01:20:06,320 --> 01:20:08,040
We can go with Plan B.
667
01:20:08,799 --> 01:20:10,360
Get everything ready.
668
01:20:10,480 --> 01:20:12,800
Yes, Sir.
I'll prepare everything.
43150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.