All language subtitles for Fire Country S01E13_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:09,510 Previously on Fire Country... 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,479 Somebody got cleared to come back to work. 3 00:00:11,579 --> 00:00:13,047 Dialysis is working. 4 00:00:13,147 --> 00:00:15,649 And once she gets her new kidney, she'll be unstoppable. 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,017 I'm a match to donate my kidney. 6 00:00:17,118 --> 00:00:19,620 That's a really risky surgery. I don't care. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,755 No, I'm not taking it. What?! Shar. 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 I'm not letting my kid, who is finally 9 00:00:23,624 --> 00:00:26,026 getting his life together, put himself in harm's way for me. 10 00:00:26,127 --> 00:00:28,962 If you let me save your life, you'd be saving mine. 11 00:00:31,499 --> 00:00:32,566 Vince, you gonna 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,034 introduce me to your new probie? 13 00:00:34,135 --> 00:00:35,103 My name's Collin O'Reilly. 14 00:00:35,203 --> 00:00:37,471 Any relation to Kirk O'Reilly? 15 00:00:37,571 --> 00:00:38,906 Who's Kirk O'Reilly? 16 00:00:39,006 --> 00:00:39,907 Cal Fire legend. 17 00:00:40,007 --> 00:00:41,509 Which makes Collin a nugget. 18 00:00:41,609 --> 00:00:43,444 What's a nugget? Anyone's parent who's a part 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,678 of Cal Fire is a nugget. 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,180 I haven't been the dad 21 00:00:46,280 --> 00:00:47,648 that you deserve. 22 00:00:47,748 --> 00:00:50,418 I owe you some answers. Dad, are you gambling? 23 00:00:50,518 --> 00:00:52,320 Yes. Call me when you're ready to get help. 24 00:00:52,420 --> 00:00:55,256 And I lost my house and I need some help. We got you, Cap. 25 00:00:55,356 --> 00:00:56,657 I'm trying to change, Gab, for you. 26 00:00:56,757 --> 00:00:59,059 If you want to change, do it, 27 00:00:59,160 --> 00:01:00,428 but do it for yourself. 28 00:01:00,528 --> 00:01:01,629 Don't do it for me. 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,297 We're gonna work on ourselves. 30 00:01:03,397 --> 00:01:04,998 By the end of your sentence, 31 00:01:05,099 --> 00:01:07,168 we'll be good. 32 00:01:07,968 --> 00:01:10,571 Hey, Wallace, get off it! 33 00:01:10,671 --> 00:01:12,640 This forest's not for profit! 34 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 Hey, Wallace, get off it! 35 00:01:14,842 --> 00:01:16,977 This forest's not for profit. 36 00:01:17,077 --> 00:01:19,147 Hey, Wallace, get off it! 37 00:01:19,247 --> 00:01:21,215 This forest's not for profit! 38 00:01:21,315 --> 00:01:23,217 Hey, Wallace, get off it! 39 00:01:23,317 --> 00:01:25,419 This forest's not for profit! 40 00:01:25,519 --> 00:01:27,921 Okay, blood sugar's back to normal. 41 00:01:28,021 --> 00:01:29,290 Electrolytes are helping. 42 00:01:29,390 --> 00:01:30,958 I feel so much better. 43 00:01:31,058 --> 00:01:32,660 Good job on your first medical call, probie. 44 00:01:32,760 --> 00:01:35,463 As for you, next time you want to protest 45 00:01:35,563 --> 00:01:38,199 to save the trees at the crack of dawn, 46 00:01:38,299 --> 00:01:39,967 pack a granola bar. 47 00:01:40,768 --> 00:01:43,036 This forest's not for profit! 48 00:01:43,137 --> 00:01:44,372 Hey, Wallace, get off it! 49 00:01:44,472 --> 00:01:46,707 You got it. Take your time. 50 00:01:46,807 --> 00:01:48,041 All right, so he called us out here 51 00:01:48,142 --> 00:01:49,777 just to watch him down a sports drink? 52 00:01:49,877 --> 00:01:52,513 Well, everybody has a different definition of "emergency." 53 00:01:52,613 --> 00:01:55,115 Pack up, get back to the rig. 54 00:01:55,216 --> 00:01:56,450 Thanks, bud. 55 00:01:56,550 --> 00:01:58,952 Hey, I, uh, talked to Bode. 56 00:01:59,052 --> 00:02:01,522 He's clearing a lot of the kidney donation hurdles. 57 00:02:01,622 --> 00:02:03,491 Well, that's great, you know, 58 00:02:03,591 --> 00:02:04,892 and if everything goes as planned, 59 00:02:04,992 --> 00:02:07,027 he'll be able to donate his kidney to his mom, 60 00:02:07,127 --> 00:02:08,329 just like he wanted. 61 00:02:08,429 --> 00:02:09,730 But, Jake, Bode said that 62 00:02:09,830 --> 00:02:11,732 if he makes it to transplant surgery, 63 00:02:11,832 --> 00:02:14,302 he heads back to prison afterwards. 64 00:02:14,402 --> 00:02:16,870 What? Why? 65 00:02:16,970 --> 00:02:19,807 To recover. Fire camp doesn't have the medical setup. 66 00:02:19,907 --> 00:02:23,110 And there's no guaranteeing that he'll make it back 67 00:02:23,211 --> 00:02:24,845 to fire camp afterwards. 68 00:02:24,945 --> 00:02:28,816 And Bode could go back to prison for the rest of his sentence? 69 00:02:30,251 --> 00:02:32,320 Everybody, 70 00:02:32,420 --> 00:02:34,255 I need you to calmly back up! 71 00:02:34,355 --> 00:02:35,789 We need extinguishers over here. 72 00:02:35,889 --> 00:02:37,291 Excuse me. Behind you with 'em! 73 00:02:37,391 --> 00:02:38,892 Great speed, Collin. 74 00:02:38,992 --> 00:02:40,461 Back up! 75 00:02:40,561 --> 00:02:42,062 Looks like a Molotov cocktail. 76 00:02:45,132 --> 00:02:47,568 I thought this protest was supposed to be peaceful. 77 00:02:47,668 --> 00:02:50,238 Let's just hope this is the last of it. 78 00:02:53,274 --> 00:02:56,377 All right, gentlemen, on the buggy! Let's go! Let's go! 79 00:03:01,949 --> 00:03:03,884 All right, everybody, listen up. 80 00:03:03,984 --> 00:03:05,619 Have an announcement to make. 81 00:03:05,719 --> 00:03:07,154 Today's a big day. 82 00:03:07,255 --> 00:03:09,056 It's a serious day, 83 00:03:09,156 --> 00:03:12,226 'cause today is Bode's birthday, baby! 84 00:03:14,862 --> 00:03:16,830 Time for a fire camp tradition. 85 00:03:16,930 --> 00:03:18,532 What tradition? 86 00:03:18,632 --> 00:03:20,468 What tradition? You're about to get roofed, son! 87 00:03:24,171 --> 00:03:26,507 Bode! Bode! Bode! 88 00:03:26,607 --> 00:03:28,576 Too much fun, fellas. 89 00:03:28,676 --> 00:03:30,411 Go on, get out of here. 90 00:03:31,912 --> 00:03:34,648 30th birthday, Bode. It's a big one. 91 00:03:34,748 --> 00:03:37,751 Well, I was dreading it, to be honest. 92 00:03:37,851 --> 00:03:39,920 What's that? Getting older? 93 00:03:40,020 --> 00:03:42,890 I was hitting this milestone while I'm still incarcerated. 94 00:03:42,990 --> 00:03:44,658 Not really where I thought my life would be. 95 00:03:44,758 --> 00:03:46,159 Yeah, I get that, man. 96 00:03:46,260 --> 00:03:49,863 You may be incarcerated, but you're on a good track, bro. 97 00:03:49,963 --> 00:03:53,066 I mean, you're working on donating a kidney to your mom. 98 00:03:53,166 --> 00:03:54,635 It's huge. 99 00:03:54,735 --> 00:03:58,105 Yeah. Yeah, my, uh... 100 00:03:58,205 --> 00:04:01,809 my transplant coordinator called this morning. 101 00:04:01,909 --> 00:04:04,545 I passed my donor psych evaluation. 102 00:04:04,645 --> 00:04:06,179 What? Yes. 103 00:04:06,280 --> 00:04:07,648 Yes. 104 00:04:07,748 --> 00:04:09,883 That's incredible, man. That's good. 105 00:04:09,983 --> 00:04:11,952 I give my mom this kidney, and just 106 00:04:12,052 --> 00:04:14,288 doing some good for my family for once. 107 00:04:14,388 --> 00:04:16,557 I can't blow this chance, man. And you won't. 108 00:04:16,657 --> 00:04:18,892 Nobody can take this from you. Nobody. 109 00:04:21,194 --> 00:04:23,096 Hey, yo, you should, uh... 110 00:04:23,196 --> 00:04:24,532 You should tell Gabriela 111 00:04:24,632 --> 00:04:26,233 that you're getting back on your feet. 112 00:04:26,334 --> 00:04:29,570 She misses you. No. 113 00:04:29,670 --> 00:04:32,072 I'm still couch surfing. It's not enough yet. 114 00:04:35,643 --> 00:04:37,378 Anyway, tool maintenance time. 115 00:04:37,478 --> 00:04:39,046 Get to it. 116 00:04:40,648 --> 00:04:42,215 Hey. 117 00:04:43,317 --> 00:04:45,719 Happy birthday. 118 00:04:54,862 --> 00:04:57,130 French toast on a weekday, huh? 119 00:04:57,230 --> 00:05:01,034 In honor of Bode's 30th. 120 00:05:01,134 --> 00:05:03,704 Remember? We used to do breakfast 121 00:05:03,804 --> 00:05:05,739 for kids' birthdays all the time. 122 00:05:05,839 --> 00:05:10,378 I do remember, and I would also bring you flowers 123 00:05:10,478 --> 00:05:14,047 to make sure you were reminded that it was also about you. 124 00:05:14,147 --> 00:05:18,586 Feels good to have one kid in our lives to celebrate. 125 00:05:18,686 --> 00:05:22,189 So, it might not be all tradition. 126 00:05:22,289 --> 00:05:26,226 It might also be, like, a little bit of a bribe. 127 00:05:26,326 --> 00:05:30,297 I might need you to do a teensy favor for me. 128 00:05:32,299 --> 00:05:36,269 Is it for you or for the morally bankrupt developer 129 00:05:36,370 --> 00:05:39,807 who wants to rip down all the forests and put in his condos? 130 00:05:39,907 --> 00:05:42,009 All right, the developer has a name. 131 00:05:42,109 --> 00:05:44,011 It's Neil Wallace, and Neil is ready 132 00:05:44,111 --> 00:05:48,782 to cut a big, fat donation check to Station 42, and all he wants 133 00:05:48,882 --> 00:05:51,018 is a smiling photo with you looking 134 00:05:51,118 --> 00:05:53,320 this handsome in those dress blues. 135 00:05:53,421 --> 00:05:56,557 We all know this is a dirty kickback, right? 136 00:05:56,657 --> 00:05:59,427 Just to get Cal Fire's seal of approval. 137 00:05:59,527 --> 00:06:02,730 Okay, but you do recall that I was the one 138 00:06:02,830 --> 00:06:05,265 that fought the city council not to do the deal 139 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 for the development unless Neil was willing 140 00:06:08,469 --> 00:06:11,171 to give something back to the department, which he is. 141 00:06:11,271 --> 00:06:13,907 Hundreds of thousands of something. 142 00:06:14,007 --> 00:06:18,746 Okay, well, when my crews are putting out his tinderboxes 143 00:06:18,846 --> 00:06:21,582 instead of enjoying their own kids' birthdays, 144 00:06:21,682 --> 00:06:24,051 I'll be sure to tell 'em who to thank. 145 00:06:24,151 --> 00:06:26,219 Oh, look at you. 146 00:06:26,319 --> 00:06:29,723 I'm making lemonade out of lemons here. 147 00:06:29,823 --> 00:06:31,959 We're looking at a year-round fire season, 148 00:06:32,059 --> 00:06:34,862 and our firefighters have their own personal crises. 149 00:06:34,962 --> 00:06:36,497 I mean, Manny's sleeping on our couch. 150 00:06:36,597 --> 00:06:40,000 This kind of money could really help our people. 151 00:06:43,136 --> 00:06:46,674 You just can't forget the smile part, okay? 152 00:06:48,341 --> 00:06:50,878 'Cause you're so handsome when you do. 153 00:06:50,978 --> 00:06:53,046 I mean, 154 00:06:53,146 --> 00:06:54,748 idiots are trying to protect the trees. 155 00:06:54,848 --> 00:06:56,283 Then they go and start a fire. 156 00:06:56,383 --> 00:06:59,419 Mm. At least you saw some action before breakfast. 157 00:06:59,520 --> 00:07:02,990 Chief had me finishing incident reports. 158 00:07:05,459 --> 00:07:07,528 What? You still text-flirting Cara? 159 00:07:07,628 --> 00:07:09,563 I'm not flirting. 160 00:07:09,663 --> 00:07:10,864 He is. 161 00:07:10,964 --> 00:07:12,299 Okay, she is a nurse, 162 00:07:12,399 --> 00:07:14,201 and I'm asking medical questions. Thank you. 163 00:07:15,002 --> 00:07:17,137 Jake, we broke up. 164 00:07:17,237 --> 00:07:19,873 If you like her, I'm happy for you. 165 00:07:19,973 --> 00:07:22,776 You know what? 166 00:07:22,876 --> 00:07:24,845 I thought I was gonna have to choose sides 167 00:07:24,945 --> 00:07:27,014 when y'all broke up, but, uh, 168 00:07:27,114 --> 00:07:29,683 y'all been very mature, very honest. 169 00:07:29,783 --> 00:07:31,384 It was very adult-like. 170 00:07:31,485 --> 00:07:32,653 You like Cara. 171 00:07:32,753 --> 00:07:35,455 Ask her out on a date. 172 00:07:35,556 --> 00:07:37,725 Okay, Cupid. 173 00:07:37,825 --> 00:07:39,593 Then what about you? 174 00:07:39,693 --> 00:07:41,862 Mm-mm. Great question. 175 00:07:41,962 --> 00:07:43,463 What about you? 176 00:07:43,564 --> 00:07:46,934 Right. I mean, you haven't dated since Aydan? 177 00:07:47,034 --> 00:07:49,069 You don't know my life. I do. 178 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 I've been crashing in your guest room for weeks. 179 00:07:51,271 --> 00:07:53,507 Boom. She got you. Okay. 180 00:07:53,607 --> 00:07:56,977 Um... yeah, I'm seeing somebody. 181 00:07:57,077 --> 00:07:58,646 Oh. What? 182 00:07:58,746 --> 00:08:00,614 Her name is career goals. 183 00:08:00,714 --> 00:08:02,750 Ha! 184 00:08:02,850 --> 00:08:04,284 You ain't... you ain't right. 185 00:08:04,384 --> 00:08:05,653 Waste my time. Boo! 186 00:08:05,753 --> 00:08:08,822 I can't hate on that. I'm focused on work, too. 187 00:08:08,922 --> 00:08:12,492 Yes! Too focused to flirt. You feel me? 188 00:08:21,501 --> 00:08:23,403 Wallace, get off it! 189 00:08:23,503 --> 00:08:25,372 This forest's not for profit! 190 00:08:25,472 --> 00:08:29,476 Wallace, get off it! This forest's not for profit! 191 00:08:29,577 --> 00:08:31,178 Wallace, get off it! 192 00:08:31,278 --> 00:08:33,346 This forest's not for profit! 193 00:08:33,446 --> 00:08:35,215 Wallace, get off it! 194 00:08:35,315 --> 00:08:37,685 Which one of these suits is Wallace? 195 00:08:37,785 --> 00:08:40,020 Asshat in the middle. 196 00:08:40,120 --> 00:08:43,123 Hey, keep fighting the good fight, everybody. 197 00:08:43,223 --> 00:08:44,658 This forest's not for profit! 198 00:08:44,758 --> 00:08:46,293 Hey, Wallace, get off it! 199 00:08:46,393 --> 00:08:48,095 Ah, Chief Leone. 200 00:08:48,195 --> 00:08:49,997 I cannot thank you enough for your team's 201 00:08:50,097 --> 00:08:51,498 fast-acting heroism this morning. 202 00:08:51,599 --> 00:08:53,100 I-I know these kids want to save the world. 203 00:08:53,200 --> 00:08:54,635 That's what being young is for. 204 00:08:54,735 --> 00:08:57,504 But, but throwing a Molotov cocktail at my office? 205 00:08:57,605 --> 00:08:58,806 That is over the line. 206 00:08:58,906 --> 00:09:00,440 I agree with you there, Mr. Wallace. 207 00:09:00,540 --> 00:09:03,376 Right. We both want Edgewater to be all it can be. 208 00:09:03,476 --> 00:09:05,646 More housing is a boost to the community. 209 00:09:05,746 --> 00:09:07,147 Yeah, except for the trees 210 00:09:07,247 --> 00:09:09,149 and the environment and the climate crisis. 211 00:09:09,249 --> 00:09:10,784 No, I'm thinking of the housing crisis. 212 00:09:10,884 --> 00:09:13,453 I-I'm trying to build homes for working-class families. 213 00:09:13,553 --> 00:09:16,256 In an area where they're at high risk for burning. 214 00:09:17,925 --> 00:09:19,559 Smile. 215 00:09:19,660 --> 00:09:21,629 Two, four, six, eight... 216 00:09:21,729 --> 00:09:23,330 Okay, we done here? 217 00:09:23,430 --> 00:09:25,733 Fire! 218 00:09:25,833 --> 00:09:27,534 Help! 219 00:09:29,803 --> 00:09:31,304 That's my car. 220 00:09:31,404 --> 00:09:33,473 Well, how long's it been running on dry leaves? 221 00:09:33,573 --> 00:09:34,975 I don't know. An hour? 222 00:09:35,075 --> 00:09:37,210 Another targeted fire. I'm not the bad guy here. 223 00:09:37,310 --> 00:09:42,082 Hey, everybody, back up, all right? Back up. Go away. 224 00:09:43,884 --> 00:09:45,786 Greencrest. Battalion 1508. 225 00:09:45,886 --> 00:09:47,320 Edgewater Forest. 226 00:09:47,420 --> 00:09:49,389 We got a vehicle fire spreading into the brush. 227 00:09:49,489 --> 00:09:51,792 About a 50-by-50 spot. I'll be assuming IC. 228 00:09:51,892 --> 00:09:53,160 Copy, Chief. 229 00:09:53,260 --> 00:09:54,662 You can contain this, right? We will do our best 230 00:09:54,762 --> 00:09:57,597 to protect the forest around where you want to build. 231 00:09:57,698 --> 00:10:00,167 I meant my building materials in there. 232 00:10:00,267 --> 00:10:03,370 It's lumber and pipe. It's all brand-new. 233 00:10:03,470 --> 00:10:05,272 You left your running car on dry grass. 234 00:10:05,372 --> 00:10:06,874 Not really worried about your materials. 235 00:10:06,974 --> 00:10:08,408 I'm not worried about you at all. 236 00:10:08,508 --> 00:10:09,743 I got a forest 237 00:10:09,843 --> 00:10:11,011 to try to save. 238 00:10:27,460 --> 00:10:28,395 So, what, they keep lighting fires, 239 00:10:28,495 --> 00:10:29,462 we keep running to save 'em? 240 00:10:29,562 --> 00:10:30,530 We don't know 241 00:10:30,630 --> 00:10:31,899 that the protesters did this. 242 00:10:31,999 --> 00:10:33,667 It's two fires in the same place on the same day. 243 00:10:33,767 --> 00:10:35,068 Our time should be spent trying to help 244 00:10:35,168 --> 00:10:37,004 the people who didn't try to kill us this morning. 245 00:10:37,104 --> 00:10:38,505 Hey, probie, 246 00:10:38,605 --> 00:10:40,974 it's frustrating, I get it, but we go where the call is. 247 00:10:41,074 --> 00:10:42,375 We don't hesitate. 248 00:10:42,475 --> 00:10:44,311 We go. 249 00:10:51,118 --> 00:10:53,053 Fire's spread to an acre. 250 00:10:53,153 --> 00:10:54,354 Requesting additional water tenders. 251 00:10:57,825 --> 00:11:00,093 Excellent response time, 42. 252 00:11:00,193 --> 00:11:01,428 All right, as you can see, 253 00:11:01,528 --> 00:11:02,830 we got a vehicle, brush and trees 254 00:11:02,930 --> 00:11:04,765 all on fire and spreading pretty fast. 255 00:11:04,865 --> 00:11:06,867 How did this one start? Wallace left his car running. 256 00:11:06,967 --> 00:11:09,636 Dry grass under the catalytic converter. 257 00:11:09,737 --> 00:11:10,904 Eve, you're on the pump. 258 00:11:11,004 --> 00:11:12,706 Gabriela, Collin, you're with me. 259 00:11:12,806 --> 00:11:14,742 I really thought the protesters were behind this, too. 260 00:11:14,842 --> 00:11:17,711 I guess I was wrong. That's why we focus on the work. 261 00:11:17,811 --> 00:11:19,813 I sent a bunch of protesters away from here. 262 00:11:19,913 --> 00:11:22,182 We got to evacuate anybody who's still in there. 263 00:11:22,282 --> 00:11:23,650 Let's go. 264 00:11:30,057 --> 00:11:32,059 Three Rock Crew Four. Greencrest. 265 00:11:32,159 --> 00:11:34,627 Vegetation fire, Edgewater Forest. 266 00:11:34,728 --> 00:11:37,330 Greencrest. Division 1501. Assuming Edgewater IC. 267 00:11:37,430 --> 00:11:39,599 DC Leone, where do you need us? 268 00:11:39,699 --> 00:11:41,268 Okay, I'm sending you into Division Delta. 269 00:11:41,368 --> 00:11:43,136 You find Vince. He's gonna give you an assignment. 270 00:11:43,236 --> 00:11:45,005 Copy that. All right, Three Rock, with me! 271 00:11:45,105 --> 00:11:46,406 Okay, be safe. 272 00:11:46,506 --> 00:11:48,241 Let's roll! Let's roll! 273 00:11:48,341 --> 00:11:50,377 Hey. 274 00:11:50,477 --> 00:11:52,712 Hey. 275 00:11:53,881 --> 00:11:56,349 Hey, you were right. About? 276 00:11:56,449 --> 00:11:59,853 Focusing on the work. You see? That's the fun part. 277 00:11:59,953 --> 00:12:01,188 Winning. 278 00:12:01,288 --> 00:12:03,056 We're killing this fire! 279 00:12:04,858 --> 00:12:06,760 Looks like you've got this pretty much handled? 280 00:12:06,860 --> 00:12:08,228 Damn good probies. 281 00:12:08,328 --> 00:12:11,231 They were trained by the best. True, true. 282 00:12:11,331 --> 00:12:13,333 Oh, wait. You mean me? 283 00:12:13,433 --> 00:12:15,068 I do. I have seen you with them. 284 00:12:15,168 --> 00:12:18,405 And Chief Snow says you're a real standout at IC training. 285 00:12:18,505 --> 00:12:19,773 You want to see what it's really like 286 00:12:19,873 --> 00:12:21,708 at Incident Command today and shadow me? 287 00:12:21,809 --> 00:12:23,977 Hell yeah! Well, mm, sorry. 288 00:12:24,077 --> 00:12:25,345 Yes, Chief. 289 00:12:25,445 --> 00:12:27,547 Okay, find me when you're done. 290 00:12:34,421 --> 00:12:37,925 Everybody, we have an active fire threat, so just 291 00:12:38,025 --> 00:12:41,328 stay calm, follow the trail out. 292 00:12:41,428 --> 00:12:43,997 All this is gonna be gone. 293 00:12:44,097 --> 00:12:46,299 Ripped out for a bunch of condos. 294 00:12:46,399 --> 00:12:48,401 Hey, Wallace, get off it! Wait. 295 00:12:48,501 --> 00:12:50,437 This forest's not for profit! More protesters out here? 296 00:12:50,537 --> 00:12:52,239 Hey, Wallace, get off it! 297 00:12:52,339 --> 00:12:53,740 This forest's not for profit! 298 00:12:53,841 --> 00:12:55,708 Hey, Wallace, get off it! 299 00:12:55,809 --> 00:12:57,577 This forest's not for profit! 300 00:12:57,677 --> 00:12:59,212 Hey, Wallace, get off it! 301 00:12:59,312 --> 00:13:01,414 This forest's not for profit! Hey, hey, hey, hey. 302 00:13:01,514 --> 00:13:02,883 Everybody, I'm sorry. 303 00:13:02,983 --> 00:13:04,417 You got to evacuate right now. 304 00:13:04,517 --> 00:13:06,086 We're not going anywhere. 305 00:13:06,186 --> 00:13:09,189 You will, or else you're gonna get eaten up by fire. 306 00:13:09,289 --> 00:13:12,725 Did Wallace pay you to tell us that? Get us out of his way? 307 00:13:12,826 --> 00:13:14,427 It's not an excuse. 308 00:13:14,527 --> 00:13:17,564 Okay, so stop playing with your Molotov cocktails and 309 00:13:17,664 --> 00:13:18,765 look up. 310 00:13:18,866 --> 00:13:21,468 Okay, that looks real. 311 00:13:21,568 --> 00:13:23,036 A car started a grass fire. 312 00:13:23,136 --> 00:13:26,239 It's spreading fast, so, you can get out now, you'll be fine. 313 00:13:26,339 --> 00:13:28,876 What about Tatum? She's locked into that thing. 314 00:13:28,976 --> 00:13:30,543 Not my first sleeping dragon. We will get her out. 315 00:13:30,643 --> 00:13:32,379 I promise. Okay, just go. 316 00:13:32,479 --> 00:13:33,713 Go! Everybody, go! 317 00:13:35,148 --> 00:13:36,583 Sleeping dragon? 318 00:13:36,683 --> 00:13:39,352 Yeah, tricky little device 319 00:13:39,452 --> 00:13:42,722 designed for protesters who don't want to be easily removed. 320 00:13:42,822 --> 00:13:44,992 Built her myself. 321 00:13:45,092 --> 00:13:46,860 Was hoping a really disgruntled cop 322 00:13:46,960 --> 00:13:48,661 would have to take her apart. 323 00:13:48,761 --> 00:13:50,497 Or Wallace himself. 324 00:13:50,597 --> 00:13:54,067 Finally get an audience with His Highness, the Weenie Weasel. 325 00:13:54,167 --> 00:13:55,635 All right, where's the key to this lock? 326 00:13:55,735 --> 00:13:58,171 It's in my jacket pocket over here. 327 00:13:59,772 --> 00:14:02,442 Took me hours to build this thing-- 328 00:14:02,542 --> 00:14:06,813 duct tape, tar, mud. 329 00:14:06,914 --> 00:14:07,981 Oh, is that what I'm smelling? 330 00:14:08,081 --> 00:14:10,884 Oh, yeah. Again, for Wallace. 331 00:14:10,984 --> 00:14:12,953 Hmm. What's that look? 332 00:14:13,053 --> 00:14:15,122 Wallace a friend of yours? 333 00:14:15,222 --> 00:14:19,159 No, and, look, I get that you're upset 334 00:14:19,259 --> 00:14:21,962 and angry, but, listen, that Molotov cocktail 335 00:14:22,062 --> 00:14:24,297 that you guys threw this morning could have killed somebody. 336 00:14:24,397 --> 00:14:26,699 I didn't do that. I'm nonviolent. 337 00:14:26,799 --> 00:14:30,770 I have to get creative, like this. 338 00:14:30,870 --> 00:14:32,805 Yeah, handcuffs. 339 00:14:32,906 --> 00:14:34,942 That was my go-to back in the day. 340 00:14:35,042 --> 00:14:36,944 You're a protester, too? 341 00:14:37,044 --> 00:14:39,712 I preferred the term "demonstrator." 342 00:14:40,513 --> 00:14:42,082 Okay. 343 00:14:42,182 --> 00:14:45,085 All right, Tatum, chains are off. 344 00:14:45,185 --> 00:14:46,954 Time to go. 345 00:14:47,754 --> 00:14:49,056 I can't. 346 00:14:49,156 --> 00:14:51,291 This is not up for debate. 347 00:14:51,391 --> 00:14:52,859 No, I-I can't move. 348 00:14:52,960 --> 00:14:55,062 I'm zip-tied and chained 349 00:14:55,162 --> 00:14:57,064 to a carabiner that's supposed to unclip 350 00:14:57,164 --> 00:14:59,699 from a bolt inside and free me, but... 351 00:14:59,799 --> 00:15:01,768 Maybe I used too much glue in here. 352 00:15:01,868 --> 00:15:03,270 It's not moving. 353 00:15:03,370 --> 00:15:05,738 Okay, okay, so we find another way then, right? 354 00:15:05,838 --> 00:15:07,140 You don't understand. 355 00:15:07,240 --> 00:15:09,409 It's impossible to dismantle quickly. 356 00:15:09,509 --> 00:15:10,643 That is the point. 357 00:15:10,743 --> 00:15:11,979 There's, like, a dozen features 358 00:15:12,079 --> 00:15:14,781 keeping me in this thing. 359 00:15:17,150 --> 00:15:19,852 We got a civilian trapped in a sleeping dragon. 360 00:15:19,953 --> 00:15:22,222 We need extrication tools ASAP. 361 00:15:24,057 --> 00:15:26,359 Eve, as my shadow, what would you do? 362 00:15:26,459 --> 00:15:28,561 Gabriela, Collin, 363 00:15:28,661 --> 00:15:30,063 take the med bag, blankets, 364 00:15:30,163 --> 00:15:32,966 extinguisher, and the grinder to Vince's crew. 365 00:15:33,066 --> 00:15:34,301 Martin? Yeah. 366 00:15:35,102 --> 00:15:36,703 Make sure the vehicle is fully extinguished, 367 00:15:36,803 --> 00:15:38,838 and we'll wait for the tow truck. 368 00:15:38,938 --> 00:15:41,808 They're on their way to you, Vince. 369 00:15:41,908 --> 00:15:43,410 Clear communication. That was good. 370 00:15:43,510 --> 00:15:45,612 You know, I-I can manage a car fire, 371 00:15:45,712 --> 00:15:47,647 but manning a whole incident? 372 00:15:47,747 --> 00:15:49,716 Just keep assessing the whole situation. 373 00:15:49,816 --> 00:15:51,218 What's going on with the fire? 374 00:15:51,318 --> 00:15:54,654 What's going on with the people? 375 00:15:54,754 --> 00:15:56,423 We got an angry developer 376 00:15:56,523 --> 00:15:57,890 and protesters. 377 00:15:57,991 --> 00:16:00,327 They could complicate this in a minute. 378 00:16:01,461 --> 00:16:02,862 What's going on with the car? 379 00:16:02,962 --> 00:16:04,197 Reignition? How? 380 00:16:04,297 --> 00:16:05,732 Okay, first thing about leadership is 381 00:16:05,832 --> 00:16:07,200 delegation. Come here! 382 00:16:15,575 --> 00:16:18,211 Can't we just cut this in half? 383 00:16:18,311 --> 00:16:19,746 Through all these layers of materials? 384 00:16:19,846 --> 00:16:21,814 Our saw can't handle that. 385 00:16:21,914 --> 00:16:24,151 Chicken wire. That's a nice touch. 386 00:16:24,251 --> 00:16:27,987 Yeah, I thought so, too... at the time. 387 00:16:28,088 --> 00:16:29,356 Fiery ignition, rapid spread, 388 00:16:29,456 --> 00:16:31,458 headed in your direction. 389 00:16:34,261 --> 00:16:37,730 So, Eve told me that, uh, Bode has to go back to prison 390 00:16:37,830 --> 00:16:39,566 to recover from the kidney transplant? 391 00:16:39,666 --> 00:16:42,202 Yup. I don't like it either. 392 00:16:42,302 --> 00:16:45,672 Well, what if he loses his spot at Three Rock? 393 00:16:45,772 --> 00:16:47,740 Or fire camp entirely? 394 00:16:47,840 --> 00:16:49,742 Uh, what if he backslides while he's gone? 395 00:16:49,842 --> 00:16:53,380 Jake, if there was... if there was any other option. 396 00:16:53,480 --> 00:16:56,683 I mean, I wish I was a match, I wish 397 00:16:56,783 --> 00:16:59,252 anybody else was a match, but I... 398 00:16:59,352 --> 00:17:01,421 I'm a match. 399 00:17:01,521 --> 00:17:04,391 I found out after Sharon's kidney-raiser. 400 00:17:04,491 --> 00:17:06,559 Look, I'm-I'm-I'm-I'm... I'm sorry. 401 00:17:06,659 --> 00:17:09,962 Seriously, I-I'm sorry that I didn't tell you sooner. 402 00:17:10,063 --> 00:17:12,199 Chief, I was scared. 403 00:17:12,999 --> 00:17:15,735 It's a scary decision to make. 404 00:17:15,835 --> 00:17:18,138 No reason to apologize. 405 00:17:18,238 --> 00:17:20,907 Chief, I don't want to steal Bode's thunder. 406 00:17:22,675 --> 00:17:24,177 But I know Sharon needs a... 407 00:17:24,277 --> 00:17:26,379 she needs a kidney, and... 408 00:17:26,479 --> 00:17:28,248 well, I-I-I think it would kill her more 409 00:17:28,348 --> 00:17:30,550 if she lost Bode again, and... 410 00:17:30,650 --> 00:17:33,486 What are you trying to say? 411 00:17:33,586 --> 00:17:36,923 I know I have to go through all the official channels still, 412 00:17:37,023 --> 00:17:39,326 but... pick me. 413 00:17:39,426 --> 00:17:43,996 Chief, let me be Sharon's kidney donor. 414 00:17:44,764 --> 00:17:46,899 Dude, are you serious right now? 415 00:17:57,510 --> 00:17:59,212 You're trying to make moves around me 416 00:17:59,312 --> 00:18:00,547 like I'm some kind of child? 417 00:18:00,647 --> 00:18:01,681 Bode, I'm sorry you found out like this. 418 00:18:01,781 --> 00:18:03,616 I'm doing this, Jake. Back off. 419 00:18:03,716 --> 00:18:04,951 Bode, hear me out. 420 00:18:05,051 --> 00:18:06,953 Firefighters, now's not the time. 421 00:18:07,053 --> 00:18:09,922 Chief's right. Tell us where to go. 422 00:18:10,022 --> 00:18:11,658 Have your crew start cutting line 423 00:18:11,758 --> 00:18:13,660 around all this lumber and machinery. 424 00:18:13,760 --> 00:18:15,695 The fire gets here, it's gonna be the first to go. 425 00:18:15,795 --> 00:18:17,764 Yes, sir. All right, half of you boys with me, 426 00:18:17,864 --> 00:18:20,400 the other half with Bode over there. Let's go. 427 00:18:21,634 --> 00:18:24,571 What's going on? 428 00:18:26,005 --> 00:18:27,207 Probies, 429 00:18:27,307 --> 00:18:28,508 go join Three Rock. Start cutting line. 430 00:18:28,608 --> 00:18:30,210 All hands on deck. 431 00:18:30,310 --> 00:18:32,078 Let's go. Jake. 432 00:18:32,879 --> 00:18:35,648 Grab equipment. Let's get to work. 433 00:18:41,053 --> 00:18:43,089 This is a hybrid, which I must have missed 434 00:18:43,190 --> 00:18:45,024 because the insignia is charred, but... 435 00:18:45,124 --> 00:18:47,260 I should've done a better job with the assessment. No, no, no. 436 00:18:47,360 --> 00:18:49,696 There's no need to wallow when there's other work to be done. 437 00:18:49,796 --> 00:18:51,531 Just walk me through it. 438 00:18:51,631 --> 00:18:54,334 Okay. Once the batteries heat up, the heat travels 439 00:18:54,434 --> 00:18:55,735 from one cell to another, 440 00:18:55,835 --> 00:18:57,637 reigniting the battery over and over again. 441 00:18:57,737 --> 00:18:59,406 It's kind of like a trick candle. 442 00:18:59,506 --> 00:19:00,907 You never know when it's gonna stop. 443 00:19:01,007 --> 00:19:02,575 Okay, so we're gonna need more water. 444 00:19:02,675 --> 00:19:05,612 I can ping dispatch for another water tender. 445 00:19:05,712 --> 00:19:07,847 Or maybe I have a better idea. 446 00:19:07,947 --> 00:19:10,650 We need the jaws. No... ho-ho-ho-ho... 447 00:19:11,718 --> 00:19:13,686 Right. Delegate. 448 00:19:13,786 --> 00:19:16,289 You two, we need the jaws, ASAP. 449 00:19:16,389 --> 00:19:17,290 All right. 450 00:19:17,390 --> 00:19:19,826 That was good, Eve. 451 00:19:20,793 --> 00:19:22,362 You got it? Yeah. 452 00:19:23,162 --> 00:19:25,232 All right, Tatum, you're gonna guide us. 453 00:19:25,332 --> 00:19:26,699 You know your dragon best. 454 00:19:26,799 --> 00:19:29,035 The bolt's over here on my left side. 455 00:19:29,135 --> 00:19:32,004 Under the chicken wire are layers of tubing, 456 00:19:32,104 --> 00:19:34,674 more chicken wire, and then mesh under that. 457 00:19:34,774 --> 00:19:37,009 And a skin irritant, tar. 458 00:19:37,109 --> 00:19:41,848 And... I know this must all sound crazy to you. 459 00:19:41,948 --> 00:19:44,116 No. 460 00:19:44,217 --> 00:19:48,154 I got arrested 35 years ago in this same forest. 461 00:19:48,255 --> 00:19:49,722 Pipeline protest. 462 00:19:49,822 --> 00:19:51,924 I wouldn't leave either. 463 00:19:52,024 --> 00:19:54,961 You and Bode-- so set on something, you can't 464 00:19:55,061 --> 00:19:57,364 see another way to do it. Jake. 465 00:19:57,464 --> 00:20:00,600 It seems like you all care a lot about each other. 466 00:20:00,700 --> 00:20:03,303 People fight when they care. 467 00:20:03,403 --> 00:20:04,971 I fought with my parents 468 00:20:05,071 --> 00:20:07,674 when they sold their construction company to Wallace. 469 00:20:07,774 --> 00:20:09,676 He's ruthless for a bottom line, 470 00:20:09,776 --> 00:20:11,744 no matter how many trees he kills. 471 00:20:11,844 --> 00:20:14,347 My family loves these trees. 472 00:20:14,447 --> 00:20:16,549 Here I am, 473 00:20:16,649 --> 00:20:18,851 trying to save what they couldn't. 474 00:20:18,951 --> 00:20:21,488 Yeah, well, isn't saving trees antithetical 475 00:20:21,588 --> 00:20:23,823 to construction? 476 00:20:24,591 --> 00:20:26,626 My parents practiced sustainable forestry. 477 00:20:26,726 --> 00:20:29,061 They balanced what was best for the trees 478 00:20:29,161 --> 00:20:31,931 and the people and the wildlife. 479 00:20:32,031 --> 00:20:34,767 People need housing. I'm not denying that. 480 00:20:34,867 --> 00:20:37,337 There's just a better way to do it, huh? 481 00:20:37,437 --> 00:20:39,606 A less destructive way. 482 00:20:53,586 --> 00:20:55,488 What happened earlier? 483 00:20:55,588 --> 00:20:57,123 Nothing. 484 00:20:57,223 --> 00:21:01,328 You and Jake were just shooting each other daggers over nothing? 485 00:21:04,897 --> 00:21:08,267 Are you really just gonna shut me out after... 486 00:21:08,368 --> 00:21:11,471 what happened after the last fire we worked together? 487 00:21:11,571 --> 00:21:14,040 After we kissed? 488 00:21:21,848 --> 00:21:23,650 Bode, you want to better yourself? 489 00:21:23,750 --> 00:21:26,018 You want to make the rest of your sentence count 490 00:21:26,118 --> 00:21:28,755 so that, by the time you get out of here, you are solid? 491 00:21:28,855 --> 00:21:31,791 And we can be together? 492 00:21:35,161 --> 00:21:38,164 Talk to me. 493 00:21:43,403 --> 00:21:45,972 I thought Jake and I were in a better place. 494 00:21:47,407 --> 00:21:49,108 But it's like... it's like 495 00:21:49,208 --> 00:21:51,310 he can't stop taking things from me. 496 00:21:52,579 --> 00:21:56,248 This was the one thing that I could do for my mom. 497 00:21:58,751 --> 00:22:01,187 Jake's a kidney match, too. 498 00:22:01,287 --> 00:22:03,356 And that's bad? 499 00:22:03,456 --> 00:22:07,860 Well, if the transplant board is deciding between me and Jake, 500 00:22:07,960 --> 00:22:10,530 who do you think they're gonna pick? 501 00:22:10,630 --> 00:22:13,299 Well, all things equal, 502 00:22:13,400 --> 00:22:15,301 your mom has the final say. 503 00:22:15,402 --> 00:22:17,103 Yeah. 504 00:22:17,203 --> 00:22:18,838 But all things aren't equal, are they? 505 00:22:18,938 --> 00:22:21,140 Hey, Ja-Jake's in perfect health. 506 00:22:21,240 --> 00:22:23,843 He's never done drugs, he's not incarcerated. 507 00:22:24,711 --> 00:22:27,079 He's the one to pick. 508 00:22:30,817 --> 00:22:33,052 I disagree. 509 00:22:42,395 --> 00:22:44,030 The battery's burning underneath. 510 00:22:44,130 --> 00:22:45,598 We got to attack this from below. 511 00:22:45,698 --> 00:22:46,866 Walk them through it, and be specific. 512 00:22:46,966 --> 00:22:49,101 Add more chase cribbing! 513 00:22:49,201 --> 00:22:51,103 Faster, Olsen. I've seen you race to the front 514 00:22:51,203 --> 00:22:53,440 of the lunch line. Good work, guys. Open the jaws. 515 00:22:53,540 --> 00:22:56,275 Slide the cribbing. Nice. 516 00:22:57,410 --> 00:22:58,878 Bring it down. Okay. 517 00:23:02,048 --> 00:23:03,650 Put the water up under the truck! 518 00:23:03,750 --> 00:23:05,317 Attack the battery dead-on. 519 00:23:05,418 --> 00:23:07,319 Hit those sparks. 520 00:23:07,420 --> 00:23:09,355 Nice, y'all. Good. 521 00:23:09,456 --> 00:23:11,958 You got a straight shot to the battery. 522 00:23:12,058 --> 00:23:13,960 Now, the water can cool it even faster. 523 00:23:14,060 --> 00:23:15,895 This is really thinking outside the box. 524 00:23:15,995 --> 00:23:17,864 This is leadership. Come on. 525 00:23:17,964 --> 00:23:19,766 I'm gonna update Chief Snow on your progress. 526 00:23:19,866 --> 00:23:21,100 Really good work. 527 00:23:23,235 --> 00:23:25,605 Do you ever, um, miss being in the thick of it? 528 00:23:25,705 --> 00:23:27,607 Chief Leone? 529 00:23:27,707 --> 00:23:29,008 Okay, here we go. 530 00:23:29,108 --> 00:23:30,977 This is gonna be the next lesson in leadership. 531 00:23:31,077 --> 00:23:33,345 This is on diplomacy. 532 00:23:33,446 --> 00:23:34,914 Just watch and learn. 533 00:23:35,014 --> 00:23:37,884 Hey, look who it is-- my friend Neil. 534 00:23:37,984 --> 00:23:39,385 Friends was when you were helping me 535 00:23:39,486 --> 00:23:41,621 with my groundbreaking, not letting it burn. 536 00:23:41,721 --> 00:23:43,289 I'm not letting it burn. 537 00:23:43,389 --> 00:23:45,024 You need to do something to protect my building materials. 538 00:23:45,124 --> 00:23:49,328 I am losing houses for people, and if I lose that, 539 00:23:49,428 --> 00:23:51,731 you might lose my donation to Cal Fire. 540 00:23:53,966 --> 00:23:55,868 What? They're recording me? 541 00:23:55,968 --> 00:23:57,537 Yeah, 'cause they think you're gonna lose it 542 00:23:57,637 --> 00:24:00,507 and maybe start spewing obscenities at a firefighter. 543 00:24:00,607 --> 00:24:02,842 And that would not be a good look if you're looking 544 00:24:02,942 --> 00:24:04,310 for the department's seal of approval 545 00:24:04,410 --> 00:24:07,246 for this development, now, is it? 546 00:24:15,287 --> 00:24:17,189 I almost lost it on that guy. 547 00:24:17,289 --> 00:24:19,391 Diplomacy's a skill, like everything else. 548 00:24:19,492 --> 00:24:20,960 You practice, and you get better at it. 549 00:24:21,060 --> 00:24:22,962 Neil's a bit of a trick candle, too. 550 00:24:23,062 --> 00:24:25,498 You need to keep an eye out for reignition. 551 00:24:29,569 --> 00:24:31,804 Um... 552 00:24:33,205 --> 00:24:36,075 What are you gonna do that makes me need these? 553 00:24:36,175 --> 00:24:38,077 Well, we're gonna cut into the, uh, tube 554 00:24:38,177 --> 00:24:39,946 so that I can unjam your carabiner, 555 00:24:40,046 --> 00:24:41,781 but it'll throw off sparks. 556 00:24:41,881 --> 00:24:43,415 Tell us if you feel heat. 557 00:24:43,516 --> 00:24:45,985 You know, it sounds flammable, near this beautiful tree 558 00:24:46,085 --> 00:24:47,787 and also my face. 559 00:24:47,887 --> 00:24:51,691 Hey, how did your family make that housing development work? 560 00:24:51,791 --> 00:24:53,492 Sustainably? 561 00:24:53,593 --> 00:24:55,995 Um, tree preservation, for one. 562 00:24:56,095 --> 00:24:57,664 We could save more trees. 563 00:24:57,764 --> 00:24:59,331 Building houses in the middle of a forest-- 564 00:24:59,431 --> 00:25:02,769 that's a wildland-urban interface disaster. 565 00:25:02,869 --> 00:25:05,137 Uh, we would build with plenty of defensible space 566 00:25:05,237 --> 00:25:08,040 around the condos. Ah! Something's hot! 567 00:25:08,140 --> 00:25:09,475 Hey, hey, stop the saw. 568 00:25:09,576 --> 00:25:11,077 Friction's heating up the tube. 569 00:25:11,177 --> 00:25:13,279 Yeah. We got to cool her down 570 00:25:13,379 --> 00:25:14,647 with some water. 571 00:25:14,747 --> 00:25:16,348 Yeah. Hey, no offense, but, uh, 572 00:25:16,448 --> 00:25:18,685 did you ever think about writing any of this in a letter? 573 00:25:18,785 --> 00:25:21,988 Letters, voice mails, emails, all unanswered. 574 00:25:22,088 --> 00:25:24,323 He won't hear me out. 575 00:25:26,092 --> 00:25:28,561 Guess this guy really is a weenie weasel. 576 00:25:28,661 --> 00:25:29,896 Hmm. 577 00:25:29,996 --> 00:25:32,632 Fire's getting closer. 578 00:25:32,732 --> 00:25:34,400 We got to hustle. 579 00:25:35,201 --> 00:25:38,104 All right, you're good. All right. 580 00:25:45,678 --> 00:25:48,648 Hey, go grab some water, take a break. No, no. 581 00:25:48,748 --> 00:25:51,350 I'm good. I can keep up. 582 00:25:51,450 --> 00:25:54,286 We have a lot to prove as probies, I get it. 583 00:25:54,386 --> 00:25:57,824 But right now, if you go down, we've got two people to save, 584 00:25:57,924 --> 00:26:00,793 so... 585 00:26:00,893 --> 00:26:02,228 Aah! You okay? 586 00:26:02,328 --> 00:26:05,064 You all right? Something burned me. 587 00:26:11,771 --> 00:26:13,372 Yo, we got fire over here. 588 00:26:15,141 --> 00:26:16,375 Hey, Chief! 589 00:26:16,475 --> 00:26:17,877 Fire's not on its way. 590 00:26:17,977 --> 00:26:19,912 It's here. 591 00:26:21,614 --> 00:26:23,549 Let's go, Three Rock! 592 00:26:29,588 --> 00:26:30,923 Spot fires are popping off. 593 00:26:31,023 --> 00:26:32,625 This lumber's going up. We need a hose line. 594 00:26:32,725 --> 00:26:34,627 We're not gonna wait for that. Let's go, Three Rock! 595 00:26:34,727 --> 00:26:36,228 Let's go! Let's get these spot fires out! 596 00:26:36,328 --> 00:26:38,197 We can do this! 597 00:26:38,297 --> 00:26:41,768 Use your Pulaskis! Bring down those 2x4s. 598 00:26:41,868 --> 00:26:44,003 Come on, let's move that into the black, all right? 599 00:26:44,103 --> 00:26:45,504 Hit 'em with dirt! 600 00:26:45,604 --> 00:26:47,073 It's gonna take more dirt than that. 601 00:26:47,173 --> 00:26:49,241 Come on, guys, let's move, move. 602 00:26:50,209 --> 00:26:53,579 Hey! Hey, we could use some extra hands over here! 603 00:26:53,680 --> 00:26:55,114 Oh, wait! Gab! Gab! 604 00:26:55,214 --> 00:26:57,049 Gab, I-I've never fought fires with only hand tools before. 605 00:26:57,149 --> 00:26:59,852 Just follow Bode's lead. He's a nugget, too, remember? 606 00:26:59,952 --> 00:27:01,788 We look out for each other! 607 00:27:01,888 --> 00:27:03,890 I promise I'm not as fast as her. Okay. 608 00:27:03,990 --> 00:27:05,958 All right, we're pulling these on the count of three, come on. 609 00:27:06,058 --> 00:27:07,794 One. Two. 610 00:27:07,894 --> 00:27:09,195 Three. 611 00:27:11,731 --> 00:27:13,465 Come on, over there. 612 00:27:15,101 --> 00:27:16,235 All right. 613 00:27:16,335 --> 00:27:19,005 Little more, more, little more. 614 00:27:19,105 --> 00:27:20,873 Keep going, keep going. 615 00:27:22,574 --> 00:27:24,977 Any more reignitions? Nothing for a while. 616 00:27:25,077 --> 00:27:26,679 Think the battery's cooled off finally. 617 00:27:26,779 --> 00:27:28,280 Okay, Vince is asking for a hose. 618 00:27:28,380 --> 00:27:30,349 The fire has reached them. Who do you want to send in? 619 00:27:30,449 --> 00:27:32,151 Martin. 620 00:27:32,251 --> 00:27:33,485 Grab a hose pack! 621 00:27:33,585 --> 00:27:35,121 And, uh... 622 00:27:36,122 --> 00:27:38,657 I'm going, too. 623 00:27:39,491 --> 00:27:41,293 Incident Command doesn't go in. 624 00:27:41,393 --> 00:27:43,095 We stay out here and we oversee. 625 00:27:43,195 --> 00:27:45,531 Then maybe Incident Command isn't for me. 626 00:27:45,631 --> 00:27:47,266 I've barely touched a hose all day, 627 00:27:47,366 --> 00:27:49,535 and I'm crawling out of my skin. 628 00:27:51,003 --> 00:27:54,373 Thank you, Chief, for the opportunity, but I'm going, too. 629 00:27:54,473 --> 00:27:56,042 Let's go! 630 00:27:58,444 --> 00:28:00,679 Be safe, girl. 631 00:28:03,182 --> 00:28:05,184 There's the nozzle. 632 00:28:05,284 --> 00:28:06,585 Hose here! 633 00:28:06,685 --> 00:28:08,721 I need the clamp. 634 00:28:08,821 --> 00:28:09,856 Yep. 635 00:28:11,090 --> 00:28:13,926 Let's add another stick of hose. Here you go. 636 00:28:16,996 --> 00:28:19,065 Stitch it in. Coupling. 637 00:28:23,102 --> 00:28:24,136 Fancy. 638 00:28:25,271 --> 00:28:27,573 Clamp. Hose clamped. 639 00:28:28,474 --> 00:28:29,708 Okay. 640 00:28:32,578 --> 00:28:35,081 Crap. That's not good. 641 00:28:37,316 --> 00:28:39,218 Chief, fire's hungry and moving your way. 642 00:28:39,318 --> 00:28:40,887 How soon till the hose gets here? 643 00:28:40,987 --> 00:28:42,588 We're moving as fast as we can. 644 00:28:42,688 --> 00:28:44,056 Almost there. 645 00:28:45,557 --> 00:28:47,293 We're connected. Ready for water. 646 00:28:47,393 --> 00:28:49,728 Water's coming. 647 00:28:49,829 --> 00:28:51,563 Line's charged. 648 00:28:51,663 --> 00:28:53,165 Advancing the line. 649 00:28:53,265 --> 00:28:57,870 Send Engine 1557 to join the task force on Division Alpha. 650 00:28:57,970 --> 00:29:00,006 Greencrest, this is Edgewater IC. 651 00:29:00,106 --> 00:29:02,074 Requesting a water drop to Division Delta. 652 00:29:02,174 --> 00:29:04,310 We've got a surface fire encroaching on our crews 653 00:29:04,410 --> 00:29:05,845 and a trapped civilian. 654 00:29:05,945 --> 00:29:07,513 Nearest copter is 263. 655 00:29:07,613 --> 00:29:09,681 They're 30 minutes out. 656 00:29:09,782 --> 00:29:12,051 Copy. 30 minutes out. 657 00:29:12,852 --> 00:29:14,921 Okay, I just need you to stay calm. 658 00:29:15,021 --> 00:29:16,555 Is there any news on Tatum? 659 00:29:16,655 --> 00:29:18,024 Looks like the fire's getting worse. 660 00:29:18,124 --> 00:29:19,859 We're not sure yet. Chief, my lumber is in there. 661 00:29:19,959 --> 00:29:21,327 You should have thought about that 662 00:29:21,427 --> 00:29:22,895 before you left your car running on dry grass. 663 00:29:22,995 --> 00:29:25,064 Wait. You caused this?! Whoa! 664 00:29:25,164 --> 00:29:26,732 Hey, hey, hey, hey, hey! That's not gonna help anything. 665 00:29:26,833 --> 00:29:28,767 Tatum's in there. 666 00:29:28,868 --> 00:29:31,838 She's stuck around a tree, trapped by a fire you started. 667 00:29:31,938 --> 00:29:34,807 Tatum? Tatum Morgan? 668 00:29:36,775 --> 00:29:39,045 I bought this company off of her parents. 669 00:29:39,145 --> 00:29:42,314 She-She's emailed me every day since. 670 00:29:42,414 --> 00:29:43,682 If you had just heard her out, 671 00:29:43,782 --> 00:29:45,317 she wouldn't be in there right now. 672 00:29:47,086 --> 00:29:49,288 You can get her out, right? 673 00:29:49,388 --> 00:29:50,622 You need to back up. 674 00:29:50,722 --> 00:29:52,992 You need to let us do our work here. 675 00:29:56,896 --> 00:29:58,430 Hey, Three Rock! 676 00:29:58,530 --> 00:30:00,632 Let's move these tanks out of the way, all right? 677 00:30:00,732 --> 00:30:02,268 Get it away from this skid steer. 678 00:30:02,368 --> 00:30:03,870 It's full of fuel. 679 00:30:03,970 --> 00:30:05,537 If it gets close to it, it's a possible explosion. 680 00:30:05,637 --> 00:30:07,206 Let's move. 681 00:30:09,842 --> 00:30:12,178 Chief, I'm here! 682 00:30:12,278 --> 00:30:14,180 Drown the hot spots. 683 00:30:14,280 --> 00:30:16,515 Window's open. I just got to get through this mesh 684 00:30:16,615 --> 00:30:18,150 once I get the bolt off. 685 00:30:18,250 --> 00:30:20,719 That's a good thing, right? Means you're almost out of here. 686 00:30:20,819 --> 00:30:22,688 Eve, how far away is our ground fire? 687 00:30:22,788 --> 00:30:25,057 Assuming the winds don't change, ten minutes. 688 00:30:25,157 --> 00:30:27,927 All right, Jake, we need her out of here in five. 689 00:30:28,027 --> 00:30:30,396 Copy. Everybody else, start packing up. 690 00:30:30,496 --> 00:30:31,931 Soon as Tatum is extricated, 691 00:30:32,031 --> 00:30:33,832 we're out of here before we get trapped. 692 00:30:33,933 --> 00:30:35,167 Copy that, Chief. 693 00:30:35,267 --> 00:30:36,835 All right, Three Rock, let's move! 694 00:30:36,936 --> 00:30:38,537 Single file, right behind me. Go, go, go! 695 00:30:38,637 --> 00:30:41,340 Wait. You're-you're just gonna leave and let the trees burn?! 696 00:30:41,440 --> 00:30:43,109 Tatum, it's not safe anymore. 697 00:30:43,209 --> 00:30:46,278 These trees matter to me, to this town. 698 00:30:46,378 --> 00:30:47,679 We have to protect them! 699 00:30:47,779 --> 00:30:50,649 I didn't put myself in danger just to give up! 700 00:30:50,749 --> 00:30:52,084 We can't give up! 701 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 Hi. Hey, what about these fire blankets? 702 00:30:53,953 --> 00:30:55,387 What if we tied 'em around the trunks? 703 00:30:55,487 --> 00:30:57,256 Well, how would that work? 704 00:30:57,356 --> 00:30:58,757 This fire's creeping around real low. 705 00:30:58,857 --> 00:31:00,159 It might rip through here on the ground. 706 00:31:00,259 --> 00:31:02,028 But if the trees are wrapped in fire blankets, 707 00:31:02,128 --> 00:31:04,263 they-they have a shot at staying intact. 708 00:31:04,363 --> 00:31:06,865 I get it, but the trees are not the priority right now. 709 00:31:06,966 --> 00:31:09,001 Hey, you wanted him to hear you out. 710 00:31:09,101 --> 00:31:12,371 Hear his plan out now, please. 711 00:31:15,441 --> 00:31:17,143 Okay, but you heard the chief. 712 00:31:17,243 --> 00:31:19,145 She's out of here in five minutes. 713 00:31:19,245 --> 00:31:21,313 Jake, it's feeling warm again. 714 00:31:21,413 --> 00:31:23,649 I'm not even using the saw anymore. 715 00:31:23,749 --> 00:31:25,985 It's not the dragon. 716 00:31:40,766 --> 00:31:43,369 What do we do first? Do we put out the fire or save Tatum? 717 00:31:43,469 --> 00:31:45,637 Both. Always both. 718 00:31:45,737 --> 00:31:47,739 Permission to move on this fire blanket plan, Cap? 719 00:31:47,839 --> 00:31:50,409 You do what you can with the remaining time, 720 00:31:50,509 --> 00:31:52,011 but once she's free, we move. 721 00:31:52,111 --> 00:31:53,645 Yeah. 722 00:31:57,549 --> 00:32:01,053 Hey. Couldn't let you have all the fun. 723 00:32:01,153 --> 00:32:02,888 Thanks. 724 00:32:02,989 --> 00:32:05,457 How much longer? 725 00:32:05,557 --> 00:32:07,526 Yeah, I'm cutting as fast as I can. 726 00:32:07,626 --> 00:32:10,429 All right, Three Rock, let's help Bode wrap these trees. 727 00:32:12,198 --> 00:32:13,932 So, you're a tree hugger, huh? 728 00:32:14,033 --> 00:32:16,335 You saw how much she cares about saving these trees. 729 00:32:16,435 --> 00:32:17,869 She'd be devastated if she loses all of 'em. 730 00:32:17,970 --> 00:32:20,306 Grab webbing and ratchet straps. 731 00:32:21,340 --> 00:32:22,408 Work together, guys. 732 00:32:23,509 --> 00:32:24,543 You guys good? 733 00:32:24,643 --> 00:32:25,877 Watch each other's backs. 734 00:32:25,978 --> 00:32:28,080 Secure the blankets at the top and the bottom. 735 00:32:29,248 --> 00:32:31,517 This tree's about to go! 736 00:32:32,418 --> 00:32:33,452 Please hurry. 737 00:32:33,552 --> 00:32:34,886 We got to get in there. 738 00:32:34,987 --> 00:32:36,788 Chief, cutting the wire is taking too long. 739 00:32:36,888 --> 00:32:38,257 Uh, you have pliers? 740 00:32:38,357 --> 00:32:40,359 Okay. Pry this open right here. 741 00:32:40,459 --> 00:32:43,362 I'm gonna reach in and try to unclip the carabiner. Got it. 742 00:32:43,462 --> 00:32:46,398 Yup, yup, that's good, okay. 743 00:32:50,369 --> 00:32:51,303 Damn it, the clip's stuck. 744 00:32:51,403 --> 00:32:52,538 Grab the bolt cutters. 745 00:32:52,638 --> 00:32:54,773 We'll just cut the chain. 746 00:32:56,442 --> 00:32:58,344 Okay. Give me that. 747 00:32:59,511 --> 00:33:00,912 Yeah, I got it. 748 00:33:01,013 --> 00:33:02,981 There she is. All right, she's free. 749 00:33:03,082 --> 00:33:04,416 Let's go! Let's go! 750 00:33:04,516 --> 00:33:05,817 All right, Three Rock, let's go! 751 00:33:05,917 --> 00:33:08,020 Let's go! Move! Double time! Double time! 752 00:33:08,120 --> 00:33:09,555 We're losing our escape route, and we don't have 753 00:33:09,655 --> 00:33:11,690 enough resources to hold off a fire that size. 754 00:33:11,790 --> 00:33:13,759 Bode. You, too. Yup. 755 00:33:13,859 --> 00:33:15,927 Yeah, I know. I'm done. Let's go! Let's go! 756 00:33:17,729 --> 00:33:19,931 Thank you for saving my trees. 757 00:33:20,032 --> 00:33:21,733 I'm sorry that you couldn't be the one to do it. 758 00:33:21,833 --> 00:33:24,936 I don't care who got the save. It's about them, not me. 759 00:33:39,785 --> 00:33:41,053 Doug! 760 00:33:41,153 --> 00:33:42,388 Tatum! 761 00:33:43,322 --> 00:33:45,491 You're okay! I'm good. 762 00:33:50,929 --> 00:33:52,398 What's our next assignment? 763 00:33:52,498 --> 00:33:54,500 The strike team just arrived to tag you out. 764 00:33:54,600 --> 00:33:56,168 They'll take it from here. 765 00:33:56,268 --> 00:33:59,705 Be honest, how much did you geek out over that sleeping dragon? 766 00:33:59,805 --> 00:34:01,573 Not as much as I would have 767 00:34:01,673 --> 00:34:03,842 if the tree she was hugging wasn't on fire. 768 00:34:03,942 --> 00:34:05,777 How about you? 769 00:34:05,877 --> 00:34:07,413 You've been fangirling over your buddy Neil? 770 00:34:07,513 --> 00:34:10,116 Okay, lemonade out of lemons, Vince. 771 00:34:10,216 --> 00:34:13,485 You know, part of my job is to make difficult compromises. 772 00:34:13,585 --> 00:34:16,455 Well, you feel like making one more? 773 00:34:16,555 --> 00:34:19,691 Because Tatum wants to talk to him. 774 00:34:21,493 --> 00:34:23,762 I think I can make that happen. 775 00:34:25,631 --> 00:34:26,965 What are you doing? 776 00:34:27,065 --> 00:34:29,301 You know, their demands are a little bit 777 00:34:29,401 --> 00:34:31,002 like a hybrid car fire. 778 00:34:31,103 --> 00:34:33,972 They're not going to stop until you think outside the box. 779 00:34:34,072 --> 00:34:36,007 Like what? 780 00:34:38,076 --> 00:34:39,645 Now you're ready to listen, Weasel? 781 00:34:39,745 --> 00:34:41,847 Why don't you get your cameras ready? 782 00:34:44,383 --> 00:34:47,353 Uh... 783 00:34:47,453 --> 00:34:49,455 Neil Wallace here. 784 00:34:49,555 --> 00:34:52,023 The Weasel. 785 00:34:53,759 --> 00:34:55,894 I am sorry for ignoring the demands 786 00:34:55,994 --> 00:34:58,830 of this passionate group of individuals. 787 00:34:58,930 --> 00:35:03,369 And I'm sorry for how my actions led to today's events. 788 00:35:03,469 --> 00:35:05,070 Sustainable forestry 789 00:35:05,171 --> 00:35:06,405 is the only way. 790 00:35:06,505 --> 00:35:07,739 I'm here now to listen. 791 00:35:07,839 --> 00:35:09,875 We can build houses and save trees. 792 00:35:22,020 --> 00:35:24,089 Hey, Bode. 793 00:35:24,190 --> 00:35:27,326 Hey, I know it's complicated between you guys, 794 00:35:27,426 --> 00:35:31,363 but I think he's just looking out for you and for Sharon. 795 00:35:32,164 --> 00:35:34,933 And if you wanted him to back off, I know he would. 796 00:35:39,037 --> 00:35:42,341 Oh, I, uh... I didn't get a chance to say it earlier, 797 00:35:42,441 --> 00:35:45,043 but, um, happy birthday. 798 00:35:46,044 --> 00:35:48,647 Thanks. 799 00:35:50,849 --> 00:35:52,518 Hey. 800 00:35:52,618 --> 00:35:55,954 It-It's your birthday? 801 00:35:56,054 --> 00:35:58,190 Yeah. 802 00:35:58,290 --> 00:36:01,593 Why didn't you say anything? 803 00:36:03,161 --> 00:36:05,897 Guess I've been focused on other things today. 804 00:36:07,366 --> 00:36:09,268 Leone? 805 00:36:09,368 --> 00:36:11,537 Load up. 806 00:36:27,486 --> 00:36:29,388 Expired since last Christmas. 807 00:36:29,488 --> 00:36:31,390 Mm. Nope. 808 00:36:31,490 --> 00:36:33,859 Oh, nice shot. 809 00:36:33,959 --> 00:36:36,562 Hey, want to grab a few more at Smokey's? 810 00:36:36,662 --> 00:36:38,230 Like maybe, like, a-a basket of onion rings? 811 00:36:38,330 --> 00:36:41,967 Uh, can we rain check? I'm kind of busy. 812 00:36:42,067 --> 00:36:43,802 Yeah, of course. 813 00:36:43,902 --> 00:36:46,238 Great. Uh, also, 814 00:36:46,338 --> 00:36:48,173 uh, I just... 815 00:36:48,274 --> 00:36:51,109 I wanted to thank you for the tip. 816 00:36:52,177 --> 00:36:54,580 You know, to focus on the work. 817 00:36:54,680 --> 00:36:57,749 Uh, some people are distracting, aren't they? 818 00:36:57,849 --> 00:36:59,785 What do you mean? 819 00:37:00,586 --> 00:37:02,388 Uh, you and Bode? 820 00:37:02,488 --> 00:37:05,391 I mean, if anything happens between you and him... 821 00:37:05,491 --> 00:37:07,058 It hasn't. 822 00:37:07,158 --> 00:37:10,496 I know. I'm just saying, both of you could get in big trouble. 823 00:37:10,596 --> 00:37:13,665 Especially you, so just be careful. 824 00:37:13,765 --> 00:37:17,102 We nuggets-- we got to stick together, right? 825 00:37:20,372 --> 00:37:21,273 See you later. 826 00:37:21,373 --> 00:37:22,808 Thanks, you, too. 827 00:37:26,512 --> 00:37:28,514 Hey, what you doing? 828 00:37:28,614 --> 00:37:32,083 Hey. I'm trying 829 00:37:32,183 --> 00:37:35,086 to find something that resembles a birthday cake for Bode. 830 00:37:35,186 --> 00:37:37,823 And I think... I just found it. 831 00:37:37,923 --> 00:37:40,792 Hey! Birthday chicken! 832 00:37:40,892 --> 00:37:43,061 Mmm. 833 00:37:43,161 --> 00:37:44,430 Well, I... 834 00:37:44,530 --> 00:37:47,499 It's either this or... or nothing. Right. 835 00:37:47,599 --> 00:37:49,368 You know, you're a very good, 836 00:37:49,468 --> 00:37:52,738 very weird friend. 837 00:37:53,539 --> 00:37:57,476 You know, I think I blew my shot trying to impress DC Leone. 838 00:37:57,576 --> 00:37:59,445 What happened? 839 00:37:59,545 --> 00:38:02,648 Well, she invited me to tag along, and I sort of hated it. 840 00:38:02,748 --> 00:38:05,317 So I kind of just left. 841 00:38:06,117 --> 00:38:09,120 Oh, y-you might have blown it. 842 00:38:09,921 --> 00:38:13,058 Say goodbye to career goals, I guess. Yeah. 843 00:38:13,158 --> 00:38:16,127 Or hello, new career goals. 844 00:38:16,227 --> 00:38:17,729 Mm. 845 00:38:17,829 --> 00:38:21,066 I mean, Incident Command might not be your cup of firefighting. 846 00:38:21,166 --> 00:38:22,901 Maybe your heart is trying to tell you 847 00:38:23,001 --> 00:38:24,770 that you want something else. 848 00:38:25,571 --> 00:38:27,506 Hmm. Come on. 849 00:38:27,606 --> 00:38:29,641 Come to Three Rock with me. 850 00:38:31,076 --> 00:38:32,778 For your personal reference, 851 00:38:32,878 --> 00:38:35,414 I prefer ice cream cake to rotisserie chicken. 852 00:38:38,316 --> 00:38:40,486 Looks a little dry. 853 00:38:40,586 --> 00:38:43,555 But I think he'll like it. 854 00:38:43,655 --> 00:38:46,692 ♪ And after working all day... ♪ 855 00:38:47,726 --> 00:38:49,861 You okay? 856 00:38:49,961 --> 00:38:51,763 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 857 00:38:54,299 --> 00:38:55,634 Is that a chicken? 858 00:38:57,469 --> 00:39:01,072 He's having fun with his friends on his birthday. 859 00:39:01,172 --> 00:39:04,776 ♪ And the years that go by... ♪ 860 00:39:04,876 --> 00:39:06,812 We got to go home. We got 861 00:39:06,912 --> 00:39:09,114 to eat this store-bought cake ourselves. 862 00:39:09,214 --> 00:39:12,418 D-Dude, seriously? Seriously? 863 00:39:13,885 --> 00:39:17,055 Well, happy 30th, old friend. 864 00:39:17,155 --> 00:39:19,758 Thank you, old friend. Oh, no, no. 865 00:39:19,858 --> 00:39:21,893 I'm not old. 29. 866 00:39:21,993 --> 00:39:24,530 That means you're the old friend now. 867 00:39:24,630 --> 00:39:27,265 Okay. 868 00:39:28,233 --> 00:39:29,968 I appreciate you being here. 869 00:39:30,068 --> 00:39:31,570 Well, ain't no party without Eve. 870 00:39:31,670 --> 00:39:34,806 And some-some chicken, apparently. Come on. 871 00:39:34,906 --> 00:39:36,508 Mm. Serves you right 872 00:39:36,608 --> 00:39:38,910 for not telling me it was your birthday today. 873 00:39:40,612 --> 00:39:43,882 That's fair. Hey. 874 00:39:43,982 --> 00:39:47,185 ♪ Don't wield this fire ♪ 875 00:39:47,285 --> 00:39:50,321 ♪ The craziest kind's the best story to tell... ♪ 876 00:39:50,422 --> 00:39:53,191 Thanks for coming. 877 00:39:53,291 --> 00:39:55,060 Yeah. 878 00:39:55,160 --> 00:39:57,596 Oh, the birthday boy invited you. 879 00:39:57,696 --> 00:40:01,500 We'll, uh... we'll be back. 880 00:40:01,600 --> 00:40:04,903 ♪ And we laughed through the ages ♪ 881 00:40:05,003 --> 00:40:07,038 Well, that was tense. 882 00:40:07,138 --> 00:40:09,675 ♪ And I'll be by your side... ♪ 883 00:40:09,775 --> 00:40:11,510 Dad. 884 00:40:12,844 --> 00:40:15,080 I'll leave you guys. 885 00:40:15,180 --> 00:40:16,548 Bye, Cap. 886 00:40:18,316 --> 00:40:19,851 Hey. 887 00:40:19,951 --> 00:40:21,887 How are you? 888 00:40:23,689 --> 00:40:26,558 I'm still a mess, mija. 889 00:40:26,658 --> 00:40:30,962 I'm... trying to get things together, you know? 890 00:40:31,062 --> 00:40:34,533 Staying at the Leones' house on their couch. 891 00:40:34,633 --> 00:40:38,003 Trying to save up enough money to get myself out of this hole. 892 00:40:39,938 --> 00:40:41,607 And then what? 893 00:40:41,707 --> 00:40:43,341 I don't know. 894 00:40:49,581 --> 00:40:51,449 Look... 895 00:40:51,550 --> 00:40:55,621 I know you're waiting for me to... 896 00:40:55,721 --> 00:40:59,691 you know, get things together. 897 00:40:59,791 --> 00:41:01,727 I think right now I just need... 898 00:41:01,827 --> 00:41:05,096 I just need to feel stable, you know? 899 00:41:06,397 --> 00:41:08,233 And if that's not good enough for you... 900 00:41:08,333 --> 00:41:13,038 I just needed to know that you were getting help. 901 00:41:14,472 --> 00:41:18,243 That I wasn't the only one holding you together. 902 00:41:19,545 --> 00:41:22,948 And stability is the right first step. 903 00:41:23,048 --> 00:41:26,151 ♪ Oh, I ♪ 904 00:41:26,251 --> 00:41:29,387 ♪ I'll be by your side... ♪ 905 00:41:32,958 --> 00:41:35,561 Yeah, you should've come to me first. 906 00:41:35,661 --> 00:41:38,029 Instead of going behind my back to my dad. 907 00:41:38,129 --> 00:41:41,466 I wasn't trying to pull anything, Bode. I just... 908 00:41:44,135 --> 00:41:47,405 I'm trying to keep you from going back to prison, B. 909 00:41:48,574 --> 00:41:50,576 Your mom needs you here. 910 00:41:50,676 --> 00:41:53,278 So does your dad. 911 00:41:56,081 --> 00:41:58,650 Plus, it's been good having you back. 912 00:42:03,154 --> 00:42:05,891 It's been good for me, too. 913 00:42:05,991 --> 00:42:08,126 My life's hard enough. 914 00:42:08,226 --> 00:42:09,695 I shouldn't do anything 915 00:42:09,795 --> 00:42:11,897 that's gonna jeopardize all the progress that I've made. 916 00:42:11,997 --> 00:42:16,101 So, if... if you're game... 917 00:42:17,302 --> 00:42:20,739 ...and my mom's still okay with it, 918 00:42:20,839 --> 00:42:23,174 you should be her donor. 919 00:42:24,042 --> 00:42:26,444 I made this about me. 920 00:42:26,544 --> 00:42:28,647 You know, thinking I-I needed this 921 00:42:28,747 --> 00:42:31,482 to make up for my past mistakes. 922 00:42:35,386 --> 00:42:38,156 But my mom is what I care about. 923 00:42:40,792 --> 00:42:43,094 I just want her to live. 924 00:42:44,930 --> 00:42:47,165 Doesn't matter who saves her. 925 00:42:47,265 --> 00:42:50,969 ♪ I'll be by your side... ♪ 926 00:42:51,069 --> 00:42:54,072 So, what? Turning 30 has got you level-headed now? 927 00:42:55,674 --> 00:42:57,709 Shut up, man. 928 00:43:02,580 --> 00:43:05,016 Thank you, Jake. 929 00:43:05,116 --> 00:43:06,952 Always, brother. 930 00:43:07,052 --> 00:43:09,254 Captioning sponsored by CBS 931 00:43:14,059 --> 00:43:17,796 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.