Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,510
Previously on Fire Country...
2
00:00:09,610 --> 00:00:11,479
Somebody got cleared
to come back to work.
3
00:00:11,579 --> 00:00:13,047
Dialysis is working.
4
00:00:13,147 --> 00:00:15,649
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
5
00:00:15,749 --> 00:00:17,017
I'm a match to donate my kidney.
6
00:00:17,118 --> 00:00:19,620
That's a really risky surgery.
I don't care.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,755
No, I'm not taking it.
What?! Shar.
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,524
I'm not letting my kid,
who is finally
9
00:00:23,624 --> 00:00:26,026
getting his life together, put
himself in harm's way for me.
10
00:00:26,127 --> 00:00:28,962
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
11
00:00:31,499 --> 00:00:32,566
Vince, you gonna
12
00:00:32,666 --> 00:00:34,034
introduce me
to your new probie?
13
00:00:34,135 --> 00:00:35,103
My name's Collin O'Reilly.
14
00:00:35,203 --> 00:00:37,471
Any relation to Kirk O'Reilly?
15
00:00:37,571 --> 00:00:38,906
Who's Kirk O'Reilly?
16
00:00:39,006 --> 00:00:39,907
Cal Fire legend.
17
00:00:40,007 --> 00:00:41,509
Which makes Collin a nugget.
18
00:00:41,609 --> 00:00:43,444
What's a nugget?
Anyone's parent who's a part
19
00:00:43,544 --> 00:00:44,678
of Cal Fire is a nugget.
20
00:00:44,778 --> 00:00:46,180
I haven't been the dad
21
00:00:46,280 --> 00:00:47,648
that you deserve.
22
00:00:47,748 --> 00:00:50,418
I owe you some answers.
Dad, are you gambling?
23
00:00:50,518 --> 00:00:52,320
Yes.
Call me when you're ready
to get help.
24
00:00:52,420 --> 00:00:55,256
And I lost my house
and I need some help.
We got you, Cap.
25
00:00:55,356 --> 00:00:56,657
I'm trying to change,
Gab, for you.
26
00:00:56,757 --> 00:00:59,059
If you want
to change, do it,
27
00:00:59,160 --> 00:01:00,428
but do it for yourself.
28
00:01:00,528 --> 00:01:01,629
Don't do it for me.
29
00:01:01,729 --> 00:01:03,297
We're gonna work on ourselves.
30
00:01:03,397 --> 00:01:04,998
By the end of your sentence,
31
00:01:05,099 --> 00:01:07,168
we'll be good.
32
00:01:07,968 --> 00:01:10,571
Hey, Wallace, get off it!
33
00:01:10,671 --> 00:01:12,640
This forest's not for profit!
34
00:01:12,740 --> 00:01:14,742
Hey, Wallace, get off it!
35
00:01:14,842 --> 00:01:16,977
This forest's not for profit.
36
00:01:17,077 --> 00:01:19,147
Hey, Wallace, get off it!
37
00:01:19,247 --> 00:01:21,215
This forest's not for profit!
38
00:01:21,315 --> 00:01:23,217
Hey, Wallace, get off it!
39
00:01:23,317 --> 00:01:25,419
This forest's not for profit!
40
00:01:25,519 --> 00:01:27,921
Okay, blood sugar's
back to normal.
41
00:01:28,021 --> 00:01:29,290
Electrolytes are helping.
42
00:01:29,390 --> 00:01:30,958
I feel so much better.
43
00:01:31,058 --> 00:01:32,660
Good job on your first
medical call, probie.
44
00:01:32,760 --> 00:01:35,463
As for you,
next time you want to protest
45
00:01:35,563 --> 00:01:38,199
to save the trees
at the crack of dawn,
46
00:01:38,299 --> 00:01:39,967
pack a granola bar.
47
00:01:40,768 --> 00:01:43,036
This forest's not for profit!
48
00:01:43,137 --> 00:01:44,372
Hey, Wallace, get off it!
49
00:01:44,472 --> 00:01:46,707
You got it.
Take your time.
50
00:01:46,807 --> 00:01:48,041
All right, so he
called us out here
51
00:01:48,142 --> 00:01:49,777
just to watch him
down a sports drink?
52
00:01:49,877 --> 00:01:52,513
Well, everybody has a different
definition of "emergency."
53
00:01:52,613 --> 00:01:55,115
Pack up, get back to the rig.
54
00:01:55,216 --> 00:01:56,450
Thanks, bud.
55
00:01:56,550 --> 00:01:58,952
Hey, I, uh, talked to Bode.
56
00:01:59,052 --> 00:02:01,522
He's clearing a lot
of the kidney donation hurdles.
57
00:02:01,622 --> 00:02:03,491
Well, that's great, you know,
58
00:02:03,591 --> 00:02:04,892
and if everything goes
as planned,
59
00:02:04,992 --> 00:02:07,027
he'll be able
to donate his kidney to his mom,
60
00:02:07,127 --> 00:02:08,329
just like he wanted.
61
00:02:08,429 --> 00:02:09,730
But, Jake, Bode said that
62
00:02:09,830 --> 00:02:11,732
if he makes it
to transplant surgery,
63
00:02:11,832 --> 00:02:14,302
he heads back to prison afterwards.
64
00:02:14,402 --> 00:02:16,870
What? Why?
65
00:02:16,970 --> 00:02:19,807
To recover. Fire camp
doesn't have the medical setup.
66
00:02:19,907 --> 00:02:23,110
And there's no guaranteeing
that he'll make it back
67
00:02:23,211 --> 00:02:24,845
to fire camp afterwards.
68
00:02:24,945 --> 00:02:28,816
And Bode could go back to prison
for the rest of his sentence?
69
00:02:30,251 --> 00:02:32,320
Everybody,
70
00:02:32,420 --> 00:02:34,255
I need you to calmly back up!
71
00:02:34,355 --> 00:02:35,789
We need extinguishers over here.
72
00:02:35,889 --> 00:02:37,291
Excuse me. Behind you with 'em!
73
00:02:37,391 --> 00:02:38,892
Great speed, Collin.
74
00:02:38,992 --> 00:02:40,461
Back up!
75
00:02:40,561 --> 00:02:42,062
Looks like a Molotov cocktail.
76
00:02:45,132 --> 00:02:47,568
I thought this protest
was supposed to be peaceful.
77
00:02:47,668 --> 00:02:50,238
Let's just hope
this is the last of it.
78
00:02:53,274 --> 00:02:56,377
All right, gentlemen, on
the buggy! Let's go! Let's go!
79
00:03:01,949 --> 00:03:03,884
All right, everybody, listen up.
80
00:03:03,984 --> 00:03:05,619
Have an announcement to make.
81
00:03:05,719 --> 00:03:07,154
Today's a big day.
82
00:03:07,255 --> 00:03:09,056
It's a serious day,
83
00:03:09,156 --> 00:03:12,226
'cause today is Bode's birthday,
baby!
84
00:03:14,862 --> 00:03:16,830
Time for a fire camp tradition.
85
00:03:16,930 --> 00:03:18,532
What tradition?
86
00:03:18,632 --> 00:03:20,468
What tradition?
You're about to get roofed, son!
87
00:03:24,171 --> 00:03:26,507
Bode! Bode! Bode!
88
00:03:26,607 --> 00:03:28,576
Too much fun, fellas.
89
00:03:28,676 --> 00:03:30,411
Go on, get out of here.
90
00:03:31,912 --> 00:03:34,648
30th birthday, Bode.
It's a big one.
91
00:03:34,748 --> 00:03:37,751
Well, I was dreading it,
to be honest.
92
00:03:37,851 --> 00:03:39,920
What's that?
Getting older?
93
00:03:40,020 --> 00:03:42,890
I was hitting this milestone
while I'm still incarcerated.
94
00:03:42,990 --> 00:03:44,658
Not really where I thought
my life would be.
95
00:03:44,758 --> 00:03:46,159
Yeah, I get that, man.
96
00:03:46,260 --> 00:03:49,863
You may be incarcerated,
but you're on a good track, bro.
97
00:03:49,963 --> 00:03:53,066
I mean, you're working on
donating a kidney to your mom.
98
00:03:53,166 --> 00:03:54,635
It's huge.
99
00:03:54,735 --> 00:03:58,105
Yeah. Yeah, my, uh...
100
00:03:58,205 --> 00:04:01,809
my transplant coordinator
called this morning.
101
00:04:01,909 --> 00:04:04,545
I passed my donor
psych evaluation.
102
00:04:04,645 --> 00:04:06,179
What? Yes.
103
00:04:06,280 --> 00:04:07,648
Yes.
104
00:04:07,748 --> 00:04:09,883
That's incredible, man.
That's good.
105
00:04:09,983 --> 00:04:11,952
I give my mom this kidney,
and just
106
00:04:12,052 --> 00:04:14,288
doing some good
for my family for once.
107
00:04:14,388 --> 00:04:16,557
I can't blow this chance, man.
And you won't.
108
00:04:16,657 --> 00:04:18,892
Nobody can take this
from you. Nobody.
109
00:04:21,194 --> 00:04:23,096
Hey, yo, you should, uh...
110
00:04:23,196 --> 00:04:24,532
You should tell Gabriela
111
00:04:24,632 --> 00:04:26,233
that you're getting
back on your feet.
112
00:04:26,334 --> 00:04:29,570
She misses you. No.
113
00:04:29,670 --> 00:04:32,072
I'm still couch surfing.
It's not enough yet.
114
00:04:35,643 --> 00:04:37,378
Anyway, tool maintenance time.
115
00:04:37,478 --> 00:04:39,046
Get to it.
116
00:04:40,648 --> 00:04:42,215
Hey.
117
00:04:43,317 --> 00:04:45,719
Happy birthday.
118
00:04:54,862 --> 00:04:57,130
French toast on a weekday, huh?
119
00:04:57,230 --> 00:05:01,034
In honor of Bode's 30th.
120
00:05:01,134 --> 00:05:03,704
Remember? We used
to do breakfast
121
00:05:03,804 --> 00:05:05,739
for kids' birthdays
all the time.
122
00:05:05,839 --> 00:05:10,378
I do remember, and I would
also bring you flowers
123
00:05:10,478 --> 00:05:14,047
to make sure you were reminded
that it was also about you.
124
00:05:14,147 --> 00:05:18,586
Feels good to have one kid
in our lives to celebrate.
125
00:05:18,686 --> 00:05:22,189
So, it might not
be all tradition.
126
00:05:22,289 --> 00:05:26,226
It might also be, like,
a little bit of a bribe.
127
00:05:26,326 --> 00:05:30,297
I might need you to do
a teensy favor for me.
128
00:05:32,299 --> 00:05:36,269
Is it for you or for
the morally bankrupt developer
129
00:05:36,370 --> 00:05:39,807
who wants to rip down all the
forests and put in his condos?
130
00:05:39,907 --> 00:05:42,009
All right,
the developer has a name.
131
00:05:42,109 --> 00:05:44,011
It's Neil Wallace,
and Neil is ready
132
00:05:44,111 --> 00:05:48,782
to cut a big, fat donation check
to Station 42, and all he wants
133
00:05:48,882 --> 00:05:51,018
is a smiling photo
with you looking
134
00:05:51,118 --> 00:05:53,320
this handsome
in those dress blues.
135
00:05:53,421 --> 00:05:56,557
We all know
this is a dirty kickback, right?
136
00:05:56,657 --> 00:05:59,427
Just to get Cal Fire's
seal of approval.
137
00:05:59,527 --> 00:06:02,730
Okay, but you do recall
that I was the one
138
00:06:02,830 --> 00:06:05,265
that fought the city council
not to do the deal
139
00:06:05,365 --> 00:06:08,368
for the development
unless Neil was willing
140
00:06:08,469 --> 00:06:11,171
to give something back
to the department, which he is.
141
00:06:11,271 --> 00:06:13,907
Hundreds of thousands
of something.
142
00:06:14,007 --> 00:06:18,746
Okay, well, when my crews are
putting out his tinderboxes
143
00:06:18,846 --> 00:06:21,582
instead of enjoying
their own kids' birthdays,
144
00:06:21,682 --> 00:06:24,051
I'll be sure
to tell 'em who to thank.
145
00:06:24,151 --> 00:06:26,219
Oh, look at you.
146
00:06:26,319 --> 00:06:29,723
I'm making lemonade
out of lemons here.
147
00:06:29,823 --> 00:06:31,959
We're looking
at a year-round fire season,
148
00:06:32,059 --> 00:06:34,862
and our firefighters have
their own personal crises.
149
00:06:34,962 --> 00:06:36,497
I mean, Manny's sleeping
on our couch.
150
00:06:36,597 --> 00:06:40,000
This kind of money could
really help our people.
151
00:06:43,136 --> 00:06:46,674
You just can't forget
the smile part, okay?
152
00:06:48,341 --> 00:06:50,878
'Cause you're so handsome
when you do.
153
00:06:50,978 --> 00:06:53,046
I mean,
154
00:06:53,146 --> 00:06:54,748
idiots are trying
to protect the trees.
155
00:06:54,848 --> 00:06:56,283
Then they go
and start a fire.
156
00:06:56,383 --> 00:06:59,419
Mm.
At least you saw some action
before breakfast.
157
00:06:59,520 --> 00:07:02,990
Chief had me finishing
incident reports.
158
00:07:05,459 --> 00:07:07,528
What? You still
text-flirting Cara?
159
00:07:07,628 --> 00:07:09,563
I'm not flirting.
160
00:07:09,663 --> 00:07:10,864
He is.
161
00:07:10,964 --> 00:07:12,299
Okay, she is a nurse,
162
00:07:12,399 --> 00:07:14,201
and I'm asking
medical questions. Thank you.
163
00:07:15,002 --> 00:07:17,137
Jake, we broke up.
164
00:07:17,237 --> 00:07:19,873
If you like her,
I'm happy for you.
165
00:07:19,973 --> 00:07:22,776
You know what?
166
00:07:22,876 --> 00:07:24,845
I thought I was gonna
have to choose sides
167
00:07:24,945 --> 00:07:27,014
when y'all broke up, but, uh,
168
00:07:27,114 --> 00:07:29,683
y'all been very mature,
very honest.
169
00:07:29,783 --> 00:07:31,384
It was very adult-like.
170
00:07:31,485 --> 00:07:32,653
You like Cara.
171
00:07:32,753 --> 00:07:35,455
Ask her out on a date.
172
00:07:35,556 --> 00:07:37,725
Okay, Cupid.
173
00:07:37,825 --> 00:07:39,593
Then what about you?
174
00:07:39,693 --> 00:07:41,862
Mm-mm.
Great question.
175
00:07:41,962 --> 00:07:43,463
What about you?
176
00:07:43,564 --> 00:07:46,934
Right. I mean,
you haven't dated since Aydan?
177
00:07:47,034 --> 00:07:49,069
You don't know my life.
I do.
178
00:07:49,169 --> 00:07:51,171
I've been crashing
in your guest room for weeks.
179
00:07:51,271 --> 00:07:53,507
Boom. She got you. Okay.
180
00:07:53,607 --> 00:07:56,977
Um... yeah, I'm seeing somebody.
181
00:07:57,077 --> 00:07:58,646
Oh.
What?
182
00:07:58,746 --> 00:08:00,614
Her name is career goals.
183
00:08:00,714 --> 00:08:02,750
Ha!
184
00:08:02,850 --> 00:08:04,284
You ain't... you ain't right.
185
00:08:04,384 --> 00:08:05,653
Waste my time. Boo!
186
00:08:05,753 --> 00:08:08,822
I can't hate on that.
I'm focused on work, too.
187
00:08:08,922 --> 00:08:12,492
Yes! Too focused to flirt.
You feel me?
188
00:08:21,501 --> 00:08:23,403
Wallace, get off it!
189
00:08:23,503 --> 00:08:25,372
This forest's not for profit!
190
00:08:25,472 --> 00:08:29,476
Wallace, get off it!
This forest's not for profit!
191
00:08:29,577 --> 00:08:31,178
Wallace, get off it!
192
00:08:31,278 --> 00:08:33,346
This forest's not for profit!
193
00:08:33,446 --> 00:08:35,215
Wallace, get off it!
194
00:08:35,315 --> 00:08:37,685
Which one of these
suits is Wallace?
195
00:08:37,785 --> 00:08:40,020
Asshat in the middle.
196
00:08:40,120 --> 00:08:43,123
Hey, keep fighting
the good fight, everybody.
197
00:08:43,223 --> 00:08:44,658
This forest's not for profit!
198
00:08:44,758 --> 00:08:46,293
Hey, Wallace, get off it!
199
00:08:46,393 --> 00:08:48,095
Ah, Chief Leone.
200
00:08:48,195 --> 00:08:49,997
I cannot thank you
enough for your team's
201
00:08:50,097 --> 00:08:51,498
fast-acting heroism
this morning.
202
00:08:51,599 --> 00:08:53,100
I-I know these kids want
to save the world.
203
00:08:53,200 --> 00:08:54,635
That's what
being young is for.
204
00:08:54,735 --> 00:08:57,504
But, but throwing a Molotov
cocktail at my office?
205
00:08:57,605 --> 00:08:58,806
That is over the line.
206
00:08:58,906 --> 00:09:00,440
I agree with you there,
Mr. Wallace.
207
00:09:00,540 --> 00:09:03,376
Right. We both want Edgewater
to be all it can be.
208
00:09:03,476 --> 00:09:05,646
More housing is a boost
to the community.
209
00:09:05,746 --> 00:09:07,147
Yeah, except for the trees
210
00:09:07,247 --> 00:09:09,149
and the environment
and the climate crisis.
211
00:09:09,249 --> 00:09:10,784
No, I'm thinking
of the housing crisis.
212
00:09:10,884 --> 00:09:13,453
I-I'm trying to build homes
for working-class families.
213
00:09:13,553 --> 00:09:16,256
In an area where they're
at high risk for burning.
214
00:09:17,925 --> 00:09:19,559
Smile.
215
00:09:19,660 --> 00:09:21,629
Two, four, six, eight...
216
00:09:21,729 --> 00:09:23,330
Okay, we done here?
217
00:09:23,430 --> 00:09:25,733
Fire!
218
00:09:25,833 --> 00:09:27,534
Help!
219
00:09:29,803 --> 00:09:31,304
That's my car.
220
00:09:31,404 --> 00:09:33,473
Well, how long's it been
running on dry leaves?
221
00:09:33,573 --> 00:09:34,975
I don't know. An hour?
222
00:09:35,075 --> 00:09:37,210
Another targeted fire.
I'm not the bad guy here.
223
00:09:37,310 --> 00:09:42,082
Hey, everybody, back up,
all right? Back up. Go away.
224
00:09:43,884 --> 00:09:45,786
Greencrest. Battalion 1508.
225
00:09:45,886 --> 00:09:47,320
Edgewater Forest.
226
00:09:47,420 --> 00:09:49,389
We got a vehicle fire
spreading into the brush.
227
00:09:49,489 --> 00:09:51,792
About a 50-by-50 spot.
I'll be assuming IC.
228
00:09:51,892 --> 00:09:53,160
Copy, Chief.
229
00:09:53,260 --> 00:09:54,662
You can contain this, right?
We will do our best
230
00:09:54,762 --> 00:09:57,597
to protect the forest
around where you want to build.
231
00:09:57,698 --> 00:10:00,167
I meant my building
materials in there.
232
00:10:00,267 --> 00:10:03,370
It's lumber and pipe.
It's all brand-new.
233
00:10:03,470 --> 00:10:05,272
You left your running car
on dry grass.
234
00:10:05,372 --> 00:10:06,874
Not really worried
about your materials.
235
00:10:06,974 --> 00:10:08,408
I'm not worried
about you at all.
236
00:10:08,508 --> 00:10:09,743
I got a forest
237
00:10:09,843 --> 00:10:11,011
to try to save.
238
00:10:27,460 --> 00:10:28,395
So, what,
they keep lighting fires,
239
00:10:28,495 --> 00:10:29,462
we keep running to save 'em?
240
00:10:29,562 --> 00:10:30,530
We don't know
241
00:10:30,630 --> 00:10:31,899
that the protesters did this.
242
00:10:31,999 --> 00:10:33,667
It's two fires in the same place
on the same day.
243
00:10:33,767 --> 00:10:35,068
Our time should be
spent trying to help
244
00:10:35,168 --> 00:10:37,004
the people who didn't try
to kill us this morning.
245
00:10:37,104 --> 00:10:38,505
Hey, probie,
246
00:10:38,605 --> 00:10:40,974
it's frustrating, I get it,
but we go where the call is.
247
00:10:41,074 --> 00:10:42,375
We don't hesitate.
248
00:10:42,475 --> 00:10:44,311
We go.
249
00:10:51,118 --> 00:10:53,053
Fire's spread to an acre.
250
00:10:53,153 --> 00:10:54,354
Requesting additional water tenders.
251
00:10:57,825 --> 00:11:00,093
Excellent response time, 42.
252
00:11:00,193 --> 00:11:01,428
All right, as you can see,
253
00:11:01,528 --> 00:11:02,830
we got a vehicle,
brush and trees
254
00:11:02,930 --> 00:11:04,765
all on fire
and spreading pretty fast.
255
00:11:04,865 --> 00:11:06,867
How did this one start?
Wallace left his car running.
256
00:11:06,967 --> 00:11:09,636
Dry grass under the
catalytic converter.
257
00:11:09,737 --> 00:11:10,904
Eve, you're on the pump.
258
00:11:11,004 --> 00:11:12,706
Gabriela, Collin,
you're with me.
259
00:11:12,806 --> 00:11:14,742
I really thought the protesters
were behind this, too.
260
00:11:14,842 --> 00:11:17,711
I guess I was wrong.
That's why we focus on the work.
261
00:11:17,811 --> 00:11:19,813
I sent a bunch of protesters
away from here.
262
00:11:19,913 --> 00:11:22,182
We got to evacuate anybody
who's still in there.
263
00:11:22,282 --> 00:11:23,650
Let's go.
264
00:11:30,057 --> 00:11:32,059
Three Rock
Crew Four. Greencrest.
265
00:11:32,159 --> 00:11:34,627
Vegetation fire,
Edgewater Forest.
266
00:11:34,728 --> 00:11:37,330
Greencrest. Division 1501.
Assuming Edgewater IC.
267
00:11:37,430 --> 00:11:39,599
DC Leone,
where do you need us?
268
00:11:39,699 --> 00:11:41,268
Okay, I'm sending you
into Division Delta.
269
00:11:41,368 --> 00:11:43,136
You find Vince. He's gonna
give you an assignment.
270
00:11:43,236 --> 00:11:45,005
Copy that. All right,
Three Rock, with me!
271
00:11:45,105 --> 00:11:46,406
Okay, be safe.
272
00:11:46,506 --> 00:11:48,241
Let's roll!
Let's roll!
273
00:11:48,341 --> 00:11:50,377
Hey.
274
00:11:50,477 --> 00:11:52,712
Hey.
275
00:11:53,881 --> 00:11:56,349
Hey, you were right.
About?
276
00:11:56,449 --> 00:11:59,853
Focusing on the work.
You see? That's the fun part.
277
00:11:59,953 --> 00:12:01,188
Winning.
278
00:12:01,288 --> 00:12:03,056
We're killing this fire!
279
00:12:04,858 --> 00:12:06,760
Looks like you've got this
pretty much handled?
280
00:12:06,860 --> 00:12:08,228
Damn good probies.
281
00:12:08,328 --> 00:12:11,231
They were trained
by the best.
True, true.
282
00:12:11,331 --> 00:12:13,333
Oh, wait. You mean me?
283
00:12:13,433 --> 00:12:15,068
I do. I have
seen you with them.
284
00:12:15,168 --> 00:12:18,405
And Chief Snow says you're
a real standout at IC training.
285
00:12:18,505 --> 00:12:19,773
You want to see
what it's really like
286
00:12:19,873 --> 00:12:21,708
at Incident Command today
and shadow me?
287
00:12:21,809 --> 00:12:23,977
Hell yeah!
Well, mm, sorry.
288
00:12:24,077 --> 00:12:25,345
Yes, Chief.
289
00:12:25,445 --> 00:12:27,547
Okay, find me
when you're done.
290
00:12:34,421 --> 00:12:37,925
Everybody, we have
an active fire threat, so just
291
00:12:38,025 --> 00:12:41,328
stay calm,
follow the trail out.
292
00:12:41,428 --> 00:12:43,997
All this is gonna be gone.
293
00:12:44,097 --> 00:12:46,299
Ripped out
for a bunch of condos.
294
00:12:46,399 --> 00:12:48,401
Hey, Wallace, get off it!
Wait.
295
00:12:48,501 --> 00:12:50,437
This forest's not for profit!
More protesters out here?
296
00:12:50,537 --> 00:12:52,239
Hey, Wallace, get off it!
297
00:12:52,339 --> 00:12:53,740
This forest's not for profit!
298
00:12:53,841 --> 00:12:55,708
Hey, Wallace, get off it!
299
00:12:55,809 --> 00:12:57,577
This forest's not for profit!
300
00:12:57,677 --> 00:12:59,212
Hey, Wallace, get off it!
301
00:12:59,312 --> 00:13:01,414
This forest's not for profit!
Hey, hey, hey, hey.
302
00:13:01,514 --> 00:13:02,883
Everybody, I'm sorry.
303
00:13:02,983 --> 00:13:04,417
You got to evacuate right now.
304
00:13:04,517 --> 00:13:06,086
We're not going anywhere.
305
00:13:06,186 --> 00:13:09,189
You will, or else you're
gonna get eaten up by fire.
306
00:13:09,289 --> 00:13:12,725
Did Wallace pay you to tell us
that? Get us out of his way?
307
00:13:12,826 --> 00:13:14,427
It's not an excuse.
308
00:13:14,527 --> 00:13:17,564
Okay, so stop playing
with your Molotov cocktails and
309
00:13:17,664 --> 00:13:18,765
look up.
310
00:13:18,866 --> 00:13:21,468
Okay, that looks real.
311
00:13:21,568 --> 00:13:23,036
A car started
a grass fire.
312
00:13:23,136 --> 00:13:26,239
It's spreading fast, so, you can
get out now, you'll be fine.
313
00:13:26,339 --> 00:13:28,876
What about Tatum?
She's locked into that thing.
314
00:13:28,976 --> 00:13:30,543
Not my first sleeping dragon.
We will get her out.
315
00:13:30,643 --> 00:13:32,379
I promise. Okay, just go.
316
00:13:32,479 --> 00:13:33,713
Go! Everybody, go!
317
00:13:35,148 --> 00:13:36,583
Sleeping dragon?
318
00:13:36,683 --> 00:13:39,352
Yeah, tricky little device
319
00:13:39,452 --> 00:13:42,722
designed for protesters who
don't want to be easily removed.
320
00:13:42,822 --> 00:13:44,992
Built her myself.
321
00:13:45,092 --> 00:13:46,860
Was hoping
a really disgruntled cop
322
00:13:46,960 --> 00:13:48,661
would have to take her apart.
323
00:13:48,761 --> 00:13:50,497
Or Wallace himself.
324
00:13:50,597 --> 00:13:54,067
Finally get an audience with
His Highness, the Weenie Weasel.
325
00:13:54,167 --> 00:13:55,635
All right, where's the key
to this lock?
326
00:13:55,735 --> 00:13:58,171
It's in my
jacket pocket over here.
327
00:13:59,772 --> 00:14:02,442
Took me hours
to build this thing--
328
00:14:02,542 --> 00:14:06,813
duct tape, tar, mud.
329
00:14:06,914 --> 00:14:07,981
Oh, is that what I'm smelling?
330
00:14:08,081 --> 00:14:10,884
Oh, yeah. Again,
for Wallace.
331
00:14:10,984 --> 00:14:12,953
Hmm.
What's that look?
332
00:14:13,053 --> 00:14:15,122
Wallace a friend of yours?
333
00:14:15,222 --> 00:14:19,159
No, and, look,
I get that you're upset
334
00:14:19,259 --> 00:14:21,962
and angry, but, listen,
that Molotov cocktail
335
00:14:22,062 --> 00:14:24,297
that you guys threw this morning
could have killed somebody.
336
00:14:24,397 --> 00:14:26,699
I didn't do that.
I'm nonviolent.
337
00:14:26,799 --> 00:14:30,770
I have to get creative,
like this.
338
00:14:30,870 --> 00:14:32,805
Yeah, handcuffs.
339
00:14:32,906 --> 00:14:34,942
That was my go-to
back in the day.
340
00:14:35,042 --> 00:14:36,944
You're a protester, too?
341
00:14:37,044 --> 00:14:39,712
I preferred the term
"demonstrator."
342
00:14:40,513 --> 00:14:42,082
Okay.
343
00:14:42,182 --> 00:14:45,085
All right, Tatum,
chains are off.
344
00:14:45,185 --> 00:14:46,954
Time to go.
345
00:14:47,754 --> 00:14:49,056
I can't.
346
00:14:49,156 --> 00:14:51,291
This is not up for debate.
347
00:14:51,391 --> 00:14:52,859
No, I-I can't move.
348
00:14:52,960 --> 00:14:55,062
I'm zip-tied and chained
349
00:14:55,162 --> 00:14:57,064
to a carabiner
that's supposed to unclip
350
00:14:57,164 --> 00:14:59,699
from a bolt inside
and free me, but...
351
00:14:59,799 --> 00:15:01,768
Maybe I used
too much glue in here.
352
00:15:01,868 --> 00:15:03,270
It's not moving.
353
00:15:03,370 --> 00:15:05,738
Okay, okay, so we find
another way then, right?
354
00:15:05,838 --> 00:15:07,140
You don't understand.
355
00:15:07,240 --> 00:15:09,409
It's impossible
to dismantle quickly.
356
00:15:09,509 --> 00:15:10,643
That is the point.
357
00:15:10,743 --> 00:15:11,979
There's, like, a dozen features
358
00:15:12,079 --> 00:15:14,781
keeping me in this thing.
359
00:15:17,150 --> 00:15:19,852
We got a civilian trapped
in a sleeping dragon.
360
00:15:19,953 --> 00:15:22,222
We need extrication tools ASAP.
361
00:15:24,057 --> 00:15:26,359
Eve, as my shadow,
what would you do?
362
00:15:26,459 --> 00:15:28,561
Gabriela, Collin,
363
00:15:28,661 --> 00:15:30,063
take the med bag, blankets,
364
00:15:30,163 --> 00:15:32,966
extinguisher, and the grinder
to Vince's crew.
365
00:15:33,066 --> 00:15:34,301
Martin?
Yeah.
366
00:15:35,102 --> 00:15:36,703
Make sure the vehicle
is fully extinguished,
367
00:15:36,803 --> 00:15:38,838
and we'll wait
for the tow truck.
368
00:15:38,938 --> 00:15:41,808
They're on their way
to you, Vince.
369
00:15:41,908 --> 00:15:43,410
Clear communication.
That was good.
370
00:15:43,510 --> 00:15:45,612
You know, I-I can
manage a car fire,
371
00:15:45,712 --> 00:15:47,647
but manning a whole incident?
372
00:15:47,747 --> 00:15:49,716
Just keep assessing
the whole situation.
373
00:15:49,816 --> 00:15:51,218
What's going on
with the fire?
374
00:15:51,318 --> 00:15:54,654
What's going on
with the people?
375
00:15:54,754 --> 00:15:56,423
We got an angry developer
376
00:15:56,523 --> 00:15:57,890
and protesters.
377
00:15:57,991 --> 00:16:00,327
They could complicate
this in a minute.
378
00:16:01,461 --> 00:16:02,862
What's going on
with the car?
379
00:16:02,962 --> 00:16:04,197
Reignition? How?
380
00:16:04,297 --> 00:16:05,732
Okay, first thing
about leadership is
381
00:16:05,832 --> 00:16:07,200
delegation. Come here!
382
00:16:15,575 --> 00:16:18,211
Can't we just cut this in half?
383
00:16:18,311 --> 00:16:19,746
Through all these layers
of materials?
384
00:16:19,846 --> 00:16:21,814
Our saw can't handle that.
385
00:16:21,914 --> 00:16:24,151
Chicken wire.
That's a nice touch.
386
00:16:24,251 --> 00:16:27,987
Yeah, I thought so, too...
at the time.
387
00:16:28,088 --> 00:16:29,356
Fiery ignition, rapid spread,
388
00:16:29,456 --> 00:16:31,458
headed in your direction.
389
00:16:34,261 --> 00:16:37,730
So, Eve told me that, uh,
Bode has to go back to prison
390
00:16:37,830 --> 00:16:39,566
to recover
from the kidney transplant?
391
00:16:39,666 --> 00:16:42,202
Yup. I don't like it either.
392
00:16:42,302 --> 00:16:45,672
Well, what if he loses his spot
at Three Rock?
393
00:16:45,772 --> 00:16:47,740
Or fire camp entirely?
394
00:16:47,840 --> 00:16:49,742
Uh, what if he backslides
while he's gone?
395
00:16:49,842 --> 00:16:53,380
Jake, if there was...
if there was any other option.
396
00:16:53,480 --> 00:16:56,683
I mean, I wish I was a match,
I wish
397
00:16:56,783 --> 00:16:59,252
anybody else was
a match, but I...
398
00:16:59,352 --> 00:17:01,421
I'm a match.
399
00:17:01,521 --> 00:17:04,391
I found out after
Sharon's kidney-raiser.
400
00:17:04,491 --> 00:17:06,559
Look, I'm-I'm-I'm-I'm...
I'm sorry.
401
00:17:06,659 --> 00:17:09,962
Seriously, I-I'm sorry that
I didn't tell you sooner.
402
00:17:10,063 --> 00:17:12,199
Chief, I was scared.
403
00:17:12,999 --> 00:17:15,735
It's a scary decision to make.
404
00:17:15,835 --> 00:17:18,138
No reason to apologize.
405
00:17:18,238 --> 00:17:20,907
Chief, I don't want
to steal Bode's thunder.
406
00:17:22,675 --> 00:17:24,177
But I know Sharon needs a...
407
00:17:24,277 --> 00:17:26,379
she needs a kidney, and...
408
00:17:26,479 --> 00:17:28,248
well, I-I-I think
it would kill her more
409
00:17:28,348 --> 00:17:30,550
if she lost Bode again, and...
410
00:17:30,650 --> 00:17:33,486
What are you trying to say?
411
00:17:33,586 --> 00:17:36,923
I know I have to go through all
the official channels still,
412
00:17:37,023 --> 00:17:39,326
but... pick me.
413
00:17:39,426 --> 00:17:43,996
Chief, let me be
Sharon's kidney donor.
414
00:17:44,764 --> 00:17:46,899
Dude, are you serious right now?
415
00:17:57,510 --> 00:17:59,212
You're trying
to make moves around me
416
00:17:59,312 --> 00:18:00,547
like I'm some kind of child?
417
00:18:00,647 --> 00:18:01,681
Bode, I'm sorry
you found out like this.
418
00:18:01,781 --> 00:18:03,616
I'm doing this, Jake. Back off.
419
00:18:03,716 --> 00:18:04,951
Bode, hear me out.
420
00:18:05,051 --> 00:18:06,953
Firefighters,
now's not the time.
421
00:18:07,053 --> 00:18:09,922
Chief's right.
Tell us where to go.
422
00:18:10,022 --> 00:18:11,658
Have your crew
start cutting line
423
00:18:11,758 --> 00:18:13,660
around all this lumber
and machinery.
424
00:18:13,760 --> 00:18:15,695
The fire gets here,
it's gonna be the first to go.
425
00:18:15,795 --> 00:18:17,764
Yes, sir. All right,
half of you boys with me,
426
00:18:17,864 --> 00:18:20,400
the other half with Bode
over there. Let's go.
427
00:18:21,634 --> 00:18:24,571
What's going on?
428
00:18:26,005 --> 00:18:27,207
Probies,
429
00:18:27,307 --> 00:18:28,508
go join Three Rock.
Start cutting line.
430
00:18:28,608 --> 00:18:30,210
All hands on deck.
431
00:18:30,310 --> 00:18:32,078
Let's go. Jake.
432
00:18:32,879 --> 00:18:35,648
Grab equipment.
Let's get to work.
433
00:18:41,053 --> 00:18:43,089
This is a hybrid,
which I must have missed
434
00:18:43,190 --> 00:18:45,024
because the insignia is
charred, but...
435
00:18:45,124 --> 00:18:47,260
I should've done a better job
with the assessment.
No, no, no.
436
00:18:47,360 --> 00:18:49,696
There's no need to wallow when
there's other work to be done.
437
00:18:49,796 --> 00:18:51,531
Just walk me through it.
438
00:18:51,631 --> 00:18:54,334
Okay. Once the batteries
heat up, the heat travels
439
00:18:54,434 --> 00:18:55,735
from one cell to another,
440
00:18:55,835 --> 00:18:57,637
reigniting the battery
over and over again.
441
00:18:57,737 --> 00:18:59,406
It's kind of like
a trick candle.
442
00:18:59,506 --> 00:19:00,907
You never know
when it's gonna stop.
443
00:19:01,007 --> 00:19:02,575
Okay, so we're gonna
need more water.
444
00:19:02,675 --> 00:19:05,612
I can ping dispatch
for another water tender.
445
00:19:05,712 --> 00:19:07,847
Or maybe I have
a better idea.
446
00:19:07,947 --> 00:19:10,650
We need the jaws.
No... ho-ho-ho-ho...
447
00:19:11,718 --> 00:19:13,686
Right. Delegate.
448
00:19:13,786 --> 00:19:16,289
You two, we need
the jaws, ASAP.
449
00:19:16,389 --> 00:19:17,290
All right.
450
00:19:17,390 --> 00:19:19,826
That was good, Eve.
451
00:19:20,793 --> 00:19:22,362
You got it?
Yeah.
452
00:19:23,162 --> 00:19:25,232
All right, Tatum,
you're gonna guide us.
453
00:19:25,332 --> 00:19:26,699
You know your dragon best.
454
00:19:26,799 --> 00:19:29,035
The bolt's over here
on my left side.
455
00:19:29,135 --> 00:19:32,004
Under the chicken wire
are layers of tubing,
456
00:19:32,104 --> 00:19:34,674
more chicken wire,
and then mesh under that.
457
00:19:34,774 --> 00:19:37,009
And a skin irritant, tar.
458
00:19:37,109 --> 00:19:41,848
And... I know this must
all sound crazy to you.
459
00:19:41,948 --> 00:19:44,116
No.
460
00:19:44,217 --> 00:19:48,154
I got arrested 35 years ago
in this same forest.
461
00:19:48,255 --> 00:19:49,722
Pipeline protest.
462
00:19:49,822 --> 00:19:51,924
I wouldn't leave either.
463
00:19:52,024 --> 00:19:54,961
You and Bode--
so set on something, you can't
464
00:19:55,061 --> 00:19:57,364
see another way
to do it. Jake.
465
00:19:57,464 --> 00:20:00,600
It seems like you all care
a lot about each other.
466
00:20:00,700 --> 00:20:03,303
People fight when they care.
467
00:20:03,403 --> 00:20:04,971
I fought with my parents
468
00:20:05,071 --> 00:20:07,674
when they sold their
construction company to Wallace.
469
00:20:07,774 --> 00:20:09,676
He's ruthless
for a bottom line,
470
00:20:09,776 --> 00:20:11,744
no matter how many
trees he kills.
471
00:20:11,844 --> 00:20:14,347
My family loves these trees.
472
00:20:14,447 --> 00:20:16,549
Here I am,
473
00:20:16,649 --> 00:20:18,851
trying to save
what they couldn't.
474
00:20:18,951 --> 00:20:21,488
Yeah, well,
isn't saving trees antithetical
475
00:20:21,588 --> 00:20:23,823
to construction?
476
00:20:24,591 --> 00:20:26,626
My parents practiced
sustainable forestry.
477
00:20:26,726 --> 00:20:29,061
They balanced what
was best for the trees
478
00:20:29,161 --> 00:20:31,931
and the people
and the wildlife.
479
00:20:32,031 --> 00:20:34,767
People need housing.
I'm not denying that.
480
00:20:34,867 --> 00:20:37,337
There's just a better way
to do it, huh?
481
00:20:37,437 --> 00:20:39,606
A less destructive way.
482
00:20:53,586 --> 00:20:55,488
What happened earlier?
483
00:20:55,588 --> 00:20:57,123
Nothing.
484
00:20:57,223 --> 00:21:01,328
You and Jake were just shooting
each other daggers over nothing?
485
00:21:04,897 --> 00:21:08,267
Are you really just gonna
shut me out after...
486
00:21:08,368 --> 00:21:11,471
what happened after the
last fire we worked together?
487
00:21:11,571 --> 00:21:14,040
After we kissed?
488
00:21:21,848 --> 00:21:23,650
Bode, you want
to better yourself?
489
00:21:23,750 --> 00:21:26,018
You want to make the rest
of your sentence count
490
00:21:26,118 --> 00:21:28,755
so that, by the time you get out
of here, you are solid?
491
00:21:28,855 --> 00:21:31,791
And we can be together?
492
00:21:35,161 --> 00:21:38,164
Talk to me.
493
00:21:43,403 --> 00:21:45,972
I thought Jake and I were
in a better place.
494
00:21:47,407 --> 00:21:49,108
But it's like... it's like
495
00:21:49,208 --> 00:21:51,310
he can't stop
taking things from me.
496
00:21:52,579 --> 00:21:56,248
This was the one thing
that I could do for my mom.
497
00:21:58,751 --> 00:22:01,187
Jake's a kidney match, too.
498
00:22:01,287 --> 00:22:03,356
And that's bad?
499
00:22:03,456 --> 00:22:07,860
Well, if the transplant board
is deciding between me and Jake,
500
00:22:07,960 --> 00:22:10,530
who do you think
they're gonna pick?
501
00:22:10,630 --> 00:22:13,299
Well, all things equal,
502
00:22:13,400 --> 00:22:15,301
your mom has the final say.
503
00:22:15,402 --> 00:22:17,103
Yeah.
504
00:22:17,203 --> 00:22:18,838
But all things aren't equal,
are they?
505
00:22:18,938 --> 00:22:21,140
Hey, Ja-Jake's
in perfect health.
506
00:22:21,240 --> 00:22:23,843
He's never done drugs,
he's not incarcerated.
507
00:22:24,711 --> 00:22:27,079
He's the one to pick.
508
00:22:30,817 --> 00:22:33,052
I disagree.
509
00:22:42,395 --> 00:22:44,030
The battery's
burning underneath.
510
00:22:44,130 --> 00:22:45,598
We got to attack
this from below.
511
00:22:45,698 --> 00:22:46,866
Walk them through it,
and be specific.
512
00:22:46,966 --> 00:22:49,101
Add more chase cribbing!
513
00:22:49,201 --> 00:22:51,103
Faster, Olsen. I've seen
you race to the front
514
00:22:51,203 --> 00:22:53,440
of the lunch line. Good
work, guys. Open the jaws.
515
00:22:53,540 --> 00:22:56,275
Slide the cribbing. Nice.
516
00:22:57,410 --> 00:22:58,878
Bring it down. Okay.
517
00:23:02,048 --> 00:23:03,650
Put the water up
under the truck!
518
00:23:03,750 --> 00:23:05,317
Attack the battery dead-on.
519
00:23:05,418 --> 00:23:07,319
Hit those sparks.
520
00:23:07,420 --> 00:23:09,355
Nice, y'all. Good.
521
00:23:09,456 --> 00:23:11,958
You got a straight shot
to the battery.
522
00:23:12,058 --> 00:23:13,960
Now, the water can cool it
even faster.
523
00:23:14,060 --> 00:23:15,895
This is really thinking
outside the box.
524
00:23:15,995 --> 00:23:17,864
This is leadership. Come on.
525
00:23:17,964 --> 00:23:19,766
I'm gonna update Chief Snow
on your progress.
526
00:23:19,866 --> 00:23:21,100
Really good work.
527
00:23:23,235 --> 00:23:25,605
Do you ever, um,
miss being in the thick of it?
528
00:23:25,705 --> 00:23:27,607
Chief Leone?
529
00:23:27,707 --> 00:23:29,008
Okay, here we go.
530
00:23:29,108 --> 00:23:30,977
This is gonna be
the next lesson in leadership.
531
00:23:31,077 --> 00:23:33,345
This is on diplomacy.
532
00:23:33,446 --> 00:23:34,914
Just watch and learn.
533
00:23:35,014 --> 00:23:37,884
Hey, look who it is--
my friend Neil.
534
00:23:37,984 --> 00:23:39,385
Friends was
when you were helping me
535
00:23:39,486 --> 00:23:41,621
with my groundbreaking,
not letting it burn.
536
00:23:41,721 --> 00:23:43,289
I'm not letting it burn.
537
00:23:43,389 --> 00:23:45,024
You need to do something to
protect my building materials.
538
00:23:45,124 --> 00:23:49,328
I am losing houses for people,
and if I lose that,
539
00:23:49,428 --> 00:23:51,731
you might lose my donation
to Cal Fire.
540
00:23:53,966 --> 00:23:55,868
What? They're recording me?
541
00:23:55,968 --> 00:23:57,537
Yeah, 'cause they think
you're gonna lose it
542
00:23:57,637 --> 00:24:00,507
and maybe start spewing
obscenities at a firefighter.
543
00:24:00,607 --> 00:24:02,842
And that would not be
a good look if you're looking
544
00:24:02,942 --> 00:24:04,310
for the department's
seal of approval
545
00:24:04,410 --> 00:24:07,246
for this development,
now, is it?
546
00:24:15,287 --> 00:24:17,189
I almost lost it
on that guy.
547
00:24:17,289 --> 00:24:19,391
Diplomacy's a skill,
like everything else.
548
00:24:19,492 --> 00:24:20,960
You practice, and
you get better at it.
549
00:24:21,060 --> 00:24:22,962
Neil's a bit
of a trick candle, too.
550
00:24:23,062 --> 00:24:25,498
You need to keep an eye
out for reignition.
551
00:24:29,569 --> 00:24:31,804
Um...
552
00:24:33,205 --> 00:24:36,075
What are you gonna do
that makes me need these?
553
00:24:36,175 --> 00:24:38,077
Well, we're gonna cut
into the, uh, tube
554
00:24:38,177 --> 00:24:39,946
so that I can unjam
your carabiner,
555
00:24:40,046 --> 00:24:41,781
but it'll throw off sparks.
556
00:24:41,881 --> 00:24:43,415
Tell us if you feel heat.
557
00:24:43,516 --> 00:24:45,985
You know, it sounds flammable,
near this beautiful tree
558
00:24:46,085 --> 00:24:47,787
and also my face.
559
00:24:47,887 --> 00:24:51,691
Hey, how did your family make
that housing development work?
560
00:24:51,791 --> 00:24:53,492
Sustainably?
561
00:24:53,593 --> 00:24:55,995
Um, tree preservation, for one.
562
00:24:56,095 --> 00:24:57,664
We could save more trees.
563
00:24:57,764 --> 00:24:59,331
Building houses
in the middle of a forest--
564
00:24:59,431 --> 00:25:02,769
that's a wildland-urban
interface disaster.
565
00:25:02,869 --> 00:25:05,137
Uh, we would build with plenty
of defensible space
566
00:25:05,237 --> 00:25:08,040
around the condos.
Ah! Something's hot!
567
00:25:08,140 --> 00:25:09,475
Hey, hey, stop the saw.
568
00:25:09,576 --> 00:25:11,077
Friction's
heating up the tube.
569
00:25:11,177 --> 00:25:13,279
Yeah.
We got
to cool her down
570
00:25:13,379 --> 00:25:14,647
with some water.
571
00:25:14,747 --> 00:25:16,348
Yeah. Hey, no offense,
but, uh,
572
00:25:16,448 --> 00:25:18,685
did you ever think about writing
any of this in a letter?
573
00:25:18,785 --> 00:25:21,988
Letters, voice mails, emails,
all unanswered.
574
00:25:22,088 --> 00:25:24,323
He won't hear me out.
575
00:25:26,092 --> 00:25:28,561
Guess this guy really is
a weenie weasel.
576
00:25:28,661 --> 00:25:29,896
Hmm.
577
00:25:29,996 --> 00:25:32,632
Fire's getting closer.
578
00:25:32,732 --> 00:25:34,400
We got to hustle.
579
00:25:35,201 --> 00:25:38,104
All right, you're good.
All right.
580
00:25:45,678 --> 00:25:48,648
Hey, go grab some water,
take a break.
No, no.
581
00:25:48,748 --> 00:25:51,350
I'm good. I can keep up.
582
00:25:51,450 --> 00:25:54,286
We have a lot to prove
as probies, I get it.
583
00:25:54,386 --> 00:25:57,824
But right now, if you go down,
we've got two people to save,
584
00:25:57,924 --> 00:26:00,793
so...
585
00:26:00,893 --> 00:26:02,228
Aah!
You okay?
586
00:26:02,328 --> 00:26:05,064
You all right?
Something burned me.
587
00:26:11,771 --> 00:26:13,372
Yo, we got fire over here.
588
00:26:15,141 --> 00:26:16,375
Hey, Chief!
589
00:26:16,475 --> 00:26:17,877
Fire's not on its way.
590
00:26:17,977 --> 00:26:19,912
It's here.
591
00:26:21,614 --> 00:26:23,549
Let's go, Three Rock!
592
00:26:29,588 --> 00:26:30,923
Spot fires are popping off.
593
00:26:31,023 --> 00:26:32,625
This lumber's going up.
We need a hose line.
594
00:26:32,725 --> 00:26:34,627
We're not gonna wait for that.
Let's go, Three Rock!
595
00:26:34,727 --> 00:26:36,228
Let's go!
Let's get these spot fires out!
596
00:26:36,328 --> 00:26:38,197
We can do this!
597
00:26:38,297 --> 00:26:41,768
Use your Pulaskis!
Bring down those 2x4s.
598
00:26:41,868 --> 00:26:44,003
Come on, let's move that
into the black, all right?
599
00:26:44,103 --> 00:26:45,504
Hit 'em with dirt!
600
00:26:45,604 --> 00:26:47,073
It's gonna take
more dirt than that.
601
00:26:47,173 --> 00:26:49,241
Come on, guys,
let's move, move.
602
00:26:50,209 --> 00:26:53,579
Hey! Hey, we could use
some extra hands over here!
603
00:26:53,680 --> 00:26:55,114
Oh, wait! Gab! Gab!
604
00:26:55,214 --> 00:26:57,049
Gab, I-I've never fought fires
with only hand tools before.
605
00:26:57,149 --> 00:26:59,852
Just follow Bode's lead.
He's a nugget, too, remember?
606
00:26:59,952 --> 00:27:01,788
We look out for each other!
607
00:27:01,888 --> 00:27:03,890
I promise
I'm not as fast as her. Okay.
608
00:27:03,990 --> 00:27:05,958
All right, we're pulling these
on the count of three, come on.
609
00:27:06,058 --> 00:27:07,794
One. Two.
610
00:27:07,894 --> 00:27:09,195
Three.
611
00:27:11,731 --> 00:27:13,465
Come on, over there.
612
00:27:15,101 --> 00:27:16,235
All right.
613
00:27:16,335 --> 00:27:19,005
Little more, more, little more.
614
00:27:19,105 --> 00:27:20,873
Keep going, keep going.
615
00:27:22,574 --> 00:27:24,977
Any more reignitions?
Nothing for a while.
616
00:27:25,077 --> 00:27:26,679
Think the battery's
cooled off finally.
617
00:27:26,779 --> 00:27:28,280
Okay, Vince is asking
for a hose.
618
00:27:28,380 --> 00:27:30,349
The fire has reached them.
Who do you want to send in?
619
00:27:30,449 --> 00:27:32,151
Martin.
620
00:27:32,251 --> 00:27:33,485
Grab a hose pack!
621
00:27:33,585 --> 00:27:35,121
And, uh...
622
00:27:36,122 --> 00:27:38,657
I'm going, too.
623
00:27:39,491 --> 00:27:41,293
Incident Command doesn't go in.
624
00:27:41,393 --> 00:27:43,095
We stay out here and we oversee.
625
00:27:43,195 --> 00:27:45,531
Then maybe
Incident Command isn't for me.
626
00:27:45,631 --> 00:27:47,266
I've barely touched
a hose all day,
627
00:27:47,366 --> 00:27:49,535
and I'm crawling out of my skin.
628
00:27:51,003 --> 00:27:54,373
Thank you, Chief, for the
opportunity, but I'm going, too.
629
00:27:54,473 --> 00:27:56,042
Let's go!
630
00:27:58,444 --> 00:28:00,679
Be safe, girl.
631
00:28:03,182 --> 00:28:05,184
There's the nozzle.
632
00:28:05,284 --> 00:28:06,585
Hose here!
633
00:28:06,685 --> 00:28:08,721
I need the clamp.
634
00:28:08,821 --> 00:28:09,856
Yep.
635
00:28:11,090 --> 00:28:13,926
Let's add another stick of hose.
Here you go.
636
00:28:16,996 --> 00:28:19,065
Stitch it in. Coupling.
637
00:28:23,102 --> 00:28:24,136
Fancy.
638
00:28:25,271 --> 00:28:27,573
Clamp. Hose clamped.
639
00:28:28,474 --> 00:28:29,708
Okay.
640
00:28:32,578 --> 00:28:35,081
Crap. That's not good.
641
00:28:37,316 --> 00:28:39,218
Chief, fire's hungry
and moving your way.
642
00:28:39,318 --> 00:28:40,887
How soon
till the hose gets here?
643
00:28:40,987 --> 00:28:42,588
We're moving as fast as we can.
644
00:28:42,688 --> 00:28:44,056
Almost there.
645
00:28:45,557 --> 00:28:47,293
We're connected.
Ready for water.
646
00:28:47,393 --> 00:28:49,728
Water's coming.
647
00:28:49,829 --> 00:28:51,563
Line's charged.
648
00:28:51,663 --> 00:28:53,165
Advancing the line.
649
00:28:53,265 --> 00:28:57,870
Send Engine 1557 to join the
task force on Division Alpha.
650
00:28:57,970 --> 00:29:00,006
Greencrest,
this is Edgewater IC.
651
00:29:00,106 --> 00:29:02,074
Requesting a water drop
to Division Delta.
652
00:29:02,174 --> 00:29:04,310
We've got a surface fire
encroaching on our crews
653
00:29:04,410 --> 00:29:05,845
and a trapped civilian.
654
00:29:05,945 --> 00:29:07,513
Nearest copter is 263.
655
00:29:07,613 --> 00:29:09,681
They're 30 minutes out.
656
00:29:09,782 --> 00:29:12,051
Copy. 30 minutes out.
657
00:29:12,852 --> 00:29:14,921
Okay, I just need you
to stay calm.
658
00:29:15,021 --> 00:29:16,555
Is there any news on Tatum?
659
00:29:16,655 --> 00:29:18,024
Looks like the fire's
getting worse.
660
00:29:18,124 --> 00:29:19,859
We're not sure yet.
Chief, my lumber
is in there.
661
00:29:19,959 --> 00:29:21,327
You should have thought
about that
662
00:29:21,427 --> 00:29:22,895
before you left your car
running on dry grass.
663
00:29:22,995 --> 00:29:25,064
Wait. You caused this?!
Whoa!
664
00:29:25,164 --> 00:29:26,732
Hey, hey, hey, hey, hey!
That's not gonna help anything.
665
00:29:26,833 --> 00:29:28,767
Tatum's in there.
666
00:29:28,868 --> 00:29:31,838
She's stuck around a tree,
trapped by a fire you started.
667
00:29:31,938 --> 00:29:34,807
Tatum? Tatum Morgan?
668
00:29:36,775 --> 00:29:39,045
I bought this company
off of her parents.
669
00:29:39,145 --> 00:29:42,314
She-She's emailed me
every day since.
670
00:29:42,414 --> 00:29:43,682
If you had just heard her out,
671
00:29:43,782 --> 00:29:45,317
she wouldn't be
in there right now.
672
00:29:47,086 --> 00:29:49,288
You can get her out, right?
673
00:29:49,388 --> 00:29:50,622
You need to back up.
674
00:29:50,722 --> 00:29:52,992
You need to let us
do our work here.
675
00:29:56,896 --> 00:29:58,430
Hey, Three Rock!
676
00:29:58,530 --> 00:30:00,632
Let's move these tanks
out of the way, all right?
677
00:30:00,732 --> 00:30:02,268
Get it away
from this skid steer.
678
00:30:02,368 --> 00:30:03,870
It's full of fuel.
679
00:30:03,970 --> 00:30:05,537
If it gets close to it,
it's a possible explosion.
680
00:30:05,637 --> 00:30:07,206
Let's move.
681
00:30:09,842 --> 00:30:12,178
Chief, I'm here!
682
00:30:12,278 --> 00:30:14,180
Drown the hot spots.
683
00:30:14,280 --> 00:30:16,515
Window's open. I just got
to get through this mesh
684
00:30:16,615 --> 00:30:18,150
once I get the bolt off.
685
00:30:18,250 --> 00:30:20,719
That's a good thing, right?
Means you're almost out of here.
686
00:30:20,819 --> 00:30:22,688
Eve, how far away
is our ground fire?
687
00:30:22,788 --> 00:30:25,057
Assuming the winds don't change,
ten minutes.
688
00:30:25,157 --> 00:30:27,927
All right, Jake,
we need her out of here in five.
689
00:30:28,027 --> 00:30:30,396
Copy.
Everybody else,
start packing up.
690
00:30:30,496 --> 00:30:31,931
Soon as Tatum is extricated,
691
00:30:32,031 --> 00:30:33,832
we're out of here
before we get trapped.
692
00:30:33,933 --> 00:30:35,167
Copy that, Chief.
693
00:30:35,267 --> 00:30:36,835
All right, Three Rock,
let's move!
694
00:30:36,936 --> 00:30:38,537
Single file, right behind me.
Go, go, go!
695
00:30:38,637 --> 00:30:41,340
Wait. You're-you're just gonna
leave and let the trees burn?!
696
00:30:41,440 --> 00:30:43,109
Tatum, it's not safe anymore.
697
00:30:43,209 --> 00:30:46,278
These trees matter
to me, to this town.
698
00:30:46,378 --> 00:30:47,679
We have to protect them!
699
00:30:47,779 --> 00:30:50,649
I didn't put myself
in danger just to give up!
700
00:30:50,749 --> 00:30:52,084
We can't give up!
701
00:30:52,184 --> 00:30:53,852
Hi. Hey, what about
these fire blankets?
702
00:30:53,953 --> 00:30:55,387
What if we tied 'em
around the trunks?
703
00:30:55,487 --> 00:30:57,256
Well, how would that work?
704
00:30:57,356 --> 00:30:58,757
This fire's creeping
around real low.
705
00:30:58,857 --> 00:31:00,159
It might rip through here
on the ground.
706
00:31:00,259 --> 00:31:02,028
But if the trees are
wrapped in fire blankets,
707
00:31:02,128 --> 00:31:04,263
they-they have a shot
at staying intact.
708
00:31:04,363 --> 00:31:06,865
I get it, but the trees
are not the priority right now.
709
00:31:06,966 --> 00:31:09,001
Hey, you wanted him
to hear you out.
710
00:31:09,101 --> 00:31:12,371
Hear his plan out
now, please.
711
00:31:15,441 --> 00:31:17,143
Okay, but you heard the chief.
712
00:31:17,243 --> 00:31:19,145
She's out of here
in five minutes.
713
00:31:19,245 --> 00:31:21,313
Jake, it's feeling
warm again.
714
00:31:21,413 --> 00:31:23,649
I'm not even using the saw anymore.
715
00:31:23,749 --> 00:31:25,985
It's not the dragon.
716
00:31:40,766 --> 00:31:43,369
What do we do first? Do we
put out the fire or save Tatum?
717
00:31:43,469 --> 00:31:45,637
Both. Always both.
718
00:31:45,737 --> 00:31:47,739
Permission to move
on this fire blanket plan, Cap?
719
00:31:47,839 --> 00:31:50,409
You do what you can
with the remaining time,
720
00:31:50,509 --> 00:31:52,011
but once she's free, we move.
721
00:31:52,111 --> 00:31:53,645
Yeah.
722
00:31:57,549 --> 00:32:01,053
Hey. Couldn't let you
have all the fun.
723
00:32:01,153 --> 00:32:02,888
Thanks.
724
00:32:02,989 --> 00:32:05,457
How much longer?
725
00:32:05,557 --> 00:32:07,526
Yeah, I'm cutting
as fast as I can.
726
00:32:07,626 --> 00:32:10,429
All right, Three Rock, let's
help Bode wrap these trees.
727
00:32:12,198 --> 00:32:13,932
So, you're a tree hugger, huh?
728
00:32:14,033 --> 00:32:16,335
You saw how much she cares
about saving these trees.
729
00:32:16,435 --> 00:32:17,869
She'd be devastated
if she loses all of 'em.
730
00:32:17,970 --> 00:32:20,306
Grab webbing
and ratchet straps.
731
00:32:21,340 --> 00:32:22,408
Work together, guys.
732
00:32:23,509 --> 00:32:24,543
You guys good?
733
00:32:24,643 --> 00:32:25,877
Watch each other's backs.
734
00:32:25,978 --> 00:32:28,080
Secure the blankets
at the top and the bottom.
735
00:32:29,248 --> 00:32:31,517
This tree's about to go!
736
00:32:32,418 --> 00:32:33,452
Please hurry.
737
00:32:33,552 --> 00:32:34,886
We got to get in there.
738
00:32:34,987 --> 00:32:36,788
Chief, cutting the wire
is taking too long.
739
00:32:36,888 --> 00:32:38,257
Uh, you have pliers?
740
00:32:38,357 --> 00:32:40,359
Okay. Pry this open right here.
741
00:32:40,459 --> 00:32:43,362
I'm gonna reach in and try
to unclip the carabiner.
Got it.
742
00:32:43,462 --> 00:32:46,398
Yup, yup,
that's good, okay.
743
00:32:50,369 --> 00:32:51,303
Damn it, the clip's stuck.
744
00:32:51,403 --> 00:32:52,538
Grab the bolt cutters.
745
00:32:52,638 --> 00:32:54,773
We'll just cut the chain.
746
00:32:56,442 --> 00:32:58,344
Okay. Give me that.
747
00:32:59,511 --> 00:33:00,912
Yeah, I got it.
748
00:33:01,013 --> 00:33:02,981
There she is.
All right, she's free.
749
00:33:03,082 --> 00:33:04,416
Let's go! Let's go!
750
00:33:04,516 --> 00:33:05,817
All right, Three Rock, let's go!
751
00:33:05,917 --> 00:33:08,020
Let's go! Move!
Double time! Double time!
752
00:33:08,120 --> 00:33:09,555
We're losing our escape route,
and we don't have
753
00:33:09,655 --> 00:33:11,690
enough resources
to hold off a fire that size.
754
00:33:11,790 --> 00:33:13,759
Bode. You, too. Yup.
755
00:33:13,859 --> 00:33:15,927
Yeah, I know. I'm done.
Let's go! Let's go!
756
00:33:17,729 --> 00:33:19,931
Thank you
for saving my trees.
757
00:33:20,032 --> 00:33:21,733
I'm sorry that you couldn't
be the one to do it.
758
00:33:21,833 --> 00:33:24,936
I don't care who got the save.
It's about them, not me.
759
00:33:39,785 --> 00:33:41,053
Doug!
760
00:33:41,153 --> 00:33:42,388
Tatum!
761
00:33:43,322 --> 00:33:45,491
You're okay!
I'm good.
762
00:33:50,929 --> 00:33:52,398
What's our next assignment?
763
00:33:52,498 --> 00:33:54,500
The strike team just
arrived to tag you out.
764
00:33:54,600 --> 00:33:56,168
They'll take it from here.
765
00:33:56,268 --> 00:33:59,705
Be honest, how much did you geek
out over that sleeping dragon?
766
00:33:59,805 --> 00:34:01,573
Not as much as I would have
767
00:34:01,673 --> 00:34:03,842
if the tree
she was hugging wasn't on fire.
768
00:34:03,942 --> 00:34:05,777
How about you?
769
00:34:05,877 --> 00:34:07,413
You've been fangirling
over your buddy Neil?
770
00:34:07,513 --> 00:34:10,116
Okay, lemonade out
of lemons, Vince.
771
00:34:10,216 --> 00:34:13,485
You know, part of my job is
to make difficult compromises.
772
00:34:13,585 --> 00:34:16,455
Well, you feel like
making one more?
773
00:34:16,555 --> 00:34:19,691
Because Tatum wants
to talk to him.
774
00:34:21,493 --> 00:34:23,762
I think I can
make that happen.
775
00:34:25,631 --> 00:34:26,965
What are you doing?
776
00:34:27,065 --> 00:34:29,301
You know, their demands
are a little bit
777
00:34:29,401 --> 00:34:31,002
like a hybrid car fire.
778
00:34:31,103 --> 00:34:33,972
They're not going to stop
until you think outside the box.
779
00:34:34,072 --> 00:34:36,007
Like what?
780
00:34:38,076 --> 00:34:39,645
Now you're ready
to listen, Weasel?
781
00:34:39,745 --> 00:34:41,847
Why don't you get
your cameras ready?
782
00:34:44,383 --> 00:34:47,353
Uh...
783
00:34:47,453 --> 00:34:49,455
Neil Wallace here.
784
00:34:49,555 --> 00:34:52,023
The Weasel.
785
00:34:53,759 --> 00:34:55,894
I am sorry
for ignoring the demands
786
00:34:55,994 --> 00:34:58,830
of this passionate group
of individuals.
787
00:34:58,930 --> 00:35:03,369
And I'm sorry for how my actions
led to today's events.
788
00:35:03,469 --> 00:35:05,070
Sustainable forestry
789
00:35:05,171 --> 00:35:06,405
is the only way.
790
00:35:06,505 --> 00:35:07,739
I'm here now to listen.
791
00:35:07,839 --> 00:35:09,875
We can build houses
and save trees.
792
00:35:22,020 --> 00:35:24,089
Hey, Bode.
793
00:35:24,190 --> 00:35:27,326
Hey, I know it's complicated
between you guys,
794
00:35:27,426 --> 00:35:31,363
but I think he's just looking
out for you and for Sharon.
795
00:35:32,164 --> 00:35:34,933
And if you wanted him
to back off, I know he would.
796
00:35:39,037 --> 00:35:42,341
Oh, I, uh... I didn't get
a chance to say it earlier,
797
00:35:42,441 --> 00:35:45,043
but, um, happy birthday.
798
00:35:46,044 --> 00:35:48,647
Thanks.
799
00:35:50,849 --> 00:35:52,518
Hey.
800
00:35:52,618 --> 00:35:55,954
It-It's your birthday?
801
00:35:56,054 --> 00:35:58,190
Yeah.
802
00:35:58,290 --> 00:36:01,593
Why didn't you say anything?
803
00:36:03,161 --> 00:36:05,897
Guess I've been focused
on other things today.
804
00:36:07,366 --> 00:36:09,268
Leone?
805
00:36:09,368 --> 00:36:11,537
Load up.
806
00:36:27,486 --> 00:36:29,388
Expired since last Christmas.
807
00:36:29,488 --> 00:36:31,390
Mm. Nope.
808
00:36:31,490 --> 00:36:33,859
Oh, nice shot.
809
00:36:33,959 --> 00:36:36,562
Hey, want to grab
a few more at Smokey's?
810
00:36:36,662 --> 00:36:38,230
Like maybe, like,
a-a basket of onion rings?
811
00:36:38,330 --> 00:36:41,967
Uh, can we rain check?
I'm kind of busy.
812
00:36:42,067 --> 00:36:43,802
Yeah, of course.
813
00:36:43,902 --> 00:36:46,238
Great.
Uh, also,
814
00:36:46,338 --> 00:36:48,173
uh, I just...
815
00:36:48,274 --> 00:36:51,109
I wanted to thank you
for the tip.
816
00:36:52,177 --> 00:36:54,580
You know, to focus on the work.
817
00:36:54,680 --> 00:36:57,749
Uh, some people are distracting,
aren't they?
818
00:36:57,849 --> 00:36:59,785
What do you mean?
819
00:37:00,586 --> 00:37:02,388
Uh, you and Bode?
820
00:37:02,488 --> 00:37:05,391
I mean, if anything happens
between you and him...
821
00:37:05,491 --> 00:37:07,058
It hasn't.
822
00:37:07,158 --> 00:37:10,496
I know. I'm just saying, both
of you could get in big trouble.
823
00:37:10,596 --> 00:37:13,665
Especially you,
so just be careful.
824
00:37:13,765 --> 00:37:17,102
We nuggets--
we got to stick together, right?
825
00:37:20,372 --> 00:37:21,273
See you later.
826
00:37:21,373 --> 00:37:22,808
Thanks, you, too.
827
00:37:26,512 --> 00:37:28,514
Hey, what you doing?
828
00:37:28,614 --> 00:37:32,083
Hey. I'm trying
829
00:37:32,183 --> 00:37:35,086
to find something that resembles
a birthday cake for Bode.
830
00:37:35,186 --> 00:37:37,823
And I think... I just found it.
831
00:37:37,923 --> 00:37:40,792
Hey! Birthday chicken!
832
00:37:40,892 --> 00:37:43,061
Mmm.
833
00:37:43,161 --> 00:37:44,430
Well, I...
834
00:37:44,530 --> 00:37:47,499
It's either this or...
or nothing. Right.
835
00:37:47,599 --> 00:37:49,368
You know, you're a very good,
836
00:37:49,468 --> 00:37:52,738
very weird friend.
837
00:37:53,539 --> 00:37:57,476
You know, I think I blew my shot
trying to impress DC Leone.
838
00:37:57,576 --> 00:37:59,445
What happened?
839
00:37:59,545 --> 00:38:02,648
Well, she invited me to tag
along, and I sort of hated it.
840
00:38:02,748 --> 00:38:05,317
So I kind of just left.
841
00:38:06,117 --> 00:38:09,120
Oh, y-you might have blown it.
842
00:38:09,921 --> 00:38:13,058
Say goodbye
to career goals, I guess. Yeah.
843
00:38:13,158 --> 00:38:16,127
Or hello, new career goals.
844
00:38:16,227 --> 00:38:17,729
Mm.
845
00:38:17,829 --> 00:38:21,066
I mean, Incident Command might
not be your cup of firefighting.
846
00:38:21,166 --> 00:38:22,901
Maybe your heart is trying
to tell you
847
00:38:23,001 --> 00:38:24,770
that you want something else.
848
00:38:25,571 --> 00:38:27,506
Hmm. Come on.
849
00:38:27,606 --> 00:38:29,641
Come to Three Rock with me.
850
00:38:31,076 --> 00:38:32,778
For your personal reference,
851
00:38:32,878 --> 00:38:35,414
I prefer ice cream cake
to rotisserie chicken.
852
00:38:38,316 --> 00:38:40,486
Looks a little dry.
853
00:38:40,586 --> 00:38:43,555
But I think he'll like it.
854
00:38:43,655 --> 00:38:46,692
♪ And after working all day... ♪
855
00:38:47,726 --> 00:38:49,861
You okay?
856
00:38:49,961 --> 00:38:51,763
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
857
00:38:54,299 --> 00:38:55,634
Is that a chicken?
858
00:38:57,469 --> 00:39:01,072
He's having fun with his friends
on his birthday.
859
00:39:01,172 --> 00:39:04,776
♪ And the years that go by... ♪
860
00:39:04,876 --> 00:39:06,812
We got to go home. We got
861
00:39:06,912 --> 00:39:09,114
to eat this store-bought cake ourselves.
862
00:39:09,214 --> 00:39:12,418
D-Dude, seriously? Seriously?
863
00:39:13,885 --> 00:39:17,055
Well, happy 30th, old friend.
864
00:39:17,155 --> 00:39:19,758
Thank you, old friend.
Oh, no, no.
865
00:39:19,858 --> 00:39:21,893
I'm not old. 29.
866
00:39:21,993 --> 00:39:24,530
That means
you're the old friend now.
867
00:39:24,630 --> 00:39:27,265
Okay.
868
00:39:28,233 --> 00:39:29,968
I appreciate you being here.
869
00:39:30,068 --> 00:39:31,570
Well, ain't no party
without Eve.
870
00:39:31,670 --> 00:39:34,806
And some-some chicken, apparently.
Come on.
871
00:39:34,906 --> 00:39:36,508
Mm. Serves you right
872
00:39:36,608 --> 00:39:38,910
for not telling me
it was your birthday today.
873
00:39:40,612 --> 00:39:43,882
That's fair. Hey.
874
00:39:43,982 --> 00:39:47,185
♪ Don't wield this fire ♪
875
00:39:47,285 --> 00:39:50,321
♪ The craziest kind's
the best story to tell... ♪
876
00:39:50,422 --> 00:39:53,191
Thanks for coming.
877
00:39:53,291 --> 00:39:55,060
Yeah.
878
00:39:55,160 --> 00:39:57,596
Oh, the birthday boy
invited you.
879
00:39:57,696 --> 00:40:01,500
We'll, uh...
we'll be back.
880
00:40:01,600 --> 00:40:04,903
♪ And we laughed
through the ages ♪
881
00:40:05,003 --> 00:40:07,038
Well, that was tense.
882
00:40:07,138 --> 00:40:09,675
♪ And I'll be by your side... ♪
883
00:40:09,775 --> 00:40:11,510
Dad.
884
00:40:12,844 --> 00:40:15,080
I'll leave you guys.
885
00:40:15,180 --> 00:40:16,548
Bye, Cap.
886
00:40:18,316 --> 00:40:19,851
Hey.
887
00:40:19,951 --> 00:40:21,887
How are you?
888
00:40:23,689 --> 00:40:26,558
I'm still a mess, mija.
889
00:40:26,658 --> 00:40:30,962
I'm... trying to get
things together, you know?
890
00:40:31,062 --> 00:40:34,533
Staying at the Leones' house
on their couch.
891
00:40:34,633 --> 00:40:38,003
Trying to save up enough money
to get myself out of this hole.
892
00:40:39,938 --> 00:40:41,607
And then what?
893
00:40:41,707 --> 00:40:43,341
I don't know.
894
00:40:49,581 --> 00:40:51,449
Look...
895
00:40:51,550 --> 00:40:55,621
I know you're waiting
for me to...
896
00:40:55,721 --> 00:40:59,691
you know, get things together.
897
00:40:59,791 --> 00:41:01,727
I think right now
I just need...
898
00:41:01,827 --> 00:41:05,096
I just need
to feel stable, you know?
899
00:41:06,397 --> 00:41:08,233
And if that's not good enough
for you...
900
00:41:08,333 --> 00:41:13,038
I just needed to know
that you were getting help.
901
00:41:14,472 --> 00:41:18,243
That I wasn't the only one
holding you together.
902
00:41:19,545 --> 00:41:22,948
And stability
is the right first step.
903
00:41:23,048 --> 00:41:26,151
♪ Oh, I ♪
904
00:41:26,251 --> 00:41:29,387
♪ I'll be by your side... ♪
905
00:41:32,958 --> 00:41:35,561
Yeah, you should've
come to me first.
906
00:41:35,661 --> 00:41:38,029
Instead of going
behind my back to my dad.
907
00:41:38,129 --> 00:41:41,466
I wasn't trying to pull
anything, Bode. I just...
908
00:41:44,135 --> 00:41:47,405
I'm trying to keep you
from going back to prison, B.
909
00:41:48,574 --> 00:41:50,576
Your mom needs you here.
910
00:41:50,676 --> 00:41:53,278
So does your dad.
911
00:41:56,081 --> 00:41:58,650
Plus, it's been good
having you back.
912
00:42:03,154 --> 00:42:05,891
It's been good for me, too.
913
00:42:05,991 --> 00:42:08,126
My life's hard enough.
914
00:42:08,226 --> 00:42:09,695
I shouldn't do anything
915
00:42:09,795 --> 00:42:11,897
that's gonna jeopardize
all the progress that I've made.
916
00:42:11,997 --> 00:42:16,101
So, if... if you're game...
917
00:42:17,302 --> 00:42:20,739
...and my mom's still okay
with it,
918
00:42:20,839 --> 00:42:23,174
you should be her donor.
919
00:42:24,042 --> 00:42:26,444
I made this about me.
920
00:42:26,544 --> 00:42:28,647
You know,
thinking I-I needed this
921
00:42:28,747 --> 00:42:31,482
to make up for my past mistakes.
922
00:42:35,386 --> 00:42:38,156
But my mom is what I care about.
923
00:42:40,792 --> 00:42:43,094
I just want her to live.
924
00:42:44,930 --> 00:42:47,165
Doesn't matter who saves her.
925
00:42:47,265 --> 00:42:50,969
♪ I'll be by your side... ♪
926
00:42:51,069 --> 00:42:54,072
So, what? Turning 30 has got you
level-headed now?
927
00:42:55,674 --> 00:42:57,709
Shut up, man.
928
00:43:02,580 --> 00:43:05,016
Thank you, Jake.
929
00:43:05,116 --> 00:43:06,952
Always, brother.
930
00:43:07,052 --> 00:43:09,254
Captioning sponsored by CBS
931
00:43:14,059 --> 00:43:17,796
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
67336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.