All language subtitles for Farzi.2023.S01E03.WEBRip.AMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,458 --> 00:00:21,875 That's why no one takes it seriously. 2 00:00:21,958 --> 00:00:25,083 Bills are printed in big presses in foreign countries 3 00:00:25,166 --> 00:00:28,333 where hundreds of crores of FICN are printed. 4 00:00:28,416 --> 00:00:31,000 They have the infrastructure, technology. 5 00:00:31,083 --> 00:00:34,541 In fact, to some extent, they have government backing, too. 6 00:00:37,291 --> 00:00:39,958 The bills are smuggled in various ways. 7 00:00:40,875 --> 00:00:43,041 It's impossible to smuggle together. 8 00:00:43,833 --> 00:00:46,208 So they are smuggled in vehicles, in suitcases, 9 00:00:46,291 --> 00:00:51,750 {\an8}with ordinary export products, like textiles, electronics, and so on. 10 00:00:51,833 --> 00:00:54,458 {\an8}They're brought in small installments. 11 00:00:55,708 --> 00:00:58,250 They keep trickling in through our borders. 12 00:00:58,958 --> 00:01:01,041 Whether it's Bangladesh, Burma, Nepal, 13 00:01:01,125 --> 00:01:03,333 or of course, our neighbor, Pakistan. 14 00:01:04,333 --> 00:01:06,833 {\an8}Sometimes their means are innovative. 15 00:01:12,083 --> 00:01:14,625 These bastards work really hard. 16 00:01:14,708 --> 00:01:16,791 Who knows where those bastards are. 17 00:01:19,000 --> 00:01:23,750 if they fail to reach the right market, even the best fake bills are useless. 18 00:01:24,250 --> 00:01:27,416 So, distribution is the backbone of this business. 19 00:01:27,500 --> 00:01:30,041 And they have an elaborate network. 20 00:01:30,666 --> 00:01:32,708 Eventually, they reach businesses, 21 00:01:32,791 --> 00:01:35,875 banks, ATMs, and the common man. 22 00:01:41,416 --> 00:01:44,666 That's why we're here for this one-of-a-kind cell. 23 00:01:45,916 --> 00:01:50,166 For the first time, various agencies are coming together for one goal: 24 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 to fight counterfeiting. 25 00:01:54,416 --> 00:01:55,791 -Shekhar! -Yes, sir. 26 00:01:56,833 --> 00:02:00,375 Hello. I'm Shekhar Ahlawat, the Chief Investigating Officer. 27 00:02:06,750 --> 00:02:07,583 {\an8}What? 28 00:02:11,666 --> 00:02:12,875 {\an8}Whose idea was this? 29 00:02:13,416 --> 00:02:15,458 {\an8}Not ours, sir. It's from the ministry. 30 00:02:22,708 --> 00:02:25,958 India's counterfeiting operation is run by this man. 31 00:02:26,041 --> 00:02:29,500 He's a wanted man. He lives primarily in the Middle East. 32 00:02:29,583 --> 00:02:32,916 He keeps visiting India but no one knows when he does. 33 00:02:34,416 --> 00:02:36,500 The entire system's in his pocket. 34 00:02:39,291 --> 00:02:40,291 {\an8}Mansoor Dalal. 35 00:02:41,500 --> 00:02:44,583 {\an8}This is Jitendra Joshi, Mansoor's right hand. 36 00:02:44,666 --> 00:02:46,916 {\an8}They call him Jitu Kaka. 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,750 {\an8}And this is Mansoor's main distributor, Bilal. 38 00:03:34,250 --> 00:03:36,416 I called the NIA but no updates yet. 39 00:03:36,500 --> 00:03:37,708 It's been two weeks. 40 00:03:37,791 --> 00:03:39,750 Are they really investigating it? 41 00:03:39,833 --> 00:03:42,166 Look, Megha, you found the bills. 42 00:03:42,250 --> 00:03:43,916 That's an achievement. 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,583 Leave the rest to them. 44 00:03:48,333 --> 00:03:50,833 Why can't we investigate it? 45 00:03:50,916 --> 00:03:52,250 I'll do it myself. 46 00:03:58,708 --> 00:04:00,333 Are we the police? 47 00:04:01,083 --> 00:04:01,916 No. 48 00:04:02,750 --> 00:04:04,750 Are we the law enforcement agency? 49 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 No. 50 00:04:06,375 --> 00:04:09,583 Our job is to conduct research for the government 51 00:04:09,666 --> 00:04:13,958 and assist the police with investigations. That's it. 52 00:04:14,041 --> 00:04:18,125 For the NIA, it's just a fake bill, and by the time they work on it... 53 00:04:31,791 --> 00:04:33,875 I'm stopping a financial calamity. 54 00:04:33,958 --> 00:04:36,708 Once the technicalities are dealt with, 55 00:04:36,791 --> 00:04:41,291 mass production will have started and our scanners won't detect the bills. 56 00:04:42,500 --> 00:04:43,958 Those are heavy claims. 57 00:04:44,750 --> 00:04:49,166 Look. I don't have time for your theories. Sorry! 58 00:04:49,833 --> 00:04:51,875 So we're being paid to do nothing. 59 00:04:53,625 --> 00:04:54,458 What? 60 00:04:55,208 --> 00:04:59,000 I was busy working and now you've come and spoiled my mood! 61 00:04:59,083 --> 00:05:03,875 I've told you repeatedly that we are just analysts, not James Bond. 62 00:05:03,958 --> 00:05:04,916 What the hell! 63 00:05:14,083 --> 00:05:15,875 -Hello. It's me. -Yes, sir. 64 00:05:15,958 --> 00:05:18,375 I have a friend. He's well connected. 65 00:05:19,791 --> 00:05:21,625 -He wants the stuff. -Sure, sir. 66 00:05:22,208 --> 00:05:23,250 It's a big order. 67 00:05:24,000 --> 00:05:25,791 -I'll take 10%. -Done, sir. 68 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 Hello. Lakde called. He's guaranteeing it. 69 00:05:36,416 --> 00:05:38,666 It's a big order. Call the Artist. 70 00:05:38,750 --> 00:05:40,125 Okay, I'll call him. 71 00:05:40,208 --> 00:05:41,041 Bye. 72 00:05:50,500 --> 00:05:52,041 Come on, pick up, man. 73 00:05:58,958 --> 00:06:01,291 We have a big order. Can you handle it? 74 00:06:01,375 --> 00:06:03,041 What do you mean? Of course. 75 00:06:03,125 --> 00:06:04,875 How much? I'll talk to Sunny. 76 00:06:05,625 --> 00:06:07,125 Don't use names, asshole! 77 00:06:07,208 --> 00:06:09,083 Sorry, Anees. Motherfucker! 78 00:06:09,166 --> 00:06:10,291 No, not you. 79 00:06:10,916 --> 00:06:13,041 Let's meet if this works out, okay? 80 00:06:13,125 --> 00:06:16,041 Sure. I'll talk to "him." 81 00:06:30,625 --> 00:06:33,583 I need two bundles from the Kathmandu FICN raid. 82 00:06:38,833 --> 00:06:39,875 ID card, please. 83 00:06:47,083 --> 00:06:49,916 -When will you return it? -It's for lab testing. 84 00:06:50,000 --> 00:06:52,750 I know, but I need to enter a date. 85 00:06:52,833 --> 00:06:54,500 Date of return, date of receipt. 86 00:06:55,208 --> 00:06:56,041 Two months. 87 00:07:02,416 --> 00:07:04,750 -Make it six. -Really? 88 00:07:04,833 --> 00:07:06,250 Testing might take time. 89 00:07:16,541 --> 00:07:18,375 They're good, depending on usage. 90 00:07:18,458 --> 00:07:19,750 Which one costs more? 91 00:07:20,791 --> 00:07:21,625 This one, sir. 92 00:07:22,791 --> 00:07:24,791 -What's the price? -70,000 rupees. 93 00:07:25,291 --> 00:07:26,625 -What? -70,000. 94 00:07:26,708 --> 00:07:29,166 With discounts. I won't make any profits. 95 00:07:29,250 --> 00:07:31,291 Don't ask to lower the price. I can't. 96 00:07:31,375 --> 00:07:32,541 Did I ask you to? 97 00:07:33,500 --> 00:07:35,416 -You're bargaining. -Sorry. 98 00:07:35,708 --> 00:07:36,541 Asshole. 99 00:07:39,541 --> 00:07:42,083 Our work comes in handy sometimes. 100 00:07:45,291 --> 00:07:48,541 Give me two phones and a good discount. 101 00:07:48,625 --> 00:07:50,333 Sir, the discount... 102 00:07:51,708 --> 00:07:52,958 Why are you laughing? 103 00:07:54,916 --> 00:07:55,750 Discount? 104 00:07:55,833 --> 00:07:57,791 -Isn't this good? -Very good, sir. 105 00:07:57,875 --> 00:07:59,833 Our apps will run smoothly on it. 106 00:07:59,916 --> 00:08:02,833 It's not for me, it's for Vyom's birthday. 107 00:08:02,916 --> 00:08:04,375 Did you buy it for Vyom? 108 00:08:06,583 --> 00:08:07,416 Why? 109 00:08:08,083 --> 00:08:09,833 -Sir, he's six. -So? 110 00:08:09,916 --> 00:08:12,166 Can't a six-year-old use a phone? 111 00:08:12,250 --> 00:08:13,666 My son is very bright. 112 00:08:15,791 --> 00:08:16,625 Here. 113 00:08:20,291 --> 00:08:21,291 Is it for me? 114 00:08:23,375 --> 00:08:26,000 -Why, sir? -Why? That's why I bought two. 115 00:08:26,708 --> 00:08:28,000 For you and for Vyom. 116 00:08:30,666 --> 00:08:32,041 Aren't you ashamed? 117 00:08:32,166 --> 00:08:34,375 Buying phones with counterfeits? 118 00:08:34,416 --> 00:08:35,916 But you still accepted it? 119 00:08:36,000 --> 00:08:38,125 Now I'm not the only guilty one! 120 00:08:48,625 --> 00:08:49,708 Boss is over there. 121 00:08:51,375 --> 00:08:52,666 Hello, Lakde. 122 00:08:54,625 --> 00:08:57,916 Kesaribhai Doshi, MLA. Do you know him? 123 00:08:58,000 --> 00:08:59,250 He's from Gujarat. 124 00:08:59,333 --> 00:09:00,916 He's waiting inside. Come. 125 00:09:11,666 --> 00:09:13,666 It's protocol. 126 00:09:13,750 --> 00:09:14,708 It's all right. 127 00:09:30,083 --> 00:09:32,083 Sir, he's here. 128 00:09:40,416 --> 00:09:41,250 Sit. 129 00:09:49,291 --> 00:09:50,333 What will you have? 130 00:09:50,916 --> 00:09:52,125 -Nothing. -Whiskey. 131 00:09:54,541 --> 00:09:55,791 Sir, he's the guy. 132 00:09:59,166 --> 00:10:00,291 He's talented. 133 00:10:03,375 --> 00:10:04,583 I need 20. 134 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Done. 135 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 You must wonder why I came here myself. 136 00:10:14,916 --> 00:10:15,791 I have a rule. 137 00:10:17,166 --> 00:10:18,958 I want to talk face-to-face. 138 00:10:27,125 --> 00:10:29,625 Get going. My guy will handle the rest. 139 00:10:31,000 --> 00:10:31,833 Let's go. 140 00:10:36,083 --> 00:10:37,125 Want a drink? 141 00:10:38,333 --> 00:10:40,208 Be my guest. There's no hurry. 142 00:10:54,166 --> 00:10:56,291 That's enough. Let's go. 143 00:11:00,125 --> 00:11:02,166 If this pans out, you'll be rich. 144 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 When do you want the delivery? 145 00:11:05,666 --> 00:11:08,875 The campaign will kick off in two weeks. 146 00:11:09,666 --> 00:11:11,291 Two weeks is a bit tight. 147 00:11:11,375 --> 00:11:12,458 And the delivery? 148 00:11:13,416 --> 00:11:15,333 Will his guys pick up the stuff? 149 00:11:16,166 --> 00:11:17,000 No. 150 00:11:18,583 --> 00:11:20,208 You'll have to deliver. 151 00:11:20,291 --> 00:11:21,125 In Surat. 152 00:11:22,958 --> 00:11:24,166 What are you saying? 153 00:11:24,916 --> 00:11:26,583 A cross-border delivery? 154 00:11:27,666 --> 00:11:28,625 Sorry, we can't. 155 00:11:31,416 --> 00:11:34,291 Not... Not at this price. 156 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 You said, "One last time." 157 00:11:39,125 --> 00:11:41,000 But this has become a habit. 158 00:11:41,750 --> 00:11:43,541 Why did you take a big order? 159 00:11:43,625 --> 00:11:46,000 -I'm asking you, Firoz! -I agreed, Uncle. 160 00:11:56,250 --> 00:11:58,916 We were doing well as small-timers, Sunny. 161 00:11:59,708 --> 00:12:00,958 Why take such a risk? 162 00:12:01,041 --> 00:12:03,291 How long will we be insignificant for? 163 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 We have to take risks in life. 164 00:12:06,666 --> 00:12:08,166 It's an unnecessary risk. 165 00:12:09,208 --> 00:12:10,625 Such risks ruin lives. 166 00:12:10,708 --> 00:12:12,791 It's not like we're doing well now. 167 00:12:12,875 --> 00:12:13,875 We're drowning. 168 00:12:15,333 --> 00:12:17,083 I'm doing it for our future. 169 00:12:17,166 --> 00:12:19,208 Your future, not mine. 170 00:12:19,291 --> 00:12:20,958 Say that you'll help us. 171 00:12:21,041 --> 00:12:23,416 -Come on. -We only have 26,500 feet. 172 00:12:25,416 --> 00:12:26,291 What the hell? 173 00:12:26,958 --> 00:12:28,375 That isn't enough paper. 174 00:12:30,708 --> 00:12:32,000 I'll call Anees? 175 00:12:32,083 --> 00:12:35,125 Theft won't solve everything. We must think big. 176 00:12:35,208 --> 00:12:36,708 You'll get me in trouble. 177 00:12:36,791 --> 00:12:38,750 -Give us an idea, Uncle. -Go away! 178 00:12:53,375 --> 00:12:54,958 -You're all here. -Hi! 179 00:12:55,041 --> 00:12:56,166 We're all here. 180 00:12:57,833 --> 00:12:59,083 Rekha didn't invite you? 181 00:13:00,041 --> 00:13:02,250 -Nope. -How could we know that, son? 182 00:13:04,291 --> 00:13:05,916 Anyway, we're all here. 183 00:13:06,000 --> 00:13:07,583 -Enjoy! -You should've told me. 184 00:13:14,916 --> 00:13:17,583 Daddy, I want to play with my friends. 185 00:13:17,666 --> 00:13:19,625 Open the gifts first, please. 186 00:13:19,708 --> 00:13:21,666 Check this out! 187 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 -He's Mom's best friend. -Is he a buffoon? 188 00:13:46,000 --> 00:13:47,875 -Give me a kiss. -No. 189 00:13:47,958 --> 00:13:50,708 Did your mother tell you not to? Go. 190 00:14:19,375 --> 00:14:22,333 It'll be late when we get there. He's sleepy, too. 191 00:14:22,416 --> 00:14:24,125 -Is this yours? -No. 192 00:14:58,458 --> 00:15:00,291 I'm taking Vyom home next week. 193 00:15:03,125 --> 00:15:03,958 What? 194 00:15:06,666 --> 00:15:08,958 I've told you. What's with this "Why?" 195 00:15:14,666 --> 00:15:15,791 Vyom will also go. 196 00:15:17,000 --> 00:15:18,958 Is your plan with Vyom or... 197 00:15:27,291 --> 00:15:30,750 First, out of the blue, you call me three times in one day. 198 00:15:30,833 --> 00:15:34,166 Second, you came here when I told you you're not invited. 199 00:15:37,000 --> 00:15:40,125 -Such an expensive one at that! -Is your list done yet? 200 00:15:55,500 --> 00:15:57,916 First, when was the last time you saw him? 201 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 Tell me. 202 00:16:06,541 --> 00:16:08,625 how long can you take care of Vyom 203 00:16:12,583 --> 00:16:14,791 I stopped buying the snacks you like. 204 00:16:25,666 --> 00:16:28,625 This numbering system of yours ruined our marriage. 205 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 First, do this. Second, not this. 206 00:16:31,250 --> 00:16:33,916 Third, do all of this. Fourth, do nothing! 207 00:16:34,000 --> 00:16:36,583 Fifth, die. Sixth, vanish. 208 00:16:36,666 --> 00:16:38,916 -Seventh, go away. Eighth-- -Shut up! 209 00:16:39,416 --> 00:16:40,500 Vyom is sleeping. 210 00:16:41,541 --> 00:16:43,500 Be a responsible father first. 211 00:16:43,583 --> 00:16:45,333 Then take Vyom with you. 212 00:17:00,750 --> 00:17:01,958 I'm calling an Uber. 213 00:17:08,375 --> 00:17:10,875 Why are you throwing me out? Dearest... 214 00:17:12,333 --> 00:17:13,541 Fine. I'm leaving. 215 00:17:17,083 --> 00:17:18,583 I'll walk. 216 00:17:34,916 --> 00:17:37,833 By the way, where does Arjun live? Okay. 217 00:18:17,458 --> 00:18:18,791 Never heard of it. 218 00:18:19,541 --> 00:18:22,500 Sir, you're the head of R&D, you know everything. 219 00:18:23,166 --> 00:18:25,875 They need a rep from every agency. 220 00:18:25,958 --> 00:18:28,875 Please suggest my name from the RBI. 221 00:18:35,458 --> 00:18:38,041 Sir, think of it as good riddance. 222 00:18:38,125 --> 00:18:40,666 You want to investigate counterfeits, right? 223 00:18:41,791 --> 00:18:43,583 Okay. I'll get you permission. 224 00:18:43,666 --> 00:18:46,166 Give me two days. This week. I promise. 225 00:18:46,250 --> 00:18:48,500 Sir, we're analysts, not James Bond. 226 00:18:50,583 --> 00:18:53,583 Don't worry. I'll be back in three to four months. 227 00:18:55,000 --> 00:18:56,625 No more than a year. 228 00:19:02,666 --> 00:19:05,583 If you want to pull off a big scam, do it legally. 229 00:19:05,666 --> 00:19:08,125 -Sir, we need an ID. -For whom? 230 00:19:09,041 --> 00:19:12,708 And to legalize any business, you need papers. 231 00:19:12,791 --> 00:19:13,791 What are you guys doing with me? 232 00:19:13,875 --> 00:19:15,208 What is he saying? 233 00:19:15,291 --> 00:19:18,416 He's saying that he would've died without an ID. 234 00:19:18,500 --> 00:19:21,541 Thanks to us he will have an ID before he dies. 235 00:19:21,625 --> 00:19:22,875 Right, Grandpa? 236 00:19:22,958 --> 00:19:25,416 {\an8}No, asshole! I'm going to die soon. Why would I need an ID? 237 00:19:25,500 --> 00:19:27,833 {\an8}How long will it take? Please! 238 00:19:27,916 --> 00:19:29,166 They'll make it. 239 00:19:29,250 --> 00:19:30,208 Why? But why? 240 00:19:30,291 --> 00:19:31,500 Soon. Please. 241 00:19:42,750 --> 00:19:46,125 Congratulations. Your company has been registered. 242 00:19:46,208 --> 00:19:49,458 That day, we didn't launch a company, but history. 243 00:20:04,500 --> 00:20:07,041 I used to do live theater. 244 00:20:07,125 --> 00:20:08,500 I work in a call center. 245 00:20:08,583 --> 00:20:09,458 I'm an athlete. 246 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 I teach karate. I'm a third dan black belt. 247 00:20:14,333 --> 00:20:16,166 She can handle security too. 248 00:20:16,250 --> 00:20:18,166 -I love traveling... -I love it. 249 00:20:18,250 --> 00:20:20,125 -Acting, dancing... -Hanging out. 250 00:20:20,208 --> 00:20:23,083 -Taking selfies. -I love sleeping, also. A lot. 251 00:20:23,166 --> 00:20:24,833 Same. Me, too. 252 00:20:24,916 --> 00:20:25,875 What's the job? 253 00:20:26,875 --> 00:20:28,083 Pick up the phone... 254 00:20:30,541 --> 00:20:31,750 and answer the call. 255 00:20:32,958 --> 00:20:35,125 So, pick up the phone and answer it. 256 00:20:35,208 --> 00:20:37,666 I want to take this job 257 00:20:37,750 --> 00:20:40,041 to support myself. 258 00:20:47,708 --> 00:20:49,291 Last English film you saw? 259 00:20:49,375 --> 00:20:50,541 Dil Dhadakne Do. 260 00:20:51,375 --> 00:20:54,291 -Dil... -I have lots of followers on Instagram. 261 00:20:57,916 --> 00:21:00,041 13,000? Any other languages? 262 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Hindi and Gujarati. 263 00:21:01,208 --> 00:21:04,333 -I speak Konkani. -A bit of Kannada I can understand. 264 00:21:04,416 --> 00:21:07,416 I speak Hindi and English, too. 265 00:21:20,625 --> 00:21:23,333 I have to know the brief, or how can I sign on? 266 00:22:06,250 --> 00:22:07,666 You know? 267 00:22:08,458 --> 00:22:10,666 We were hanging out the other day... 268 00:22:14,250 --> 00:22:17,166 Excuse me. Please tell him that I've been waiting. 269 00:22:17,250 --> 00:22:19,000 I've already told him twice. 270 00:22:19,083 --> 00:22:22,375 Okay, I'll tell you how to do it. 271 00:22:26,958 --> 00:22:29,208 Excuse me, ma'am. That's not allowed. 272 00:22:31,750 --> 00:22:35,041 It has a hard drive, a chip, and a detailed manual. 273 00:22:38,833 --> 00:22:40,625 You could have sent someone... 274 00:22:43,208 --> 00:22:44,166 Megha Vyas. 275 00:22:52,291 --> 00:22:55,541 Let me join the task force. I'll be of immense value. 276 00:23:02,375 --> 00:23:03,875 Now it's a job interview. 277 00:23:05,291 --> 00:23:07,125 You could work for top MNCs. 278 00:23:16,291 --> 00:23:21,083 Sir, I can make big bucks in MNCs, but I can't serve the nation there. 279 00:23:22,583 --> 00:23:24,541 -Serve the nation? -Yes, sir. 280 00:23:30,333 --> 00:23:33,125 I interned at the Security Printing Organization 281 00:23:33,208 --> 00:23:34,708 in Heidelberg, Germany. 282 00:23:37,583 --> 00:23:42,416 This... This is my biggest achievement. I helped develop this. 283 00:23:42,500 --> 00:23:45,625 Does your team have a security printing expert? 284 00:23:46,500 --> 00:23:48,458 No. That is where I come in. 285 00:23:48,541 --> 00:23:50,958 I'm that expert, sir. You need me. 286 00:23:51,666 --> 00:23:53,000 You're not on my list. 287 00:24:38,375 --> 00:24:40,166 This is from Kathmandu, right? 288 00:24:42,625 --> 00:24:44,625 -Can CT-600 detect it? -Yes, sir. 289 00:24:47,083 --> 00:24:51,541 -How long before it hits the market? -Sir, it's really easy. 290 00:24:51,625 --> 00:24:56,166 CT-600 is a chip which can be installed in any cash machine. 291 00:24:57,916 --> 00:24:59,708 Help her, whatever she needs. 292 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 I want to take CT-600 to Delhi. 293 00:25:10,125 --> 00:25:11,583 -Do you want a leave? -No. 294 00:25:18,166 --> 00:25:19,708 Are you high? 295 00:25:24,666 --> 00:25:27,166 Keep your mouth shut in front of him, okay? 296 00:25:27,958 --> 00:25:29,625 This is business. I'll talk. 297 00:25:30,333 --> 00:25:34,375 -And if he offers tea, just decline. -But why? 298 00:25:34,458 --> 00:25:36,875 -Refuse it. Listen to me. -Why refuse tea? 299 00:25:39,125 --> 00:25:40,875 You're making a business directory? 300 00:25:40,958 --> 00:25:44,375 Yes. For film artists and technicians. 301 00:25:44,458 --> 00:25:46,166 But tell me something. 302 00:25:46,250 --> 00:25:48,666 The Bollywood folks launch their own kids. 303 00:25:48,750 --> 00:25:51,583 What good would a directory do? 304 00:25:51,666 --> 00:25:55,416 We're trying to bring the Indian film industry together. 305 00:25:59,833 --> 00:26:01,541 -Is the paperwork complete? -Yes. 306 00:26:01,625 --> 00:26:02,500 Give it to me. 307 00:26:05,625 --> 00:26:09,541 All right. Give us 50% up front and the rest after the job's done. 308 00:26:09,625 --> 00:26:11,541 Sir, let's settle for 30%. 309 00:26:12,041 --> 00:26:13,791 We don't work below 50%. 310 00:26:18,666 --> 00:26:22,208 -Good. -Let's celebrate this with a cup of tea. 311 00:26:22,291 --> 00:26:24,375 Sure. A ginger tea. 312 00:26:47,041 --> 00:26:49,791 It's been a week and I have nothing to do. 313 00:26:49,875 --> 00:26:51,250 That's how it is. 314 00:26:51,333 --> 00:26:52,916 You'll be idle for days. 315 00:26:53,000 --> 00:26:55,375 Then you'll be so busy, you won't sleep. 316 00:26:55,458 --> 00:26:57,583 So, enjoy the peace while it lasts. 317 00:27:42,625 --> 00:27:43,458 Sir, this too. 318 00:27:47,625 --> 00:27:50,250 Send it to IB, CBI, ED. 319 00:27:51,166 --> 00:27:54,291 And send a copy to the External Affairs Ministry, too. 320 00:27:58,041 --> 00:28:02,125 Sir, I've been meaning to show you something. 321 00:28:04,083 --> 00:28:06,083 I found this bill at a restaurant. 322 00:28:08,000 --> 00:28:09,666 It's a fake one, sir. Here. 323 00:28:12,166 --> 00:28:14,666 It's a sandwich note. A small-timer's job. 324 00:28:14,750 --> 00:28:18,833 His tools aren't hi-tech, and the paper is substandard, but... 325 00:28:21,625 --> 00:28:22,958 We have to stop him. 326 00:28:23,041 --> 00:28:25,250 This design is from an offset press. 327 00:28:25,333 --> 00:28:28,375 I put together a list of presses. 328 00:28:28,458 --> 00:28:30,458 We can go there and check. 329 00:28:34,916 --> 00:28:37,416 There are hundreds of presses in the city, 330 00:28:37,500 --> 00:28:41,791 but I made a list of the ones near the restaurant I was at. 331 00:28:41,875 --> 00:28:43,666 -Just 11 presses... -Hold on. 332 00:28:43,750 --> 00:28:45,458 -Sir, we can go there... -Hey! 333 00:28:45,541 --> 00:28:48,083 -...and if we don't find anything... -Stop! 334 00:28:59,416 --> 00:29:00,416 Mansoor Dalal. 335 00:29:01,250 --> 00:29:03,250 We have to infiltrate his network. 336 00:29:06,458 --> 00:29:08,166 A few bills won't matter. 337 00:29:08,250 --> 00:29:11,125 He'll be caught. It's only a matter of time. 338 00:29:11,208 --> 00:29:12,791 -We have to stop-- -Megha! 339 00:29:12,875 --> 00:29:15,208 -Sir, we're late for the meeting. -Yeah? 340 00:29:54,958 --> 00:29:56,958 Subhash, two teas, please. 341 00:30:00,000 --> 00:30:01,416 11 presses. 342 00:30:01,500 --> 00:30:02,833 All today, madam? 343 00:30:02,916 --> 00:30:05,458 Mr. Shinde, the bills have been circulating. 344 00:30:05,541 --> 00:30:06,833 We're already late. 345 00:30:06,916 --> 00:30:08,000 Look at the bill. 346 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 Look at this. 347 00:30:15,750 --> 00:30:16,583 Is this fake? 348 00:30:17,416 --> 00:30:19,875 There are 11 printing presses in your area. 349 00:30:19,958 --> 00:30:21,083 I have a list. 350 00:30:21,166 --> 00:30:22,000 Look. 351 00:30:23,333 --> 00:30:24,833 It's on short notice. 352 00:30:24,916 --> 00:30:26,375 How can we do it? 353 00:30:26,458 --> 00:30:29,750 I need my boss' approval to conduct the raid. 354 00:30:29,833 --> 00:30:31,416 Raid? It's not a raid. 355 00:30:31,500 --> 00:30:34,625 The two of us will go there and check these presses. 356 00:30:34,708 --> 00:30:36,208 Two minutes for each one. 357 00:30:41,833 --> 00:30:44,750 Shall I ask my boss to talk to your superior? 358 00:30:46,375 --> 00:30:48,500 No need to drag superiors into this. 359 00:30:48,583 --> 00:30:50,041 Don't belittle me. 360 00:30:50,125 --> 00:30:54,166 We're short-staffed. One constable is here and one is missing. 361 00:30:54,250 --> 00:30:57,375 -There's no one here. -Who would rob a police station? 362 00:30:57,458 --> 00:30:59,750 Let's go. We'll be done in two hours. 363 00:31:01,958 --> 00:31:03,708 Tea! Let's have tea first. 364 00:31:03,791 --> 00:31:05,000 Hey, make it quick. 365 00:31:05,708 --> 00:31:06,666 Put it down. 366 00:31:06,750 --> 00:31:08,958 Mr. Shinde, we're running late. 367 00:31:11,000 --> 00:31:14,250 Please come. I'll treat you to tea at a good restaurant. 368 00:31:14,666 --> 00:31:15,875 A good restaurant? 369 00:31:15,958 --> 00:31:18,041 Let's go to Starbucks then. 370 00:31:18,125 --> 00:31:19,208 Okay. Sure. 371 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 -Forget this roadside stall tea. -Shall we? 372 00:31:31,916 --> 00:31:35,458 Madam, may I go home now? We've covered almost all of them. 373 00:31:35,541 --> 00:31:38,000 -The last one is two minutes away. -Left. 374 00:31:38,083 --> 00:31:40,500 You've given us a tour of Mumbai today! 375 00:31:40,583 --> 00:31:43,458 We're the police, but we have families, too. 376 00:31:43,541 --> 00:31:46,875 Mr. Shinde, it's two minutes away. We're almost there. 377 00:32:36,750 --> 00:32:38,458 There it is. Kranti Magazine. 378 00:32:38,541 --> 00:32:39,708 Stop here. 379 00:32:40,250 --> 00:32:41,583 Madam, it's closed. 380 00:32:47,291 --> 00:32:48,125 Sunny. 381 00:32:53,041 --> 00:32:54,625 Let's come back tomorrow. 382 00:32:54,708 --> 00:32:56,333 We visited seven presses. 383 00:32:56,416 --> 00:32:57,416 I'm tired. 384 00:32:57,500 --> 00:32:59,916 We're already here. Get them to open it. 385 00:33:09,125 --> 00:33:11,125 Kranti Magazine, Mumbai. 386 00:33:11,208 --> 00:33:14,583 -Do you know the owner? -No, ask him. 387 00:33:14,666 --> 00:33:16,125 Mr. Shinde, please ask. 388 00:33:16,750 --> 00:33:19,583 They may not be here for us. Maybe someone else. 389 00:33:21,541 --> 00:33:24,791 Hey, do you know the owner of this press? 390 00:33:25,458 --> 00:33:27,583 -Mr. Madhav. -You have his number? 391 00:33:27,666 --> 00:33:30,541 No. But I have the number of his manager, Yasir. 392 00:33:30,625 --> 00:33:31,458 Tell me. 393 00:33:36,625 --> 00:33:37,625 Fuck! She saw us! 394 00:33:38,250 --> 00:33:39,625 -Shut it down! -Wait. 395 00:33:43,833 --> 00:33:47,458 If we shut it down, it'll take a while to restart it. 396 00:33:47,541 --> 00:33:48,875 Delivery's tomorrow. 397 00:33:48,958 --> 00:33:50,791 -To hell with it! -Listen to me! 398 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 Be quiet. 399 00:33:52,750 --> 00:33:54,625 How long to wrap up this batch? 400 00:33:55,583 --> 00:33:56,541 Tell me. 401 00:33:58,291 --> 00:33:59,250 15 minutes. 402 00:33:59,333 --> 00:34:00,666 Wrap up this batch. 403 00:34:00,750 --> 00:34:02,875 Switch off the lights. All of them. 404 00:34:02,958 --> 00:34:05,166 They'll think we're closed. Come on. 405 00:34:10,666 --> 00:34:11,791 KRANTI MAGAZINE 406 00:34:11,916 --> 00:34:13,125 -Light, light. -Okay. 407 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 Anything? 408 00:34:19,750 --> 00:34:21,875 We got the owner's number. 409 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Okay, call him. 410 00:34:24,250 --> 00:34:25,625 -They're calling. -What? 411 00:34:25,708 --> 00:34:27,291 They're calling someone. 412 00:34:30,541 --> 00:34:32,083 Don't answer it! 413 00:34:32,166 --> 00:34:34,458 Hello? Yes, Yasir speaking. 414 00:34:35,250 --> 00:34:39,083 -They'll hear the machines. -Hold on, there's no network here! 415 00:34:39,166 --> 00:34:41,458 Yeah. What happened? 416 00:34:42,958 --> 00:34:46,666 What do I do? I... Do I have to come right away? 417 00:34:46,750 --> 00:34:48,958 No, I'm not feeling well... 418 00:34:49,041 --> 00:34:51,083 I have a fever. Yes. 419 00:34:51,750 --> 00:34:55,416 -Medicine. -I'm resting after taking a pill. 420 00:34:55,500 --> 00:34:59,125 Hold on. I'm losing the network. Hello? It's better now. 421 00:34:59,208 --> 00:35:02,458 My knees hurt, so it's difficult to get around. 422 00:35:02,541 --> 00:35:04,666 In the morning... yes. 423 00:35:04,750 --> 00:35:06,166 My stomach's upset, too. 424 00:35:08,708 --> 00:35:10,833 I'll be there in two minutes. 425 00:35:10,916 --> 00:35:12,291 No, I'll be there. 426 00:35:13,791 --> 00:35:16,500 -Nothing worked? -I'm coming. Okay. 427 00:35:17,541 --> 00:35:18,875 They want to meet me. 428 00:35:20,125 --> 00:35:22,458 I'll take the back exit. Handle things here. 429 00:35:32,458 --> 00:35:33,625 Are you Yasir? 430 00:35:34,458 --> 00:35:37,000 -Is this your press? -No, it's Mr. Madhav's. 431 00:35:37,083 --> 00:35:39,083 -I work for him. -Can you open it? 432 00:35:39,166 --> 00:35:42,041 -Yeah, open it. -I can't without permission. 433 00:35:44,166 --> 00:35:45,208 What's going on? 434 00:35:46,541 --> 00:35:48,791 Yasir is there! They're talking! 435 00:35:51,583 --> 00:35:54,916 It's just a formality. Please unlock it for two minutes. 436 00:35:55,000 --> 00:35:58,291 Madam, you may not know, Mr. Madhav is the owner. 437 00:35:58,375 --> 00:36:01,041 He was a freedom fighter. He's well-known. 438 00:36:01,125 --> 00:36:02,500 We run Kranti Magazine. 439 00:36:03,083 --> 00:36:06,125 -It's his press. -Madam. Uncle, one minute, please. 440 00:36:08,000 --> 00:36:09,875 I can't hear shit from here! 441 00:36:09,958 --> 00:36:11,416 Are they coming in? 442 00:36:11,500 --> 00:36:13,375 How would I know? 443 00:36:15,250 --> 00:36:16,916 She's a government officer. 444 00:36:17,000 --> 00:36:18,250 A senior one at that. 445 00:36:18,333 --> 00:36:19,750 Two minutes. 446 00:36:19,833 --> 00:36:22,208 How can I? Without Mr. Madhav here. 447 00:36:24,083 --> 00:36:26,333 Sunny, the police are headed this way! 448 00:36:27,791 --> 00:36:29,375 Turn off the machines now! 449 00:36:33,000 --> 00:36:34,041 If I open it... 450 00:36:34,125 --> 00:36:38,333 Wait! Asshole! It's a sandwich note! What will we do with one side? 451 00:36:38,416 --> 00:36:39,583 Print the other side! 452 00:36:39,666 --> 00:36:42,125 -They'll make a sandwich out of us! -Wait! 453 00:36:42,208 --> 00:36:44,583 ...not without permission. No, right? 454 00:36:44,666 --> 00:36:46,625 One minute. Let it finish. Wait! 455 00:37:00,125 --> 00:37:01,250 Shut it down! 456 00:37:11,458 --> 00:37:13,125 Is your press running? 457 00:37:13,208 --> 00:37:15,500 No. Madam, what are you doing? 458 00:37:15,583 --> 00:37:17,250 -Wait. -I can hear a machine. 459 00:37:17,333 --> 00:37:20,041 -Machines? -I mean, I could hear it until now. 460 00:37:20,125 --> 00:37:22,000 -Really? -Just two seconds ago. 461 00:37:22,750 --> 00:37:24,375 That. 462 00:37:24,958 --> 00:37:26,083 -That's Bittu. -Who? 463 00:37:26,166 --> 00:37:28,875 Bittu. Mr. Madhav's adopted son. 464 00:37:32,833 --> 00:37:36,625 He sometimes walks in, turns on the machine and then leaves. 465 00:37:36,708 --> 00:37:38,958 -Is he inside? -No. 466 00:37:39,041 --> 00:37:40,208 Bittu's a ghost. 467 00:37:40,291 --> 00:37:41,583 But nobody fears him. 468 00:37:41,666 --> 00:37:43,666 Why fear the ghosts of loved ones? 469 00:37:44,541 --> 00:37:45,375 Are you done? 470 00:37:46,083 --> 00:37:48,750 We'll look for ghosts later. Unlock the press. 471 00:37:48,833 --> 00:37:51,000 -How can I-- -Just two minutes. 472 00:37:51,083 --> 00:37:53,166 -Unlock it! Now! -Please. 473 00:37:53,250 --> 00:37:55,416 Go, I'll bring it all! 474 00:37:55,500 --> 00:37:58,791 Quickly, Firoz! There's no time! They're coming inside! 475 00:38:25,791 --> 00:38:29,666 No need to fear him. Two minutes. Just two. 476 00:38:29,750 --> 00:38:31,333 Come on, quick! 477 00:38:31,416 --> 00:38:32,250 Pick it up. 478 00:38:33,708 --> 00:38:34,958 What are you doing? 479 00:38:36,041 --> 00:38:36,875 Look. 480 00:38:36,958 --> 00:38:37,791 Listen to me. 481 00:38:37,875 --> 00:38:40,000 We still have time. 482 00:38:40,083 --> 00:38:41,958 Do what you can, but hurry up. 483 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 We have to leave. 484 00:38:43,125 --> 00:38:44,166 Go in. 485 00:38:48,041 --> 00:38:49,291 Come in. Take a look. 486 00:38:49,791 --> 00:38:51,750 -Turn on the lights. -Wait. Slow down. 487 00:38:52,291 --> 00:38:54,041 Take your time, but do it. 488 00:38:54,125 --> 00:38:56,208 -My knees hurt. -Please walk slowly. 489 00:38:56,291 --> 00:38:58,166 Go, turn the lights on. 490 00:38:58,250 --> 00:38:59,416 "Knee pain." 491 00:39:03,250 --> 00:39:05,333 I told them not to do it! 492 00:39:05,416 --> 00:39:06,541 We are screwed now. 493 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 What's up there? 494 00:39:19,458 --> 00:39:21,625 -What are you doing? -Keep quiet! 495 00:39:21,708 --> 00:39:22,541 Sunny. 496 00:39:49,791 --> 00:39:51,208 Did you check the trash? 497 00:39:52,250 --> 00:39:53,875 I thought you did. 498 00:40:03,916 --> 00:40:04,750 Asshole. 499 00:40:12,166 --> 00:40:15,291 What are you doing? Stop! Sunny! 500 00:40:51,333 --> 00:40:53,000 The ACP called. He's pissed. 501 00:40:58,083 --> 00:41:00,458 -Jai Hind, sir. -I'm not conducting a raid. 502 00:41:00,541 --> 00:41:03,291 I'm just checking the local presses. 503 00:41:03,375 --> 00:41:05,291 You put my seal on the letter? 504 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 -I had a hunch... -You stupid! 505 00:41:10,333 --> 00:41:11,916 Come back right now. Now! 506 00:41:12,000 --> 00:41:14,333 I'll leave right now. I'm really sorry. 507 00:41:14,416 --> 00:41:15,250 Jai Hind, sir. 508 00:41:16,750 --> 00:41:18,250 Motherfucker! 509 00:41:18,333 --> 00:41:20,000 Mr. Shinde, let's go. 510 00:41:20,083 --> 00:41:22,958 Let's go. My boss just screwed me sideways! 511 00:41:23,041 --> 00:41:24,958 -Sorry, man. -What do you mean? 512 00:41:25,041 --> 00:41:26,791 -It happens. -What happens? 513 00:41:26,875 --> 00:41:29,125 -I could lose my job. -I said I'm sorry. 514 00:41:39,291 --> 00:41:40,541 Hey, you... 515 00:41:52,875 --> 00:41:53,708 Sunny. 516 00:41:57,208 --> 00:41:58,916 Were you going to kill her? 517 00:42:03,666 --> 00:42:04,791 Are you crazy? 518 00:42:10,166 --> 00:42:11,541 That was a close shave. 519 00:42:50,083 --> 00:42:50,916 Firoz. 520 00:42:58,208 --> 00:42:59,208 Listen. 521 00:43:01,500 --> 00:43:02,958 We need a new place. 522 00:43:04,000 --> 00:43:05,458 It's too risky here. 523 00:43:23,250 --> 00:43:24,208 Sunny! 524 00:43:27,708 --> 00:43:28,708 Sunny? 525 00:43:34,666 --> 00:43:35,666 This... 526 00:43:48,666 --> 00:43:49,666 This... 527 00:43:56,458 --> 00:43:57,458 This... 528 00:43:57,541 --> 00:43:58,875 All this money... 529 00:44:00,458 --> 00:44:01,541 I... 530 00:44:03,375 --> 00:44:04,833 I heard a noise and I... 531 00:44:04,916 --> 00:44:08,125 Firoz... Mr. Madhav? What is he doing here? 532 00:44:08,208 --> 00:44:09,041 Be quiet. 533 00:44:17,375 --> 00:44:19,500 I must have kept it there. 534 00:44:20,791 --> 00:44:23,916 I keep forgetting things. This... 535 00:44:24,583 --> 00:44:25,958 Here. Take this. 536 00:44:27,875 --> 00:44:29,125 Go and pay off Ratan. 537 00:44:30,000 --> 00:44:33,958 We can still save our magazine. Go! 538 00:44:34,041 --> 00:44:36,208 -Hurry up. -I'll go right away. You-- 539 00:44:36,291 --> 00:44:37,708 -Yeah. Go. -You-- 540 00:44:37,791 --> 00:44:39,291 Go home and rest. 541 00:44:39,375 --> 00:44:42,250 -Firoz. -Let's go, Grandpa. 542 00:44:42,875 --> 00:44:45,416 Come on, I'll take you home. 543 00:44:45,500 --> 00:44:47,916 He'll take it. Sunny, go and pay Ratan. 544 00:44:50,791 --> 00:44:51,833 Don't worry. 545 00:44:51,916 --> 00:44:52,916 Okay? 546 00:44:56,500 --> 00:44:57,625 What was that? 547 00:44:59,083 --> 00:45:00,166 It happened again. 548 00:45:00,750 --> 00:45:01,833 What do you mean? 549 00:45:03,625 --> 00:45:05,625 I've seen him like this before. 550 00:45:06,583 --> 00:45:07,666 You never told me. 551 00:45:08,875 --> 00:45:10,833 He'd forget things in the office. 552 00:45:11,750 --> 00:45:13,666 It seemed normal, given his age. 553 00:45:15,041 --> 00:45:17,916 But I've never seen him in such bad shape. 554 00:45:25,583 --> 00:45:27,708 I'll ask Firoz to call Lakdawala. 555 00:45:28,291 --> 00:45:29,875 We need the drop location. 556 00:45:32,625 --> 00:45:34,541 Sunny, can't you see? 557 00:45:35,125 --> 00:45:37,333 This is a sign from God. 558 00:45:37,416 --> 00:45:39,916 Let's put an end to this. We've had enough. 559 00:45:49,250 --> 00:45:50,958 You misread the sign, Uncle. 560 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 The police came, 561 00:45:55,625 --> 00:45:57,125 but we didn't get caught. 562 00:45:58,583 --> 00:46:00,625 Grandpa doesn't remember anything. 563 00:46:03,083 --> 00:46:05,291 It's a sign we're on the right track. 564 00:46:10,500 --> 00:46:11,583 The deal is on. 565 00:46:47,708 --> 00:46:50,083 Sir, I was excited about the new job. 566 00:47:01,041 --> 00:47:02,250 Who talks like that? 567 00:47:04,666 --> 00:47:06,500 Did you memorize that apology? 568 00:47:33,916 --> 00:47:36,250 -What? -She's just like you, sir. 569 00:47:36,708 --> 00:47:37,791 Are you done here? 570 00:47:37,875 --> 00:47:38,708 Leave. 571 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Unfortunately-- 572 00:47:54,625 --> 00:47:55,541 Relax, man. 573 00:47:56,208 --> 00:47:57,041 I can't relax. 574 00:47:58,041 --> 00:47:59,166 Shall I sleep here? 575 00:48:00,708 --> 00:48:02,041 Don't stress me more. 576 00:48:12,833 --> 00:48:14,458 Checkpoint ahead. Act normal. 577 00:48:17,083 --> 00:48:19,000 Might as well eat the steering wheel. 578 00:48:19,416 --> 00:48:20,375 -Asshole. -Relax. 579 00:48:32,708 --> 00:48:34,666 -Where are you going? -Surat. 580 00:48:34,750 --> 00:48:35,958 Show me your papers. 581 00:48:39,458 --> 00:48:40,875 Here. Pass over the papers. 582 00:48:42,583 --> 00:48:43,458 Hurry up. 583 00:48:49,666 --> 00:48:50,875 Come. Get down. 584 00:48:54,250 --> 00:48:55,125 Come on! 585 00:48:58,791 --> 00:48:59,708 Come. 586 00:49:01,541 --> 00:49:02,500 Move. 587 00:49:11,291 --> 00:49:14,000 -What are you looking at? Open it. -Sure. 588 00:49:14,083 --> 00:49:14,916 Come on. 589 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 Here you go, sir. 590 00:49:22,166 --> 00:49:24,375 -Come on. -We have all the documents. 591 00:49:24,458 --> 00:49:26,416 -And the permissions. -That's all. 592 00:49:26,500 --> 00:49:28,875 -Just open it. -Sure. The keys, Firoz. 593 00:49:30,208 --> 00:49:33,166 -They won't take it if the box is open. -Let him check. 594 00:49:33,250 --> 00:49:36,500 Have a look. There's nothing here. Just directories. 595 00:49:36,583 --> 00:49:38,791 -Directories. -What's a "detectory?" 596 00:49:38,875 --> 00:49:41,666 It has names of people from the film industry. 597 00:49:41,750 --> 00:49:44,625 -Yes. -You mean, even Katrina's? 598 00:49:44,708 --> 00:49:46,875 Why would she share her number? 599 00:49:46,958 --> 00:49:49,541 -It's just the camera crew... -Then it's useless. 600 00:49:49,625 --> 00:49:51,333 The packing is a lot of work. 601 00:49:51,416 --> 00:49:53,500 -And... -Step back. 602 00:49:53,583 --> 00:49:55,291 -Move. -...Tollywood, too. 603 00:49:55,375 --> 00:49:56,291 Try the number. 604 00:49:56,375 --> 00:49:58,625 They'll answer it. Give it a try. 605 00:49:58,708 --> 00:50:02,083 -Search it carefully. -They won't accept open boxes, sir. 606 00:50:07,833 --> 00:50:09,000 What's in there? 607 00:50:09,916 --> 00:50:11,000 -Nothing. -Open it. 608 00:50:11,083 --> 00:50:12,666 -It's ink, sir. -Shut up! 609 00:50:12,750 --> 00:50:15,583 -Open it up. -I am. There's nothing. 610 00:50:15,666 --> 00:50:16,666 Move. 611 00:50:22,666 --> 00:50:25,083 What is this? A film telephone directory? 612 00:50:25,166 --> 00:50:26,791 Do you drunk dial them? 613 00:50:26,875 --> 00:50:28,708 Let's sit down and talk, sir. 614 00:50:28,791 --> 00:50:30,541 -Bring him. -You'll talk? 615 00:50:30,625 --> 00:50:32,250 -Come, let's talk. -Yes. 616 00:50:32,333 --> 00:50:33,916 Why bother, sir? Careful. 617 00:50:34,000 --> 00:50:35,833 -Come. -Hey, sir. Please listen. 618 00:50:35,916 --> 00:50:38,166 -What's this? -We're not carrying much. 619 00:50:38,250 --> 00:50:40,291 Let's talk, sir. Please come, sir. 620 00:50:40,375 --> 00:50:41,208 Okay, come. 621 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Tell me. How much? 622 00:50:46,916 --> 00:50:48,291 -10,000. -50. 623 00:50:48,375 --> 00:50:51,083 -That's too much. -50? We don't have it, sir. 624 00:50:51,166 --> 00:50:52,458 You have English liquor. 625 00:50:53,541 --> 00:50:55,458 You aren't even paying transport tax. 626 00:50:55,541 --> 00:50:57,250 So don't pretend to be poor. Okay? 627 00:50:57,333 --> 00:50:59,666 Sir, how about you keep a few bottles? 628 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Alcohol is banned. 629 00:51:01,125 --> 00:51:02,916 There's no ban for you, sir. 630 00:51:03,000 --> 00:51:05,500 -Make it two bottles and ₹25,000. -Yes, sir. 631 00:51:05,583 --> 00:51:06,416 Listen. 632 00:51:07,541 --> 00:51:11,250 -Six bottles and ₹30,000. -Sir, three bottles and ₹30,000. 633 00:51:11,333 --> 00:51:12,375 Hey! 634 00:51:12,458 --> 00:51:13,625 Don't bargain here. 635 00:51:13,708 --> 00:51:15,083 -Come on. -No, sir! 636 00:51:15,166 --> 00:51:17,416 -Take six bottles. -All right, take it. 637 00:51:17,500 --> 00:51:18,666 -Take it. -Take it. 638 00:51:18,750 --> 00:51:20,125 Look, sir. 639 00:51:23,041 --> 00:51:24,083 Not here. 640 00:51:34,750 --> 00:51:37,500 Why were you so dramatic about the liquor? 641 00:51:37,583 --> 00:51:39,000 "Sir, two. Sir, three." 642 00:51:39,083 --> 00:51:40,791 Fucker. And you weren't? 643 00:51:40,875 --> 00:51:41,708 Turn left. 644 00:52:36,500 --> 00:52:38,166 -What about the booze? -What? 645 00:52:38,875 --> 00:52:39,750 The money. 646 00:52:41,000 --> 00:52:43,750 He's right. We can't take it back. 647 00:53:01,291 --> 00:53:04,083 Why give them free booze? It's scarce here. 648 00:53:05,166 --> 00:53:06,583 We'll party with this. 649 00:53:59,000 --> 00:54:01,125 I told him, "Bro talk doesn't work." 650 00:54:01,208 --> 00:54:03,458 If you're loaded, you get respect. 651 00:54:03,541 --> 00:54:05,791 -What do you say? Right? -You're right. 652 00:54:09,083 --> 00:54:10,708 The gate? Did Uncle open it? 653 00:54:10,791 --> 00:54:11,625 Uncle! 654 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 Get out. 655 00:54:29,750 --> 00:54:31,833 This place is like a temple for me. 656 00:54:33,125 --> 00:54:34,750 And you sinned here. 657 00:54:35,625 --> 00:54:39,125 You took advantage of my illness and did this? 658 00:54:43,500 --> 00:54:45,166 I should've known... 659 00:54:46,833 --> 00:54:50,333 that a thief's son would only become a thief. 660 00:54:53,416 --> 00:54:55,625 And you? I... 661 00:54:56,708 --> 00:54:59,791 I loved you like my own. 662 00:55:00,708 --> 00:55:02,791 And this is how you repay me? 663 00:55:13,458 --> 00:55:15,375 Because of your father, 664 00:55:15,833 --> 00:55:18,791 I lost my daughter forever. 665 00:55:20,541 --> 00:55:21,791 I thought 666 00:55:21,875 --> 00:55:24,708 I wouldn't have to endure greater pain. 667 00:55:28,541 --> 00:55:29,375 But you... 668 00:55:32,166 --> 00:55:34,875 You turned out to be worse than your father. 669 00:55:39,833 --> 00:55:41,666 We did it to save Kranti... 670 00:56:03,500 --> 00:56:04,333 Come. 671 00:58:27,375 --> 00:58:29,375 Translated by Sheela Sijin Mathews 672 00:58:29,458 --> 00:58:31,458 Creative Supervisor - Subbaiah KG 43888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.