All language subtitles for Agatha.Raisin.S03E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,323 --> 00:01:13,922
James!
2
00:01:13,923 --> 00:01:15,962
Why did you let me sleep in?
3
00:01:15,963 --> 00:01:18,482
I was going to bring you
breakfast in bed.
4
00:01:18,483 --> 00:01:19,722
Why?
5
00:01:19,723 --> 00:01:21,042
Does there have to be a reason?
6
00:01:21,043 --> 00:01:22,362
Well, you only bring me flowers
7
00:01:22,363 --> 00:01:24,602
when you've done
something wrong.
8
00:01:24,603 --> 00:01:26,482
Or buy me chocolates when
I'vedone something wrong.
9
00:01:26,483 --> 00:01:27,642
But breakfast?
10
00:01:27,643 --> 00:01:30,563
This is a whole different
heap of sorryness.
11
00:01:33,243 --> 00:01:34,282
What?
12
00:01:34,283 --> 00:01:35,283
- What?
- What?
13
00:01:35,284 --> 00:01:36,962
What?
14
00:01:36,963 --> 00:01:38,802
Oh.
The article.
15
00:01:38,803 --> 00:01:41,282
The... The interview.
16
00:01:41,283 --> 00:01:42,522
What's it like?
17
00:01:42,523 --> 00:01:44,403
Yeah.
Yeah, it's okay.
18
00:01:50,763 --> 00:01:55,122
"Super Sleuth or P.R. Stunt?
19
00:01:58,723 --> 00:02:03,162
This... This is a hatchet job.
That's what this is.
20
00:02:03,163 --> 00:02:06,082
Wilkes!
They're quoting Wilkes.
21
00:02:06,083 --> 00:02:07,602
Listen to this.
22
00:02:07,603 --> 00:02:10,642
"Mrs. Raisin tends to hinder
rather than to help
23
00:02:10,643 --> 00:02:12,442
the very important work
that the police do.
24
00:02:12,443 --> 00:02:15,802
But what would you expect
from an amateur?"
25
00:02:15,803 --> 00:02:18,722
Amateur?!
26
00:02:18,723 --> 00:02:20,603
Right.
Well, I'll show them.
27
00:02:23,403 --> 00:02:26,722
Didn't make it to bed again,
then, I see?
28
00:02:26,723 --> 00:02:29,562
Well, the book on the Civil War
must be going great guns.
29
00:02:29,563 --> 00:02:32,402
20,000 words and counting.
Deadline end of the week.
30
00:02:32,403 --> 00:02:34,322
You'll be brilliant.
You know what you're doing.
31
00:02:34,323 --> 00:02:36,562
- You'll smash it.
- Hopefully.
32
00:02:36,563 --> 00:02:39,442
Actually, uh,
33
00:02:39,443 --> 00:02:40,802
I wanted you to read something.
34
00:02:45,683 --> 00:02:48,322
It's our letter of engagement,
Mrs. Duckett.
35
00:02:48,323 --> 00:02:50,443
We need you to sign it.
36
00:02:52,763 --> 00:02:54,362
Well, you shouldn't believe
37
00:02:54,363 --> 00:02:55,722
everything you read
in the paper.
38
00:02:55,723 --> 00:02:58,282
Or your husband,
for that matter.
39
00:02:58,283 --> 00:02:59,682
Miserable old goat.
40
00:02:59,683 --> 00:03:01,922
- Ah, morning, Dottie.
- Morning.
41
00:03:01,923 --> 00:03:03,802
Still no news on Red,
I'm afraid.
42
00:03:03,803 --> 00:03:06,522
But we are trending
on social media.
43
00:03:06,523 --> 00:03:08,042
We got some posters made.
44
00:03:08,043 --> 00:03:09,643
Red'll turn up.
45
00:03:13,363 --> 00:03:14,842
Uh, hello?
46
00:03:14,843 --> 00:03:18,082
Tiggy Laggat-Brown
to see Mrs. Raisin.
47
00:03:18,083 --> 00:03:20,282
How about you take a seat?
I'll be right with you.
48
00:03:20,283 --> 00:03:23,162
- How about I don't?
- Morning, team.
49
00:03:23,163 --> 00:03:26,362
Ah.
This is my old friend Tiggy.
50
00:03:26,363 --> 00:03:28,162
Less of the "old," Chas.
51
00:03:28,163 --> 00:03:30,562
We've known each other
since our 20s,
52
00:03:30,563 --> 00:03:34,242
and I've promised her
preferential treatment.
53
00:03:34,243 --> 00:03:37,642
No such thing.
We have crimes to solve.
54
00:03:37,643 --> 00:03:41,322
And by that, I don't mean
missing dogs and honey traps.
55
00:03:41,323 --> 00:03:43,962
I want something nice and juicy
to get my teeth stuck into.
56
00:03:43,963 --> 00:03:45,762
Death threats juicy enough
for you?
57
00:03:45,763 --> 00:03:47,082
Agatha Raisin.
58
00:03:47,083 --> 00:03:48,642
Very pleased to make
your acquaintance.
59
00:03:48,643 --> 00:03:50,043
Do tell me all about it.
60
00:03:58,443 --> 00:04:00,842
Yeah, a touch-up
and you'll be fine.
61
00:04:00,843 --> 00:04:02,442
Excuse me?
62
00:04:02,443 --> 00:04:05,522
No, I-I meant Marilyn.
63
00:04:05,523 --> 00:04:07,602
Uh, just checking you're okay
for tonight's talk
64
00:04:07,603 --> 00:04:08,642
to the historical society.
65
00:04:08,643 --> 00:04:10,242
All set and raring to go.
66
00:04:10,243 --> 00:04:13,322
Do you want, uh, PowerPoint,
slides, or virtual soundtrack?
67
00:04:13,323 --> 00:04:15,402
Could cover all bases
if you like. Your call.
68
00:04:15,403 --> 00:04:17,682
Just a talk would be okay,
I think.
69
00:04:17,683 --> 00:04:19,202
Ah!
Okay, okay.
70
00:04:19,203 --> 00:04:20,682
How many are we expecting?
71
00:04:20,683 --> 00:04:23,442
At the moment, three.
72
00:04:23,443 --> 00:04:25,602
Including me.
Four if you include yourself.
73
00:04:25,603 --> 00:04:27,162
Okay.
74
00:04:27,163 --> 00:04:29,122
See you at 7:00
at the village hall.
75
00:04:29,123 --> 00:04:30,802
Actually could we make it 6:00?
76
00:04:30,803 --> 00:04:32,002
And if you could come
to the vicarage.
77
00:04:32,003 --> 00:04:34,002
It'll just be more cozy.
78
00:04:34,003 --> 00:04:35,923
Cozy.
79
00:04:43,323 --> 00:04:45,522
And it's my daughter's
21st tonight.
80
00:04:45,523 --> 00:04:47,922
We live at the manor house
at Herris Cum Magna,
81
00:04:47,923 --> 00:04:50,362
and we've organized a party
to celebrate
82
00:04:50,363 --> 00:04:54,482
and to announce her engagement
to Perry Peterson.
83
00:04:54,483 --> 00:04:57,842
It's all gone horribly wrong.
84
00:04:57,843 --> 00:05:00,482
The caterers have let me down,
the ice sculpture has melted...
85
00:05:00,483 --> 00:05:02,442
Listen, lady,
I was promised a death threat.
86
00:05:02,443 --> 00:05:04,083
Show her the note, Tigs.
87
00:05:07,883 --> 00:05:09,803
This arrived yesterday.
88
00:05:11,443 --> 00:05:15,122
"If Cassandra marries Perry
she will die.
89
00:05:15,123 --> 00:05:16,882
Don't tell police."
90
00:05:16,883 --> 00:05:18,962
Why not tell the police?
91
00:05:18,963 --> 00:05:21,482
- Because it says not to.
- So?
92
00:05:21,483 --> 00:05:23,962
If someone threatened
my daughter or me mum
93
00:05:23,963 --> 00:05:25,122
or Gemma or whatever,
94
00:05:25,123 --> 00:05:26,922
I'd be legging it to the cops,
simple as.
95
00:05:26,923 --> 00:05:28,722
I don't want
the police involved.
96
00:05:28,723 --> 00:05:32,482
Imagine what people would say.
Gossip would be rife.
97
00:05:32,483 --> 00:05:35,162
And that isn't pleasant, is it?
98
00:05:35,163 --> 00:05:38,362
So I turned to Charles here,
as always.
99
00:05:38,363 --> 00:05:39,882
He's regaled us
at the country club
100
00:05:39,883 --> 00:05:42,362
with his colorful accounts
of his work here.
101
00:05:42,363 --> 00:05:45,362
So, naturally,
he came to my rescue.
102
00:05:45,363 --> 00:05:46,443
Naturally.
103
00:05:47,683 --> 00:05:50,082
Although I hope you're not
the amateur busybody
104
00:05:50,083 --> 00:05:51,402
that the police say you are.
105
00:05:51,403 --> 00:05:52,842
Oh, no, not at all.
106
00:05:52,843 --> 00:05:55,322
In fact, I can assure you,
Mrs. Laggat-Brown,
107
00:05:55,323 --> 00:05:57,682
that I can get to
the bottom of this.
108
00:05:57,683 --> 00:05:59,642
For an ever-so-professional fee.
109
00:05:59,643 --> 00:06:02,962
Of course.
Whatever it takes.
110
00:06:02,963 --> 00:06:04,882
I'm sure
with Charles at the helm
111
00:06:04,883 --> 00:06:06,923
we'll get results.
112
00:06:18,083 --> 00:06:19,442
Tigs.
Uh...
113
00:06:22,283 --> 00:06:23,363
All clear here.
114
00:06:24,843 --> 00:06:26,402
Looking good.
115
00:06:26,403 --> 00:06:28,682
All set this end.
116
00:06:28,683 --> 00:06:30,043
Rogering that.
117
00:06:36,643 --> 00:06:39,203
A big welcome to you all.
118
00:06:41,163 --> 00:06:42,963
It'll be fine.
119
00:06:48,363 --> 00:06:50,242
Thank you.
120
00:06:50,243 --> 00:06:53,682
Um, there will be speeches
and fireworks to follow.
121
00:06:53,683 --> 00:06:54,762
Uh, and in the meantime,
122
00:06:54,763 --> 00:06:57,562
please do help yourselves
to food and drink
123
00:06:57,563 --> 00:07:01,002
and enjoy Cassandra's
favorite dance,
124
00:07:01,003 --> 00:07:03,482
the Argentinean tango.
125
00:07:07,363 --> 00:07:10,842
So, tell me boys,
how's the sleepover going?
126
00:07:10,843 --> 00:07:14,682
Is this the beginning of a
beautiful, blossoming bromance?
127
00:07:14,683 --> 00:07:16,642
So far so good.
128
00:07:16,643 --> 00:07:19,002
Although I wouldn't
exactly call it a bromance.
129
00:07:19,003 --> 00:07:21,322
It's only the weekend,
isn't it, Roy?
130
00:07:21,323 --> 00:07:23,762
A change is as good
as a rest, Aggie.
131
00:07:23,763 --> 00:07:25,482
Oh, gosh.
132
00:07:25,483 --> 00:07:27,682
These two are fairly
going for it, aren't they?
133
00:07:27,683 --> 00:07:29,243
Oh.
134
00:07:31,603 --> 00:07:32,922
Ah.
135
00:07:32,923 --> 00:07:35,522
I see Gorgeous George
has caught your attention.
136
00:07:35,523 --> 00:07:37,362
He's an old school friend,
you know?
137
00:07:37,363 --> 00:07:40,322
And we used to hang with Tiggy
back in the day.
138
00:07:40,323 --> 00:07:43,002
The three of us
were thick as thieves.
139
00:07:43,003 --> 00:07:45,882
You know,
he's an ex-hedge-fund manager.
140
00:07:45,883 --> 00:07:48,322
He gave it all up
just like that,
141
00:07:48,323 --> 00:07:51,882
to pursue his lifelong passion
for the Argentine tango.
142
00:07:51,883 --> 00:07:53,483
Is that even legal?
143
00:07:57,083 --> 00:07:58,642
Ohh.
144
00:07:58,643 --> 00:08:00,122
What's he doing now?
145
00:08:00,123 --> 00:08:03,282
Mirada and cabeceo.
146
00:08:03,283 --> 00:08:06,602
Wha?
A-whatty-and-a-what-what?
147
00:08:06,603 --> 00:08:08,402
Mirada.
148
00:08:08,403 --> 00:08:10,162
He looks into her eyes,
149
00:08:10,163 --> 00:08:11,522
asking if she would
like to dance.
150
00:08:11,523 --> 00:08:13,402
Cabeceo.
151
00:08:13,403 --> 00:08:16,882
He cocks his head,
beckoning her to him.
152
00:08:16,883 --> 00:08:18,562
Of course he does.
153
00:08:18,563 --> 00:08:20,642
Now I see where youget it from.
154
00:08:20,643 --> 00:08:23,243
Toni, avert your eyes.
155
00:08:30,843 --> 00:08:33,042
O-kay.
156
00:08:33,043 --> 00:08:35,282
What's happening here, then?
157
00:08:35,283 --> 00:08:36,482
Well, I know
exactly what's happening.
158
00:08:36,483 --> 00:08:38,322
It's the...
159
00:08:38,323 --> 00:08:39,602
Is it...?
160
00:08:39,603 --> 00:08:42,242
Good God, he looks like
he's seen a ghost.
161
00:08:42,243 --> 00:08:44,762
Actually, you know, he has.
162
00:08:44,763 --> 00:08:46,642
What do you mean?
163
00:08:46,643 --> 00:08:48,643
His wife, Helen.
164
00:08:51,763 --> 00:08:53,362
You're a dead ringer for her.
165
00:08:53,363 --> 00:08:55,802
"Dead ringer" as in...?
166
00:08:55,803 --> 00:08:57,522
As in she's dead.
167
00:08:57,523 --> 00:08:59,083
Ah...
168
00:09:00,923 --> 00:09:03,482
And remember, this was
Cromwell's first command.
169
00:09:03,483 --> 00:09:05,602
He rampaged across the field,
170
00:09:05,603 --> 00:09:08,362
pulverizing Prince Rupert's
right wing.
171
00:09:08,363 --> 00:09:10,642
Rupert's defeat was severe.
172
00:09:10,643 --> 00:09:13,802
He was on horse,
and legend has it,
173
00:09:13,803 --> 00:09:15,802
was forced to hide
in a bean field.
174
00:09:25,043 --> 00:09:27,082
Quite a pile, isn't it?
175
00:09:27,083 --> 00:09:30,043
Used to belong
to your friend George.
176
00:09:31,243 --> 00:09:34,282
When Helen died,
he sold everything.
177
00:09:34,283 --> 00:09:36,082
He and his daughter moved
to a cottage on the estate,
178
00:09:36,083 --> 00:09:38,402
and he turned to dance.
179
00:09:38,403 --> 00:09:40,362
Lord of the manor
to lord of the dance.
180
00:09:40,363 --> 00:09:42,722
A much happier lord,
I might add.
181
00:09:42,723 --> 00:09:44,402
- Charles, good to see you.
- How are you doing?
182
00:09:44,403 --> 00:09:45,762
- Very well.
- Agatha.
183
00:09:45,763 --> 00:09:47,602
Very pleased to meet you.
184
00:09:47,603 --> 00:09:49,402
George?
George?
185
00:09:49,403 --> 00:09:51,802
Sorry to interrupt.
We're back on.
186
00:09:51,803 --> 00:09:53,322
We still have work to do.
187
00:09:53,323 --> 00:09:54,842
Yes, thank you, Emma.
188
00:09:54,843 --> 00:09:56,162
Be right there.
189
00:09:56,163 --> 00:09:58,043
Okay.
190
00:10:02,403 --> 00:10:03,763
It's good to meet you, Agatha.
191
00:10:04,683 --> 00:10:06,083
You too.
192
00:10:12,323 --> 00:10:13,762
I am actually vegan,
193
00:10:13,763 --> 00:10:16,282
but salmons don't have
eyelashes, I don't think, so...
194
00:10:16,283 --> 00:10:17,682
Excusez-moi!
195
00:10:17,683 --> 00:10:20,642
No scoffing.
And absolutely no drinking.
196
00:10:20,643 --> 00:10:24,482
Come on. Look lively, mister.
Mingle. Eyes, ears.
197
00:10:24,483 --> 00:10:26,482
What? I'm the master mingler.
I'm the master of mingling.
198
00:10:26,483 --> 00:10:28,602
- Watch and learn, sweet chuff.
- Mm!
199
00:10:28,603 --> 00:10:30,642
So how are things
really going at Charles'?
200
00:10:30,643 --> 00:10:32,162
Yeah, it's all right.
201
00:10:32,163 --> 00:10:36,042
It's a little bit cold and damp
and lonely in the attic.
202
00:10:36,043 --> 00:10:37,962
Well, if you... if you
want to come home
203
00:10:37,963 --> 00:10:41,882
where it's warm and cozy
and friendly,
204
00:10:41,883 --> 00:10:43,162
you know,
you know where to come.
205
00:10:43,163 --> 00:10:44,602
No.
It's fine.
206
00:10:44,603 --> 00:10:46,682
I'll leave you two lovebirds
to it.
207
00:10:46,683 --> 00:10:48,242
Cheers.
208
00:10:48,243 --> 00:10:51,882
Uh! Geh-geh-geh-geh!
I said no drinking, didn't I?
209
00:10:51,883 --> 00:10:53,803
Go.
Mingle.
210
00:10:55,283 --> 00:10:57,082
Hi.
211
00:10:57,083 --> 00:10:58,762
Can I buy you a free drink?
212
00:10:58,763 --> 00:10:59,843
Yes, you can.
213
00:11:06,163 --> 00:11:07,762
Captain and Mrs. Bushing.
How are you?
214
00:11:07,763 --> 00:11:09,203
Lovely to see you.
Do go through.
215
00:11:10,763 --> 00:11:12,282
Let me introduce you.
216
00:11:12,283 --> 00:11:14,002
This is Felicity,
my darling goddaughter.
217
00:11:14,003 --> 00:11:16,602
- Hi, nice to meet you.
- Cassandra, my daughter.
218
00:11:16,603 --> 00:11:18,882
- And Perry, her fiancé.
- Cassie, look who's arrived!
219
00:11:20,603 --> 00:11:22,282
Oh, good God!
220
00:11:22,283 --> 00:11:24,042
Mummy, Mummy, look!
It's Trudi!
221
00:11:24,043 --> 00:11:27,042
Sorry, it's Cassie's big day.
222
00:11:27,043 --> 00:11:28,562
She's... She's just
a bit excited.
223
00:11:28,563 --> 00:11:30,562
- She is. She is.
- It means the world to her.
224
00:11:30,563 --> 00:11:33,162
Perry, is there anyone
that you could think of
225
00:11:33,163 --> 00:11:36,882
that would maybe...
Would possibly harm Cassandra?
226
00:11:36,883 --> 00:11:38,962
I don't know,
an ex-boyfriend maybe?
227
00:11:38,963 --> 00:11:41,762
No. Cassie, no, no.
Cassie's an angel.
228
00:11:41,763 --> 00:11:44,043
Her mother, maybe.
229
00:11:46,603 --> 00:11:48,522
Are you ill?
230
00:11:48,523 --> 00:11:50,922
Got to practice my big number.
231
00:11:50,923 --> 00:11:55,762
See, what it is, is I stupidly
agreed to do this tango routine
232
00:11:55,763 --> 00:11:57,482
after the speeches
by the swimming pool
233
00:11:57,483 --> 00:11:59,762
'cause, well, that's where
I proposed to Cassie.
234
00:11:59,763 --> 00:12:02,082
- By the swimming pool.
- Aww.
235
00:12:02,083 --> 00:12:05,002
Tell you the truth,
I'm absolutely dreading it.
236
00:12:05,003 --> 00:12:09,162
I've had lessons with George,
right, but...
237
00:12:09,163 --> 00:12:10,962
Do I have two left feet?
238
00:12:10,963 --> 00:12:12,962
Uh...
239
00:12:12,963 --> 00:12:15,522
Well, not, predominantly.
Well, no.
240
00:12:15,523 --> 00:12:17,882
See, well I'm more of
a two-tone man, myself.
241
00:12:17,883 --> 00:12:19,322
- Right.
- Ooh!
242
00:12:19,323 --> 00:12:23,882
Just a bit of ska,
you know, bit of reggae.
243
00:12:23,883 --> 00:12:27,322
If I mess this up,
Cassie's gonna kill me.
244
00:12:27,323 --> 00:12:29,882
Or her mother will.
245
00:12:29,883 --> 00:12:31,803
Good evening, sorry, thank you.
246
00:12:33,043 --> 00:12:34,962
He's a nice big boy, isn't he?
247
00:12:34,963 --> 00:12:37,922
Not really.
248
00:12:37,923 --> 00:12:39,402
Wrong side of the tracks.
249
00:12:39,403 --> 00:12:41,762
His father, Harrison,
has done time.
250
00:12:41,763 --> 00:12:43,842
- Regular family of jailbirds.
- Really?
251
00:12:43,843 --> 00:12:45,522
Well, why didn't you tell us
this before?
252
00:12:45,523 --> 00:12:47,882
- Is he here tonight?
- God, no!
253
00:12:47,883 --> 00:12:49,922
Criminals in my house?
254
00:12:49,923 --> 00:12:52,682
No, he was banned.
Didn't go down well.
255
00:12:52,683 --> 00:12:53,882
He was spitting.
256
00:12:53,883 --> 00:12:56,082
Enough to harm Cassandra?
257
00:12:56,083 --> 00:12:59,642
That type
are capable of anything.
258
00:12:59,643 --> 00:13:01,922
Where will I find him?
259
00:13:01,923 --> 00:13:03,882
In a gutter somewhere.
260
00:13:03,883 --> 00:13:06,122
So is it just Harrison Peterson
that you object to,
261
00:13:06,123 --> 00:13:07,482
or is it pretty much everyone
262
00:13:07,483 --> 00:13:09,362
from the wrong side
of the tracks, Perry included?
263
00:13:09,363 --> 00:13:13,002
Well, obviously he wouldn't be
my first choice for Cassandra,
264
00:13:13,003 --> 00:13:15,482
but what can you do?
265
00:13:15,483 --> 00:13:17,122
Cassandra wants to be
a professional dancer
266
00:13:17,123 --> 00:13:18,242
in the West End.
267
00:13:18,243 --> 00:13:19,762
She's already
started auditioning.
268
00:13:19,763 --> 00:13:22,882
Cassie is amazing.
Much better than me.
269
00:13:22,883 --> 00:13:24,402
Oh, Fliss.
270
00:13:24,403 --> 00:13:26,122
Cass and Fliss have
been dancing together
271
00:13:26,123 --> 00:13:27,642
since they were knee-high
to a grasshopper.
272
00:13:27,643 --> 00:13:29,482
Isn't that right?
273
00:13:29,483 --> 00:13:30,842
Do you remember,
we used to drive you insane
274
00:13:30,843 --> 00:13:33,802
by playing the same song
on repeat
275
00:13:33,803 --> 00:13:36,482
practically all the time.
276
00:13:36,483 --> 00:13:38,563
Don't.
277
00:13:41,203 --> 00:13:43,762
So is, uh, Cassandra's father
here tonight?
278
00:13:43,763 --> 00:13:46,562
Jeremy works away a lot.
279
00:13:46,563 --> 00:13:48,682
He's in the middle
of a big deal.
280
00:13:48,683 --> 00:13:50,122
Travel industry.
281
00:13:50,123 --> 00:13:52,402
He's securing contracts
with a major five-star hotel.
282
00:13:52,403 --> 00:13:54,162
On his daughter's 21st?
283
00:13:54,163 --> 00:13:55,602
Can't be helped.
284
00:13:55,603 --> 00:13:57,963
Oh!
Time for the speeches.
285
00:14:01,963 --> 00:14:03,482
Oh, Dad, can I have a mo?
286
00:14:03,483 --> 00:14:05,042
Not now, darling.
287
00:14:05,043 --> 00:14:09,202
I'm too busy
thinking about the dances.
288
00:14:09,203 --> 00:14:12,522
Ooh, couple of sightings of Red.
289
00:14:12,523 --> 00:14:14,802
- Who?
- The dog.
290
00:14:14,803 --> 00:14:17,202
Oh.
What dog?
291
00:14:28,443 --> 00:14:30,282
Roy, are you, uh...
Are you in position?
292
00:14:30,283 --> 00:14:32,002
How is it?
293
00:14:32,003 --> 00:14:34,362
Everything seems to be good
up my end.
294
00:14:34,363 --> 00:14:36,682
- Charlie boy?
- So far so good.
295
00:14:36,683 --> 00:14:38,842
Flank the chairs, Charles.
296
00:14:38,843 --> 00:14:40,203
Assume position.
297
00:14:54,723 --> 00:14:58,082
Ladies and...
thank you so much for coming
298
00:14:58,083 --> 00:15:00,642
to this happy... celebration.
299
00:15:02,883 --> 00:15:04,643
No one can...
300
00:15:05,843 --> 00:15:07,562
Perry, sort it out.
301
00:15:07,563 --> 00:15:09,763
Where's the...
302
00:15:11,723 --> 00:15:13,443
- Test.
- No!
303
00:15:17,163 --> 00:15:19,602
Ladies and gentlemen...
304
00:15:31,523 --> 00:15:32,722
Gun! Gun!
305
00:15:55,363 --> 00:15:57,522
Will someone open
the bloody door?!
306
00:16:03,243 --> 00:16:05,202
Sorry, sorry.
Sorry.
307
00:16:05,203 --> 00:16:07,482
Give me that!
308
00:16:07,483 --> 00:16:08,922
There was a gun.
309
00:16:08,923 --> 00:16:12,002
In that room.
At that window.
310
00:16:12,003 --> 00:16:14,242
- I swear.
- Well, there's no one there now.
311
00:16:14,243 --> 00:16:15,362
Well, they're not gonna
hang around
312
00:16:15,363 --> 00:16:17,602
for a cozy little chat,
are they?
313
00:16:17,603 --> 00:16:20,402
- I heard a gunshot.
- Or a firework?
314
00:16:20,403 --> 00:16:21,962
Could you have imagined it?
315
00:16:21,963 --> 00:16:24,602
Charles, I know what I saw.
316
00:16:26,203 --> 00:16:29,203
Okay.
317
00:16:30,163 --> 00:16:32,482
Who set off the fireworks?
318
00:16:32,483 --> 00:16:35,202
Get out!
You frightful woman!
319
00:16:35,203 --> 00:16:38,002
Look at me!
You've ruined my dress!
320
00:16:38,003 --> 00:16:39,722
I saved your life!
321
00:16:39,723 --> 00:16:41,362
'Cause there was a man up there,
322
00:16:41,363 --> 00:16:45,242
a gunman with his sights
firmly set on you!
323
00:16:45,243 --> 00:16:47,442
- I know what I saw!
- You saw nothing!
324
00:16:47,443 --> 00:16:49,122
Because there was nobody there,
325
00:16:49,123 --> 00:16:50,562
you ridiculous creature!
326
00:16:50,563 --> 00:16:52,322
I should've known
you'd be trouble
327
00:16:52,323 --> 00:16:54,042
from the story in the papers.
328
00:16:54,043 --> 00:16:56,762
All right,
so what about Tango George?
329
00:16:56,763 --> 00:16:58,802
I saw him trotting along
to the house
330
00:16:58,803 --> 00:17:00,482
just as the speeches
were starting.
331
00:17:00,483 --> 00:17:03,442
Dad?! I'm sorry, you have
got that totally wrong!
332
00:17:03,443 --> 00:17:05,202
It's ridiculous!
333
00:17:05,203 --> 00:17:07,242
We've known each other
for yonks, haven't we, Charles?
334
00:17:07,243 --> 00:17:08,243
Tell her!
335
00:17:08,244 --> 00:17:09,802
Oh, look, the police.
Well done.
336
00:17:09,803 --> 00:17:11,882
- Here they are, on time.
- Who called the police?
337
00:17:11,883 --> 00:17:13,602
Me.
I did.
338
00:17:13,603 --> 00:17:15,202
Why did you do that?
339
00:17:15,203 --> 00:17:17,042
Oh, everyone's leaving!
340
00:17:17,043 --> 00:17:19,442
W-We won't get to do our dance.
341
00:17:19,443 --> 00:17:21,602
Cassie, the party is over.
342
00:17:21,603 --> 00:17:25,122
Get out!
I do not want you here!
343
00:17:25,123 --> 00:17:27,602
You hired me.
344
00:17:27,603 --> 00:17:30,083
And now I am firing you.
345
00:17:31,043 --> 00:17:32,603
All right.
346
00:17:35,683 --> 00:17:39,082
And as for you,
I read the article.
347
00:17:39,083 --> 00:17:40,763
Weasel.
348
00:17:42,363 --> 00:17:45,162
That's D.C.I. Weasel to you.
349
00:17:45,163 --> 00:17:48,162
- She needs to be stopped.
- Yeah, that's music to my ears.
350
00:17:48,163 --> 00:17:49,682
If people didn't choose
to engage
351
00:17:49,683 --> 00:17:51,762
a private investigator,
Mrs. Laggat-Brown,
352
00:17:51,763 --> 00:17:54,923
then the need for them
would be significantly reduced.
353
00:17:57,203 --> 00:17:58,682
I know what I saw, Bill.
354
00:17:58,683 --> 00:18:02,762
In fact, I think this might be
rather a good time
355
00:18:02,763 --> 00:18:05,642
for you to tell the police
exactly why you hired me.
356
00:18:05,643 --> 00:18:09,562
Just go, you crazy woman!
357
00:18:09,563 --> 00:18:11,242
Tiggy, Tiggy.
Listen, I've got this.
358
00:18:11,243 --> 00:18:12,842
Don't worry.
I think we should leave.
359
00:18:12,843 --> 00:18:14,842
All right, all right.
All right, Charles!
360
00:18:14,843 --> 00:18:17,682
I'm going.
For now.
361
00:18:19,883 --> 00:18:24,442
But someone let off
those fireworks early. Mm.
362
00:18:24,443 --> 00:18:28,442
And I think you should just
check out Harrison Peterson.
363
00:18:28,443 --> 00:18:29,803
Hmm?
364
00:18:31,603 --> 00:18:33,082
Charles.
365
00:18:33,083 --> 00:18:37,242
Wild imagination, that one.
She's a crazy woman.
366
00:18:37,243 --> 00:18:39,602
So, who did she kill?
367
00:18:39,603 --> 00:18:41,242
Ha ha!
Your face.
368
00:18:41,243 --> 00:18:43,243
Just joking, yeah.
369
00:18:57,043 --> 00:18:58,563
- How did the thing...
- How was the...
370
00:18:59,963 --> 00:19:01,442
- No...
- You go.
371
00:19:01,443 --> 00:19:03,162
- Well, what I was going to...
- How was the...
372
00:19:03,163 --> 00:19:05,042
Good morning!
373
00:19:05,043 --> 00:19:06,722
Boy, have I missed
central heating.
374
00:19:06,723 --> 00:19:08,442
Fraith's was very drafty.
375
00:19:08,443 --> 00:19:10,002
And someone didn't lock up
properly last night,
376
00:19:10,003 --> 00:19:11,842
so I'm back.
377
00:19:11,843 --> 00:19:14,482
Carry on.
Don't mind me.
378
00:19:14,483 --> 00:19:18,722
Well, I was just going to say,
how did the talk go last night?
379
00:19:18,723 --> 00:19:20,522
Because you were in bed
when I got back.
380
00:19:20,523 --> 00:19:22,602
Great, great.
How was work?
381
00:19:22,603 --> 00:19:24,522
Good, good.
382
00:19:24,523 --> 00:19:26,162
Agatha dodged a bullet.
383
00:19:26,163 --> 00:19:27,922
You mean by not coming
to my talk?
384
00:19:27,923 --> 00:19:30,082
- No, I mean an actual bullet.
- Roy!
385
00:19:30,083 --> 00:19:31,682
What?
What happened?
386
00:19:31,683 --> 00:19:34,162
Well, someone shot in her
direction, and she dodged it.
387
00:19:34,163 --> 00:19:36,042
- Nine lives, this one.
- Roy!
388
00:19:36,043 --> 00:19:37,283
Agatha?
389
00:19:38,483 --> 00:19:39,842
It was just a little bullet.
390
00:19:39,843 --> 00:19:41,402
And it wasn't aiming at me,
per se.
391
00:19:41,403 --> 00:19:42,562
It just sort of went...
And I went...
392
00:19:42,563 --> 00:19:44,082
- Whizzed.
- And it just...
393
00:19:44,083 --> 00:19:45,842
You have somewhere to be, Roy.
394
00:19:45,843 --> 00:19:47,762
- Office. Now.
- Okay.
395
00:19:47,763 --> 00:19:49,802
Agatha!
Talk to me.
396
00:19:49,803 --> 00:19:51,522
James, I'm fine.
Look at me.
397
00:19:51,523 --> 00:19:53,882
I'm absolutely fine.
398
00:19:53,883 --> 00:19:56,163
Roy Silver!
399
00:20:23,683 --> 00:20:26,602
Why don't we do, uh,
four ganchos,
400
00:20:26,603 --> 00:20:29,922
and then I could come in close
and we can do...
401
00:20:29,923 --> 00:20:31,162
I'm so sorry,
402
00:20:31,163 --> 00:20:32,762
I don't know
what's up with me today.
403
00:20:32,763 --> 00:20:34,642
- My head's all over the place.
- Ohh...
404
00:20:34,643 --> 00:20:36,442
Hello!
405
00:20:36,443 --> 00:20:37,842
Agatha.
406
00:20:37,843 --> 00:20:39,522
To what do I owe the honor?
407
00:20:39,523 --> 00:20:42,522
You're not about to take
a running jump at us, are you?
408
00:20:42,523 --> 00:20:44,362
No!
No.
409
00:20:44,363 --> 00:20:46,402
Well, not unless you've got
a swimming pool.
410
00:20:48,123 --> 00:20:50,442
No, actually,
I was just passing.
411
00:20:50,443 --> 00:20:52,002
I thought
you were Carsely based.
412
00:20:52,003 --> 00:20:53,562
I am.
413
00:20:53,563 --> 00:20:55,802
But I just wanted
a quick word with George.
414
00:20:55,803 --> 00:20:58,522
- In private.
- Ah.
415
00:20:58,523 --> 00:20:59,922
Okay.
416
00:20:59,923 --> 00:21:02,282
No, uh, no problem.
417
00:21:02,283 --> 00:21:04,522
Uh, George,
shall I come back later
418
00:21:04,523 --> 00:21:06,242
so we can finish rehearsing
that routine?
419
00:21:06,243 --> 00:21:08,522
Actually, let's, um...
420
00:21:08,523 --> 00:21:11,442
Let's... Let's leave it
for today.
421
00:21:11,443 --> 00:21:13,562
I need to think about
the duet thing,
422
00:21:13,563 --> 00:21:14,842
and I'm not sure it's working.
423
00:21:14,843 --> 00:21:16,283
Really?
424
00:21:18,603 --> 00:21:20,043
Okay.
425
00:21:22,083 --> 00:21:24,842
Um, I'll see you later.
426
00:21:24,843 --> 00:21:27,402
Nice to see you.
427
00:21:27,403 --> 00:21:28,763
You too.
428
00:21:30,843 --> 00:21:32,482
Are you and she...?
429
00:21:32,483 --> 00:21:34,802
- No, no. Just friends.
- No? Just friends.
430
00:21:34,803 --> 00:21:37,123
Fellow widowers.
That's all.
431
00:21:45,963 --> 00:21:48,922
Oh! Goodness.
Look at all this.
432
00:21:48,923 --> 00:21:52,242
Yes, I have a passion
for passion.
433
00:21:52,243 --> 00:21:54,722
Have you ever felt that, Agatha?
That... That burning desire?
434
00:21:54,723 --> 00:21:56,322
That fire in the belly?
435
00:21:56,323 --> 00:21:58,042
Yes, I have.
Yes.
436
00:21:58,043 --> 00:22:00,002
But only when I drink sambuca.
437
00:22:01,483 --> 00:22:03,482
Oh.
438
00:22:03,483 --> 00:22:05,682
That's my late wife, Helen.
439
00:22:05,683 --> 00:22:08,402
Did you know
that the tango arose
440
00:22:08,403 --> 00:22:11,122
from the seedy waterfront areas
in Buenos Aires?
441
00:22:11,123 --> 00:22:12,842
Uh, n-no.
I did not.
442
00:22:12,843 --> 00:22:14,562
The mating dance
443
00:22:14,563 --> 00:22:17,162
between barmaids
and their customers
444
00:22:17,163 --> 00:22:19,122
in shady nightclubs.
445
00:22:19,123 --> 00:22:20,722
And with very few women around,
446
00:22:20,723 --> 00:22:23,402
the young men found themselves
looking for excitement
447
00:22:23,403 --> 00:22:25,002
and joining in too.
448
00:22:25,003 --> 00:22:28,882
Hot and smoky, they would dance
late into the night,
449
00:22:28,883 --> 00:22:30,802
reckless,
450
00:22:30,803 --> 00:22:34,362
provocative, and...
451
00:22:34,363 --> 00:22:35,682
Deadly.
452
00:22:35,683 --> 00:22:38,162
"Sensual," I was going to say.
453
00:22:38,163 --> 00:22:40,882
And that.
454
00:22:40,883 --> 00:22:44,162
Deadly and sensual.
455
00:22:44,163 --> 00:22:46,203
Such a deadly, sensual dance.
456
00:22:53,003 --> 00:22:54,402
So how can I help?
457
00:22:54,403 --> 00:22:58,602
Yes, well, uh, let's get
straight to the point.
458
00:22:58,603 --> 00:23:00,282
What were you doing
sneaking into the manor house
459
00:23:00,283 --> 00:23:02,562
just as the speeches
were starting?
460
00:23:02,563 --> 00:23:03,602
- Sneaking?
- Mm-hmm.
461
00:23:03,603 --> 00:23:05,322
Hardly.
462
00:23:05,323 --> 00:23:07,322
No, the speeches were of
no real relevance to me,
463
00:23:07,323 --> 00:23:09,762
and I...
I needed a comfort break.
464
00:23:09,763 --> 00:23:12,242
Oh. Well...
465
00:23:12,243 --> 00:23:14,442
Still, I mean,
it... it must be a little odd.
466
00:23:14,443 --> 00:23:15,762
I mean, your old home.
467
00:23:15,763 --> 00:23:18,042
And this place is...
It's quaint...
468
00:23:18,043 --> 00:23:20,322
It's really just
bricks and mortar to me.
469
00:23:20,323 --> 00:23:23,762
After Helen passed, I lost
all interest in material things.
470
00:23:23,763 --> 00:23:25,482
Life's too short.
Why waste it?
471
00:23:25,483 --> 00:23:27,162
Now I live to dance.
472
00:23:27,163 --> 00:23:29,762
Have you ever tried tango?
473
00:23:29,763 --> 00:23:32,122
Uhh, no.
474
00:23:32,123 --> 00:23:34,002
No, I have not.
475
00:23:34,003 --> 00:23:36,642
Well, you should.
476
00:23:36,643 --> 00:23:40,803
I do classes, and you would be
more than welcome.
477
00:23:47,323 --> 00:23:49,802
Got to cover the basics,
Detective Constable Wong.
478
00:23:49,803 --> 00:23:52,682
Did you check
if they have security cameras?
479
00:23:52,683 --> 00:23:54,362
I did, and they don't.
480
00:23:54,363 --> 00:23:57,242
Oh. SOCO have been busy
with the plastics. Careful.
481
00:23:57,243 --> 00:23:59,122
I think we'll be all right.
482
00:23:59,123 --> 00:24:01,522
We've requested phone coverage
from the guests,
483
00:24:01,523 --> 00:24:03,202
see if someone caught
the gunman on camera.
484
00:24:03,203 --> 00:24:06,042
Yeah, as if there was
a "gunman."
485
00:24:06,043 --> 00:24:08,402
Right.
Oh, oh, careful now.
486
00:24:08,403 --> 00:24:10,522
I've been doing this
a long time.
487
00:24:10,523 --> 00:24:12,083
Let's have a look.
488
00:24:16,363 --> 00:24:18,562
- Sir?
- Yeah?
489
00:24:18,563 --> 00:24:20,922
We're wearing gloves.
490
00:24:23,443 --> 00:24:25,642
Oh.
How'd that happen?
491
00:24:32,843 --> 00:24:34,883
Silly things.
492
00:24:41,483 --> 00:24:44,242
If Agatha said she saw
something, she saw something.
493
00:24:44,243 --> 00:24:46,442
Yeah, or she thought
she saw something.
494
00:24:46,443 --> 00:24:48,282
Attention seeking,
that's all this is.
495
00:24:48,283 --> 00:24:50,522
"Ohh!
I need more attention.
496
00:24:50,523 --> 00:24:53,522
I cannae bear it if I haven't
got all the attention on me."
497
00:24:53,523 --> 00:24:55,482
- Resin?
- Yeah, Agatha Raisin.
498
00:24:55,483 --> 00:24:57,602
Yeah, I'm good, aren't I?
Boys at the station...
499
00:24:57,603 --> 00:25:00,602
"Resin."
Or it could be gun oil.
500
00:25:00,603 --> 00:25:02,602
I-It could be a million
different things, that.
501
00:25:02,603 --> 00:25:06,242
It could be oil for... for hair
or body oil.
502
00:25:06,243 --> 00:25:07,962
Ooh, you know,
that sort of shimmery stuff.
503
00:25:07,963 --> 00:25:09,722
The glittery stuff
that gets everywhere.
504
00:25:09,723 --> 00:25:11,083
Right in your crevices.
505
00:25:20,043 --> 00:25:22,602
- And that?
- That's my glove.
506
00:25:22,603 --> 00:25:24,402
That!
507
00:25:24,403 --> 00:25:26,402
Well, that could be a million
different things too,
508
00:25:26,403 --> 00:25:28,082
although it does look
suspiciously like
509
00:25:28,083 --> 00:25:30,523
the spent cartridge
from a gun, yeah.
510
00:25:34,043 --> 00:25:35,162
- Here you go, sir.
- Yeah.
511
00:25:35,163 --> 00:25:37,322
I just nicked us
some vol-au-vents.
512
00:25:37,323 --> 00:25:39,082
I've got hundreds of statements
to follow up on.
513
00:25:39,083 --> 00:25:40,922
Yeah, well, the quicker
you get started...
514
00:25:40,923 --> 00:25:43,922
Whoa, whoa. Be careful,
Detective Constable Wong.
515
00:25:43,923 --> 00:25:46,402
Don't worry.
Comet's bombproof.
516
00:25:46,403 --> 00:25:48,482
He's a beaut.
Aren't you, boy?
517
00:25:48,483 --> 00:25:51,202
- And you are?
- Oh, Tiggy's goddaughter.
518
00:25:51,203 --> 00:25:52,642
Grew up here,
didn't you, darling?
519
00:25:52,643 --> 00:25:53,962
Before we bought the place.
520
00:25:53,963 --> 00:25:56,082
- Must be a bit strange.
- Not really.
521
00:25:56,083 --> 00:25:58,322
Tiggy's always treated me
like one of her own
522
00:25:58,323 --> 00:26:01,442
and made me feel
part of the family.
523
00:26:01,443 --> 00:26:03,642
Her Mum, Helen,
was a dear friend of mine.
524
00:26:03,643 --> 00:26:05,842
Comet was hers,
and when she died,
525
00:26:05,843 --> 00:26:07,362
I saw to it that Fliss
526
00:26:07,363 --> 00:26:09,482
could spend as much time
as she liked here.
527
00:26:09,483 --> 00:26:11,562
Which was a massive comfort,
to be fair.
528
00:26:11,563 --> 00:26:13,642
I don't know
how I would've coped.
529
00:26:13,643 --> 00:26:15,682
Anyway, how can I help you?
530
00:26:15,683 --> 00:26:18,522
Agatha Raisin was right.
A shot was fired.
531
00:26:18,523 --> 00:26:21,442
We found a spent cartridge
in the bedroom.
532
00:26:21,443 --> 00:26:24,402
- She saved Cassandra's life.
- Unfortunately.
533
00:26:24,403 --> 00:26:26,082
No. No.
I didn't mean it like that.
534
00:26:26,083 --> 00:26:28,242
She was also right
about the fireworks.
535
00:26:28,243 --> 00:26:29,762
I spoke to your gardener.
536
00:26:29,763 --> 00:26:31,162
He'd gone off for a cigarette,
537
00:26:31,163 --> 00:26:32,362
so someone else
set them off early.
538
00:26:32,363 --> 00:26:36,203
Yeah.
To cover the sound of a gunshot.
539
00:26:46,483 --> 00:26:48,163
Hello, darling.
540
00:26:51,283 --> 00:26:53,562
How could you not be here,
Daddy?!
541
00:26:53,563 --> 00:26:55,042
Ouch.
542
00:26:55,043 --> 00:26:56,362
What do you mean?
What's going on?
543
00:26:56,363 --> 00:26:59,082
Uh, hello?
Me and Perry. Engagement party.
544
00:26:59,083 --> 00:27:00,922
No, no, no.
That's next week.
545
00:27:00,923 --> 00:27:02,682
Oh, next week?
Right!
546
00:27:02,683 --> 00:27:05,602
Change of plan.
I did tell you, didn't I?
547
00:27:05,603 --> 00:27:07,082
Did I?
548
00:27:07,083 --> 00:27:08,962
What, the actual...?
549
00:27:08,963 --> 00:27:10,882
Oh, you two are ridiculous!
550
00:27:10,883 --> 00:27:12,443
Oh, darling.
551
00:27:16,883 --> 00:27:18,682
Seems you were right all along.
552
00:27:18,683 --> 00:27:20,762
We found an empty cartridge
in the bedroom.
553
00:27:20,763 --> 00:27:22,522
Huh!
Quelle surprise.
554
00:27:22,523 --> 00:27:24,482
I presume she wants
to rehire me, then.
555
00:27:24,483 --> 00:27:27,242
No. We'll take it from here,
thank you.
556
00:27:27,243 --> 00:27:28,722
When hell freezes over.
557
00:27:28,723 --> 00:27:32,362
No. Correction.
I'lltake it from here.
558
00:27:32,363 --> 00:27:34,522
You've got paperwork to do.
559
00:27:34,523 --> 00:27:36,203
Excuse me.
560
00:27:39,203 --> 00:27:40,962
Where are we at on the letter?
561
00:27:40,963 --> 00:27:42,842
Nothing.
No fingerprints.
562
00:27:42,843 --> 00:27:45,002
Perry's dad?
Harrison Peterson.
563
00:27:45,003 --> 00:27:46,722
He went down for three years.
564
00:27:46,723 --> 00:27:49,282
Financial irregularities
centering on a nightclub.
565
00:27:49,283 --> 00:27:52,482
But why would he take a potshot
at his future daughter-in-law?
566
00:27:52,483 --> 00:27:53,882
Good question.
567
00:27:53,883 --> 00:27:55,922
Seems a very extreme reaction
to not being invited.
568
00:27:55,923 --> 00:27:58,002
But there again,
they are an odd bunch.
569
00:27:58,003 --> 00:27:59,482
Well, I'll second that.
570
00:27:59,483 --> 00:28:01,562
Mrs. Laggat-Brown tried to hide
the whole event
571
00:28:01,563 --> 00:28:02,802
from her husband.
572
00:28:02,803 --> 00:28:04,883
Oh.
573
00:28:11,443 --> 00:28:12,883
What is all this lot?
574
00:28:14,483 --> 00:28:16,962
I thought I might take up
a new hobby.
575
00:28:16,963 --> 00:28:18,123
Weird.
576
00:28:22,603 --> 00:28:24,242
Oh.
What are you doing here?
577
00:28:24,243 --> 00:28:26,442
Reporting for duty.
578
00:28:26,443 --> 00:28:27,722
I thought I could help.
579
00:28:27,723 --> 00:28:29,362
"If you can't beat them"
and all that.
580
00:28:29,363 --> 00:28:32,763
And those that solve together,
evolve together.
581
00:28:34,363 --> 00:28:36,642
I, uh, thought you had
a deadline.
582
00:28:36,643 --> 00:28:38,602
You know me.
I can multitask.
583
00:28:38,603 --> 00:28:39,723
Mm.
584
00:28:41,563 --> 00:28:45,042
Okay, so, uh, where are
we at on everything?
585
00:28:45,043 --> 00:28:47,122
Well, I found Perry's dad.
586
00:28:47,123 --> 00:28:49,362
He's staying at Pillows B and B
in Dembley.
587
00:28:49,363 --> 00:28:51,242
Good, well,
maybe we should give him
588
00:28:51,243 --> 00:28:52,562
an early morning wake-up call.
589
00:28:52,563 --> 00:28:53,483
Excellent.
590
00:28:53,484 --> 00:28:55,082
I've had a few sightings of Red,
591
00:28:55,083 --> 00:28:57,643
so I could go with Bill, and we
could check that out after?
592
00:28:59,123 --> 00:29:02,082
- Who's Red?
- The dog.
593
00:29:02,083 --> 00:29:03,322
Oh, right.
594
00:29:03,323 --> 00:29:05,802
Well, Redrum
is his official name.
595
00:29:05,803 --> 00:29:07,922
Dottie named him
after a racehorse.
596
00:29:07,923 --> 00:29:10,402
Redrum?
Really?
597
00:29:10,403 --> 00:29:11,403
"Murder."
598
00:29:12,843 --> 00:29:16,163
"Redrum."
Spelled backwards.
599
00:29:27,203 --> 00:29:29,162
How come we didn't use
the blues and twos?
600
00:29:29,163 --> 00:29:31,602
We save them for emergencies.
601
00:29:31,603 --> 00:29:33,002
Oh.
602
00:29:33,003 --> 00:29:35,242
So, Billy the bobby.
603
00:29:35,243 --> 00:29:37,562
Might have known
you'd end up in the police.
604
00:29:37,563 --> 00:29:40,042
- Do you love it?
- Yeah, I do.
605
00:29:40,043 --> 00:29:41,682
No two days are the same.
606
00:29:41,683 --> 00:29:43,403
Well, not since Agatha
moved to the village.
607
00:29:44,443 --> 00:29:45,603
Hold on.
608
00:29:47,563 --> 00:29:48,842
Problem?
609
00:29:48,843 --> 00:29:51,682
- Just Wilkes chasing me.
- Welcome to myworld.
610
00:29:51,683 --> 00:29:54,043
Right, you better let me
speak to him first.
611
00:29:59,323 --> 00:30:02,282
- What are you doing?
- I think you might need backup.
612
00:30:02,283 --> 00:30:03,843
Come on, then.
613
00:30:10,523 --> 00:30:12,202
Right, I am gonna do
the talking.
614
00:30:12,203 --> 00:30:15,402
You just look important.
615
00:30:15,403 --> 00:30:17,442
Hello?
Mr. Peterson?
616
00:30:17,443 --> 00:30:20,163
Police.
Open up, please.
617
00:30:31,243 --> 00:30:33,683
- Thanks, Peter.
- All right.
618
00:30:36,523 --> 00:30:39,202
Okay, we've notified his son,
Perry.
619
00:30:39,203 --> 00:30:41,842
Any thoughts
on the suicide note?
620
00:30:41,843 --> 00:30:44,362
Only that it doesn't make
any sense.
621
00:30:44,363 --> 00:30:46,282
"I tried to kill Cassandra
because I wanted Perry
622
00:30:46,283 --> 00:30:48,682
to get her money
and give it to me.
623
00:30:48,683 --> 00:30:49,882
But I can't live with myself."
624
00:30:49,883 --> 00:30:52,682
Why can't he live with himself?
He missed.
625
00:30:52,683 --> 00:30:54,162
Right, I need to give H.Q.
a ring
626
00:30:54,163 --> 00:30:57,402
and update them on the latest.
627
00:30:57,403 --> 00:30:59,923
Hey, it's me.
I've got news.
628
00:31:02,123 --> 00:31:03,642
You're really doing it, then?
629
00:31:03,643 --> 00:31:06,842
I am indeed.
630
00:31:06,843 --> 00:31:10,682
I am tripping the light fandango
in order to loosen a few lips
631
00:31:10,683 --> 00:31:12,522
and sink Tiggy doodah's ship.
632
00:31:12,523 --> 00:31:14,362
Are you all set?
633
00:31:14,363 --> 00:31:15,842
If you let me finish
this paragraph.
634
00:31:15,843 --> 00:31:17,803
Right, go on, then.
What news?
635
00:31:19,403 --> 00:31:20,403
Dead?
636
00:31:22,363 --> 00:31:24,162
Come on, James.
We're leaving.
637
00:31:24,163 --> 00:31:26,443
Right, talk to me.
I'm listening.
638
00:31:29,963 --> 00:31:32,042
It was after
a knee injury, actually.
639
00:31:32,043 --> 00:31:34,123
- Busy.
- Ish.
640
00:31:39,163 --> 00:31:41,762
Don't nod.
641
00:31:41,763 --> 00:31:45,242
That's like an invitation
to dance.
642
00:31:45,243 --> 00:31:47,802
Look who's just arrived.
Perry Peterson.
643
00:31:47,803 --> 00:31:49,282
Father died earlier.
644
00:31:49,283 --> 00:31:51,123
Clearly not that devastated
about it.
645
00:31:53,963 --> 00:31:55,402
What are these two doing here?
646
00:31:55,403 --> 00:31:57,042
Aggie, James.
647
00:31:57,043 --> 00:31:58,162
Didn't expect to see
you two here.
648
00:31:58,163 --> 00:31:59,682
Especially not you, James.
649
00:31:59,683 --> 00:32:02,242
George said he needed
extra men, so...
650
00:32:02,243 --> 00:32:03,602
Don't.
651
00:32:03,603 --> 00:32:06,002
We thought as we're young,
free, and single,
652
00:32:06,003 --> 00:32:07,522
we might find some action.
653
00:32:07,523 --> 00:32:10,482
- Good luck.
- Well, we are actually working.
654
00:32:10,483 --> 00:32:12,802
So now that you're here,
I suggest you might do the same,
655
00:32:12,803 --> 00:32:15,442
with a little light digging,
perhaps?
656
00:32:15,443 --> 00:32:17,162
Good afternoon, everyone.
657
00:32:17,163 --> 00:32:19,922
Let's get started, shall we?
658
00:32:19,923 --> 00:32:23,042
We'll start
with the basic steps.
659
00:32:23,043 --> 00:32:29,402
Now, for those who are new,
just try to go with the flow
660
00:32:29,403 --> 00:32:31,522
and try to follow my lead.
661
00:32:31,523 --> 00:32:35,642
Now, when the music changes,
we'll change partners.
662
00:32:35,643 --> 00:32:39,162
Oh, and of course, enjoy.
663
00:32:39,163 --> 00:32:41,762
Ooh, ooh, ooh!
Don't mind me.
664
00:32:41,763 --> 00:32:44,402
I'm just here to keep an eye
on certain people.
665
00:32:44,403 --> 00:32:45,842
Police.
666
00:32:45,843 --> 00:32:47,162
You carry on.
667
00:32:47,163 --> 00:32:51,402
Okay.
Well, let's do this.
668
00:32:51,403 --> 00:32:54,162
And remember,
it is our real emotions
669
00:32:54,163 --> 00:32:56,922
that are exposed when we dance.
670
00:32:56,923 --> 00:32:59,322
Now, gentlemen,
take your ladies in,
671
00:32:59,323 --> 00:33:01,442
hold hip to hip.
672
00:33:01,443 --> 00:33:05,042
Gents, you'll be going on
your left foot, forward first.
673
00:33:05,043 --> 00:33:07,522
Ladies, on your right foot,
back.
674
00:33:07,523 --> 00:33:10,562
And it goes.
And...
675
00:33:10,563 --> 00:33:12,882
Step, step.
676
00:33:12,883 --> 00:33:16,042
Step together, step and turn.
677
00:33:16,043 --> 00:33:19,642
Step, step together, step and...
678
00:33:19,643 --> 00:33:21,962
Good.
679
00:33:21,963 --> 00:33:23,123
Step together, step...
680
00:33:25,243 --> 00:33:27,123
Very nice.
681
00:33:30,683 --> 00:33:31,962
Very good, Agatha.
682
00:33:31,963 --> 00:33:35,082
Closer embrace.
More passion.
683
00:33:35,083 --> 00:33:37,002
- Think of your husband.
- I am.
684
00:33:37,003 --> 00:33:39,722
He is.
Well, sort of.
685
00:33:39,723 --> 00:33:41,443
Let me show you.
686
00:33:53,603 --> 00:33:56,082
You see, it's all about
the rhythm.
687
00:33:56,083 --> 00:33:57,442
You've either got it
or you haven't.
688
00:33:57,443 --> 00:33:59,563
Yes, yes, I get it.
689
00:34:09,883 --> 00:34:11,883
And change partners.
690
00:34:15,363 --> 00:34:17,682
Now, gentlemen,
take your ladies in.
691
00:34:17,683 --> 00:34:19,002
Hold hip to hip.
692
00:34:19,003 --> 00:34:20,562
"What gun is this bullet from?"
693
00:34:20,563 --> 00:34:23,842
Gents, you'll be going on your
left, forward first. Ladies...
694
00:34:23,843 --> 00:34:26,482
We'll have the results
in a couple of days.
695
00:34:26,483 --> 00:34:27,483
James'll know.
696
00:34:29,243 --> 00:34:32,602
Right, Red is definitely
covering some distance.
697
00:34:32,603 --> 00:34:34,802
Sightings placed him here
two days ago
698
00:34:34,803 --> 00:34:36,682
and here yesterday.
699
00:34:36,683 --> 00:34:38,562
Any news your end?
700
00:34:38,563 --> 00:34:40,882
Well, the pills bottle
came back clean.
701
00:34:40,883 --> 00:34:42,482
Mm, that's a shame.
702
00:34:42,483 --> 00:34:44,922
Not really.
Useful information.
703
00:34:44,923 --> 00:34:46,282
If it was a genuine suicide,
704
00:34:46,283 --> 00:34:48,762
it would have had prints
all over it.
705
00:34:48,763 --> 00:34:50,242
Good point, Sherlock.
706
00:34:50,243 --> 00:34:52,602
Also, according to the autopsy,
707
00:34:52,603 --> 00:34:55,082
the barbiturates found
in Peterson's stomach
708
00:34:55,083 --> 00:34:56,642
were barely dissolved,
709
00:34:56,643 --> 00:34:59,642
as if they'd been shoved down
his throat after death.
710
00:34:59,643 --> 00:35:02,922
It's looking more and more
likely he was smothered.
711
00:35:02,923 --> 00:35:05,642
Hang on, there was no sign
of forced entry.
712
00:35:05,643 --> 00:35:08,082
So doesn't that imply that
the killer was someone he knew?
713
00:35:08,083 --> 00:35:10,762
Good point, Watson.
714
00:35:10,763 --> 00:35:12,082
What about the note?
715
00:35:12,083 --> 00:35:13,762
What does
your handwriting expert say?
716
00:35:13,763 --> 00:35:16,082
Handwriting expert?
717
00:35:16,083 --> 00:35:18,562
Evesham Police doesn't really
stretch to that kind of thing.
718
00:35:18,563 --> 00:35:20,802
Oh. Something for us
to look into, then.
719
00:35:20,803 --> 00:35:22,123
Ooh!
720
00:35:23,523 --> 00:35:24,883
It's James.
721
00:35:26,163 --> 00:35:27,762
Told you he'd know.
722
00:35:27,763 --> 00:35:30,562
Oh, my God.
You'll never believe it.
723
00:35:30,563 --> 00:35:33,842
It's a .50-cal shell
from a sniper rifle.
724
00:35:33,843 --> 00:35:35,563
A Barrett M107?
725
00:35:37,203 --> 00:35:41,402
Capable of effective fire
up to 1,800 meters.
726
00:35:41,403 --> 00:35:44,122
Look, the type
a professional would use.
727
00:35:44,123 --> 00:35:45,562
Professional what?
728
00:35:45,563 --> 00:35:47,362
Assassin.
729
00:35:49,643 --> 00:35:51,562
Position.
730
00:35:51,563 --> 00:35:55,082
Your bodies should be like one.
731
00:35:55,083 --> 00:35:58,242
Starting with a promenade
on the right.
732
00:35:58,243 --> 00:35:59,482
Step, and over.
733
00:35:59,483 --> 00:36:01,002
Cross.
734
00:36:01,003 --> 00:36:03,242
Quick, quick, quick, boleo.
735
00:36:03,243 --> 00:36:04,682
Very nice.
736
00:36:04,683 --> 00:36:06,682
Quick, quick, into the ochos.
737
00:36:06,683 --> 00:36:08,842
Twist, twist.
738
00:36:08,843 --> 00:36:10,722
Twist through the hips.
739
00:36:10,723 --> 00:36:13,162
Always go to dance classes
when you're grieving?
740
00:36:13,163 --> 00:36:16,722
No.
Um, but I need the practice.
741
00:36:16,723 --> 00:36:18,282
The party's back on
next weekend.
742
00:36:18,283 --> 00:36:20,682
Oh.
Why all the rush?
743
00:36:20,683 --> 00:36:25,002
Um, the marquee's still up.
People are still about.
744
00:36:25,003 --> 00:36:26,362
And Tiggy's on one.
745
00:36:26,363 --> 00:36:29,282
So you and your father
746
00:36:29,283 --> 00:36:31,002
obviously weren't that close,
were you?
747
00:36:31,003 --> 00:36:32,802
No.
748
00:36:32,803 --> 00:36:34,602
But I still loved him.
I did.
749
00:36:34,603 --> 00:36:38,202
It's just he didn't always
get things right, that's all.
750
00:36:38,203 --> 00:36:39,842
Rubbish with money, mainly.
751
00:36:39,843 --> 00:36:42,882
You know that he left a note?
752
00:36:42,883 --> 00:36:44,802
Saying that he hoped
that you'd inherit
753
00:36:44,803 --> 00:36:45,803
all of Cassandra's money.
754
00:36:46,883 --> 00:36:49,802
Oh, well, I'd told him
that, um, me and Cass,
755
00:36:49,803 --> 00:36:51,642
we'd sorted out
our wills already,
756
00:36:51,643 --> 00:36:54,763
leaving everything to each other
if anything happened.
757
00:36:56,443 --> 00:36:58,682
And change partners!
758
00:36:58,683 --> 00:37:01,442
- Ah!
- Very nice.
759
00:37:01,443 --> 00:37:03,762
Lines up and down.
760
00:37:03,763 --> 00:37:06,842
Five, six, seven... and step.
761
00:37:06,843 --> 00:37:08,322
You're rather good at this,
Charles.
762
00:37:08,323 --> 00:37:10,242
It has been said.
763
00:37:10,243 --> 00:37:11,562
Terrible business
up at the manor.
764
00:37:11,563 --> 00:37:14,762
Oh, awful.
Mind you, you reap what you sow.
765
00:37:14,763 --> 00:37:16,282
I've known them both for years.
766
00:37:16,283 --> 00:37:20,082
The Laggat-Browns rub people up
the wrong way.
767
00:37:20,083 --> 00:37:21,202
Change partners.
768
00:37:21,203 --> 00:37:23,002
Some people seem
rather keen on it.
769
00:37:23,003 --> 00:37:25,042
And walk.
770
00:37:25,043 --> 00:37:28,442
Mm, not at the party
but at tango?
771
00:37:28,443 --> 00:37:30,162
Not to mention your wife
forgetting to mention
772
00:37:30,163 --> 00:37:31,522
your daughter's big day.
773
00:37:31,523 --> 00:37:32,882
Trouble at paradise?
774
00:37:32,883 --> 00:37:35,642
Hardly.
A misunderstanding, that's all.
775
00:37:35,643 --> 00:37:37,563
Tiggy thought she'd told me.
776
00:37:54,483 --> 00:37:55,643
Oh!
777
00:37:58,763 --> 00:38:00,882
Ow. Well, that certainly
got the blood pumping.
778
00:38:00,883 --> 00:38:02,482
I know.
779
00:38:02,483 --> 00:38:04,322
Can't you just feel it
coursing through your loins?
780
00:38:04,323 --> 00:38:06,522
I can't really feel anything,
I think it's my spine.
781
00:38:06,523 --> 00:38:08,202
Thank you.
Ah!
782
00:38:08,203 --> 00:38:09,802
I have an idea.
783
00:38:09,803 --> 00:38:12,722
Seeing as the Laggat-Browns'
engagement party is back on,
784
00:38:12,723 --> 00:38:16,002
I want to do a duet, and I think
you would be perfect.
785
00:38:17,004 --> 00:38:19,002
Oh!
Really? Me?
786
00:38:19,003 --> 00:38:21,162
No, no, I... I couldn't.
787
00:38:21,163 --> 00:38:23,042
You would be in good hands.
788
00:38:23,043 --> 00:38:25,842
And as for our newcomer...
789
00:38:25,843 --> 00:38:27,682
Bravo!
790
00:38:27,683 --> 00:38:31,163
Definitely the man of the class.
791
00:38:33,643 --> 00:38:35,722
Never saw you as a man
of any hidden talents.
792
00:38:35,723 --> 00:38:37,962
Or any talents, for that matter.
793
00:38:37,963 --> 00:38:39,362
Where did you learn?
794
00:38:39,363 --> 00:38:42,402
From watching George
at the engagement party.
795
00:38:42,403 --> 00:38:44,322
Well, you weren't there.
796
00:38:44,323 --> 00:38:48,322
No, but we requested
mobile-phone video
797
00:38:48,323 --> 00:38:50,042
from some of the guests
at the party.
798
00:38:50,043 --> 00:38:52,642
And some of them had footage
of George dancing.
799
00:38:52,643 --> 00:38:54,602
I've watched it a hundred times.
800
00:38:54,603 --> 00:38:58,802
No, but my favorite moment
is when they capture you
801
00:38:58,803 --> 00:39:01,202
when you pushed...
802
00:39:01,203 --> 00:39:03,683
Yes, yes, yes, yes!
All right.
803
00:39:07,363 --> 00:39:10,322
Hold on.
Just scroll back.
804
00:39:10,323 --> 00:39:11,802
When you pushed...
805
00:39:11,803 --> 00:39:13,082
Stop.
806
00:39:13,083 --> 00:39:15,562
At the moment the gun is fired,
807
00:39:15,563 --> 00:39:19,602
the laser sight is not pointing
towards Cassandra.
808
00:39:19,603 --> 00:39:21,123
It's Tiggy!
809
00:39:24,083 --> 00:39:25,643
The shooter!
810
00:39:29,363 --> 00:39:33,082
So if Tiggy is the target,
811
00:39:33,083 --> 00:39:34,722
who wants her dead?
812
00:39:34,723 --> 00:39:36,042
Apart from me.
813
00:39:36,043 --> 00:39:38,442
Okay, everyone.
Spitball time.
814
00:39:38,443 --> 00:39:40,042
Perry.
815
00:39:40,043 --> 00:39:43,322
Sick of being disapproved of by
his soon-to-be mother-in-law.
816
00:39:43,323 --> 00:39:46,402
Although Tiggy
really isn't that bad.
817
00:39:46,403 --> 00:39:48,322
Don't you just love it
when she plays hardball?
818
00:39:48,323 --> 00:39:49,562
Roy.
819
00:39:49,563 --> 00:39:51,082
My money's on Jezza the hubster.
820
00:39:51,083 --> 00:39:53,162
Marriage clearly made in hell.
821
00:39:53,163 --> 00:39:54,922
Midlife crisis
written all over him.
822
00:39:54,923 --> 00:39:57,922
Designer clothes.
Smells very trendy.
823
00:39:57,923 --> 00:39:59,522
Ah, but he claims he was away.
824
00:39:59,523 --> 00:40:02,802
I mean, thanks to James we now
know the hit wasn't some random.
825
00:40:02,803 --> 00:40:05,122
It was professional,
carried out by an assassin.
826
00:40:05,123 --> 00:40:06,482
Sorry.
827
00:40:06,483 --> 00:40:08,283
Publisher.
Won't be a minute.
828
00:40:10,323 --> 00:40:15,162
Well, it certainly gives Jeremy
a perfect alibi.
829
00:40:15,163 --> 00:40:18,122
He hires a hit man
and then takes off.
830
00:40:18,123 --> 00:40:19,362
Bam!
831
00:40:19,363 --> 00:40:21,322
Bob's your uncle,
Fanny's your aunt.
832
00:40:21,323 --> 00:40:23,202
What?
But why?
833
00:40:23,203 --> 00:40:26,202
Why take yourself off
and attract suspicion?
834
00:40:26,203 --> 00:40:27,322
I mean, if he's hired someone
835
00:40:27,323 --> 00:40:29,162
to do all his dirty work
for him,
836
00:40:29,163 --> 00:40:30,602
why not just stick around?
837
00:40:30,603 --> 00:40:33,802
What if he inherits everything
when Tiggy dies?
838
00:40:33,803 --> 00:40:35,123
Hmm?
Have we thought of that?
839
00:40:36,883 --> 00:40:38,602
Roy?
840
00:40:38,603 --> 00:40:39,922
Can we just...?
841
00:40:41,003 --> 00:40:42,003
Flat white, sir?
842
00:40:42,004 --> 00:40:44,403
Roy?
843
00:40:46,723 --> 00:40:48,642
Have you been in touch
with financials?
844
00:40:48,643 --> 00:40:51,602
Nothing, not as yet.
Not the full picture anyway.
845
00:40:51,603 --> 00:40:54,482
Worst-case scenario,
end of play tomorrow.
846
00:40:54,483 --> 00:40:56,602
At a push, first thing
in the morning.
847
00:40:56,603 --> 00:40:58,042
Mm...
848
00:40:58,043 --> 00:41:00,242
Later this afternoon?
849
00:41:00,243 --> 00:41:02,002
A couple of hours should do it.
850
00:41:02,003 --> 00:41:04,163
Okay, okay!
I'll call Bill now.
851
00:41:06,403 --> 00:41:09,682
Hang on. We know the whole
suicide thing was fake, right?
852
00:41:09,683 --> 00:41:14,482
Well, pill bottle clean,
pills forced down,
853
00:41:14,483 --> 00:41:16,402
plus footage shows that
Tiggy was the target,
854
00:41:16,403 --> 00:41:18,402
not Cassandra
like the note said.
855
00:41:18,403 --> 00:41:20,802
Never a dollar short
or a day late, this one.
856
00:41:20,803 --> 00:41:23,562
Why kill Harrison Peterson?
857
00:41:23,563 --> 00:41:26,202
I mean, unless he knew
the shooter, of course.
858
00:41:26,203 --> 00:41:28,362
We know that Perry has a motive
859
00:41:28,363 --> 00:41:32,002
because Tiggy disliked him
and his father.
860
00:41:32,003 --> 00:41:33,722
But why would he want to kill
his own father?
861
00:41:33,723 --> 00:41:34,802
All right, picky.
862
00:41:34,803 --> 00:41:36,242
Anyone else?
863
00:41:36,243 --> 00:41:37,762
George?
864
00:41:37,763 --> 00:41:39,762
Regrets selling?
865
00:41:39,763 --> 00:41:41,882
Maybe he was forced to sell.
866
00:41:41,883 --> 00:41:43,442
No, I can vouch for him.
867
00:41:43,443 --> 00:41:45,162
Helen's death hit him
really hard.
868
00:41:45,163 --> 00:41:46,922
He just wanted out of
the rat race, that's all.
869
00:41:46,923 --> 00:41:48,602
I totes get that.
870
00:41:48,603 --> 00:41:51,082
Plus Tiggy lets Felicity
hang around anyway.
871
00:41:51,083 --> 00:41:54,402
Oh, we should check out
that flibberty Felicity.
872
00:41:54,403 --> 00:41:55,762
Mm.
For shizzle.
873
00:41:55,763 --> 00:41:57,362
What?
874
00:41:57,363 --> 00:41:59,043
For sure.
I'll scope her out.
875
00:42:00,443 --> 00:42:02,722
Or I could.
Since I know the family.
876
00:42:02,723 --> 00:42:04,202
I like your thinking, Charles.
877
00:42:04,203 --> 00:42:06,002
We will make a P.I.
out of you yet.
878
00:42:06,003 --> 00:42:09,482
Right. You, I want you to
stay here and man the fort.
879
00:42:09,483 --> 00:42:11,882
Or woman the fort or whatever.
880
00:42:11,883 --> 00:42:16,362
Just, you know, concentrate on
finding, uh, the...
881
00:42:16,363 --> 00:42:17,402
It's Red!
882
00:42:17,403 --> 00:42:18,762
Dog.
883
00:42:18,763 --> 00:42:20,842
We've identified the face
in the footage.
884
00:42:20,843 --> 00:42:22,242
Well, that was quick.
885
00:42:22,243 --> 00:42:25,482
I mean, is that some sort of
face-recognition thing?
886
00:42:25,483 --> 00:42:27,762
No.
P.C. Tulloch once nicked him.
887
00:42:27,763 --> 00:42:30,562
Johnny Sullivan,
known gun for hire.
888
00:42:30,563 --> 00:42:32,602
But who would hire him?
889
00:42:32,603 --> 00:42:35,282
Oh, we need to find
more about this Tiggy.
890
00:42:35,283 --> 00:42:36,722
We've got men on it already.
891
00:42:36,723 --> 00:42:38,722
We need to do it
quicker than that, Bill.
892
00:42:38,723 --> 00:42:39,962
We need to do it now!
893
00:42:39,963 --> 00:42:43,682
Right, everyone.
Herris Cum Magna pub right now.
894
00:42:43,683 --> 00:42:44,963
And I want you to come with me.
895
00:42:45,923 --> 00:42:47,603
- Marvelous.
- Yes!
896
00:42:50,843 --> 00:42:51,643
Ah.
I see.
897
00:42:51,644 --> 00:42:53,242
Ah!
898
00:42:53,243 --> 00:42:54,882
My publisher's been
contacted by a Civil War expert
899
00:42:54,883 --> 00:42:55,922
who wants to talk to me.
900
00:42:55,923 --> 00:42:57,402
Oh, well, that's great news!
901
00:42:57,403 --> 00:42:59,362
Snag is
he's only in London tonight,
902
00:42:59,363 --> 00:43:01,162
and he's going abroad tomorrow.
903
00:43:01,163 --> 00:43:02,642
I can't really leave you
alone here, can I?
904
00:43:02,643 --> 00:43:05,082
Yes, you can.
I'll look after her.
905
00:43:05,083 --> 00:43:07,362
We're like Cromwell's army,
aren't we?
906
00:43:07,363 --> 00:43:08,482
Except, of course,
I'm a Cavalier.
907
00:43:08,483 --> 00:43:10,162
Did I tell you I was related to
Charles II?
908
00:43:10,163 --> 00:43:12,162
- Charles II. Yeah.
- Charles II. Yeah.
909
00:43:12,163 --> 00:43:13,922
Well, that's that settled, then.
910
00:43:13,923 --> 00:43:16,003
You must get the next train
out of here.
911
00:43:42,723 --> 00:43:43,563
Hello?
912
00:43:43,564 --> 00:43:45,802
Hi.
913
00:43:45,803 --> 00:43:48,322
Just wondered if the vicar
was in by any chance.
914
00:43:48,323 --> 00:43:51,202
No, I'm afraid not.
He's away. Mission work.
915
00:43:51,203 --> 00:43:54,443
He'll be back very soon, though.
Just, heh, not yet.
916
00:43:55,763 --> 00:43:57,003
I'm his wife.
Can I help?
917
00:43:58,443 --> 00:44:01,402
I need to speak with someone.
918
00:44:01,403 --> 00:44:02,882
Maybe there's another church?
919
00:44:02,883 --> 00:44:04,203
No, not for miles.
920
00:44:05,603 --> 00:44:07,882
Uh, you can talk to me
if you like.
921
00:44:07,883 --> 00:44:09,803
A cup of tea?
922
00:44:18,483 --> 00:44:20,402
Okay, everybody fan out.
923
00:44:20,403 --> 00:44:23,002
Charles, conservatory.
Roy, saloon.
924
00:44:23,003 --> 00:44:25,122
Toni, you and I
will take the bar.
925
00:44:25,123 --> 00:44:26,762
I feel invigorated.
926
00:44:26,763 --> 00:44:29,282
God, it's great to be alive.
927
00:44:29,283 --> 00:44:32,363
Must be all that dancing.
Rush of blood to somewhere?
928
00:45:04,083 --> 00:45:06,203
- Thanks for this.
- My pleasure.
929
00:45:09,763 --> 00:45:12,203
- How can I help?
- Hmm?
930
00:45:15,843 --> 00:45:17,042
Listen, about confidentiality...
931
00:45:17,043 --> 00:45:18,562
Of course.
932
00:45:18,563 --> 00:45:20,602
Anything you say will be
in complete confidence.
933
00:45:20,603 --> 00:45:22,082
It's as if you were talking
to my husband.
934
00:45:22,083 --> 00:45:24,082
I promise.
935
00:45:24,083 --> 00:45:25,762
Okay.
936
00:45:25,763 --> 00:45:27,163
It's just...
937
00:45:29,763 --> 00:45:32,363
I have... I have something
to confess.
938
00:45:36,443 --> 00:45:37,602
Chunky chips.
939
00:45:37,603 --> 00:45:39,882
Okay, then, so, Tiggy...
Who wants to start?
940
00:45:39,883 --> 00:45:41,642
Not hugely popular
in the village
941
00:45:41,643 --> 00:45:43,482
on account of
her high-and-mighty,
942
00:45:43,483 --> 00:45:44,602
hoity-toity demeanor.
943
00:45:44,603 --> 00:45:46,482
- Don't you just hate that?
- Yeah.
944
00:45:46,483 --> 00:45:49,202
Exacerbated by the fact
that she doesn't really belong.
945
00:45:49,203 --> 00:45:51,722
Well, she needs to just get
over herself, doesn't she?
946
00:45:51,723 --> 00:45:54,322
All Bill could tell me
about her financials
947
00:45:54,323 --> 00:45:56,362
is that everything is registered
to a company
948
00:45:56,363 --> 00:45:58,762
called CDF Cotswolds Ltd.
949
00:45:58,763 --> 00:46:01,002
Ugh.
Dog food.
950
00:46:01,003 --> 00:46:02,242
I think they're quite nice.
951
00:46:02,243 --> 00:46:04,042
- No! Tiggy.
- Oh.
952
00:46:04,043 --> 00:46:05,682
She's an actual
dog-food heiress.
953
00:46:05,683 --> 00:46:06,762
Chunkies for real.
954
00:46:06,763 --> 00:46:08,122
- Chunkies?!
- Mm.
955
00:46:08,123 --> 00:46:09,442
- Chunkies?!
- Chunkies Dog Food.
956
00:46:09,443 --> 00:46:10,443
Chunkies?!
957
00:46:10,444 --> 00:46:13,322
CD... CDF.
Chunkies Dog Food.
958
00:46:13,323 --> 00:46:15,402
- Chunkies?!
- Irish stock.
959
00:46:15,403 --> 00:46:16,482
Her real name's Betty Ryan.
960
00:46:16,483 --> 00:46:18,002
Dog food!
961
00:46:18,003 --> 00:46:21,362
No wonder she's keeping that one
under her hat.
962
00:46:21,363 --> 00:46:22,682
Charles, anything to offer?
963
00:46:22,683 --> 00:46:24,842
Well, not really.
964
00:46:24,843 --> 00:46:26,522
She's not what you think,
you know?
965
00:46:26,523 --> 00:46:29,402
She's actually quite
vulnerable, insecure.
966
00:46:29,403 --> 00:46:31,202
And she makes this
strange whimpering noise
967
00:46:31,203 --> 00:46:32,203
whenever she makes love.
968
00:46:32,204 --> 00:46:33,562
- Ugh!
- Who told you that?
969
00:46:33,563 --> 00:46:35,322
- You didn't?
- Of course he has.
970
00:46:35,323 --> 00:46:37,642
It was a one-off
on the glorious 12th.
971
00:46:37,643 --> 00:46:39,642
Glorious it was.
972
00:46:39,643 --> 00:46:41,842
Why didn't you tell us
this before?
973
00:46:41,843 --> 00:46:44,362
I assumed that you could find
out these things for yourselves.
974
00:46:44,363 --> 00:46:46,282
What, that she makes
a strange whimpering...
975
00:46:46,283 --> 00:46:47,283
Oh, no, no, no, no...
976
00:46:49,003 --> 00:46:52,082
Anyway, you knew that
her marriage wasn't perfect.
977
00:46:52,083 --> 00:46:54,082
Well, we didn't know
it had been "Fraithed."
978
00:46:54,083 --> 00:46:55,522
The strangest thing, though...
979
00:46:55,523 --> 00:46:58,242
I think that
she still loves Jeremy.
980
00:46:58,243 --> 00:47:00,482
She was just using me
to get his attention.
981
00:47:00,483 --> 00:47:04,562
She tossed me like a wet rag
when she was done.
982
00:47:04,563 --> 00:47:06,602
All right, well,
on that note, then,
983
00:47:06,603 --> 00:47:09,922
I'll go and have a quick word
with her, shall I?
984
00:47:09,923 --> 00:47:11,203
Okay.
985
00:47:12,523 --> 00:47:14,123
You all right, Roy?
69444