Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:21,452
Visit me at ;https://www.facebook.com/amhi1999
Credits goes & TamilRockers.com
^_^
1
00:00:49,749 --> 00:00:51,945
The leader will be here now.
Go and do your work.
2
00:00:52,519 --> 00:00:53,816
When he is here,
this place must rock.
3
00:00:54,454 --> 00:00:56,081
They don't want to work
without being paid.
4
00:00:56,439 --> 00:00:57,964
This too? Go!
5
00:00:58,575 --> 00:01:00,134
The leader will leave
in another 2 minutes.
6
00:01:00,960 --> 00:01:02,325
I must show
I have lots of supporters.
7
00:01:03,363 --> 00:01:03,898
Where am I going to go
without paying you?
8
00:01:04,514 --> 00:01:05,538
This is what you said
the last time.
9
00:01:06,199 --> 00:01:08,156
Then you didn't pay me.
-The leader is here.
10
00:01:09,269 --> 00:01:11,101
Ask your men to cheer.
-Saravanan said no cheering...
11
00:01:11,755 --> 00:01:15,385
...without money.
-How are you?
12
00:01:15,892 --> 00:01:18,224
Why are they so quiet?
-I'm so embarrassed.
13
00:01:18,878 --> 00:01:19,879
At least tell your men
to wave at him.
14
00:01:21,114 --> 00:01:27,121
If you pay me, they will wave.
-You're too much. Here!
15
00:01:45,438 --> 00:01:46,963
That's Saravanan!
16
00:01:47,323 --> 00:01:51,885
Leaded
-Long live!
17
00:01:52,278 --> 00:01:54,940
Put this on for the leader!
18
00:01:57,283 --> 00:01:58,227
What's your name?
-Saravanan.
19
00:01:59,152 --> 00:01:59,630
What do you do?
-Black flag protesL...
20
00:02:00,837 --> 00:02:01,542
...reformation, party meetings,
road and railway protests.
21
00:02:02,272 --> 00:02:03,364
These are for politics.
Beauty pageants, processions,�
22
00:02:04,190 --> 00:02:05,453
...birthday parties, film releases,
these are public functions.
23
00:02:06,126 --> 00:02:07,651
Debates, poojas, shootings
and celebrations...
24
00:02:08,761 --> 00:02:09,171
...these are my hobbies.
Ear piercing ceremonies,"
25
00:02:10,046 --> 00:02:11,946
...weddings and priest gatherings,
these are individual events.
26
00:02:13,116 --> 00:02:16,450
My job is to supply people
for each event.
27
00:02:16,719 --> 00:02:18,050
You have such
a large group with you.
28
00:02:18,872 --> 00:02:21,500
Why don't you join politics?
-I gather people for politicians.
29
00:02:22,242 --> 00:02:23,732
I do not use them for politics.
-You talk well too.
30
00:02:24,294 --> 00:02:26,092
Just say yes,
you can take his place.
31
00:02:26,429 --> 00:02:27,271
Long live the leader!
32
00:02:27,964 --> 00:02:30,228
Do you want my post?
-If you do your job well...
33
00:02:31,317 --> 00:02:33,786
...why would I want
to take your place?
34
00:02:51,671 --> 00:02:53,139
Sir, I'm here.
-I'm coming!
35
00:02:53,640 --> 00:02:55,574
Okay, sir.
-Excuse me!
36
00:03:35,281 --> 00:03:37,682
Look at this.
37
00:04:15,838 --> 00:04:18,933
How dare you scratch
a police officer!
38
00:04:19,242 --> 00:04:21,074
You may be a police officer,
do you know who I am?
39
00:04:22,078 --> 00:04:26,675
You may know anyone, I don't care.
Because I don't know anyone.
40
00:04:27,567 --> 00:04:28,864
He looks like a panda,
he irritated me.
41
00:04:29,469 --> 00:04:30,493
I think he has
his breakfast for 10 hours.
42
00:04:31,237 --> 00:04:34,639
When did you come? Come here.
-Why did you call me?
43
00:04:35,191 --> 00:04:36,033
Do you need a crowd
for your false case?
44
00:04:37,043 --> 00:04:39,000
I don't need a crowd.
I need help in my love matter.
45
00:04:39,796 --> 00:04:41,355
You need my help?
-Must I always help others?
46
00:04:42,365 --> 00:04:44,766
Won't you help me?
-How can you fall in love...
47
00:04:45,485 --> 00:04:48,921
Even priests have girlfriends,
why can't we have them?
48
00:04:49,639 --> 00:04:52,836
Come, I'll show y
who the person is. Look!
49
00:04:53,276 --> 00:04:57,941
The milk goody
in green sari.
50
00:04:58,481 --> 00:05:01,576
What happened?
-We can like nasta...
51
00:05:01,284 --> 00:05:02,752
...but not pasta.
Pasta?
52
00:05:03,269 --> 00:05:04,236
Yes, uptown girls
are called pasta.
53
00:05:05,338 --> 00:05:06,965
You don't know about them.
It's hard to love them.
54
00:05:07,690 --> 00:05:09,055
Once you fall for one,
it is tough to maintain her.
55
00:05:09,842 --> 00:05:11,207
Listen to me. She'll give you
a miss call in the morning.
56
00:05:11,995 --> 00:05:14,327
Then she'll take 10 selfies
and post them in Facebook.
57
00:05:15,114 --> 00:05:17,310
If you like it and call her,
she won't answer.
58
00:05:17,817 --> 00:05:18,909
She'll give us a miss call
30 minutes later.
59
00:05:20,320 --> 00:05:23,381
When you call her, she'll tell you
to meet her somewhere.
60
00:05:23,790 --> 00:05:25,087
You can't go empty-handed,
you must get her some chocolates.
61
00:05:25,842 --> 00:05:28,140
She'll come an hour late.
You've to pay your loan...
62
00:05:29,162 --> 00:05:31,927
...and use the balance
to buy a cheap bike.
63
00:05:32,031 --> 00:05:33,988
She'll insist that you buy
a super bike.
64
00:05:34,884 --> 00:05:37,683
When she rides with you,
she won't touch you at all.
65
00:05:38,521 --> 00:05:41,252
Along the way, she'll make you
take her to a beauty parlour.
66
00:05:42,158 --> 00:05:47,221
She'll do all
the treatments for 3 hours.
67
00:05:47,730 --> 00:05:49,824
She'll come out and apologise
and ask for your card.
68
00:05:50,817 --> 00:05:51,352
You'll get shocked
when you see the bill.
69
00:05:52,135 --> 00:05:53,967
Then she'll take you shopping
in the pretext of buying...
70
00:05:55,154 --> 00:06:00,024
...underwear for you.
She'll buy everything she needs.
71
00:06:00,360 --> 00:06:03,364
She'll spend
your one month salary in a day.
72
00:06:03,996 --> 00:06:05,464
Then she'll take you to an empty
theatre, sit by the side...
73
00:06:06,416 --> 00:06:08,418
...and start rubbing you. You'll
put your hands on her shoulder.
74
00:06:09,268 --> 00:06:10,269
She'll tell you to remove your
hand as she can't concentrate.
75
00:06:11,070 --> 00:06:12,367
Won't you get angry?
Then she'll go to a restaurant...
76
00:06:13,489 --> 00:06:14,888
...after eating at the interval,
she'll order all that she wants.
77
00:06:15,558 --> 00:06:16,821
She'll nibble on it
and leave the rest.
78
00:06:18,044 --> 00:06:22,345
When you think the day has ended,
there'll be a Mist then.
79
00:06:23,232 --> 00:06:27,066
It's called discotheque.
When you take her to one...
80
00:06:27,920 --> 00:06:31,390
...a guy will call her
to dance with him.
81
00:06:32,075 --> 00:06:32,610
You have to pick her up,
but he'll drop her.
82
00:06:34,010 --> 00:06:35,171
She'll use us to top-up her phone
and pay the auto fare.
83
00:06:36,245 --> 00:06:39,340
Do we need such a love?
-Were you trying to discourage me?
84
00:06:39,766 --> 00:06:41,666
Say something for my height,
not yours.
85
00:06:42,485 --> 00:06:46,319
For us, only family girls...
86
00:06:46,589 --> 00:06:50,423
...will suit us.
-You're saying it is tough...
87
00:06:51,327 --> 00:06:53,591
...to maintain an uptown girl.
You've opened my third eye.
88
00:06:54,230 --> 00:06:56,062
You're saying we'll be happier
with the girl that suits us...
89
00:06:56,799 --> 00:06:57,857
...than the girl we meet.
So she is nobody to me.
90
00:06:58,551 --> 00:07:04,513
Thank you, brother.
-Vanakkam to everyone who is here.
91
00:07:05,241 --> 00:07:08,734
Is everything okay?
-Everything is super.
92
00:07:14,200 --> 00:07:20,333
Stop it!
93
00:07:34,120 --> 00:07:36,020
You're laughing on your own?
Who is the girl?
94
00:07:36,506 --> 00:07:38,634
She is high class, I'm low class.
She won't suit me.
95
00:07:39,408 --> 00:07:42,605
I just advised a guy.
-Girls don't go for class anymore.
96
00:07:43,429 --> 00:07:47,093
They go for mass.
And fair girls like dark boys.
97
00:07:47,517 --> 00:07:48,916
Really?
-You're asking as if...
98
00:07:48,951 --> 00:07:50,715
...you don't know.
99
00:07:51,637 --> 00:07:54,402
Unload quickly.
-it's getting late, hurry.
100
00:08:09,322 --> 00:08:12,087
I don't know your name
and where you're from...
101
00:08:13,476 --> 00:08:16,070
I don't even know who you are,
but it's okay...
102
00:08:16,596 --> 00:08:19,793
"I don't need to know your
history and can't love you"...
103
00:08:20,766 --> 00:08:23,497
It doesn't matter
what you say...
104
00:08:23,886 --> 00:08:26,981
Let's be friends,
what's your name and number...
105
00:08:27,523 --> 00:08:30,527
Let's be friends,
what's your name and number...
106
00:08:31,160 --> 00:08:34,460
Let's be friends,
what's your name and number...
107
00:08:34,797 --> 00:08:38,734
Let's be friends...
108
00:08:52,999 --> 00:08:56,128
You appear in my dreams
and reality...
109
00:08:56,636 --> 00:08:59,469
I can't take your torture...
110
00:08:59,555 --> 00:09:02,752
I have a good heart,
but you're torturing me...
111
00:09:03,926 --> 00:09:06,395
I've not been
able to sleep for 4 days...
112
00:09:07,046 --> 00:09:09,708
You 're a London laddu
and I'm Madurai puttu...
113
00:09:10,166 --> 00:09:13,796
Let's shoot
a love rocket together...
114
00:09:14,837 --> 00:09:17,772
Ha/va plate on me...
115
00:09:17,957 --> 00:09:21,359
Don't steal my heart...
116
00:09:21,594 --> 00:09:24,894
Like a bull...
117
00:09:25,248 --> 00:09:27,945
I came waging my tail...
118
00:09:28,884 --> 00:09:32,047
Because I saw
a beautiful girl...
119
00:09:32,521 --> 00:09:35,821
I came after you...
120
00:10:04,754 --> 00:10:07,553
I don't know your name
and where you're from...
121
00:10:08,157 --> 00:10:10,285
I don't even know who you are,
but it's okay...
122
00:10:11,310 --> 00:10:14,780
"I don't need to know your
history and can't love you"...
123
00:10:15,681 --> 00:10:18,207
It doesn't matter
what you say...
124
00:10:18,801 --> 00:10:21,736
Let's be friends,
what's your name and number...
125
00:10:22,438 --> 00:10:25,271
Let's be friends,
what's your name and number...
126
00:10:26,592 --> 00:10:29,789
Let's be friends,
what's your name and number...
127
00:10:29,712 --> 00:10:33,546
Let's be friends...
128
00:10:47,913 --> 00:10:50,405
Let's be friends,
what's your name and number...
129
00:10:51,567 --> 00:10:54,468
Let's be friends,
what's your name and number...
130
00:10:54,654 --> 00:10:58,056
Let's be friends,
what's your name and number...
131
00:10:58,841 --> 00:11:02,744
Let's be friends...
132
00:11:32,441 --> 00:11:34,398
Sir, just like you said...
133
00:11:34,994 --> 00:11:37,486
...my wife came back
after a week.
134
00:11:37,947 --> 00:11:40,416
If your wife came back to you
for your face...
135
00:11:42,001 --> 00:11:42,672
...can you imagine
what the other guy will look like?
136
00:11:43,386 --> 00:11:44,945
Astrology is true.
-But your wife isn't true to you.
137
00:11:45,554 --> 00:11:46,259
He's giving you
a prediction for free tea.
138
00:11:47,206 --> 00:11:49,470
Why listen to him?
-You can say anything about me.
139
00:11:50,242 --> 00:11:51,084
That's what you just said.
-Don't talk ill about astrology.
140
00:11:52,278 --> 00:11:54,940
The boxes decide everything.
-You look like a wild buffalo...
141
00:11:55,865 --> 00:11:56,707
...you're talking about boxes.
What did you tell me?
142
00:11:57,917 --> 00:11:58,486
What did I say?
-I'll face a problem in 10 days.
143
00:11:59,201 --> 00:12:00,043
You told me to take leave
and go off for 15 days.
144
00:12:00,636 --> 00:12:02,695
I'll say the same.
You have Sani going on now.
145
00:12:03,122 --> 00:12:07,252
You'll face a problem in 10 days.
-I'll get promoted in 10 days.
146
00:12:08,110 --> 00:12:09,737
My promotion order is ready
on the commissioner's table.
147
00:12:10,880 --> 00:12:11,551
I can be an assistant
commissioner anytime now.
148
00:12:12,531 --> 00:12:14,090
Please believe me. Burn an oil
lamp for Vinaiyagar to reduce...
149
00:12:15,000 --> 00:12:16,866
...the intensity of Sani.
-We have to be afraid...
150
00:12:17,953 --> 00:12:19,648
...of the cold weather in Ooty,
we shouldn't be afraid of Sani.
151
00:12:20,589 --> 00:12:23,217
What are you doing?
-My car won't start.
152
00:12:23,476 --> 00:12:25,672
Open the bonnet.
153
00:12:26,429 --> 00:12:28,727
Start the car now.
-Sir, super!
154
00:12:29,665 --> 00:12:32,032
I won't even trust you if you
cycle. You're driving a car.
155
00:12:32,668 --> 00:12:33,999
Is the car yours?
-it is mine.
156
00:12:34,437 --> 00:12:36,269
Give me the number.
-0006.
157
00:12:36,756 --> 00:12:37,632
Go.
-Bye! Thanks, sir.
158
00:12:38,357 --> 00:12:42,885
He gave another number, sir.
-Fool, he can't remember...
159
00:12:43,245 --> 00:12:45,737
...his own car number.
160
00:12:46,816 --> 00:12:49,547
Did you see a man in red checks?
-I just got his car started...
161
00:12:50,119 --> 00:12:52,850
...and sent him off.
-He's a terrorist.
162
00:12:53,522 --> 00:12:54,580
You made him escape.
do you have sense?
163
00:12:54,990 --> 00:12:55,832
Do you have sense?
-Hey!
164
00:12:56,876 --> 00:12:59,402
Why were you given a radio?
If you had passed the message...
165
00:13:00,346 --> 00:13:02,144
...I would have caught him.
Why are you running behind him?
166
00:13:03,032 --> 00:13:04,397
This is a secret mission that
has been going on for 6 months.
167
00:13:05,334 --> 00:13:06,278
People perform heart
surgery within 30 minutes.
168
00:13:07,803 --> 00:13:11,239
What did you do for 6 months?
-I'll handle you later. Let's go.
169
00:13:12,475 --> 00:13:15,308
Did you see how
Sani can affect you?
170
00:13:16,111 --> 00:13:19,046
Is it body spray? Let me go.
I'll nab the terrorist...
171
00:13:19,765 --> 00:13:23,497
...and get a double promotion
from the commissioner.
172
00:13:23,953 --> 00:13:25,318
Sir, they are going that way.
-Let them go.
173
00:13:26,522 --> 00:13:28,957
We'll take the short cut
and nab our target. Get in!
174
00:13:36,398 --> 00:13:38,992
Turn!
175
00:13:41,604 --> 00:13:44,505
Don't go too fast. I'm scared.
-Just close your eyes...
176
00:13:45,374 --> 00:13:47,638
...when I'm taking the corner.
You won't feel scared.
177
00:14:02,925 --> 00:14:07,761
Temple on the right, turn left.
-Are you predicting again?
178
00:14:07,997 --> 00:14:10,091
I'll stuff this
into your mouth.
179
00:14:15,154 --> 00:14:16,815
You're going to hit him,
aren't you afraid?
180
00:14:17,239 --> 00:14:19,435
Fire knows no fear.
181
00:14:22,678 --> 00:14:26,581
Who covered the wind screen?
182
00:14:34,807 --> 00:14:37,174
Bye. sir!
183
00:14:38,911 --> 00:14:40,345
I made a mistake because
the cover fell onto my car.
184
00:14:41,397 --> 00:14:44,731
Why are you bleeding?
Who asked you to sit in front?
185
00:14:45,267 --> 00:14:46,996
Why didn't you sit behind?
-Who told you to nab...
186
00:14:47,469 --> 00:14:48,664
...the terrorist?
-Sir, I'm an inspector.
187
00:14:49,788 --> 00:14:52,257
Of course I have to nab the crook.
Or I won't get double promotion.
188
00:14:52,908 --> 00:14:55,843
No, you're demoted.
You're not an inspector anymore.
189
00:14:56,328 --> 00:14:59,093
You'll be a head constable.
-What?!
190
00:15:02,017 --> 00:15:03,781
Sir, shoot,
the chameleon may escape.
191
00:15:04,036 --> 00:15:05,299
Are you joking?
192
00:15:06,121 --> 00:15:07,065
How is my set-up?
-Set-up?
193
00:15:07,923 --> 00:15:10,984
Do you want a girl?
-Not mine, but his.
194
00:15:12,077 --> 00:15:15,308
She is Vedikundu Murugesan's keep.
He'll see her every month.
195
00:15:16,231 --> 00:15:17,005
When will she get pregnant
and when will he come and see her?
196
00:15:18,317 --> 00:15:20,718
I mean he sees her every month.
-This is what you've been doing...
197
00:15:20,769 --> 00:15:21,895
...for 6 months.
-Listen to me.
198
00:15:22,871 --> 00:15:27,399
Once she calls, he'll come out.
Once he is out, we'll shoot.
199
00:15:28,277 --> 00:15:30,177
How is it?
-Super! I have an idea.
200
00:15:31,513 --> 00:15:32,480
Let's get her to mingle with
Danger Gopal, Alert Arumugam...
201
00:15:33,399 --> 00:15:35,925
...and Sothapaal Segar.
We'll get all of them together.
202
00:15:36,602 --> 00:15:39,663
How do I look to you?
-You look like a lizard...
203
00:15:40,255 --> 00:15:43,350
...in bajji flour.
-it's a sin to have you...
204
00:15:44,293 --> 00:15:46,853
...in this department.
-I pity the department...
205
00:15:47,596 --> 00:15:50,725
...when I see you in your
uniform. He's coming!
206
00:15:53,836 --> 00:15:56,703
You said my time was bad.
Watch me now.
207
00:15:57,072 --> 00:15:59,336
I'll get
the promotion I missed.
208
00:16:12,404 --> 00:16:15,567
How did this car move?
209
00:16:18,127 --> 00:16:20,425
Sorry, sir.
I was aiming for the car.
210
00:16:21,313 --> 00:16:24,180
I missed and hit your...
You have no flesh on your back.
211
00:16:24,850 --> 00:16:26,614
Must have got stuck in your bone.
Just sit on it...
212
00:16:28,003 --> 00:16:30,472
...the bullet will be out.
-You shot my back...
213
00:16:30,472 --> 00:16:33,066
...and you're teasing me.
You are suspended!
214
00:16:33,392 --> 00:16:36,123
Suspended.
215
00:16:38,914 --> 00:16:42,384
These are dangerous firearms.
We worked hard for 6 months...
216
00:16:46,972 --> 00:16:49,236
...Ooty would have been destroyed.
-Why are you in dhoti...
217
00:16:49,875 --> 00:16:53,607
...while on duty?
-it's because of him...
218
00:16:54,096 --> 00:16:55,222
...we caught this terrorist.
-What did he do?
219
00:16:56,231 --> 00:16:58,632
Nothing. If he was around,
we wouldn't have caught him.
220
00:16:59,451 --> 00:17:01,510
Because he wasn't around,
we caught the terrorist.
221
00:17:02,271 --> 00:17:03,466
Have you collected
your suspension order?
222
00:17:04,406 --> 00:17:07,068
For another month,
you can't use your uniform.
223
00:17:07,676 --> 00:17:08,279
It's okay,
I'll wear my normal clothes.
224
00:17:08,994 --> 00:17:11,520
But for 3 months, you can't use
your pants or underwear.
225
00:17:12,197 --> 00:17:14,598
I patched your back.
-You were there twice.
226
00:17:15,150 --> 00:17:17,710
I escaped easily.
Why weren't you here this time?
227
00:17:18,437 --> 00:17:21,907
Are you trying
to get me into trouble?
228
00:17:22,524 --> 00:17:24,151
He can't even inhale steam
when he has flu.
229
00:17:25,077 --> 00:17:25,987
You were so weak
for him to catch you.
230
00:17:26,762 --> 00:17:29,026
You're not a terrorist.
-Be respectful when...
231
00:17:29,631 --> 00:17:30,996
...you're in public.
I'm the commissioner.
232
00:17:31,667 --> 00:17:33,601
You look like a temple mahout
in police shirt and dhoti.
233
00:17:34,036 --> 00:17:36,698
Are you sure
you're a commissioner?
234
00:17:37,790 --> 00:17:39,280
You asked me something just now.
-It is still not too late.
235
00:17:40,275 --> 00:17:43,540
Just light an oil lamp for
Pillaiyar. Your life will change.
236
00:17:44,313 --> 00:17:48,511
I believe your astrology now.
That fool spoke ill about me.
237
00:17:49,118 --> 00:17:51,348
I won't delay it anymore.
238
00:17:52,955 --> 00:17:54,684
Because I'm suspended
and have no salary...
239
00:17:55,157 --> 00:17:55,965
...I had to light
a lamp using sunflower oil.
240
00:17:56,925 --> 00:17:59,519
Make me an AC or DC, I'll use
olive oil to light a lamp...
241
00:17:59,795 --> 00:18:01,320
...for You every day.
242
00:18:15,194 --> 00:18:17,629
Thanks, boss,
may God bless you.
243
00:18:22,217 --> 00:18:24,049
There'll be smoke from bidi,
why is there a bidi...
244
00:18:25,003 --> 00:18:27,472
...coming out from the smoke?
Sir!
245
00:18:27,756 --> 00:18:31,090
Why did you light it up?
-To cancel my suspension order.
246
00:18:31,977 --> 00:18:33,274
It has been cancelled.
-If I had kn0wn...
247
00:18:34,213 --> 00:18:35,442
...I would have lighted up
the oil lamp much earlier.
248
00:18:36,431 --> 00:18:39,059
I bet. You made
the terrorist escape.
249
00:18:39,551 --> 00:18:45,024
You are dismissed.
-What?!
250
00:18:46,842 --> 00:18:49,607
Here, have a cup of tea.
-What else can I do with this?
251
00:18:50,879 --> 00:18:52,176
It was tough getting you this job.
Be careful.
252
00:18:53,081 --> 00:18:55,880
This is a public area.
-I'm just a door boy.
253
00:18:56,401 --> 00:18:58,267
Don't worry,
your time will change this week.
254
00:18:58,954 --> 00:19:01,446
I'll be good.
-I know my bad luck is leaving.
255
00:19:02,291 --> 00:19:02,894
How do you know?
-You're leaving me.
256
00:19:03,575 --> 00:19:06,203
Keep quiet! Do your work.
-Get lost!
257
00:19:07,112 --> 00:19:09,638
Bye, I'll call you.
-Maya, just a minute.
258
00:19:09,665 --> 00:19:11,565
Bye!
-Come here.
259
00:19:24,279 --> 00:19:26,304
Here!
260
00:19:26,849 --> 00:19:28,180
Sir, it's you.
-Or you wouldn't have...
261
00:19:28,967 --> 00:19:30,264
...given me this Rs10.
-I heard what happened.
262
00:19:31,436 --> 00:19:32,403
It's sad to see you like this.
Remove everything...
263
00:19:33,088 --> 00:19:34,852
...and come with me.
-Shall I come naked?
264
00:19:35,757 --> 00:19:37,657
Don't talk this way, sir.
-Right, I must use bad words.
265
00:19:39,361 --> 00:19:42,592
You told me not to fall for pasta,
now you're with the same pasta.
266
00:19:42,698 --> 00:19:44,325
Nothing is in our hands,
fate played it's part.
267
00:19:45,083 --> 00:19:48,144
Fate got us together.
-ls fate Cupid? Don't lie.
268
00:19:48,804 --> 00:19:52,468
I'm not lying, it's true.
I was home alone one day.
269
00:20:07,289 --> 00:20:08,779
It only started to rain,
where is fate?
270
00:20:09,074 --> 00:20:11,270
Rain is fate.
It started to rain at 8.
271
00:20:11,877 --> 00:20:13,675
It could have rained
at 7.58 or 8.02.
272
00:20:14,997 --> 00:20:16,294
Why did it rain at 8 sharp
when she was near my house?
273
00:20:17,950 --> 00:20:19,349
Only Ramana, the weather forecast
man, can answer this question.
274
00:20:19,518 --> 00:20:21,452
Continue.
275
00:20:37,319 --> 00:20:39,321
The rain spoilt it
when I was jogging.
276
00:20:40,722 --> 00:20:43,589
Do you go jogging barefoot?
-it is acupuncture jogging.
277
00:20:44,393 --> 00:20:46,395
If the toe gets massaged.
it is good for the liver.
278
00:20:47,112 --> 00:20:48,580
Let's go in.
-Hello, how can we go into...
279
00:20:49,314 --> 00:20:50,475
...any open house?
I wonder who lives here.
280
00:20:51,433 --> 00:20:52,070
Don't you know by looking
at the house?
281
00:20:53,085 --> 00:20:54,712
The owner must be a good man.
The rain is not going to stop.
282
00:20:55,254 --> 00:20:57,621
Let's go in.
-No, I'm late, I'll go.
283
00:20:57,956 --> 00:21:00,015
Just stand there.
284
00:21:01,843 --> 00:21:03,140
Come in.
-You don't know whose bike it is.
285
00:21:04,112 --> 00:21:06,308
The owner might scold you.
-it's only a bike.
286
00:21:06,715 --> 00:21:08,877
Let it get wet.
Just come in.
287
00:21:09,451 --> 00:21:10,782
I'm never seen you
in Ooty before this.
288
00:21:11,770 --> 00:21:14,796
I'm Maya, a botany student.
I came to Ooty for a project.
289
00:21:15,691 --> 00:21:17,557
Saravana, where are you going
with the bike cover?
290
00:21:18,293 --> 00:21:18,998
Mom!
-When I'm washing the fronL...
291
00:21:20,245 --> 00:21:25,274
...you'll yell if I wet your bike.
Now you removed your bike cover.
292
00:21:25,317 --> 00:21:26,546
Won't wt get wet now?
293
00:21:27,336 --> 00:21:27,973
Who is she?
-A friend, mom.
294
00:21:28,837 --> 00:21:30,168
Why don't you talk
to her inside the house?
295
00:21:30,889 --> 00:21:33,085
Why walk around in this rain?
Come home fast.
296
00:21:33,392 --> 00:21:35,486
Go, mom, I'll be back.
297
00:21:36,361 --> 00:21:40,264
Ff lend?
-Let's be friends first. Then...
298
00:21:40,399 --> 00:21:43,061
Then?
-Let's be friends first.
299
00:21:44,152 --> 00:21:50,421
You're going to get wet.
-it has stopped raining.
300
00:22:08,076 --> 00:22:14,106
Wait! Was the sheet blue?
-How did you find out?
301
00:22:20,172 --> 00:22:22,300
You're not an inspector anymore,
you are a head constable.
302
00:22:23,158 --> 00:22:25,820
Continue.
-I have a great offer.
303
00:22:26,561 --> 00:22:28,051
We need to get a girl.
The advance is RSZSJJOO.
304
00:22:28,647 --> 00:22:29,910
They are waiting outside.
What shall we say?
305
00:22:30,749 --> 00:22:32,148
We supply people for gatherings,
we are not hired guns.
306
00:22:33,268 --> 00:22:34,292
Return the money.
-But it's a big amount.
307
00:22:34,753 --> 00:22:37,381
Go!
-Okay, I'll return the cash.
308
00:22:38,323 --> 00:22:40,451
We sent people to eat rice with
stone for Mahvattam's birthday.
309
00:22:40,959 --> 00:22:43,826
No.
-Charge them another Rs6,000.
310
00:22:44,996 --> 00:22:48,796
We had to pay for medical.
Please don't say no.
311
00:22:49,684 --> 00:22:54,281
Take your money back! Go!
-I'll be back.
312
00:22:54,589 --> 00:22:57,650
Maya, where are you going?
313
00:22:58,110 --> 00:22:59,134
Saravanan, what
are you doing here?
314
00:23:00,395 --> 00:23:01,066
This is my office.
What can I do for you?
315
00:23:01,646 --> 00:23:03,478
My friend, Maddy.
loves a girl called Tina.
316
00:23:04,232 --> 00:23:06,496
But her family have her
under house arrest.
317
00:23:06,968 --> 00:23:08,402
Poor thing.
-If you bring your people...
318
00:23:09,087 --> 00:23:10,782
...and make noise
in front of the house,"
319
00:23:11,523 --> 00:23:13,890
...I'll go in through
the back door and get Tina.
320
00:23:14,276 --> 00:23:15,835
I'll get her married to Maddy.
-But you'll be alone.
321
00:23:16,311 --> 00:23:18,541
I'll come with you.
-So sweet. I'll pay you.
322
00:23:19,147 --> 00:23:21,514
This is not for money,
I'm doing it for love.
323
00:23:22,834 --> 00:23:24,393
If you come with me, who will
divert their attention in front?
324
00:23:24,836 --> 00:23:26,429
My uncle will do it.
Uncle, won't you do it?
325
00:23:27,639 --> 00:23:30,267
We supply people for gathering.
We are not hired guns.
326
00:23:30,392 --> 00:23:31,860
We can sacrifice our lives
and also kill for love.
327
00:23:32,844 --> 00:23:33,686
You should give
your life for your love...
328
00:23:34,279 --> 00:23:36,145
...but you're killing a man.
-Sir!
329
00:23:36,998 --> 00:23:40,764
Continue!
-Come out!
330
00:23:40,952 --> 00:23:43,182
Why are you here as a group?
Who are you?
331
00:23:43,755 --> 00:23:45,245
Your son raped her when
she went to him for a ride.
332
00:23:45,924 --> 00:23:47,983
Now she is pregnant.
-Why are you yelling?
333
00:23:48,960 --> 00:23:51,224
Who raped her?
-Are you selling soap?
334
00:23:52,214 --> 00:23:55,844
Soap? Not soap, rape.
-Wait, I'll call my brother.
335
00:23:56,318 --> 00:23:59,549
Vmod!
-They have started.
336
00:24:00,405 --> 00:24:04,364
Shall we go in? Let's go.
-Is this your ring?
337
00:24:04,993 --> 00:24:06,222
Thank God.
This belongs to Maddy.
338
00:24:06,962 --> 00:24:08,293
Tina will only come
if she sees this ring.
339
00:24:09,247 --> 00:24:11,875
It is too loose for me.
You put it on.
340
00:24:13,919 --> 00:24:17,048
What is it? Who are they?
-They are selling soap.
341
00:24:17,472 --> 00:24:19,474
Comb?
-Comb? Rape!
342
00:24:20,675 --> 00:24:25,943
Who raped her?
-The other brother? Suresh!
343
00:24:30,552 --> 00:24:34,045
No sound! They'll find out.
Control.
344
00:24:34,723 --> 00:24:38,990
This is the youngest brother.
-What's up?
345
00:24:39,911 --> 00:24:43,176
Did we come to the right address?
-Maya, is this the place?
346
00:24:43,798 --> 00:24:45,027
This is what Maddy gave.
-it is the right place.
347
00:24:46,168 --> 00:24:49,900
Keep talking to them.
-I am, but they can't hear.
348
00:24:50,322 --> 00:24:53,587
We want justice.
-Stop it! They want donation.
349
00:24:54,242 --> 00:24:55,732
What are you looking?
Give them Rs10.
350
00:24:56,678 --> 00:24:58,806
What? Donation?
I want to know who raped her.
351
00:24:59,130 --> 00:25:01,997
What are you saying?
We are bachelors.
352
00:25:02,751 --> 00:25:04,879
Look what I do to you.
-The old man is very angry.
353
00:25:05,837 --> 00:25:07,737
Isn't there anyone else home?
-My elder sister is in.
354
00:25:08,039 --> 00:25:10,872
Elder sister?
-Tina, where are you?
355
00:25:11,643 --> 00:25:15,409
Are you Maddy's friend?
-Do you know the matter?
356
00:25:15,847 --> 00:25:18,475
Where is your granddaughter, Tina?
-I am Tina.
357
00:25:18,617 --> 00:25:21,450
Are you Tina?
358
00:25:23,638 --> 00:25:28,371
Tina is...
-I know, just shut up!
359
00:25:29,327 --> 00:25:30,795
Tina!
-Maya!
360
00:25:31,446 --> 00:25:32,538
Let's go quickly.
-C0ming.
361
00:25:33,231 --> 00:25:34,824
What are you looking for?
-My denture.
362
00:25:35,400 --> 00:25:36,561
Okay.
-I've seen lovers running away...
363
00:25:37,636 --> 00:25:38,933
...with jewels. I'm hearing
about people who run away...
364
00:25:39,571 --> 00:25:42,438
...with their denture.
And her name is Tina?
365
00:25:43,191 --> 00:25:45,353
Don't scold the old woman.
-Why are you so fond of her?
366
00:25:45,694 --> 00:25:46,638
There is a reason.
-Get on the bike.
367
00:25:48,113 --> 00:25:51,413
With him? No one should touch
my body except Maddy.
368
00:25:52,200 --> 00:25:54,635
Okay, sit behind,
I'll sit in the middle.
369
00:25:57,405 --> 00:25:59,772
Get on.
370
00:26:00,358 --> 00:26:01,757
Shall we go?
-Who raped her?
371
00:26:02,427 --> 00:26:07,058
I'll kill you.
-Look, Tina is going with them.
372
00:26:08,266 --> 00:26:10,633
I'll shoot you.
373
00:26:13,521 --> 00:26:18,254
They are following us.
-Stop or I'll shoot you.
374
00:26:22,364 --> 00:26:25,425
Tina, don't spoil our reputation.
-That's important!
375
00:26:35,877 --> 00:26:39,939
Wait! Did it happen at 10 am
on the 10th along Avalanche Road?
376
00:26:40,115 --> 00:26:42,277
How did you know?
377
00:26:49,924 --> 00:26:54,191
You are suspended.
-Now I'm getting the picture.
378
00:26:54,029 --> 00:26:56,361
Sir!
-Continue.
379
00:27:00,318 --> 00:27:03,083
They got married late,
but in trend. Thanks to fate.
380
00:27:03,204 --> 00:27:05,366
Fate? Why?
-it is making us meet often.
381
00:27:06,558 --> 00:27:10,517
It is planning something for us.
Can you feel it?
382
00:27:10,912 --> 00:27:11,913
I don't know.
-Maya, come fasL...
383
00:27:12,847 --> 00:27:13,484
...let's take a shot.
-C0ming!
384
00:27:17,352 --> 00:27:18,842
Address and phone number.
-What for?
385
00:27:19,604 --> 00:27:21,231
To meet again.
-Fate is planning it.
386
00:27:22,157 --> 00:27:26,287
We'll meet again in its next plan.
-Madam!
387
00:27:34,636 --> 00:27:37,401
Enough of seeing her back.
Tell me what happened.
388
00:27:38,807 --> 00:27:42,141
Stop!
-Who are you?
389
00:27:46,247 --> 00:27:47,305
Hello, saw your message?
Your man is with me.
390
00:27:48,683 --> 00:27:51,277
If you don't come here in
30 minutes, I'll kill your lover.
391
00:27:51,286 --> 00:27:53,015
Who is my lover?
Whom did you call?
392
00:27:53,872 --> 00:27:56,034
Who else? I called Maya.
-Why should Maya come here...
393
00:27:56,558 --> 00:27:58,720
...if you abduct me?
-For girls, their lover...
394
00:27:59,427 --> 00:28:00,451
...and cell phone
are like their 2 eyes.
395
00:28:01,129 --> 00:28:02,893
They can't live without it.
-it makes sense.
396
00:28:03,765 --> 00:28:05,631
How did you know I'm Maya's lover?
-I've been following you...
397
00:28:06,434 --> 00:28:07,458
...for a week.
I confirmed after seeing it.
398
00:28:08,269 --> 00:28:11,637
Only then, I kidnapped you.
She'll be here in 10 minutes.
399
00:28:11,990 --> 00:28:14,823
Will she come?
-Did she come?
400
00:28:21,966 --> 00:28:23,832
Come on! I knew
I couldn't kidnap you.
401
00:28:25,086 --> 00:28:27,612
So I brought your lover here,
I made you come here.
402
00:28:27,639 --> 00:28:29,664
Get her!
403
00:28:54,115 --> 00:28:55,378
Brother,
I won't fight with you.
404
00:28:56,034 --> 00:28:58,059
You're going to get hurt.
Just go.
405
00:29:29,434 --> 00:29:30,526
I didn't expect you...
-Stop it!
406
00:29:32,153 --> 00:29:35,521
I told you I won't fight with you.
Get lost!
407
00:29:36,324 --> 00:29:39,794
I told you fate is planning
something for us.
408
00:30:32,997 --> 00:30:37,901
Saliva! Listen to me,
I can't hit you.
409
00:30:54,836 --> 00:30:58,841
Why don't you want to hit me?
-You helped me with my love.
410
00:30:59,858 --> 00:31:00,393
That is why I'm saying.
Go before I change my mind.
411
00:31:01,593 --> 00:31:04,995
Stop! I'll go. Come on, guys!
-Who are they?
412
00:31:05,964 --> 00:31:07,659
Why are they after you?
-Some problem back home.
413
00:31:08,233 --> 00:31:09,723
Go to the police then.
-No.
414
00:31:10,835 --> 00:31:12,496
I'll go back in another week
after my course ends.
415
00:31:13,471 --> 00:31:14,961
If my family finds out about this,
they'll make me come home.
416
00:31:15,773 --> 00:31:17,901
You decided to hit them.
Why didn't you do it...
417
00:31:18,526 --> 00:31:19,436
...when they got you?
Why did you wait?
418
00:31:20,361 --> 00:31:22,022
She asked the same questions.
-You could have hit them...
419
00:31:22,914 --> 00:31:25,713
...and escaped earlier.
-Then I wouldn't know...
420
00:31:26,000 --> 00:31:27,263
...that you love me.
-Love?
421
00:31:28,286 --> 00:31:30,846
Yes, that is why you came running.
-No, I would have come...
422
00:31:31,890 --> 00:31:33,380
...no matter who it was. Bye.
-No can stop fate...
423
00:31:34,576 --> 00:31:36,704
...if it wants us together.
This is the work of fate.
424
00:31:37,211 --> 00:31:38,155
Really?
Come to Le Meridien tomorrow.
425
00:31:38,680 --> 00:31:43,015
We'll see what fate says.
-She calling you to the hotel...
426
00:31:43,484 --> 00:31:44,428
...before your love is sealed.
She must be fast.
427
00:31:45,286 --> 00:31:47,618
No, she didn't call for that.
-Then why did she call you?
428
00:31:51,526 --> 00:31:52,823
You called me here,
now you're not saying anything.
429
00:31:53,511 --> 00:31:54,319
You said it is fate
that is bringing us together.
430
00:31:55,096 --> 00:31:57,121
Let's check
if fate will get us together.
431
00:31:58,082 --> 00:32:00,039
Check? How?
-There are 29 floors...
432
00:32:01,402 --> 00:32:04,337
...in this hotel.
Let's each get into a lift.
433
00:32:04,489 --> 00:32:06,514
You choose one floor,
I'll choose another.
434
00:32:07,158 --> 00:32:09,422
If we both get off
the same floor and meet again...
435
00:32:10,511 --> 00:32:12,275
...then I'll agree
that fate wants us together.
436
00:32:13,364 --> 00:32:15,924
How can you say that?
-No one can stop fate.
437
00:32:16,367 --> 00:32:21,771
Let's go to the lift now.
-What if we do not meet?
438
00:32:22,440 --> 00:32:24,875
I don't know.
-We won't be able to meet again.
439
00:32:25,843 --> 00:32:29,905
So can we have coffee
before this game?
440
00:32:30,315 --> 00:32:32,113
Wait! People drink coffee
to finish their morning business.
441
00:32:32,850 --> 00:32:34,147
You had coffee before
you proposed your love.
442
00:32:34,652 --> 00:32:37,314
Listen to me first.
443
00:33:52,163 --> 00:33:54,393
It wasn't fate this time,
it was my work.
444
00:33:55,650 --> 00:33:58,779
I used my men to find out which
button Maya pressed in the lift...
445
00:33:59,203 --> 00:34:00,864
...through the CCTV.
446
00:34:01,989 --> 00:34:03,548
I needed the coffee
break to prepare my men.
447
00:34:10,998 --> 00:34:13,330
Wait! Something is missing.
-No.
448
00:34:14,869 --> 00:34:16,928
Something must have happened when
you walked towards each other.
449
00:34:18,673 --> 00:34:22,906
Yes, I kicked the dustbin
which was in our way.
450
00:34:36,357 --> 00:34:39,418
The whole town celebrated
our union with a show of crackers.
451
00:34:39,644 --> 00:34:41,544
It weren't crackers,
but B1 Police Station.
452
00:34:41,963 --> 00:34:44,125
Sir?
-Continue. *www.TamilRockers.com*
453
00:34:44,482 --> 00:34:46,712
After than...
454
00:35:01,315 --> 00:35:03,613
Come, Vennila...
455
00:35:04,202 --> 00:35:06,398
There is vanila
in your eyes...
456
00:35:07,038 --> 00:35:11,976
You did magic in my heart...
457
00:35:12,276 --> 00:35:14,335
Come, Vennila...
458
00:35:15,079 --> 00:35:17,343
There is vanila
in your eyes...
459
00:35:18,483 --> 00:35:24,320
You did magic in my heart...
460
00:35:24,205 --> 00:35:28,938
Come, my love...
461
00:35:30,962 --> 00:35:35,229
Come, my love...
462
00:35:35,633 --> 00:35:39,968
Come, my love...
463
00:35:41,873 --> 00:35:46,401
Come, my love...
464
00:35:46,561 --> 00:35:49,428
When I see you...
465
00:35:49,530 --> 00:35:51,999
I have no fear...
466
00:35:53,151 --> 00:35:54,448
When you talk...
467
00:35:54,919 --> 00:35:56,819
I do not understand anything...
468
00:35:57,672 --> 00:35:59,265
When you give me a signal
with your eyes...
469
00:36:00,124 --> 00:36:02,650
She fed me love
through her eyes...
470
00:36:02,994 --> 00:36:05,019
She tortured my heart...
471
00:36:05,563 --> 00:36:07,725
Because of you...
472
00:36:08,432 --> 00:36:10,526
My hormones are on fire...
473
00:36:11,035 --> 00:36:13,333
H! collect flowers
from your skin. ..
474
00:36:14,121 --> 00:36:18,752
I would like to kiss you
and smile...
475
00:36:19,327 --> 00:36:22,388
Girl, whom should I go for...
476
00:36:22,446 --> 00:36:24,938
I'm waiting for you...
477
00:36:25,566 --> 00:36:31,061
I'll fall if you touch me...
478
00:36:31,272 --> 00:36:33,274
Come, Vennila...
479
00:36:44,952 --> 00:36:46,954
The way you talk and lack...
480
00:36:47,188 --> 00:36:50,089
It's in my heart...
481
00:36:50,558 --> 00:36:52,458
It is doing something to me...
482
00:36:52,910 --> 00:36:55,242
I don't know
what magic it is...
483
00:36:56,247 --> 00:37:01,811
My life has changed
because of you. ...
484
00:37:01,869 --> 00:37:03,803
Even if I want to stop it...
485
00:37:03,988 --> 00:37:06,946
I can't...
486
00:37:07,291 --> 00:37:09,623
What did you do to me...
487
00:37:10,278 --> 00:37:12,747
I just don't know...
488
00:37:13,397 --> 00:37:18,267
I keep following yau
every day...
489
00:37:18,603 --> 00:37:21,163
Between our hearts...
490
00:37:21,355 --> 00:37:23,756
I'll build a bridge
called love...
491
00:37:24,842 --> 00:37:30,110
I'll walk with yau
hand in hand...
492
00:37:40,958 --> 00:37:43,325
Come, Vennila...
493
00:37:43,728 --> 00:37:45,992
There is vanila
in your eyes...
494
00:37:46,681 --> 00:37:51,380
You did magic in my heart...
495
00:37:52,403 --> 00:37:57,500
Come, my love...
496
00:37:57,959 --> 00:38:03,796
Come, my love...
497
00:38:05,716 --> 00:38:06,911
Daddy!
-What?
498
00:38:07,485 --> 00:38:10,147
Mommy, look at daddy.
Where did you go?
499
00:38:11,639 --> 00:38:15,371
I kept looking for you.
Mom, I told you dad will be back.
500
00:38:15,793 --> 00:38:19,661
Look.
-Why is she calling me daddy?
501
00:38:23,601 --> 00:38:26,502
This is...
-My husband, died in an accident.
502
00:38:26,937 --> 00:38:30,430
He looks just like me.
-That is why she called you daddy.
503
00:38:31,075 --> 00:38:31,917
Sorry!
-it's okay, she's just a child.
504
00:38:32,443 --> 00:38:37,711
Get me a cake.
-it's okay. Tell me what you want.
505
00:38:41,602 --> 00:38:44,367
We're troubling you.
-it's okay.
506
00:38:45,956 --> 00:38:49,017
Can't you see? Are you fine?
-it's okay.
507
00:38:50,444 --> 00:38:50,751
I can't walk, it hurts.
-You must have sprained it.
508
00:38:51,045 --> 00:38:53,070
Hold my hands.
-it's okay, I'll manage.
509
00:38:53,280 --> 00:38:55,806
It's okay, hold.
510
00:38:57,918 --> 00:39:00,615
I feel happy I met you,
I feel scared too.
511
00:39:00,671 --> 00:39:03,299
Why?
-We came here because...
512
00:39:04,291 --> 00:39:06,919
...we didn't want to remember him.
Raksha is going to keep...
513
00:39:07,445 --> 00:39:09,402
masking for you.
-My office is nearby.
514
00:39:10,047 --> 00:39:11,481
You can come anytime.
-Daddy, aren't you coming?
515
00:39:11,966 --> 00:39:15,129
Daddy will come later.
-Bye!
516
00:39:15,486 --> 00:39:18,922
Bye! Come fast. daddy.
517
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
The child is cute, right?
-Yes, very cute.
518
00:39:22,526 --> 00:39:23,789
Only one child?
-Yes.
519
00:39:24,445 --> 00:39:26,812
Why did I trust you?
You cheat! Liar!
520
00:39:27,715 --> 00:39:29,945
How many girls have you cheated?
-I don't know her.
521
00:39:30,951 --> 00:39:35,752
Is that why you held her hand and
the child is calling you daddy?
522
00:39:36,407 --> 00:39:38,102
Is that why you agree
to go to her house?
523
00:39:38,826 --> 00:39:41,022
Won't you believe me?
-Let her tell me.
524
00:39:41,395 --> 00:39:43,830
Then I'll believe you.
-Who?
525
00:39:44,715 --> 00:39:47,343
Come and explain to her.
-Haven't you changed yet?
526
00:39:47,718 --> 00:39:50,619
I blame you.
You go after good looking guys.
527
00:39:52,006 --> 00:39:55,010
How dare you hit my girlfriend!
-How can you hit a lady?
528
00:39:55,042 --> 00:39:56,009
You're not a man.
-I hit her for you.
529
00:39:56,727 --> 00:39:58,456
How can you hit your wife
for someone else?
530
00:39:59,013 --> 00:40:04,543
Don't ever come home.
-I don't want to see you again.
531
00:40:19,567 --> 00:40:25,006
So many people are struggling
to bring a couple together.
532
00:40:25,589 --> 00:40:26,533
But you're a specialist
in breaking couples up.
533
00:40:27,158 --> 00:40:28,592
I don't do what others do,
my way is different.
534
00:40:29,193 --> 00:40:31,787
What do you mean?
-You brought me from Madras...
535
00:40:32,413 --> 00:40:35,474
...to do the job.
Within half an hour, I settled it.
536
00:40:36,517 --> 00:40:37,985
Why are you looking like
a pregnant cat for that?
537
00:40:39,320 --> 00:40:41,584
I'll pay you extra. Can you
set up the girl with me?
538
00:40:42,723 --> 00:40:43,781
Only cutting.
-I'll look for someone else then.
539
00:40:44,308 --> 00:40:45,935
Goon
-You'll find many guys.
540
00:40:46,710 --> 00:40:49,805
But I'm the best in this job.
-Kumaran shouldn't be...
541
00:40:50,247 --> 00:40:52,306
...talking this way. Go!
542
00:40:52,750 --> 00:40:54,582
The girl left town.
Let's go, it's getting late.
543
00:40:55,953 --> 00:41:00,652
Shall we look for her in Kunnor?
-We searched everywhere.
544
00:41:00,975 --> 00:41:02,932
She even told her friends
not to give you her address.
545
00:41:03,494 --> 00:41:04,199
Forget her.
-I can't.
546
00:41:05,312 --> 00:41:07,747
I can't either.
My wife keeps calling me.
547
00:41:08,399 --> 00:41:10,299
If I don't go before she locks
the door, she'll poison the food.
548
00:41:11,035 --> 00:41:15,199
Let's go.
-Wait, let's drink first.
549
00:41:17,274 --> 00:41:22,075
Uncle! Have you left?
550
00:41:24,231 --> 00:41:25,630
Are you like me too?
551
00:41:29,803 --> 00:41:33,501
Did your love fail too?
I didn't do anything wrong.
552
00:41:34,158 --> 00:41:36,388
A fool came between us
and broke us up.
553
00:41:37,561 --> 00:41:42,328
If I get him...
Where are you going, boss?
554
00:41:42,032 --> 00:41:43,625
You can't leave me.
555
00:41:44,451 --> 00:41:48,388
You won't go, right?
Maya left me, uncle left me too.
556
00:41:49,006 --> 00:41:53,500
You are still here.
You're a true friend.
557
00:42:04,572 --> 00:42:05,573
You are"...
-I'm from out of town.
558
00:42:06,257 --> 00:42:08,123
I came here for business.
I met him along the way.
559
00:42:09,960 --> 00:42:11,155
No, mom...
-Stop it!
560
00:42:16,233 --> 00:42:19,601
I brought you here away from him.
You got me a good name.
561
00:42:19,954 --> 00:42:21,581
Mom, listen to me...
-Shut up!
562
00:42:22,806 --> 00:42:26,299
I raised you single-handedly.
No wonder you became a drunkard.
563
00:42:26,777 --> 00:42:28,677
If your father
was around to discipline you...
564
00:42:29,046 --> 00:42:33,711
...you wouldn't do this.
I lost to your father.
565
00:42:34,752 --> 00:42:37,687
I don't know if the son he raised
is a doctor or collector now.
566
00:42:38,405 --> 00:42:40,100
I completely
forgot about your father.
567
00:42:40,441 --> 00:42:43,877
Now you made me talk
about him.
568
00:42:45,679 --> 00:42:49,912
Mother, I'm sorry,
this won't happen again.
569
00:42:50,884 --> 00:42:53,410
I have a desire. Will you do it?
-Tell me, mom.
570
00:42:54,071 --> 00:42:55,470
I feel like seeing
your younger brother.
571
00:42:56,607 --> 00:43:01,636
As I was so angry,
I took you away from your father.
572
00:43:02,846 --> 00:43:05,611
You must meet your father too.
-That's not important.
573
00:43:05,482 --> 00:43:06,916
You must meet my brother.
I'll get him.
574
00:43:12,206 --> 00:43:15,608
But I heard he had some problem,
so he's in Madurai now.
575
00:43:16,176 --> 00:43:17,120
Madurai?
-No matter where he is...
576
00:43:17,911 --> 00:43:20,573
...he'll be like a king.
They were generous.
577
00:43:21,565 --> 00:43:25,092
Go there and ask for Alavandhan,
everyone will tell you about him.
578
00:43:25,636 --> 00:43:27,331
Okay, I'll leave tomorrow.
-I'm going to Madurai too.
579
00:43:28,038 --> 00:43:29,733
Let's look
for your father together.
580
00:43:33,077 --> 00:43:34,101
I'm going to see my father
for the first time.
581
00:43:34,812 --> 00:43:38,214
I'm going empty-handed.
-Is he in the hospital...
582
00:43:39,116 --> 00:43:40,845
...to buy things for him?
Let's find him first.
583
00:43:41,402 --> 00:43:43,200
Then we'll buy
something for him.
584
00:43:44,004 --> 00:43:45,233
Give a prasad tray
for Vetalai Baba.
585
00:43:45,839 --> 00:43:46,806
Don't look for trouble
in the morning.
586
00:43:47,658 --> 00:43:48,682
I'm going to pay you.
Hurry, he may leave.
587
00:43:49,643 --> 00:43:53,113
Baba, what does he know about you?
-People are fools, boss.
588
00:43:53,847 --> 00:43:55,440
There are no eateries
along the highways.
589
00:43:56,483 --> 00:43:57,257
But there are many babas
like him on all the streets.
590
00:43:58,235 --> 00:43:59,202
Who is he?
-I don't know.
591
00:44:00,554 --> 00:44:04,354
People call him Vetalai Baba.
Whatever he says come true.
592
00:44:04,642 --> 00:44:06,041
Don't.
-He gets angry when we talk ill...
593
00:44:06,877 --> 00:44:08,538
...about Baba. People use
satellites to give us...
594
00:44:09,163 --> 00:44:10,688
...weather forecast.
Even that can go wrong.
595
00:44:11,332 --> 00:44:13,630
How will his predictions
come true?
596
00:44:15,119 --> 00:44:18,384
If he has power,
ask him to use it...
597
00:44:19,273 --> 00:44:21,935
...to get Thangamani a job.
He has been jobless for 2 years.
598
00:44:22,509 --> 00:44:23,874
Then I'll believe him.
-Who is Thangamani?
599
00:44:23,961 --> 00:44:26,521
Me.
-This man?
600
00:44:26,997 --> 00:44:28,795
Sir, the siddha is calling you.
-Siddha?
601
00:44:29,400 --> 00:44:30,993
He looks like Laughing Buddha.
-Come.
602
00:44:31,752 --> 00:44:34,585
I'll go and ask him
what he wants.
603
00:44:49,436 --> 00:44:51,632
I made fun of you,
please forgive me.
604
00:44:51,989 --> 00:44:53,991
Give me a prasad tray.
-Don't.
605
00:44:55,159 --> 00:45:00,290
You hate it when we become pious.
Are you wondering why...
606
00:45:00,431 --> 00:45:02,832
...I've changed so fast?
Baba's wonder.
607
00:45:03,550 --> 00:45:05,211
He just said I'll get a job.
Ambani from Reliance...
608
00:45:05,836 --> 00:45:07,964
...called to say that
I can start work tomorrow.
609
00:45:12,509 --> 00:45:14,068
Why is he calling me?
-Go and see him.
610
00:45:14,678 --> 00:45:17,511
You wish will come true.
611
00:45:18,115 --> 00:45:20,379
Come, son. Are you looking
for your father?
612
00:45:21,118 --> 00:45:23,382
How did you know?
-He told me.
613
00:45:23,520 --> 00:45:24,851
Who?
-My father.
614
00:45:25,472 --> 00:45:30,137
Take a dip in the pond.
You'll find your father. Go!
615
00:45:30,928 --> 00:45:32,589
Go with him.
-Why must he take a dip too?
616
00:45:33,230 --> 00:45:34,459
You won't know now,
you'll know later.
617
00:45:35,199 --> 00:45:37,827
Guys, listen to him.
Go and do it.
618
00:45:38,318 --> 00:45:40,844
He can't be wrong.
Let's take a dip.
619
00:45:41,321 --> 00:45:44,689
Our bags...
-Your body is a luggage too.
620
00:45:45,175 --> 00:45:47,610
Don't worry, leave it here.
I'll keep an eye.
621
00:45:47,845 --> 00:45:49,870
Okay.
622
00:46:05,245 --> 00:46:06,735
Our bags are gone.
623
00:46:07,681 --> 00:46:09,080
Where is Vetalai Baba?
Where are our bags?
624
00:46:09,833 --> 00:46:11,665
He is a fraud.
-What about the boy...
625
00:46:12,202 --> 00:46:13,226
...who got the job?
-They are in one group, cheats.
626
00:46:13,954 --> 00:46:15,752
The boy is his son.
-Why didn't you warn us?
627
00:46:16,840 --> 00:46:18,604
I told you not to go.
You let the man cheat you.
628
00:46:19,593 --> 00:46:21,493
I have no money at all.
Everything was in the bag.
629
00:46:22,162 --> 00:46:23,038
What to do now'?
-Forget it. When I mention...
630
00:46:23,814 --> 00:46:24,724
...my father's name, Alavandhan,
the whole town will be afraid.
631
00:46:25,549 --> 00:46:27,017
That's what mother said. I'll get
your money back through my father.
632
00:46:27,551 --> 00:46:30,350
Are you Alavandhan's son?
-Yes, do you know my father?
633
00:46:30,671 --> 00:46:33,265
The man who took your bags
is Alavandhan.
634
00:46:33,841 --> 00:46:36,105
I was told my father
was a millionaire.
635
00:46:36,593 --> 00:46:38,322
No, he is a con man.
636
00:46:38,912 --> 00:46:41,609
Go and see what
he does with your money.
637
00:46:54,695 --> 00:46:56,220
I'm a common man...
638
00:46:57,364 --> 00:47:02,029
The woman I loved ditched me
and I can't take it...
639
00:47:07,708 --> 00:47:08,550
I'm a common man...
640
00:47:09,843 --> 00:47:13,473
The woman I loved ditched me
and I can't take it...
641
00:47:13,397 --> 00:47:15,024
I miss her dearly...
642
00:47:15,399 --> 00:47:16,207
You're in my heart...
643
00:47:17,117 --> 00:47:19,814
I feel hurt as you
do not even look at me...
644
00:47:20,237 --> 00:47:22,831
Your cheeks are rosy...
645
00:47:23,357 --> 00:47:26,122
Mine is a bit dark...
646
00:47:26,476 --> 00:47:29,241
Why do you hate me so...
647
00:47:29,596 --> 00:47:32,224
Ask everyone,
I'm the best...
648
00:47:32,449 --> 00:47:34,543
Madras to Madurai...
649
00:47:35,085 --> 00:47:37,986
My heart rocks
when yau come...
650
00:47:38,655 --> 00:47:40,521
Madras to Madurai...
651
00:47:41,558 --> 00:47:44,562
My heart rocks
when yau come...
652
00:47:44,444 --> 00:47:47,539
There is no one like me...
653
00:47:48,315 --> 00:47:51,376
You are always my man...
654
00:48:20,047 --> 00:48:24,245
I gave you flower...
655
00:48:24,418 --> 00:48:25,613
Come with me, my love...
656
00:48:26,286 --> 00:48:28,880
You're my man,
I'm your girl...
657
00:48:29,406 --> 00:48:31,898
You're in my heart...
658
00:48:32,526 --> 00:48:34,893
How could you
say this to me...
659
00:48:35,646 --> 00:48:38,650
You 're chewing me
with your eyes...
660
00:48:38,765 --> 00:48:40,893
You're too much...
661
00:48:41,919 --> 00:48:44,354
Why do you push me away
when I come near you...
662
00:48:45,005 --> 00:48:47,406
Your cheeks are rosy...
663
00:48:47,608 --> 00:48:50,270
Mine is a bit dark...
664
00:48:50,727 --> 00:48:53,628
Why do you hate me so...
665
00:48:54,364 --> 00:48:56,731
Ask everyone,
I'm the best...
666
00:48:56,967 --> 00:48:59,402
Madras to Madurai...
667
00:49:00,087 --> 00:49:02,749
My heart rocks
when yau come...
668
00:49:03,206 --> 00:49:05,766
Madras to Madurai...
669
00:49:06,326 --> 00:49:09,387
My heart rocks
when yau come...
670
00:49:09,596 --> 00:49:11,655
There is no one like me...
671
00:49:12,566 --> 00:49:15,627
You are always my man...
672
00:49:40,127 --> 00:49:42,528
You 're in front,
I'm behind...
673
00:49:42,829 --> 00:49:45,355
I keep following you...
674
00:49:45,666 --> 00:49:46,827
Come in front of me...
675
00:49:47,918 --> 00:49:52,389
She proposed her love
with her eyes...
676
00:49:52,606 --> 00:49:54,870
It rains,
the pain goes away...
677
00:49:55,726 --> 00:49:58,593
I can see my love
in my wine glass...
678
00:49:58,845 --> 00:50:01,109
Let bygones be bygones...
679
00:50:01,431 --> 00:50:04,230
Let the pain ease...
680
00:50:04,534 --> 00:50:05,865
Your cheeks are rosy...
681
00:50:06,203 --> 00:50:09,935
Mine is a bit dark...
682
00:50:10,240 --> 00:50:13,175
Why do you hate me so...
683
00:50:13,760 --> 00:50:16,855
Ask everyone,
I'm the best...
684
00:51:10,600 --> 00:51:13,160
I knew something good
will happen the past 2 days.
685
00:51:13,720 --> 00:51:16,348
I didn't even dream
that I'll meet my son.
686
00:51:17,524 --> 00:51:21,586
Your mother only wanted
to meet her second son.
687
00:51:22,112 --> 00:51:23,511
She didn't want
to meet her husband.
688
00:51:24,648 --> 00:51:28,016
Any woman will get angry
if her husband betrayed her.
689
00:51:28,034 --> 00:51:30,128
What do you mean?
-You made a girl pregnant...
690
00:51:31,121 --> 00:51:33,078
...before marriage, then you
hid it and married mother.
691
00:51:33,757 --> 00:51:34,952
Isn't that betrayal?
-Who cheated who?
692
00:51:35,592 --> 00:51:38,027
I got cheated.
I lost everything in life.
693
00:51:39,196 --> 00:51:43,497
I swear, I was true
to your mother the entire time.
694
00:51:43,850 --> 00:51:47,115
But that one day
changed everything.
695
00:51:53,710 --> 00:51:55,269
How can you say you don't want
to stand for election...
696
00:51:56,113 --> 00:51:58,514
...all of a sudden?
We don't care. you have to stand.
697
00:51:59,416 --> 00:52:01,418
Hang on,
I've been the MLA for 5 terms.
698
00:52:01,918 --> 00:52:03,181
Why should I be the MLA
all the time?
699
00:52:03,920 --> 00:52:04,694
Let my son stand
for election this time.
700
00:52:05,522 --> 00:52:09,584
Dad, I'm so busy with my work.
I don't want to be a MLA.
701
00:52:10,477 --> 00:52:11,182
Sir, you're not standing
for election.
702
00:52:11,845 --> 00:52:13,711
Your son is not interested.
I work for you.
703
00:52:14,414 --> 00:52:19,648
Can't you ask me to stand...
-You can be well off now.
704
00:52:20,804 --> 00:52:25,071
But you were once my servant.
-Sir, I'm your dog.
705
00:52:25,575 --> 00:52:27,532
That is why I'm saying, a dog
should stay outside the house.
706
00:52:28,595 --> 00:52:32,088
It should not try to come in.
This is a post we've passed on...
707
00:52:32,432 --> 00:52:33,797
...for generations.
You need status for it.
708
00:52:35,035 --> 00:52:36,036
Don't mistake me.
If I had not driven away...
709
00:52:36,803 --> 00:52:40,239
...your son's girlfriend, Laksmi,
and lied to him that she died...
710
00:52:41,308 --> 00:52:42,469
...what would have
happened to your status?
711
00:52:43,109 --> 00:52:46,409
What are you saying?
Is Laksmi still alive?
712
00:52:46,897 --> 00:52:47,807
Go!
-Dad, keep quiet.
713
00:52:48,882 --> 00:52:51,749
Tell me the truth, or you'll die.
-I'll tell you.
714
00:52:52,035 --> 00:52:54,094
Your father told me
to drive her out of town.
715
00:52:54,788 --> 00:52:56,313
He burnt her hut
and told you she had died.
716
00:52:57,724 --> 00:53:00,728
He made you marry Madam Thulasi.
-Where is my Laksmi? Tell me.
717
00:53:00,810 --> 00:53:03,677
I don't know.
718
00:53:06,032 --> 00:53:11,368
Dad, is it true?
-Yes, it is true.
719
00:53:11,805 --> 00:53:12,863
I had to safeguard
our reputation...
720
00:53:13,290 --> 00:53:18,785
Rubbish! Laksmi was
carrying my child.
721
00:53:20,080 --> 00:53:22,674
Is reputation more important
to you than a life?
722
00:53:24,234 --> 00:53:26,862
I didn't know this,
I married Thulasi.
723
00:53:27,037 --> 00:53:30,041
I had 2 kids with her.
724
00:53:36,713 --> 00:53:39,739
You were thinking of someone else
when you slept with me.
725
00:53:40,283 --> 00:53:43,218
I did this for your own good.
-Dad, let me go.
726
00:53:45,555 --> 00:53:48,081
Get going!
727
00:53:50,794 --> 00:53:53,092
Please come quickly!
728
00:53:54,397 --> 00:53:59,335
How could you push
your father down and kill him?
729
00:53:59,569 --> 00:54:01,367
Dad!
730
00:54:05,325 --> 00:54:09,057
Madam Thulasi has gone off.
As the younger boy...
731
00:54:09,512 --> 00:54:13,779
...was off in school,
she took the elder boy with her.
732
00:54:15,201 --> 00:54:19,069
After my release,
I looked for your mother.
733
00:54:19,272 --> 00:54:21,536
I couldn't find her.
I looked for Laksmi too.
734
00:54:22,392 --> 00:54:25,487
I heard she passed away shortly
after giving birth to a son.
735
00:54:26,346 --> 00:54:27,438
Then I brought him
and came to live here alone.
736
00:54:28,632 --> 00:54:30,066
Why must you live alone, dad?
You have mom and I now.
737
00:54:30,884 --> 00:54:32,352
Come and live with us.
-No, son.
738
00:54:33,203 --> 00:54:36,468
Just like I met you.
I'd like to meet Laksmi's son too.
739
00:54:37,173 --> 00:54:41,337
Then I'll be happy,
but where am I to find him?
740
00:54:45,465 --> 00:54:46,990
Where are you going?
-I'm going back.
741
00:54:47,968 --> 00:54:50,596
Wait, come with me.
-No, let me go.
742
00:54:51,604 --> 00:54:53,299
Pour some liquor for everyone.
-What is this?
743
00:54:53,640 --> 00:54:55,472
Keep quiet, dad. Pour.
744
00:54:56,042 --> 00:54:59,876
Now say cheers.
-We found Aunty Laksmi's son.
745
00:55:00,480 --> 00:55:02,209
Cheers!
-What are you saying?
746
00:55:05,285 --> 00:55:07,515
How do you know?
-I had a doubt.
747
00:55:08,038 --> 00:55:09,267
To clear my doubt,
I told him to pour liquor.
748
00:55:10,040 --> 00:55:11,474
People would pour liquor first
before adding water.
749
00:55:11,825 --> 00:55:12,735
Yes.
-How do you do wt?
750
00:55:13,443 --> 00:55:18,244
You poured liquor to water.
Both of us do the same.
751
00:55:18,999 --> 00:55:21,001
This guy did it the same way.
-Are you like me too?
752
00:55:21,601 --> 00:55:23,228
That is how I found out
he has our genes too.
753
00:55:24,270 --> 00:55:25,112
I've seen people
who got together through songs.
754
00:55:25,922 --> 00:55:28,084
I'm just seeing a family who got
together through liquor.
755
00:55:31,127 --> 00:55:35,030
Please forgive me. I didn't do
any harm intentionally.
756
00:55:38,918 --> 00:55:42,479
What is that?
757
00:55:43,073 --> 00:55:46,338
What's the knife for?
-To stab you.
758
00:55:47,243 --> 00:55:50,144
When his mother told us her story,
I realised that you're my father.
759
00:55:50,880 --> 00:55:53,440
I came here to kill the man
who cheated my mother.
760
00:55:53,950 --> 00:55:55,975
But after coming here,
I found out the truth.
761
00:55:56,603 --> 00:55:58,901
You wanted to kill me?
762
00:56:02,325 --> 00:56:06,762
You are my son alright.
-Me, dad?
763
00:56:09,082 --> 00:56:11,551
Dad, you had lots of property.
What happened to it...
764
00:56:12,202 --> 00:56:15,001
...after you went to prison?
-I gave it to my sisters.
765
00:56:15,171 --> 00:56:17,173
Sisters?
-Yes.
766
00:56:18,441 --> 00:56:22,378
My mother made a vow to shave me
bald if I had sisters.
767
00:56:23,029 --> 00:56:25,930
Our Goddess is very powerful.
My parents had 3 girls...
768
00:56:26,800 --> 00:56:28,393
...one after another.
They shaved my head each time.
769
00:56:29,886 --> 00:56:34,790
I used to hit and pinch
them because I was bald.
770
00:56:34,474 --> 00:56:36,340
They hated me from young.
771
00:56:37,160 --> 00:56:39,595
Then one day.
I watched Pasa Malar.
772
00:56:40,797 --> 00:56:46,133
I decided to love my sisters too.
I was worried they'd leave me...
773
00:56:47,036 --> 00:56:50,768
...I got them married to 3 poor
guys who would stay with us.
774
00:56:51,724 --> 00:56:55,683
My sisters were very angry.
When they realised I killed...
775
00:56:55,829 --> 00:56:58,025
...our father,
they wanted to leave.
776
00:56:58,998 --> 00:57:02,161
I told them not to go
and gave them all the property.
777
00:57:02,635 --> 00:57:05,468
I came here with my son.
When I see all of you now...
778
00:57:06,189 --> 00:57:10,683
...I feel I've made a mistake.
Because I loved my sisters...
779
00:57:11,528 --> 00:57:13,553
...why should my sons suffer?
So I've decided something.
780
00:57:14,114 --> 00:57:16,071
We get it, dad.
We'll drive our aunties...
781
00:57:17,050 --> 00:57:20,884
...out of the house and
tell them we are your children.
782
00:57:21,321 --> 00:57:23,380
Is that all?
-We must live together...
783
00:57:24,007 --> 00:57:27,102
...with our aunties happily.
-How is that possible?
784
00:57:27,710 --> 00:57:31,613
Possible. Your 3 aunties
have 3 daughters.
785
00:57:32,398 --> 00:57:34,127
9 girls? Your brothers-in-law
were too busy.
786
00:57:34,818 --> 00:57:36,752
Only 3 girls,
they are your cousins.
787
00:57:37,487 --> 00:57:41,685
If you marry them,
my dream will come true.
788
00:57:42,375 --> 00:57:43,968
You're not talking like my father,
you sound like a broker.
789
00:57:45,111 --> 00:57:47,273
What's wrong with the idea?
It's okay to marry our cousins.
790
00:57:48,131 --> 00:57:49,428
How to marry another girl
when you love someone else?
791
00:57:50,033 --> 00:57:52,195
Our father did it.
-My story is different.
792
00:57:52,552 --> 00:57:53,781
It is the same.
793
00:57:54,287 --> 00:57:55,652
Alavandhan's sons
should be like him.
794
00:57:56,723 --> 00:57:59,658
We'll fall in love
with those 3 girls and marry them.
795
00:58:00,093 --> 00:58:04,724
Both of you look fine.
Will our cousin marry me?
796
00:58:05,315 --> 00:58:06,612
I knew this would happen,
so I have a plan.
797
00:58:07,350 --> 00:58:08,909
Come closer. The temple
festival starts tomorrow.
798
00:58:09,636 --> 00:58:11,263
The first prayer will be done
in honour of your aunties.
799
00:58:12,322 --> 00:58:14,950
Your aunties will come here
this year with their families.
800
00:58:15,441 --> 00:58:18,069
Abduct those girls
and marry them secretly.
801
00:58:19,596 --> 00:58:22,463
You're a bad man, dad.
This is wrong.
802
00:58:27,403 --> 00:58:30,805
You're only going to abduct
3 girls and do 3 wrongs.
803
00:58:34,160 --> 00:58:37,494
Come on, don't think twice.
804
00:58:43,520 --> 00:58:46,217
I still feel this is not right.
-Apply the powder properly.
805
00:58:47,207 --> 00:58:49,369
Without it, we'll get caught.
-Not that, I mean kidnapping.
806
00:58:50,410 --> 00:58:52,606
Brother, I'm longing
to get married.
807
00:58:53,913 --> 00:58:58,248
Our father showed us a shortcut.
Don't spoil it.
808
00:58:59,586 --> 00:59:01,486
Say what you want, it's wrong
to force a girl into marriage.
809
00:59:02,755 --> 00:59:05,486
Just bring her, we'll marry them.
-Why do you need 3 girls...
810
00:59:05,825 --> 00:59:06,667
...when there are
only 2 of you here?
811
00:59:07,477 --> 00:59:08,421
We get one lungi free when
we buy 2, this is the same.
812
00:59:09,312 --> 00:59:10,473
For 2 cousins,
we get another free.
813
00:59:11,114 --> 00:59:14,345
We'll get to choose too.
-Look, I'm above you.
814
00:59:14,884 --> 00:59:16,784
That's father.
-Can you hear me?
815
00:59:17,270 --> 00:59:18,635
Yes, talk.
-I've seen them.
816
00:59:18,955 --> 00:59:20,389
Where are there?
-The lady in front of you...
817
00:59:20,957 --> 00:59:23,790
...with a green sari,
that's Periya Ponnu.
818
00:59:25,428 --> 00:59:27,487
I've seen her, dad.
819
00:59:29,649 --> 00:59:30,127
What happened?
Why are you crying?
820
00:59:31,234 --> 00:59:33,236
I feel sad after seeing her.
-You can blow your nose later.
821
00:59:34,037 --> 00:59:36,369
Where is the second one?
-The one beside her...
822
00:59:36,756 --> 00:59:39,453
...in blue sari is Nadu Ponnu.
823
00:59:40,760 --> 00:59:43,024
The one beside her
in pink is Chinna Ponnu.
824
00:59:43,196 --> 00:59:45,528
Where?
825
00:59:50,086 --> 00:59:53,681
Hello!
826
00:59:56,359 --> 00:59:57,793
We know who they are,
we don't need this anymore.
827
00:59:57,927 --> 00:59:59,793
Right.
828
01:00:12,992 --> 01:00:15,154
Who are you guys?
829
01:00:18,681 --> 01:00:21,912
There is no one here.
-Push the sari in.
830
01:00:21,868 --> 01:00:24,667
They are taking them away.
831
01:00:26,089 --> 01:00:26,965
I told you
to spray chloroform on them.
832
01:00:27,774 --> 01:00:29,173
I did spray large amounts.
They won't wake up...
833
01:00:29,676 --> 01:00:31,804
...for another 3 hours. Run!
-They've seen us.
834
01:00:38,434 --> 01:00:40,994
Aren't you Valli?
-This is not the time.
835
01:00:41,387 --> 01:00:43,185
Valli, call me on WhatsApp?
836
01:00:43,406 --> 01:00:45,807
Move!
837
01:01:10,683 --> 01:01:13,584
They've cornered us.
-Shall we leave them here?
838
01:01:18,991 --> 01:01:21,551
Take them away,
I'll handle these guys.
839
01:01:24,714 --> 01:01:27,513
We'll go first, come fast.
-Run!
840
01:01:53,843 --> 01:01:56,505
Don't mess with me.
841
01:02:13,079 --> 01:02:14,023
Give me some.
-That's for the Goddess.
842
01:02:14,747 --> 01:02:17,045
I know it's not for your grandpa!
-Get lost!
843
01:02:28,678 --> 01:02:31,773
Over here! Throw!
844
01:02:31,998 --> 01:02:34,126
(30 up!
-What for?
845
01:02:36,753 --> 01:02:39,757
I have to climb
like a monkey.
846
01:02:43,760 --> 01:02:46,388
Brother, see where
you're touching.
847
01:02:46,763 --> 01:02:49,824
She could be my girl.
-Shut up!
848
01:02:50,566 --> 01:02:52,295
Can't you tell me earlier?
-You won't climb if you knew.
849
01:02:52,668 --> 01:02:55,000
Someone is coming.
850
01:03:20,563 --> 01:03:22,327
Come fast!
851
01:03:22,348 --> 01:03:24,248
Lift!
852
01:03:30,556 --> 01:03:35,050
They are coming, run!
-Come fast!
853
01:03:38,998 --> 01:03:41,194
Run!
854
01:03:46,672 --> 01:03:49,369
Climb!
855
01:03:52,195 --> 01:03:53,788
Get in!
856
01:03:54,480 --> 01:03:57,506
I'm hanging in the air.
Stop torturing me.
857
01:03:57,733 --> 01:04:01,260
My Pants!
858
01:04:14,634 --> 01:04:15,931
Great job!
859
01:04:16,669 --> 01:04:17,830
Get married to them before
the auspicious time ends.
860
01:04:18,804 --> 01:04:19,748
Let them go,
they might suffocate.
861
01:04:20,706 --> 01:04:22,367
She might get scared when
she sees me in my underwear.
862
01:04:22,875 --> 01:04:25,173
It's okay,
I'll say I'm Ramarajan's fan.
863
01:04:25,328 --> 01:04:26,818
Hurry!
864
01:04:27,647 --> 01:04:28,876
What happened?
865
01:04:29,632 --> 01:04:31,657
Dad, our cousins look great.
-Thank God.
866
01:04:32,952 --> 01:04:36,149
I thought you
won't like them. Move!
867
01:04:37,773 --> 01:04:39,332
What happened. dad?
868
01:04:40,760 --> 01:04:44,424
They are not your cousins,
but your aunties.
869
01:04:44,046 --> 01:04:46,845
Aunties?
870
01:04:51,153 --> 01:04:54,088
Dad. H's okay.
871
01:04:54,907 --> 01:04:56,807
You sand they were Penya Ponnu.
Nadu Ponnu and Chmna Ponnu.
872
01:04:57,226 --> 01:04:58,489
Those are their names.
873
01:04:58,995 --> 01:05:00,997
Our family Goddess
is Ponnu Thayi.
874
01:05:03,115 --> 01:05:06,517
They are waking up.
If they see us, we're dead.
875
01:05:07,286 --> 01:05:10,517
Let's run.
-We'll come with you.
876
01:05:53,316 --> 01:05:54,442
We've come to the town
where our aunties live.
877
01:05:55,401 --> 01:05:58,132
We're going to kidnap their girls.
I wonder what is going to happen.
878
01:06:02,391 --> 01:06:05,452
We're dead, they know
we're here to kidnap the girls.
879
01:06:06,362 --> 01:06:07,796
How many can you manage?
-Thin, 3, fat, 2.
880
01:06:08,481 --> 01:06:10,347
You?
-I can't even manage myself.
881
01:06:10,483 --> 01:06:13,077
Fool!
882
01:06:58,597 --> 01:07:03,228
Where is he?
-Over there.
883
01:07:09,675 --> 01:07:10,904
Let me go.
-Are you new here?
884
01:07:19,985 --> 01:07:22,215
Yes, how can I help you?
-I told you about...
885
01:07:22,972 --> 01:07:24,974
...the road contract.
I came to discuss about that.
886
01:07:25,708 --> 01:07:27,039
I'm going to submit
my nomination next week.
887
01:07:27,777 --> 01:07:29,006
Let the election come to an end,
then we'll do it.
888
01:07:29,562 --> 01:07:30,404
It doesn't matter
when the election is held...
889
01:07:31,397 --> 01:07:33,627
...you'll always be the MLA.
You've been the leader...
890
01:07:33,916 --> 01:07:36,408
...for the past 2O years.
Dad!
891
01:07:38,087 --> 01:07:40,579
What happened?
892
01:07:53,035 --> 01:07:54,594
Your son is only hanging
in the air now.
893
01:07:55,438 --> 01:07:56,963
If you step my tail again,
his body will be hanging there.
894
01:07:57,757 --> 01:08:00,488
You did everything,
now you tried to kidnap us.
895
01:08:01,610 --> 01:08:03,510
I kidnapped you?
-Don't pretend you don't know.
896
01:08:04,396 --> 01:08:07,889
I saw your men running
in their underwear.
897
01:08:08,951 --> 01:08:11,181
She is referring to you.
-Do you know whom you touched?
898
01:08:12,154 --> 01:08:13,178
The MLA's son.
-You are a MLA to yourself.
899
01:08:14,056 --> 01:08:16,354
As far as the town is concerned,
you're our former servant.
900
01:08:17,593 --> 01:08:21,188
That is why you're still alive.
Shall I show you who I am?
901
01:08:22,281 --> 01:08:24,909
If I use my authority,
you'll go missing.
902
01:08:24,917 --> 01:08:27,113
We'll end your haughtiness.
You're no longer the MLA.
903
01:08:27,720 --> 01:08:29,745
Who will stand against me?
-I'll stand.
904
01:08:30,439 --> 01:08:32,441
I'll stand for election
this time and defeat you.
905
01:08:32,958 --> 01:08:35,325
I'll drive you out
from this town.
906
01:08:49,358 --> 01:08:51,019
The house looks like a hall.
We'll get married here.
907
01:08:51,927 --> 01:08:54,658
I'll say again, this is wrong.
-You sound like a good man...
908
01:08:55,314 --> 01:08:56,611
...at the last minute.
-This is what I've been saying...
909
01:08:57,166 --> 01:08:59,168
...right from the beginning.
Come on!
910
01:09:00,753 --> 01:09:03,347
They are here.
-Sleep!
911
01:09:11,163 --> 01:09:14,895
How is my girl? Great, right?
-How can you decide?
912
01:09:15,518 --> 01:09:18,180
I loved a girl called Rukku
when I was in Year 6.
913
01:09:18,571 --> 01:09:19,732
She looks like her.
914
01:09:20,105 --> 01:09:21,368
So she's mine.
-I won't agree.
915
01:09:21,790 --> 01:09:23,280
Touch one finger.
916
01:09:24,160 --> 01:09:26,686
You agreed, she is mine.
917
01:09:37,673 --> 01:09:40,938
It's okay, you seem to like her.
I'll take the other girl.
918
01:09:41,644 --> 01:09:42,418
Why do you keep
changing your partner?
919
01:09:43,629 --> 01:09:46,030
Before Rukku, I fell in love
with Sachu in Year 4.
920
01:09:46,749 --> 01:09:50,413
This girl looks like her.
That was my first love.
921
01:09:50,753 --> 01:09:53,415
I'll smack you.
Touch one finger.
922
01:09:54,356 --> 01:09:56,620
I know, no matter what I touch,
the girl is yours.
923
01:09:56,959 --> 01:09:59,223
You can have her.
924
01:10:13,876 --> 01:10:15,776
Coming, mom.
925
01:10:21,884 --> 01:10:24,945
Brother, look! If we're scared,
the dog will attack.
926
01:10:25,404 --> 01:10:26,701
If the dog is scared, it'll run.
That's dog logic.
927
01:10:27,606 --> 01:10:30,473
What shall we do now?
-Stare at the dog.
928
01:10:31,243 --> 01:10:34,076
Look deadly.
-Is this enough?
929
01:10:34,880 --> 01:10:38,748
Heavier. Open your eyes bigger.
-But it's not my mouth.
930
01:10:39,001 --> 01:10:44,167
Next? Tell me. Hey!
931
01:10:51,430 --> 01:10:53,330
I can't open the door.
932
01:10:54,283 --> 01:10:56,115
What are you doing?
-An animal will only chase...
933
01:10:57,002 --> 01:10:58,094
...if you run.
If you lie down, it won't chase.
934
01:10:58,804 --> 01:11:02,604
It's animal logic.
It's sleeping on me.
935
01:11:02,725 --> 01:11:03,817
It's licking me.
-Get up!
936
01:11:04,393 --> 01:11:07,055
How to get up?
-You spoke logic just now.
937
01:11:07,429 --> 01:11:09,295
Look!
-Is this the time to play?
938
01:11:09,915 --> 01:11:11,314
I'm not, the dog
is playing with me.
939
01:11:11,800 --> 01:11:16,465
Get up!
-it ran away.
940
01:11:16,438 --> 01:11:20,602
What?
941
01:11:22,828 --> 01:11:25,490
Why is he running?
942
01:11:34,156 --> 01:11:36,648
Someone has entered!
Catch him!
943
01:11:37,042 --> 01:11:38,976
Come fast!
-Run!
944
01:11:40,012 --> 01:11:41,070
I can't climb!
-it's okay, bend down.
945
01:11:41,964 --> 01:11:45,025
How to climb?
-They are coming. Bend!
946
01:11:45,284 --> 01:11:48,151
Give me a hand!
-Give me your hand!
947
01:11:49,238 --> 01:11:53,675
I won't let you go.
-He likes to remove my pants.
948
01:11:55,044 --> 01:11:56,808
Our bags!
949
01:11:58,113 --> 01:11:58,989
What?
-I can't run anymore.
950
01:11:59,999 --> 01:12:00,909
The house is empty, let's go in.
-Did you see them?
951
01:12:01,550 --> 01:12:02,221
I couldn't see the face
as it was dark.
952
01:12:03,552 --> 01:12:04,223
But they are the same men
who kidnapped our bosses.
953
01:12:05,237 --> 01:12:08,571
What place is this?
-Dogs and ghosts are chasing us.
954
01:12:09,308 --> 01:12:11,242
And these guys are also
chasing us with their daggers.
955
01:12:11,960 --> 01:12:13,018
No point getting married
once we lose our limbs.
956
01:12:13,762 --> 01:12:15,787
I don't mind losing a limb.
But I don't want to die.
957
01:12:16,532 --> 01:12:19,263
You're right, this is wrong.
-No matter what happens,"
958
01:12:20,135 --> 01:12:21,466
...we'll marry our cousins.
I've decided.
959
01:12:21,887 --> 01:12:23,355
I thought you were against it,
what happened now?
960
01:12:24,606 --> 01:12:27,303
I'm going to marry the same girl
I fell in love with.
961
01:12:27,876 --> 01:12:30,743
Maya, the girl I fell in love,
is our cousin too.
962
01:12:31,513 --> 01:12:33,538
I thought she left me.
But now she's coming back to me...
963
01:12:34,366 --> 01:12:36,266
...as my cousin.
What does that mean?
964
01:12:37,119 --> 01:12:39,383
Fate has confirmed
that she's mine.
965
01:12:41,240 --> 01:12:45,541
What happened to him?
-He has just started.
966
01:12:52,317 --> 01:12:54,615
Where can I find true love...
967
01:12:55,204 --> 01:12:58,469
I looked for it
all over the world...
968
01:12:58,924 --> 01:13:02,258
I was leaking
for a pretty girl...
969
01:13:03,078 --> 01:13:06,104
I saw you and fell for yau...
970
01:13:06,198 --> 01:13:09,133
Are girls not true...
971
01:13:09,535 --> 01:13:11,731
Isn't there true Jove. ..
972
01:13:14,006 --> 01:13:17,306
Didn't I fall
for the words you did not say...
973
01:13:17,126 --> 01:13:20,221
I fell for you...
974
01:13:24,433 --> 01:13:27,232
Shall I say you're my love...
975
01:13:31,673 --> 01:13:34,142
Sha//I take you away...
976
01:13:34,226 --> 01:13:36,024
When yau walk away...
977
01:13:36,245 --> 01:13:37,679
I yearn for your love...
978
01:13:38,964 --> 01:13:41,490
When you leave me,
my heart can't take it...
979
01:13:42,084 --> 01:13:45,315
No matter where you go,
you 't! be in my heart...
980
01:13:46,238 --> 01:13:49,469
My heart says
it wants yau...
981
01:13:49,675 --> 01:13:53,077
My heart is waiting
to see you...
982
01:13:57,166 --> 01:13:59,726
This night is beautiful...
983
01:13:59,718 --> 01:14:02,847
It is time to celebrate...
984
01:14:03,722 --> 01:14:05,850
When I talk about you,
my heart feels light...
985
01:14:07,559 --> 01:14:10,859
When the wind blows,
my heart becomes like cotton...
986
01:14:11,196 --> 01:14:14,131
Even when you lie...
987
01:14:14,833 --> 01:14:18,133
My heart
will only love you...
988
01:15:12,040 --> 01:15:15,271
Shall I say you're my love...
989
01:15:19,831 --> 01:15:22,493
Sha//I take you away...
990
01:15:22,484 --> 01:15:24,248
When yau walk away...
991
01:15:24,770 --> 01:15:25,896
I yearn for your love...
992
01:15:27,122 --> 01:15:29,489
When you leave me,
my heart can't take it...
993
01:15:30,242 --> 01:15:34,440
No matter where you go,
you 't! be in my heart...
994
01:15:53,115 --> 01:15:55,584
Get up!
-What is it?
995
01:15:55,767 --> 01:15:57,792
Come out and see.
996
01:16:00,105 --> 01:16:01,106
Is there a way behind?
-We are surrounded.
997
01:16:01,957 --> 01:16:03,288
We'll tell them we're not thieves,
we are Alavandhan's sons.
998
01:16:04,293 --> 01:16:05,624
Don't talk rubbish. If our aunties
know we are their nephews...
999
01:16:06,562 --> 01:16:07,404
...they'll drive us out right now.
Our families won't be able...
1000
01:16:08,113 --> 01:16:09,205
...to unite at all.
Let's talk out way out of this.
1001
01:16:13,035 --> 01:16:14,594
Why?
-If they know it hurts...
1002
01:16:15,320 --> 01:16:16,754
...they'll be thrilled,
they'll hit us more.
1003
01:16:17,689 --> 01:16:19,157
So when they hit, don't scream.
That's lesson number one.
1004
01:16:19,641 --> 01:16:20,585
Lesson two?
-They'll tell us.
1005
01:16:21,243 --> 01:16:22,711
We'll use the weapon
we have and manage.
1006
01:16:23,629 --> 01:16:25,563
Weapon? I can't see anything
as it is dark.
1007
01:16:27,432 --> 01:16:33,701
Police!
-Long live!
1008
01:16:38,176 --> 01:16:39,735
Police Station, Koyilour.
1009
01:16:40,596 --> 01:16:41,540
The station was locked
for 5 months.
1010
01:16:42,197 --> 01:16:43,289
How did you get in
all of a sudden?
1011
01:16:44,483 --> 01:16:45,120
There were robbers
in our town last night.
1012
01:16:45,801 --> 01:16:48,566
They must have been assigned here.
-Right!
1013
01:16:49,288 --> 01:16:53,350
How is our SP?
-He is fine.
1014
01:16:54,242 --> 01:16:56,870
Who is he?
-Our father did the role once.
1015
01:16:57,913 --> 01:16:58,914
The best way to get away
when you're in trouble...
1016
01:16:59,748 --> 01:17:01,443
...is to disguise as a policeman.
-We thought thieves were...
1017
01:17:02,434 --> 01:17:04,232
...in the locked station,
but you are in here.
1018
01:17:05,404 --> 01:17:08,271
I saw you once with SP Chaudari,
I knew you were a police officer.
1019
01:17:08,957 --> 01:17:11,483
So I brought
all these people here.
1020
01:17:12,961 --> 01:17:14,451
One FM like you in town will do,
anyone can be a police officer.
1021
01:17:15,564 --> 01:17:17,259
Why are you here with those?
-The station was locked...
1022
01:17:18,083 --> 01:17:19,551
...for a long time.
I brought them here to clean up.
1023
01:17:20,152 --> 01:17:22,109
What are you waiting for?
Go and clean up.
1024
01:17:22,321 --> 01:17:24,153
Okay, sir.
1025
01:17:24,856 --> 01:17:27,257
I just called
the commissioner's office.
1026
01:17:28,110 --> 01:17:29,908
It seems they do not have enough
staff for the election.
1027
01:17:30,762 --> 01:17:32,355
They can't send anyone here
until the election is over.
1028
01:17:33,281 --> 01:17:34,840
Shall we be police officers here
until the election is over?
1029
01:17:35,634 --> 01:17:36,931
Do you know what will happen
if we get caught?
1030
01:17:37,519 --> 01:17:39,681
We are caught!
-Sir, hold this.
1031
01:17:40,155 --> 01:17:41,816
What is this for?
-I'm Patteri Pichai.
1032
01:17:42,324 --> 01:17:43,621
I brew liquor here.
1033
01:17:44,559 --> 01:17:46,755
You'll get this amount every week.
Just don't disturb me.
1034
01:17:47,479 --> 01:17:48,947
You said we'll be
in hot soup if we get caught.
1035
01:17:50,215 --> 01:17:50,625
We'll get this much
if we do not get caught.
1036
01:17:51,350 --> 01:17:53,284
I do anything for Rs10.
If I get Rs10,000...
1037
01:17:54,286 --> 01:17:57,153
...I'll even disguise
as the prime minister.
1038
01:17:58,440 --> 01:18:01,876
8th is a good day. We'll send
in our nomination on that day.
1039
01:18:01,910 --> 01:18:04,470
Perfect, you will surely win.
1040
01:18:14,039 --> 01:18:17,202
This must be Pasupathy's work.
Go faster!
1041
01:20:44,723 --> 01:20:46,157
He is Sub-inspector Kumaran.
1042
01:20:49,194 --> 01:20:50,628
I'm Constable Shaktivel.
1043
01:22:07,522 --> 01:22:09,547
Thank you very much, inspector.
-it's my duty, madam.
1044
01:22:10,709 --> 01:22:13,110
Pasupathy must be behind this.
He tried to kidnap us in Madurai.
1045
01:22:13,828 --> 01:22:15,057
Last night, he entered our house
and tried to kill us.
1046
01:22:15,914 --> 01:22:18,246
Please arrest him and file an FIR.
-Don't, just forgive him.
1047
01:22:18,934 --> 01:22:20,459
If you let him go, he'll come
after us again. Just arrest him.
1048
01:22:21,553 --> 01:22:24,818
No, don't arrest him. Let him
stand for election with me.
1049
01:22:25,240 --> 01:22:26,537
He must lose.
-Super, this is positive approach.
1050
01:22:27,325 --> 01:22:29,089
Okay, come to our house
for lunch one day.
1051
01:22:29,878 --> 01:22:32,506
We'll come tomorrow.
1052
01:23:02,093 --> 01:23:03,424
We only fought once,
they're welcoming us with prayers.
1053
01:23:04,029 --> 01:23:05,588
It's grandpa's death anniversary.
-Who are you?
1054
01:23:06,197 --> 01:23:07,255
Can't you see? Police officers.
Please wait.
1055
01:23:08,033 --> 01:23:09,228
They'll serve
once prayers are over.
1056
01:23:09,801 --> 01:23:12,202
How can she
insult us this way?
1057
01:23:27,602 --> 01:23:30,162
How did you come here?
-Police, I can come anywhere.
1058
01:23:30,655 --> 01:23:32,384
What new drama is this?
-I couldn't be your lover.
1059
01:23:33,324 --> 01:23:37,625
I'll be your bodyguard at least.
-Mom!
1060
01:23:41,800 --> 01:23:43,996
Go in front.
1061
01:23:44,636 --> 01:23:45,865
Where did you go?
-I heard someone entered...
1062
01:23:46,788 --> 01:23:48,654
...your house last night.
I was checking your security.
1063
01:23:49,441 --> 01:23:50,966
Mom, who is he?
-The police officer who helped us.
1064
01:23:51,843 --> 01:23:54,005
He was just posted here.
-We can trust thieves nowadays.
1065
01:23:54,679 --> 01:23:56,909
But not police officers.
Please send him off.
1066
01:23:57,632 --> 01:24:00,124
She is a young girl.
This is how she talks.
1067
01:24:00,635 --> 01:24:03,002
Don't get her wrong.
-it's okay.
1068
01:24:06,074 --> 01:24:09,203
What happened?
-They look bright.
1069
01:24:09,477 --> 01:24:11,571
We want to see deeper.
-What?
1070
01:24:12,914 --> 01:24:15,315
The house, we'll get some lead.
-What are you doing?
1071
01:24:15,934 --> 01:24:17,732
Show them around.
-Okay, this way please.
1072
01:24:18,603 --> 01:24:20,093
We'll go this way.
-You can go this way too. Come.
1073
01:24:21,156 --> 01:24:23,523
I don't like the way you're
looking at Madam Periya Ponnu.
1074
01:24:24,075 --> 01:24:26,339
A servant should behave.
-He is not a servant.
1075
01:24:27,095 --> 01:24:28,995
What is he then?
-Her husband, eldest son-in-law.
1076
01:24:29,998 --> 01:24:34,003
Sorry, sir. Why didn't you tell
me earlier that he's the boss?
1077
01:24:34,385 --> 01:24:35,716
Don't be too close
to your servants.
1078
01:24:36,921 --> 01:24:38,821
I'm Madam Chinna Ponnu's husband,
the youngest son-in-law.
1079
01:24:39,557 --> 01:24:41,719
Another sorry.
You look like a cleaner.
1080
01:24:42,310 --> 01:24:43,186
We still can't believe
you're the owner.
1081
01:24:44,112 --> 01:24:46,706
This is our fate. There were
2 other men in this house before.
1082
01:24:47,198 --> 01:24:48,757
My father-in-law
and brother-in-law.
1083
01:24:49,768 --> 01:24:52,794
My father-in-law passed away.
-Your brother-in-law?
1084
01:24:53,288 --> 01:24:55,086
He is still around,
but I don't know where he is.
1085
01:24:55,440 --> 01:24:56,737
He is a good man.
1086
01:24:57,475 --> 01:24:59,034
He respected us and
got us married to his sisters.
1087
01:24:59,644 --> 01:25:01,908
We are keeping quiet
because of him.
1088
01:25:03,131 --> 01:25:05,088
If he was around,
our fates would be different now.
1089
01:25:08,636 --> 01:25:10,536
Give us a complaint,
we'll find the man.
1090
01:25:10,789 --> 01:25:11,733
Really? *www.TamilRockers.com*
1091
01:25:12,373 --> 01:25:13,317
Do you know what happened?
-What?
1092
01:25:13,908 --> 01:25:15,307
They did prayers
for my father-in-law.
1093
01:25:16,161 --> 01:25:17,856
They are also doing prayers
for our brother-in-law...
1094
01:25:18,363 --> 01:25:20,991
...who is still alive.
1095
01:25:27,472 --> 01:25:29,270
You are strangers
and you feel bad.
1096
01:25:30,325 --> 01:25:33,329
He is our brother-in-law,
how would we feel?
1097
01:25:38,633 --> 01:25:41,364
Come, this is
the second brother-in-law.
1098
01:25:41,753 --> 01:25:43,983
Why is he sleeping now?
-No, he is in coma.
1099
01:25:44,355 --> 01:25:47,757
He has been in coma
for the past 2 years. Come on.
1100
01:25:48,526 --> 01:25:50,790
Why bring them here?
-Your mother told us...
1101
01:25:51,112 --> 01:25:54,605
...to show them around.
-I have an idea.
1102
01:25:55,250 --> 01:25:56,911
What is it?
-I'll stay guard here tonight.
1103
01:25:57,519 --> 01:25:59,078
I'll catch the thief
that comes here tonight.
1104
01:26:00,038 --> 01:26:01,938
I'll get a good name from my girl.
-Where will the thief come from?
1105
01:26:02,357 --> 01:26:03,620
You'll be the thief.
-Me? Thief?
1106
01:26:03,992 --> 01:26:04,902
Did I ask you
to be Trisha's brother?
1107
01:26:05,777 --> 01:26:07,609
I'm only asking you to be a thief.
Come here as a thief...
1108
01:26:08,279 --> 01:26:10,976
...at 12 midnight.
I'll catch and thrash you.
1109
01:26:11,482 --> 01:26:12,540
And you run because
you can't bear the pain.
1110
01:26:13,484 --> 01:26:16,249
She will fall in love with me.
This is my plan.
1111
01:26:17,238 --> 01:26:18,467
Action will start
in another 10 minutes.
1112
01:26:19,207 --> 01:26:21,437
I'll give my girl a romantic
look before that.
1113
01:26:24,913 --> 01:26:27,382
When did he come?
Why is he interested in my girl?
1114
01:26:28,032 --> 01:26:30,933
You came earlier.
Okay, we'll start now.
1115
01:26:31,953 --> 01:26:33,853
I won't hit hard.
Don't get scared.
1116
01:26:34,806 --> 01:26:37,639
Why are you holding my hand?
Why hit me?
1117
01:26:39,994 --> 01:26:42,725
Why hit me this way?
If you hit again...
1118
01:26:42,947 --> 01:26:44,745
...I won't give you
any parts to play.
1119
01:26:47,285 --> 01:26:49,845
Who are you?
-Thief. You're lucky I'm here.
1120
01:26:50,672 --> 01:26:53,141
He hit me 3 times,
I'll hit him next.
1121
01:26:53,791 --> 01:26:55,555
Let me hit you at least once.
1122
01:26:57,161 --> 01:26:59,323
She is looking.
1123
01:27:00,281 --> 01:27:02,978
I'll be frank, it hurts.
1124
01:27:05,486 --> 01:27:08,512
Thief I Catch him!
-Let him go.
1125
01:27:08,790 --> 01:27:10,622
No one else can endure
this much of thrashing.
1126
01:27:10,842 --> 01:27:11,809
He is so powerful.
1127
01:27:12,710 --> 01:27:14,303
You're a police officer.
Aren't you embarrassed to cry?
1128
01:27:14,712 --> 01:27:16,202
I'm not crying.
-Your tears are flowing.
1129
01:27:16,714 --> 01:27:18,739
Go and sleep in the station.
1130
01:27:19,684 --> 01:27:22,551
Come on! Just a minute. Yes?
-Did you come to unite me...
1131
01:27:23,121 --> 01:27:23,895
...with my lover
or sent me to hospital?
1132
01:27:25,273 --> 01:27:25,842
If you didn't like the plan,
you could have told me.
1133
01:27:26,908 --> 01:27:27,682
Why did you hit me?
-What? We're still at home.
1134
01:27:27,959 --> 01:27:28,926
Stop pretending.
1135
01:27:30,078 --> 01:27:30,647
What are you saying?
We are coming there.
1136
01:27:31,429 --> 01:27:32,453
Don't come here, come straight
to the temple well.
1137
01:27:33,631 --> 01:27:34,792
My body will be there.
You humiliated me in front...
1138
01:27:35,350 --> 01:27:38,217
...of my girl.
I want to kill myself.
1139
01:27:38,586 --> 01:27:40,111
Crazy! Let's go!
1140
01:27:43,291 --> 01:27:44,554
What are you looking?
I'm still human now.
1141
01:27:45,360 --> 01:27:46,304
10 minutes later,
I'll be a ghost like you.
1142
01:27:47,161 --> 01:27:49,186
You can kill me.
Where are you going?
1143
01:27:49,564 --> 01:27:55,628
Ghost, wait!
Kill me! Fool!
1144
01:27:59,557 --> 01:28:02,288
Uncle!
-Black pant, black shirt...
1145
01:28:02,593 --> 01:28:05,528
...and tummy.
Did you hit me just now?
1146
01:28:14,122 --> 01:28:16,250
I'm glad to hear that you're
my brother-in-law's children.
1147
01:28:16,908 --> 01:28:17,909
Why disguise as a ghost?
1148
01:28:18,760 --> 01:28:19,818
When we went to bank in
our collection money...
1149
01:28:20,878 --> 01:28:23,142
...our money got stolen.
I'll be questioned if I come home.
1150
01:28:23,681 --> 01:28:26,150
So I fainted.
Since then, I never got up.
1151
01:28:27,118 --> 01:28:28,415
He tried to get up twice.
When he opened his eyes...
1152
01:28:29,320 --> 01:28:30,947
...they asked about the money.
He slipped into a coma again.
1153
01:28:31,806 --> 01:28:35,037
How long to sleep?
So I disguised as a ghost...
1154
01:28:35,159 --> 01:28:36,251
...and started
walking around again.
1155
01:28:37,128 --> 01:28:38,425
The house people won't come out
from the house after 10 pm...
1156
01:28:38,997 --> 01:28:39,907
was they are
afraid of the ghost.
1157
01:28:40,715 --> 01:28:43,116
So this is how we meet everyone.
-Why are you like this?
1158
01:28:43,751 --> 01:28:45,310
What to do?
They are angry with your father.
1159
01:28:45,787 --> 01:28:47,084
He got us married,
now they are upset with us.
1160
01:28:47,672 --> 01:28:49,231
We have no choice,
we stay away from them.
1161
01:28:49,674 --> 01:28:51,506
I won't hide this.
It has been ages since...
1162
01:28:52,477 --> 01:28:53,672
...we spent time with your
aunties in their bedrooms.
1163
01:28:54,679 --> 01:28:55,521
If you keep to yourselves,
they'll cast you aside.
1164
01:28:56,397 --> 01:28:58,058
Father and husband are not posts,
they are relationships.
1165
01:28:59,033 --> 01:29:02,298
We have to assume responsibility.
-That won't happen here.
1166
01:29:03,121 --> 01:29:05,681
I thought my aunties are
happy without my father.
1167
01:29:06,457 --> 01:29:08,357
I came here to unite
this family again.
1168
01:29:08,726 --> 01:29:11,058
Your situation is worse.
1169
01:29:14,115 --> 01:29:16,209
Don't worry,
we'll change everything.
1170
01:29:17,035 --> 01:29:19,367
Here.
-Here.
1171
01:29:21,723 --> 01:29:24,420
Can I do the accounts?
-What for?
1172
01:29:24,692 --> 01:29:25,568
What are you
doing here, Inspector?
1173
01:29:26,794 --> 01:29:27,955
If I come often,
there'll be an understanding.
1174
01:29:28,479 --> 01:29:32,143
For who?
-Police and public.
1175
01:29:33,267 --> 01:29:34,143
They changed tyres last month.
Are the accounts there?
1176
01:29:34,752 --> 01:29:36,686
Yes, it is here.
They've given a bill for 6 tyres.
1177
01:29:37,789 --> 01:29:38,984
Six? Including the spare,
there are only 5 tyres.
1178
01:29:39,957 --> 01:29:40,901
There is another bill
for 6 tyres this month.
1179
01:29:41,476 --> 01:29:42,534
How many servants
do we have in this house?
1180
01:29:44,078 --> 01:29:46,706
Including us, 26 people.
-How many are paid?
1181
01:29:47,415 --> 01:29:48,541
24.
-They have showed accounts...
1182
01:29:49,033 --> 01:29:50,262
...for 45 people.
-This is new.
1183
01:29:51,636 --> 01:29:52,444
Madam pay when we show the bill.
Who are you to question us?
1184
01:29:53,488 --> 01:29:55,013
We don't ask for cash
just like that. We work here.
1185
01:29:55,773 --> 01:29:57,673
We don't eat free
in our wife's house like you.
1186
01:29:58,092 --> 01:30:00,424
What did you say?
This is my fault.
1187
01:30:00,945 --> 01:30:02,140
I should have kept
all of you in your place.
1188
01:30:02,897 --> 01:30:04,661
He will keep accounts from now.
Will you do it?
1189
01:30:05,867 --> 01:30:11,033
They'll do a good job.
-Come up fast, all of you!
1190
01:30:12,356 --> 01:30:13,824
Come on!
1191
01:30:15,159 --> 01:30:17,184
Look at my husband?
-His hand is moving. How come?
1192
01:30:18,045 --> 01:30:21,640
This is sundi sudoku.
It's an American acupuncture.
1193
01:30:22,717 --> 01:30:24,719
They use herbs from the Amazon
and fingers for treatment.
1194
01:30:25,553 --> 01:30:27,021
Shakti is a specialist in this.
When he wakes up...
1195
01:30:28,272 --> 01:30:29,899
...don't say anything
that can be shocking to him.
1196
01:30:30,358 --> 01:30:31,951
Yes.
-If you do, he'll slip...
1197
01:30:32,243 --> 01:30:33,870
...into coma again.
1198
01:30:35,046 --> 01:30:38,072
No, I won't ask him
about the money.
1199
01:30:37,715 --> 01:30:40,047
Good.
1200
01:30:42,570 --> 01:30:43,628
Thanks.
After he slipped into coma...
1201
01:30:44,405 --> 01:30:46,897
...we had to pay someone else
to do the gardening.
1202
01:30:47,525 --> 01:30:49,653
I'll ask him to leave today.
-We saw so many doctors...
1203
01:30:50,645 --> 01:30:52,943
...and they couldn't treat him.
You helped him in a jiffy.
1204
01:30:53,764 --> 01:30:56,631
This is nothing,
I know many stuff.
1205
01:30:58,953 --> 01:31:01,854
Sundi sudoku is working out.
1206
01:31:05,726 --> 01:31:08,559
What's up? Why did you call?
-You received many threats.
1207
01:31:09,030 --> 01:31:10,429
We also received information that
someone is going to attack...
1208
01:31:11,048 --> 01:31:12,914
...you at home today.
-What can we do?
1209
01:31:13,651 --> 01:31:14,743
Stay in the extra room
which is not being used.
1210
01:31:15,353 --> 01:31:17,651
Our husbands sleep there.
-Then sleep there.
1211
01:31:18,356 --> 01:31:19,585
With them?
-it's okay when you're in trouble.
1212
01:31:20,274 --> 01:31:23,938
Okay. but be careful.
Let's go.
1213
01:31:31,202 --> 01:31:34,331
Mom! There's lightning
and thunder.
1214
01:31:35,356 --> 01:31:38,553
I'm scared.
Can I sleep with you?
1215
01:31:43,164 --> 01:31:46,293
You are strong
even in this age.
1216
01:31:46,400 --> 01:31:47,925
I'm scared of thunder
and lightning, mom...
1217
01:31:48,152 --> 01:31:50,678
...I'll sleep with you.
1218
01:31:59,280 --> 01:32:05,049
Put this thunder in silent mode.
It is giving me the creeps.
1219
01:32:07,004 --> 01:32:07,709
Mom?
-She won't come.
1220
01:32:08,456 --> 01:32:09,480
We can do anything we want.
-I'm asking you...
1221
01:32:10,558 --> 01:32:12,356
...where my mother is.
-She's safe with your father.
1222
01:32:12,877 --> 01:32:14,777
My father?
-She's with your father.
1223
01:32:15,396 --> 01:32:18,627
Why are you getting upset?
1224
01:32:23,204 --> 01:32:26,139
Why are your hands trembling?
-I'm nervous.
1225
01:32:26,841 --> 01:32:31,005
This is the first time
I'm so close on a bed with a girl.
1226
01:32:31,512 --> 01:32:34,140
Your hands are not trembling.
Don't go!
1227
01:32:34,916 --> 01:32:38,784
Do you like me that much?
I think I may get her today.
1228
01:32:39,670 --> 01:32:44,836
Why are you so hot, mom?
-Not hot...
1229
01:32:45,009 --> 01:32:46,943
...but in the mood.
1230
01:32:47,194 --> 01:32:49,026
Mom!
1231
01:32:49,330 --> 01:32:50,593
Who is it?
-What happened?
1232
01:32:51,215 --> 01:32:54,173
What happened?
-What is it, Maya?
1233
01:32:55,236 --> 01:32:57,261
Why is he in your room?
-They switched rooms with us...
1234
01:32:58,122 --> 01:32:59,783
...for our safety.
-What is your problem?
1235
01:33:00,124 --> 01:33:01,751
I thought
you were in your room...
1236
01:33:02,243 --> 01:33:05,144
And?
-She hugged and slept next to me.
1237
01:33:05,813 --> 01:33:07,008
She would have done it.
-Why didn't you allow it?
1238
01:33:07,832 --> 01:33:08,367
She started yelling
when she saw my face.
1239
01:33:09,033 --> 01:33:10,626
Is that all?
-I think she doesn't mind.
1240
01:33:11,202 --> 01:33:12,636
Can't you tell us
if you plan anything?
1241
01:33:13,437 --> 01:33:15,235
Okay, go back to your rooms.
-How to sleep now?
1242
01:33:16,240 --> 01:33:21,337
The 3 of us can sleep together.
-So close yet so far.
1243
01:33:21,929 --> 01:33:23,590
There were no lights in
your room at all. Were you busy?
1244
01:33:24,565 --> 01:33:27,227
We could sleep hugging a pillow
before. Now we have to sleep...
1245
01:33:27,652 --> 01:33:28,778
...on the floor.
-This is the beginning.
1246
01:33:29,553 --> 01:33:30,782
It'll work out.
-We help you so much.
1247
01:33:31,472 --> 01:33:32,348
Please help us too.
-What do you want?
1248
01:33:32,957 --> 01:33:34,356
It'll be good if you could bring
your daughters out.
1249
01:33:35,309 --> 01:33:36,606
Do you know who we are?
We are your uncles.
1250
01:33:37,762 --> 01:33:39,230
That's what we want you to do.
The chemistry isn't working...
1251
01:33:39,647 --> 01:33:42,082
...at home. Please!
1252
01:33:42,466 --> 01:33:44,400
You are our sons-in-law.
We'll do it.
1253
01:33:44,835 --> 01:33:47,270
Okay, good uncles.
1254
01:33:47,955 --> 01:33:48,763
The bad time
is between 12 noon to 1.30 pm.
1255
01:33:49,323 --> 01:33:51,155
Let's go early.
-File your nomination...
1256
01:33:51,876 --> 01:33:53,878
...before the good time ends.
We'll surely win.
1257
01:33:54,395 --> 01:33:54,930
I asked for a special
pooja at the temple.
1258
01:33:55,696 --> 01:33:58,654
It'll happen during the
nomination. We'll handle it.
1259
01:33:59,283 --> 01:34:00,808
I'll make a move.
Saravanan, come with me.
1260
01:34:01,485 --> 01:34:02,919
That's a government office.
If we come there...
1261
01:34:03,237 --> 01:34:04,238
...we'll get caught.
-What?
1262
01:34:05,640 --> 01:34:08,871
It'll seem like we're helping you.
The department won't like it.
1263
01:34:08,793 --> 01:34:10,090
That's it.
-We'll come with you.
1264
01:34:10,561 --> 01:34:13,053
Let them protect the others.
1265
01:34:13,964 --> 01:34:16,490
Okay, keep an eye on them.
Let's go.
1266
01:34:16,967 --> 01:34:19,459
Saravana, this is
your golden opportunity. Use it.
1267
01:34:19,920 --> 01:34:22,252
Brother!
-Coming! Go fast.
1268
01:34:23,324 --> 01:34:26,385
Coming!
-Why must they come with us?
1269
01:34:26,961 --> 01:34:29,089
They are our security.
-Then they should go before us.
1270
01:34:29,964 --> 01:34:32,126
They shouldn't come with us.
My aunty called you.
1271
01:34:32,933 --> 01:34:37,495
Can't you think? Give you
an inch, you ask for a yard.
1272
01:34:41,709 --> 01:34:43,973
Can you take a photo?
-Take your own selfie.
1273
01:34:44,478 --> 01:34:48,676
Take my shot
when I'm praying.
1274
01:34:58,726 --> 01:35:00,285
This is...
-Do you know her?
1275
01:35:00,528 --> 01:35:01,438
SI from Kunnor.
1276
01:35:02,079 --> 01:35:03,604
I'll tell you something
if you don't ask the inspector.
1277
01:35:04,215 --> 01:35:05,023
What is it?
-Saravana and I are from...
1278
01:35:06,200 --> 01:35:08,259
...the same police batch.
He became an inspector.
1279
01:35:09,053 --> 01:35:09,793
His love worked out too.
But he was worried...
1280
01:35:10,438 --> 01:35:11,928
...he won't be able to see the
girl if he accepted the posting.
1281
01:35:12,306 --> 01:35:13,148
He wanted to reject the posting.
-And?
1282
01:35:14,075 --> 01:35:15,565
We didn't allow that to happen.
My friends and I got together...
1283
01:35:16,093 --> 01:35:19,028
...and cut the love. This woman
pretended to be his wife.
1284
01:35:19,880 --> 01:35:20,938
Really?
-I swear upon him.
1285
01:35:21,799 --> 01:35:24,359
Why are you swearing upon me?
-Come on!
1286
01:35:26,554 --> 01:35:28,147
Why did you swear?
-it's for a good cause, come.
1287
01:35:28,839 --> 01:35:31,069
No, I'll lose my hair
if you lied.
1288
01:35:31,592 --> 01:35:33,060
Hello, it's me.
-What is it?
1289
01:35:33,194 --> 01:35:34,525
Look to your left.
1290
01:35:35,329 --> 01:35:37,855
I poured liquor in young coconuts
and left it in your car...
1291
01:35:38,416 --> 01:35:40,248
...because you
can't drink with cups.
1292
01:35:40,801 --> 01:35:44,431
Drink it, sir.
-In my car?
1293
01:35:48,793 --> 01:35:50,795
Young coconuts.
-Did you drink?
1294
01:35:56,717 --> 01:35:58,481
I like it very much.
Can I have more?
1295
01:35:59,520 --> 01:36:02,046
I'll go and get.
-it's not young coconut.
1296
01:36:02,490 --> 01:36:03,787
But liquor for us
from Patteri Pichai.
1297
01:36:04,041 --> 01:36:05,668
For us?
-Let's go.
1298
01:36:06,193 --> 01:36:07,319
I want to go home.
I'm feeling dizzy.
1299
01:36:08,162 --> 01:36:09,288
Do you have the car key?
It's not with me.
1300
01:36:09,830 --> 01:36:11,457
I don't have it.
-You kept it, sir.
1301
01:36:11,949 --> 01:36:13,383
Look for it.
-Search for it...
1302
01:36:14,118 --> 01:36:15,916
...it must have fallen.
-Hello, it's getting late.
1303
01:36:16,871 --> 01:36:18,737
It doesn't matter if you can't
use that car, get into this car.
1304
01:36:19,390 --> 01:36:20,721
The driver will bring
the car back.
1305
01:36:21,675 --> 01:36:24,804
Let's go in this car.
-They want us to go with them.
1306
01:36:25,312 --> 01:36:27,713
We won't get another chance.
Let's go.
1307
01:36:28,632 --> 01:36:31,966
We'll go, get in.
Let's go, inspector.
1308
01:36:33,053 --> 01:36:35,181
I like the young coconut.
I've never tasted...
1309
01:36:36,440 --> 01:36:38,670
...anything like this before.
-Let's ask the shopkeeper...
1310
01:36:39,560 --> 01:36:42,325
...for samplings. We'll plant
them in our plantation.
1311
01:36:43,080 --> 01:36:45,105
Heard that? They are drunk
and they want samplings.
1312
01:36:45,616 --> 01:36:47,516
Keep quiet,
they may hear us.
1313
01:36:51,238 --> 01:36:54,173
I'm not getting any wind,
I feel dizzy.
1314
01:36:54,441 --> 01:36:56,068
Sit over here.
-Okay.
1315
01:36:57,244 --> 01:37:00,373
What do you think
about my lap?
1316
01:37:00,364 --> 01:37:02,662
I'll sit on your lap.
1317
01:37:09,206 --> 01:37:13,336
I feel dizzy too.
Can you sit over here?
1318
01:37:13,494 --> 01:37:15,496
Come on.
1319
01:37:20,401 --> 01:37:21,459
Sorry, I touched you
while engaging the gear.
1320
01:37:22,203 --> 01:37:26,697
It's okay.
-Okay?
1321
01:37:27,408 --> 01:37:30,070
Okay!
1322
01:37:33,831 --> 01:37:38,302
You didn't listen.
Come over here.
1323
01:38:06,914 --> 01:38:09,474
All of you have
settled down, expect me.
1324
01:38:18,642 --> 01:38:20,804
The route is clear,
get going.
1325
01:38:22,630 --> 01:38:24,758
She is alone.
-Go and tell her.
1326
01:38:25,316 --> 01:38:26,408
How am
-If your path is clean...
1327
01:38:27,084 --> 01:38:29,348
...then we can talk
to our parents too. Go on!
1328
01:38:32,923 --> 01:38:36,052
Mom, I need to talk to you.
1329
01:38:37,561 --> 01:38:39,359
Before that, I have
something to tell you.
1330
01:38:40,197 --> 01:38:43,098
Don't get me wrong.
-What are you saying?
1331
01:38:44,885 --> 01:38:47,911
I went to submit
my nomination today.
1332
01:38:57,364 --> 01:38:59,958
This is only nomination, right?
It's not the result.
1333
01:39:00,284 --> 01:39:02,378
This is the result.
We're doing it in advance.
1334
01:39:03,604 --> 01:39:06,869
Can she defeat my father?
-When a scum like your father...
1335
01:39:06,974 --> 01:39:09,500
...can win,
she is Solavanthan's daughter.
1336
01:39:10,878 --> 01:39:13,779
Periya Ponnu, she is going to win.
-Really?
1337
01:39:14,348 --> 01:39:16,510
If I lose, I'll give
my property to the villagers.
1338
01:39:17,167 --> 01:39:21,229
I'll become your servant again.
If I win?
1339
01:39:22,256 --> 01:39:24,384
I'll be your servant.
-You're my boss.
1340
01:39:24,992 --> 01:39:27,552
Can you become my servant?
No, that's wrong.
1341
01:39:28,228 --> 01:39:32,028
Your daughter must become
my daughter-in-law.
1342
01:39:35,836 --> 01:39:38,965
Why aren't you saying anything?
You're afraid you'll lose?
1343
01:39:39,673 --> 01:39:43,678
Go home and cook for your husband.
She wants to become a politician!
1344
01:39:46,246 --> 01:39:49,682
He challenged me.
He said he'll win.
1345
01:39:50,401 --> 01:39:53,996
When a servant knows
he can get my father's seat...
1346
01:39:54,171 --> 01:39:55,639
...won't I have
the confidence?
1347
01:39:56,190 --> 01:39:59,558
Hey! If you lose.
you'll be my servant.
1348
01:40:00,794 --> 01:40:05,095
If I lose, my daughter
will be your daughter-in-law.
1349
01:40:12,056 --> 01:40:13,353
Would anyone use her daughter
to challenge someone?
1350
01:40:14,641 --> 01:40:16,131
Okay, she said it in anger.
What were you doing?
1351
01:40:17,478 --> 01:40:18,741
Where you just watching?
-He stooped low.
1352
01:40:20,230 --> 01:40:20,708
Anyone in her shoes
would have done the same thing.
1353
01:40:21,598 --> 01:40:23,930
If you lose, will you get
Maya married to his son?
1354
01:40:24,351 --> 01:40:25,546
Why are talking
about losing?
1355
01:40:26,203 --> 01:40:27,637
If madam wins,
there won't be a problem.
1356
01:40:28,155 --> 01:40:29,554
You don't know
about him, Saravanan.
1357
01:40:30,874 --> 01:40:32,342
He'll do anything for post.
This is an election.
1358
01:40:33,010 --> 01:40:35,502
This is not cricket
for the strongest to win.
1359
01:40:36,363 --> 01:40:38,388
The people will decide.
We'll see who wins.
1360
01:40:39,283 --> 01:40:41,809
It is our duty
that she wins.
1361
01:40:44,471 --> 01:40:48,669
There are 5 main places
in our constituency.
1362
01:40:49,676 --> 01:40:52,008
There are 10 villages with
22,000 votes in Kadamangalam.
1363
01:40:52,796 --> 01:40:55,458
The panchayat will tell
the people whom to vote for.
1364
01:40:56,517 --> 01:40:58,918
That's how strict we are.
-How does the panchayat decide?
1365
01:40:59,436 --> 01:41:01,268
Pasupathy has been
winning all along.
1366
01:41:01,922 --> 01:41:03,549
This time, you're standing
against him.
1367
01:41:04,308 --> 01:41:06,470
If you tell us
what you'll do for us...
1368
01:41:07,127 --> 01:41:08,720
...the leaders will decide
and let the people know.
1369
01:41:09,963 --> 01:41:12,557
Whether you get 22,000 votes
depends on you.
1370
01:41:14,284 --> 01:41:16,116
You've been asking
for a school for many years.
1371
01:41:17,237 --> 01:41:20,195
If you vote for me this time,
I'll build the school for you.
1372
01:41:21,275 --> 01:41:23,369
Education is important, but you
can travel 2km to go to school.
1373
01:41:24,828 --> 01:41:27,058
But the hospital is 20km away.
You have many elderly here.
1374
01:41:28,532 --> 01:41:29,476
When kids are sick and
when mothers are in labour...
1375
01:41:30,117 --> 01:41:31,380
...it takes an hour
to reach the hospital.
1376
01:41:32,486 --> 01:41:34,386
If you vote for me,
I'll build a big hospital.
1377
01:41:35,439 --> 01:41:39,103
You have water issues.
I'll dig a well for you.
1378
01:41:39,476 --> 01:41:40,284
What are they going
to do with one well?
1379
01:41:40,978 --> 01:41:42,605
I'll fix a pump in each village...
-I'll put up a building...
1380
01:41:43,247 --> 01:41:45,614
...for the panchayat.
-I'll build a hall for you.
1381
01:41:46,116 --> 01:41:47,914
I'll build roads
for all the villages.
1382
01:42:02,032 --> 01:42:03,591
We'll tell all of you
what we have decided.
1383
01:42:04,551 --> 01:42:08,749
Our votes will go to
Periya Ponnu who is...
1384
01:42:09,239 --> 01:42:12,573
...standing for
election this year.
1385
01:42:20,717 --> 01:42:22,549
He promised them so many
things but the leaders...
1386
01:42:24,138 --> 01:42:24,980
...said their support is
for me. How did that happen?
1387
01:42:25,989 --> 01:42:27,354
What did you whisper
into the man's ear?
1388
01:42:28,425 --> 01:42:30,223
Both of you
were making your promises.
1389
01:42:31,595 --> 01:42:34,599
I told him we'll give
them Rs5 lakhs each.
1390
01:42:34,198 --> 01:42:36,929
The vote is yours.
1391
01:42:51,882 --> 01:42:56,820
Angels on Earth...
1392
01:42:57,087 --> 01:43:02,617
Their smile brighten
our lives...
1393
01:43:03,327 --> 01:43:07,992
Stars in the sky...
1394
01:43:09,032 --> 01:43:13,560
Please rain on us...
1395
01:43:14,238 --> 01:43:16,832
Drops of honey...
1396
01:43:16,723 --> 01:43:19,727
Its just too good...
1397
01:43:20,477 --> 01:43:25,950
Your love holds the answer...
1398
01:43:26,200 --> 01:43:28,794
Where is the truth...
1399
01:43:29,086 --> 01:43:31,214
In our lies...
1400
01:43:31,672 --> 01:43:33,970
Where is the goodness...
1401
01:43:34,524 --> 01:43:37,186
In the bad things we do...
1402
01:43:37,494 --> 01:43:40,020
No matter who it is...
1403
01:43:40,764 --> 01:43:43,062
Bands live forever...
1404
01:43:43,367 --> 01:43:45,768
Afier I come and go...
1405
01:43:46,486 --> 01:43:48,716
My relatives
will live on for me...
1406
01:43:49,606 --> 01:43:54,544
You're the Goddess
in this temple...
1407
01:43:54,845 --> 01:44:00,716
There may be many shadows,
but you're the main person...
1408
01:44:12,162 --> 01:44:13,789
10,000 votes,
you'll get it if...
1409
01:44:14,047 --> 01:44:15,947
...the priest
gives you his blessing.
1410
01:44:16,633 --> 01:44:19,728
I wonder whom he will bless.
1411
01:44:20,737 --> 01:44:21,704
The priest has
blessed her with a ring.
1412
01:44:22,873 --> 01:44:28,107
We'll vote for Periya Ponnu.
-Our vote is for Periya Ponnu.
1413
01:44:30,497 --> 01:44:31,931
How could the priest do this?
-The man gave him a ring...
1414
01:44:32,466 --> 01:44:33,661
...and told him
to pass it to Periya Ponnu.
1415
01:44:34,835 --> 01:44:37,270
We didn't expect him
to change it to votes.
1416
01:44:44,711 --> 01:44:47,442
In house where
there are no relatives...
1417
01:44:47,481 --> 01:44:49,210
There is no God...
1418
01:44:49,916 --> 01:44:52,283
Where there is no love...
1419
01:44:52,519 --> 01:44:55,284
Life will be meaningless...
1420
01:44:55,639 --> 01:44:57,471
Even when we live apart...
1421
01:44:58,241 --> 01:45:00,869
Memories will bring
us together...
1422
01:45:01,878 --> 01:45:06,907
The root absorbs water
for the flower to grow...
1423
01:45:07,084 --> 01:45:11,920
When I get another birth. ..
1424
01:45:12,272 --> 01:45:17,108
We won't find
a bond like this...
1425
01:45:18,512 --> 01:45:20,947
No matter what people
say and do...
1426
01:45:21,114 --> 01:45:23,606
Bonds will be with you...
1427
01:45:27,471 --> 01:45:29,667
I'll do everything
for this village.
1428
01:45:30,590 --> 01:45:33,025
Look at the crowd and say,
"Ramasamy, how is your yield?"
1429
01:45:33,393 --> 01:45:35,919
What for?
dust ask.
1430
01:45:36,797 --> 01:45:38,526
Ramasamy,
how is your plantation?
1431
01:45:39,483 --> 01:45:42,418
You know my name is Ramasamy.
You know I have an orchard.
1432
01:45:43,487 --> 01:45:45,751
You'll be our MLA.
You have our votes.
1433
01:45:46,273 --> 01:45:48,833
Our vote is for Periya Ponnu!
1434
01:45:49,559 --> 01:45:51,084
How?
-There'll be one Ramasamy...
1435
01:45:52,312 --> 01:45:54,713
...in every village.
He would have an orchard.
1436
01:45:54,681 --> 01:45:56,706
That's the logic.
1437
01:46:06,977 --> 01:46:09,139
When someone makes us sad...
1438
01:46:09,996 --> 01:46:12,294
We only remember
the happy moments...
1439
01:46:13,116 --> 01:46:15,676
In a house where
you are the God...
1440
01:46:15,719 --> 01:46:18,154
We'll protect you...
1441
01:46:19,356 --> 01:46:24,385
A tree pravides
shelter for birds...
1442
01:46:25,595 --> 01:46:29,896
Our life is a boon...
1443
01:46:30,283 --> 01:46:35,517
If I'm raised
in another world...
1444
01:46:36,523 --> 01:46:40,790
I'll ask
for a similar family...
1445
01:46:41,678 --> 01:46:43,339
No matter
what people say and do...
1446
01:46:43,797 --> 01:46:46,698
Your bond will be with you...
1447
01:46:48,585 --> 01:46:50,849
Sit with me.
1448
01:46:53,156 --> 01:46:57,491
You're the God
in this temple...
1449
01:46:58,361 --> 01:47:03,834
There are many shadows here,
you're the main person...
1450
01:47:17,080 --> 01:47:19,708
Periya Ponnu
is getting more support.
1451
01:47:20,367 --> 01:47:21,391
Great.
-We have something important...
1452
01:47:22,068 --> 01:47:23,729
...to say.
-We've something to tell you too.
1453
01:47:24,237 --> 01:47:25,045
What is it?
-Tell us first.
1454
01:47:25,922 --> 01:47:28,482
Our children's wedding.
-You're talking about the wedding.
1455
01:47:29,326 --> 01:47:30,270
We're talking
about our sons-in-law.
1456
01:47:30,877 --> 01:47:32,470
Sons-in-law? I don't get it.
-We've decided...
1457
01:47:33,146 --> 01:47:34,841
...whom they should marry.
1458
01:47:35,282 --> 01:47:37,410
Saravanan?
1459
01:47:38,552 --> 01:47:40,384
Super! Great choice,
we came to talk about that too.
1460
01:47:41,004 --> 01:47:43,837
Call their parents,
we'll settle this.
1461
01:47:44,090 --> 01:47:45,751
No need to call.
1462
01:47:47,093 --> 01:47:48,492
I'm here already.
1463
01:47:49,846 --> 01:47:52,645
Why are you looking that way?
I'm your brother.
1464
01:47:53,033 --> 01:47:53,704
I couldn't convince you
as a brother.
1465
01:47:54,618 --> 01:47:56,382
But my sons are great.
They made you call them...
1466
01:47:57,254 --> 01:48:00,485
...sons-in-law. They are great.
-What are you saying? Your sons?
1467
01:48:01,992 --> 01:48:03,858
Yes, Saravanan, Shakti
and Kumaran are my sons.
1468
01:48:14,804 --> 01:48:18,832
Father!
-No, mom!
1469
01:48:18,959 --> 01:48:21,189
Drive the dogs out!
1470
01:48:37,160 --> 01:48:40,118
Why did you come here
after looking at the video?
1471
01:48:40,797 --> 01:48:43,858
I wasn't so sad that dad died
but I'm very upset'...
1472
01:48:43,800 --> 01:48:46,633
...because you're still alive.
1473
01:48:49,589 --> 01:48:50,363
As far as I'm concerned,
you died a long time ago.
1474
01:48:51,274 --> 01:48:52,673
I've been performing death
anniversary prayers for you...
1475
01:48:52,893 --> 01:48:54,725
"for the past 20 years.
1476
01:48:57,964 --> 01:49:01,662
Instead of being a broker
for your sons, you should beg.
1477
01:49:03,687 --> 01:49:06,179
Dad, what happened?
1478
01:49:07,073 --> 01:49:10,873
Dad, what happened?
1479
01:49:20,003 --> 01:49:21,129
Nothing to worry.
It's a mild attack.
1480
01:49:22,405 --> 01:49:24,339
He has to be under
observation for 2 days.
1481
01:49:36,753 --> 01:49:38,050
Did you try to win
our children for our money?
1482
01:49:39,039 --> 01:49:40,973
Your father is a murderer,
how else would you think?
1483
01:49:41,374 --> 01:49:43,502
Hello, aunty!
You're going overboard.
1484
01:49:44,761 --> 01:49:48,129
If we wanted to cheat your girls,
you'll be grandmas now.
1485
01:49:48,198 --> 01:49:49,996
We are being patient
because of our father.
1486
01:49:50,850 --> 01:49:51,555
Are you trying to rub
salt on our wound?
1487
01:49:52,385 --> 01:49:54,319
I'll say this now.
Soon you're going to ask me...
1488
01:49:55,038 --> 01:49:58,269
...to marry your daughter.
Then I'll marry your daughter.
1489
01:49:58,875 --> 01:50:02,436
If you're a real man, do it.
-Not every man is a real man.
1490
01:50:03,029 --> 01:50:05,293
Only a man with guts
is a true man.
1491
01:50:06,149 --> 01:50:07,310
I rock when people
talk to me lovingly.
1492
01:50:08,168 --> 01:50:11,661
Now you're challenging me.
Just watch what I do.
1493
01:50:18,044 --> 01:50:21,048
What is it? Sad as our aunties
did not change their mind?
1494
01:50:21,131 --> 01:50:25,068
I'm worried about them.
Politics is new to them.
1495
01:50:25,635 --> 01:50:27,729
They have not seen
the other side of politics.
1496
01:50:28,204 --> 01:50:29,968
Pasupathy will start
his game now.
1497
01:50:31,041 --> 01:50:35,740
Future MLA!
-Long live!
1498
01:50:37,447 --> 01:50:38,414
Why did you slap me?
-Whom did you touch?
1499
01:50:39,366 --> 01:50:42,859
Saw that? She wants our vote.
But we cannot touch her.
1500
01:50:43,336 --> 01:50:45,031
Tell them what you did.
-You tell them.
1501
01:50:45,755 --> 01:50:47,814
You hit me because
I'm from another caste, right?
1502
01:50:48,758 --> 01:50:50,954
Or tell them the reason.
1503
01:50:51,361 --> 01:50:55,764
Racist, leave!
1504
01:51:04,691 --> 01:51:06,420
Pasupathy's next move
will be different.
1505
01:51:07,160 --> 01:51:09,390
He can only win
if the people hate aunty.
1506
01:51:10,113 --> 01:51:12,138
So he'll turn the people
against her.
1507
01:51:19,189 --> 01:51:20,554
A cutout fell on a few
school children.
1508
01:51:20,790 --> 01:51:23,225
2 school children died.
1509
01:51:32,919 --> 01:51:35,980
You killed our children.
Drive her out!
1510
01:51:56,326 --> 01:52:01,389
The situation is favourable
for the man opposing her.
1511
01:52:02,031 --> 01:52:06,502
Next, he'll humiliate
her directly.
1512
01:52:06,720 --> 01:52:08,950
I'm very happy
with your hospitality.
1513
01:52:09,839 --> 01:52:12,865
This respect is not for you.
The people are showing...
1514
01:52:13,042 --> 01:52:15,670
...their respect
for my future wife.
1515
01:52:27,006 --> 01:52:29,236
We must stop this.
1516
01:53:06,596 --> 01:53:07,506
Who are you
-A policeman in the departmenL...
1517
01:53:08,548 --> 01:53:10,482
...I deal like a terrorist,
name is RDX.
1518
01:53:11,084 --> 01:53:13,246
You'll collapse if I punch.
1519
01:53:14,053 --> 01:53:15,054
In this election, there shouldn't
be any collections...
1520
01:53:15,638 --> 01:53:19,506
...corruption, commission,
manipulation and violation.
1521
01:53:20,193 --> 01:53:22,423
I don't even
want to see polluted air.
1522
01:53:23,163 --> 01:53:26,724
If I get carried away,
I'll send my enemy up.
1523
01:53:27,083 --> 01:53:29,313
My one blow is equivalent
to 100 thunders.
1524
01:53:29,919 --> 01:53:33,253
Want to see a sample of it?
1525
01:53:37,510 --> 01:53:39,706
You said they'll get scared
if I gave punches.
1526
01:53:40,313 --> 01:53:43,146
They have long daggers
behind their backs.
1527
01:53:45,685 --> 01:53:47,119
Don't be scared,
be strong like me.
1528
01:53:47,887 --> 01:53:49,946
You're half a kilometer away,
I'm just beside them.
1529
01:53:50,523 --> 01:53:51,888
Courage is your security now.
If you get scared,�
1530
01:53:52,792 --> 01:53:55,659
...they'll kill you.
-You will kill me. Say it!
1531
01:53:56,029 --> 01:53:57,861
I don't want much noise,
blood should flow freely.
1532
01:53:59,032 --> 01:54:01,558
This is too much.
-You'll die if you don't say it.
1533
01:54:01,601 --> 01:54:02,932
I'll die even if I say it.
1534
01:54:03,753 --> 01:54:07,280
I don't want much noise,
blood should flow freely.
1535
01:54:07,757 --> 01:54:09,316
You'd better go
before I get angry.
1536
01:54:09,876 --> 01:54:13,346
He told me to go, shall we?
-Give him those sweets.
1537
01:54:13,596 --> 01:54:14,893
That too?
1538
01:54:15,682 --> 01:54:17,844
Here, keep this.
-Tell him this and run.
1539
01:54:18,918 --> 01:54:20,943
I'll be sweet if you're friendly.
-I'll be bad if you're bad.
1540
01:54:21,688 --> 01:54:24,714
DDTS Rajasekhar!
-RDX Rajasekhar!
1541
01:54:25,725 --> 01:54:26,100
Horlicks is sweet,
RDX will explode.
1542
01:54:26,993 --> 01:54:31,999
Sounds bad, I'll say my own line.
RDX needs to be ignited.
1543
01:54:32,832 --> 01:54:35,301
But when I look,
it'll explode.
1544
01:54:37,036 --> 01:54:38,970
Why did it explode?
1545
01:54:40,323 --> 01:54:43,020
Where is he?
-He escaped.
1546
01:54:45,028 --> 01:54:46,029
Why didn't you tell me there was
a bomb in the sweet box?
1547
01:54:46,729 --> 01:54:47,605
If I told you, it won't be fun.
-If you want to have fun...
1548
01:54:48,548 --> 01:54:50,915
...put your hand into a snake pit.
Why get me into trouble?
1549
01:54:51,868 --> 01:54:52,608
Just leave me alone, I don't want
to have anything to do with you.
1550
01:54:53,636 --> 01:54:56,162
How can you leave me halfway
after you promised me? Is it fair?
1551
01:54:56,756 --> 01:54:59,555
Promise?
1552
01:55:01,961 --> 01:55:04,487
Rajasekhar!
-I'm RDX Rajasekhar.
1553
01:55:04,814 --> 01:55:05,838
How?
-I didn't pick the name.
1554
01:55:06,516 --> 01:55:08,006
I got the name
after the bomb went off.
1555
01:55:09,235 --> 01:55:12,967
He'll do anything for money.
Why are you with him?
1556
01:55:13,189 --> 01:55:15,681
Are you that bad? Move away.
-You're asking him to move away.
1557
01:55:17,043 --> 01:55:19,705
You may kick him if you know
that he broke your love.
1558
01:55:20,496 --> 01:55:22,021
Sorry, for what I did,
I got you back together again.
1559
01:55:22,682 --> 01:55:24,582
I'll handle you later.
Sir, let me out.
1560
01:55:25,034 --> 01:55:26,593
I have lots of work.
-You have work.
1561
01:55:27,270 --> 01:55:28,635
But I only have this job.
If I let you go, I'll lose...
1562
01:55:29,105 --> 01:55:30,368
...this job.
-If I didn't speak...
1563
01:55:30,757 --> 01:55:31,758
...to the minister,
you wouldn't be here.
1564
01:55:32,575 --> 01:55:34,270
This is nothing
for what you did to me.
1565
01:55:35,278 --> 01:55:38,578
Okay, don't release me.
Bail me out and keep me with you.
1566
01:55:39,349 --> 01:55:41,044
You'll look like
a bouncer beside me.
1567
01:55:42,001 --> 01:55:45,005
I'll be safe
if you're with me. 702!
1568
01:55:46,155 --> 01:55:49,489
Sir, this town us different.
They won't burn rubbish for Boghi.
1569
01:55:49,475 --> 01:55:50,419
They burn huts.
1570
01:55:51,044 --> 01:55:51,954
For Deepavali,
they use explosives.
1571
01:55:52,912 --> 01:55:55,142
Why are you scaring me?
-If we show we have courage,"
1572
01:55:55,465 --> 01:55:57,263
...they'll keep quiet.
I'll teach you how to speak.
1573
01:55:58,117 --> 01:56:00,586
Just say it nicely,
then give them a sweet box.
1574
01:56:01,521 --> 01:56:03,182
Will it work out?
-Swear that you'll say what I say.
1575
01:56:03,756 --> 01:56:07,158
I'll make sure nothing
happens to you.
1576
01:56:07,477 --> 01:56:09,275
You say the punches
and plant bombs.
1577
01:56:10,213 --> 01:56:12,375
But I appear in all the frames.
-Sir, this is where you'll stay.
1578
01:56:14,233 --> 01:56:18,067
Your bags are inside.
-Why are all the officers...
1579
01:56:18,921 --> 01:56:22,391
...hanging on the wall.
-Pasupathy killed them.
1580
01:56:23,076 --> 01:56:25,545
If you're mean to him,
you'll suffer the same fate.
1581
01:56:26,195 --> 01:56:30,860
Are you trying to scare me?
-They are here to cut.
1582
01:56:31,401 --> 01:56:34,405
Whose birthday is it?
-They are here to kill you.
1583
01:56:35,355 --> 01:56:39,292
RDX! You planted
a bomb for my boss.
1584
01:56:40,243 --> 01:56:43,269
They may kill me
on my first day of work.
1585
01:57:02,331 --> 01:57:03,924
You hit us!
-Not me!
1586
01:57:04,684 --> 01:57:07,278
We'll come back
with the whole town.
1587
01:57:09,555 --> 01:57:11,114
Have they left?
-Did you make coffee for them?
1588
01:57:11,841 --> 01:57:14,469
You should have let them go.
Now they are going to bring...
1589
01:57:15,028 --> 01:57:16,723
...the whole town.
-I'm here, sir.
1590
01:57:17,680 --> 01:57:20,615
You are here.
Will I be around?
1591
01:57:24,087 --> 01:57:25,213
Why are you
sitting here alone, Maya?
1592
01:57:26,522 --> 01:57:28,786
Why do you bother about me?
Your used me to challenge.
1593
01:57:30,326 --> 01:57:32,624
Don't worry,
nothing will happen.
1594
01:57:33,279 --> 01:57:36,283
Do you still believe
that you'll win?
1595
01:57:36,916 --> 01:57:40,250
You lost the day
you sent Saravanan out.
1596
01:57:49,395 --> 01:57:52,990
Shall we call Saravanan back?
-I think we should.
1597
01:57:53,566 --> 01:57:56,433
What will they do
for what our brother did?
1598
01:57:56,652 --> 01:57:58,609
Do you think murder
is that simple?
1599
01:57:59,355 --> 01:58:03,588
Our father died.
You may have forgotten it.
1600
01:58:04,477 --> 01:58:08,971
I can't forget
or forgive him.
1601
01:58:09,682 --> 01:58:12,686
RDX is missing.
-I know where he is.
1602
01:58:13,319 --> 01:58:16,550
I'll be loyal to you,
I'll keep my word.
1603
01:58:16,956 --> 01:58:19,618
He really thrashed us.
We escaped as it was dark.
1604
01:58:20,026 --> 01:58:20,629
We would have died
if it was bright.
1605
01:58:21,711 --> 01:58:24,772
His size and power do not match.
I'm scared when I see him.
1606
01:58:25,798 --> 01:58:29,701
Every police officer
who comes here hit us.
1607
01:58:30,803 --> 01:58:32,430
Stop the car.
-Danger, sir.
1608
01:58:33,606 --> 01:58:36,701
We came to Pasupathy's place.
-I came to see him.
1609
01:58:37,276 --> 01:58:39,301
We fought because of a sweet box.
I'm going to give him...
1610
01:58:40,163 --> 01:58:42,860
...the same sweet box
and apologise to him.
1611
01:58:44,650 --> 01:58:45,708
Hello, who is it?
-Why do you care who this is?
1612
01:58:46,602 --> 01:58:50,197
Is RDX there with a sweet box?
-RDX?
1613
01:58:54,844 --> 01:58:55,902
Yes, he's coming.
-That's not a sweet box...
1614
01:58:56,562 --> 01:58:57,961
...it's a coffin.
You pinched Periya Ponnu's hips...
1615
01:58:58,564 --> 01:59:01,261
...and created a caste problem.
He's coming to kill you.
1616
01:59:01,684 --> 01:59:04,745
If you want to live,
fall on his feet.
1617
01:59:05,688 --> 01:59:07,622
If I go alone and apologise,
he'll hit me.
1618
01:59:08,441 --> 01:59:10,967
If I do it publicly,
he'll forgive me.
1619
01:59:11,561 --> 01:59:14,963
Sir, forgive me.
-I'm supposed to apologise.
1620
01:59:15,398 --> 01:59:17,958
You're doing it. Let me go.
Mr. Pasupathy!
1621
01:59:18,668 --> 01:59:20,670
I didn't do any of those things.
-I'll say the same.
1622
01:59:21,437 --> 01:59:23,394
I did not do anything.
I'm only a tool...
1623
01:59:24,557 --> 01:59:27,492
...Pasupathy did everything.
He told me to pinch...
1624
01:59:27,877 --> 01:59:29,311
...Periya Ponnu's hips
and turn it into a caste problem.
1625
01:59:30,313 --> 01:59:32,680
My brother pushed the cutout on
the kids as he told him to do.
1626
01:59:33,316 --> 01:59:37,253
I don't care what you did.
Let me do my work.
1627
01:59:38,004 --> 01:59:39,438
You want to do your work?
I admitted what I did.
1628
01:59:40,156 --> 01:59:41,351
Why are you still trying
to kill me?
1629
01:59:41,874 --> 01:59:43,273
This is not a bomb,
this is halva.
1630
01:59:44,243 --> 01:59:46,143
Even an empty box will explode,
this one has weight.
1631
01:59:46,963 --> 01:59:49,022
Did you make him pinch
the woman's waist?
1632
01:59:49,615 --> 01:59:51,549
Your ideas are good,
but your men are weak.
1633
01:59:52,118 --> 01:59:54,644
I didn't even hit him,
he became a witness.
1634
01:59:54,854 --> 01:59:57,516
Dad!
1635
02:00:02,511 --> 02:00:06,072
You did everything
and blamed the woman.
1636
02:00:07,717 --> 02:00:12,518
Get out!
-Take this sweet box, sir!
1637
02:00:13,956 --> 02:00:18,189
Sir! Take this sweet box!
1638
02:00:18,828 --> 02:00:20,091
I've never seen an inspector
like him before.
1639
02:00:20,763 --> 02:00:22,288
He made the man speak
without doing anything.
1640
02:00:23,266 --> 02:00:25,064
He is not a policeman,
but our protector.
1641
02:00:25,801 --> 02:00:27,462
I'm so happy
these people are carrying you.
1642
02:00:28,337 --> 02:00:29,498
I don't care. That man is going
to kill me by tonight.
1643
02:00:30,606 --> 02:00:33,701
I wanted to apologise to him.
But you spoke and made me look...
1644
02:00:33,993 --> 02:00:36,621
...like a villain.
1645
02:00:39,432 --> 02:00:42,060
Why must you take risk by giving
out all that you have?
1646
02:00:43,085 --> 02:00:46,453
Do you want me to lose
and become her servant?
1647
02:00:46,722 --> 02:00:48,190
Will they vote for you
if you pay the people?
1648
02:00:49,108 --> 02:00:52,510
Only we cheat the people.
Once the people accept money...
1649
02:00:53,079 --> 02:00:55,081
...they won't cheat us.
They'll vote for me.
1650
02:00:55,798 --> 02:00:59,564
Put Rs1,000 in every envelope
for each vote.
1651
02:01:00,186 --> 02:01:01,813
Distribute the envelopes
by tomorrow morning.
1652
02:01:04,991 --> 02:01:06,390
...in every envelope.
-What if the policeman...
1653
02:01:07,043 --> 02:01:09,978
...does something?
-We'll confuse him too.
1654
02:01:12,632 --> 02:01:14,293
Sir, where are you going?
-My duty ends tomorrow.
1655
02:01:15,234 --> 02:01:16,178
The election is tomorrow.
I don't know what is going...
1656
02:01:16,719 --> 02:01:17,845
...to happen to Pasupathy.
If he wins...
1657
02:01:18,487 --> 02:01:19,397
...he'll hit in happiness.
If he loses...
1658
02:01:20,006 --> 02:01:21,371
...he'll hit in anger.
So I'm leaving.
1659
02:01:21,791 --> 02:01:23,987
Please listen to me.
-Just a minute.
1660
02:01:25,311 --> 02:01:27,439
Hello!
-Periya Ponnu's men...
1661
02:01:28,147 --> 02:01:29,945
...are going to distribute
Rs5 lakhs to the people.
1662
02:01:30,716 --> 02:01:31,592
Really?
-Go and catch them.
1663
02:01:32,151 --> 02:01:33,346
Super, I'll go now.
-What happened?
1664
02:01:34,236 --> 02:01:34,839
I've got an opportunity
to nab your aunty...
1665
02:01:35,638 --> 02:01:37,197
...and make amends with Pasupathy.
Your aunties' men are along...
1666
02:01:38,174 --> 02:01:39,437
...Tirumangalam Road to distribute
Rs5 lakhs to the people.
1667
02:01:40,276 --> 02:01:42,904
I'll go and catch them.
Why are you laughing?
1668
02:01:43,596 --> 02:01:46,122
My aunties are smart.
They want you to concentrate...
1669
02:01:46,832 --> 02:01:48,129
...in the Rs5 lakhs,
they are planning something big...
1670
02:01:48,634 --> 02:01:50,068
...over here.
-Why do you say that?
1671
02:01:50,753 --> 02:01:53,415
Don't trust me? Start the car.
Now they'll know you've left.
1672
02:01:54,357 --> 02:01:55,825
Are you sure
there is nothing behind this?
1673
02:01:56,309 --> 02:01:59,074
How can you say that? Look!
1674
02:01:59,795 --> 02:02:02,423
Aren't they coming?
-You are criminals.
1675
02:02:03,165 --> 02:02:06,795
Only you can expose
what your family is up to.
1676
02:02:07,403 --> 02:02:09,303
It is speeding, how are you
going to stop the truck?
1677
02:02:10,439 --> 02:02:13,704
I'll ask them for a lift.
Watch me now.
1678
02:02:24,487 --> 02:02:30,824
It's RDX Rajasekhar! Run!
-They are Pasupathy's men.
1679
02:02:32,795 --> 02:02:36,026
They only have empty boxes,
why are they running?
1680
02:02:41,120 --> 02:02:45,148
Why is Pasupathy's photo here?
-indeed.
1681
02:02:45,241 --> 02:02:47,573
Hello!
-You keep stepping my tail.
1682
02:02:48,444 --> 02:02:51,880
I've killed 10 inspectors,
transferred 10 officers out.
1683
02:02:52,531 --> 02:02:54,192
Don't be funny with me.
If the money doesn't reach...
1684
02:02:54,950 --> 02:02:56,384
...the people,
I'll burn you to death.
1685
02:02:57,403 --> 02:02:59,770
Sir, just a minute. You've got me
wrong right from the start.
1686
02:03:00,639 --> 02:03:02,505
It's not worth going after me.
-What are you saying?
1687
02:03:03,242 --> 02:03:04,676
This is the only way
to prove I'm loyal to you.
1688
02:03:05,628 --> 02:03:07,562
I'll distribute the money
to the people, then I'll see you.
1689
02:03:09,031 --> 02:03:10,624
Can you help me?
-I won't help you in this matter.
1690
02:03:11,484 --> 02:03:13,145
I'm calling you so that
you can kill time.
1691
02:03:13,886 --> 02:03:16,787
You? You won't come.
1692
02:03:27,316 --> 02:03:29,341
He is distributing
the envelopes.
1693
02:03:33,639 --> 02:03:36,597
Dad, he is distributing
the envelopes.
1694
02:03:44,567 --> 02:03:48,595
RDX has distributed the envelopes
to most of the people.
1695
02:03:52,358 --> 02:03:55,384
Move!
1696
02:03:56,162 --> 02:03:58,460
Sir, the key to your lorry.
I gave the envelope to everyone.
1697
02:03:59,632 --> 02:04:01,964
I gave 2 envelopes to some people.
You'll get the forged votes too.
1698
02:04:02,351 --> 02:04:04,718
This is the balance.
Get some new clothes to wear...
1699
02:04:05,321 --> 02:04:08,052
...to the assembly. Keep it.
-You keep it.
1700
02:04:09,008 --> 02:04:13,479
You're so generous.
-He did what he said.
1701
02:04:13,996 --> 02:04:17,933
Have you ordered
your new clothes?
1702
02:04:18,400 --> 02:04:19,799
Why?
-You have people all over.
1703
02:04:20,636 --> 02:04:22,764
Do you have anything in your head?
Calm down!
1704
02:04:23,389 --> 02:04:24,515
You put the lady's photo
in every envelope.
1705
02:04:25,374 --> 02:04:28,105
Now she'll get the votes.
-How did the notice change?
1706
02:04:28,928 --> 02:04:29,668
Why ask me?
-There was a puncture.
1707
02:04:30,196 --> 02:04:33,222
I changed the tyre,
then I took the lorry into town.
1708
02:04:33,966 --> 02:04:36,401
I opened the door
to distribute the envelopes.
1709
02:04:38,154 --> 02:04:40,179
What are you doing in there?
-We want to help you.
1710
02:04:41,273 --> 02:04:42,968
No need, we'll do our job.
You can go.
1711
02:04:45,394 --> 02:04:50,662
Did they do this?
-Tell me, how did it change?
1712
02:04:51,217 --> 02:04:53,447
There goes everything.
The election is in the morning.
1713
02:04:54,003 --> 02:04:57,473
Will we win?
-I don't care if I become...
1714
02:04:58,107 --> 02:05:01,543
...the MLA or not,
I want to be their in-law.
1715
02:05:05,281 --> 02:05:06,749
Yes?
-Where are you?
1716
02:05:07,066 --> 02:05:08,864
I'm coming to your place
with our men.
1717
02:05:09,401 --> 02:05:10,835
Go to her house.
I've made all the arrangements.
1718
02:05:12,087 --> 02:05:13,919
Make sure she doesn't see you.
She is equivalent to 100 men.
1719
02:05:14,156 --> 02:05:15,487
I'm on my way.
-Okay.
1720
02:05:16,592 --> 02:05:19,653
I don't care what you do.
I want 5,000 people here...
1721
02:05:19,828 --> 02:05:21,296
...by morning.
-Our men are enough.
1722
02:05:22,147 --> 02:05:24,673
Anything can happen there.
Before that, I want you...
1723
02:05:25,050 --> 02:05:28,111
...to get the policeman.
-Clear, no problem.
1724
02:05:29,088 --> 02:05:31,352
I've done everything.
Just come and get the girls.
1725
02:05:31,907 --> 02:05:32,749
Okay.
-What arrangements have you made?
1726
02:05:33,609 --> 02:05:35,873
I left the back door open.
The told the girls the program.
1727
02:05:36,295 --> 02:05:37,524
What more can we do?
-Right.
1728
02:05:38,447 --> 02:05:41,007
Come fast.
Thank God no one is here. Go!
1729
02:05:41,433 --> 02:05:42,867
Dad, if mom finds out...
-Don't worry about her.
1730
02:05:43,636 --> 02:05:46,003
Pasupathy is doing
many things to win.
1731
02:05:46,372 --> 02:05:47,373
I don't know what will happen
in the morning.
1732
02:05:48,040 --> 02:05:49,235
Your mother
do not listen to anyone.
1733
02:05:49,825 --> 02:05:51,850
Don't become her victim.
Listen, go!
1734
02:05:53,562 --> 02:05:56,293
No. dad...
-\t's for your own good. go.
1735
02:05:57,650 --> 02:05:59,175
It's us.
-Don't be shocked.
1736
02:06:00,035 --> 02:06:01,332
You sent your daughter.
We called the boys to come here...
1737
02:06:02,071 --> 02:06:05,837
...to get our girls.
Your wife just lost 3 votes.
1738
02:06:09,645 --> 02:06:12,706
There are so many people
in front of the house.
1739
02:06:12,731 --> 02:06:14,733
How to get the girls?
1740
02:06:17,786 --> 02:06:19,880
Who are you?
-Uncle...
1741
02:06:20,389 --> 02:06:24,087
Uncle called us.
-Uncle sent us too.
1742
02:06:25,394 --> 02:06:27,294
Jump!
-They look like nighty...
1743
02:06:28,364 --> 02:06:32,392
mdistributors,
but they are good in planning.
1744
02:06:40,843 --> 02:06:42,572
Come on!
-Why must you do this?
1745
02:06:43,312 --> 02:06:45,110
Let's go home.
-I won't. Are you joking?
1746
02:06:46,031 --> 02:06:50,366
I came here because of you.
Let's go and get married.
1747
02:06:50,853 --> 02:06:53,185
Then my aunties
will hate me more.
1748
02:06:53,839 --> 02:06:56,536
I won't be able
to unite this family again.
1749
02:06:57,526 --> 02:06:59,620
Please listen to me.
1750
02:07:00,946 --> 02:07:02,948
Move!
1751
02:07:03,666 --> 02:07:04,861
What's this signal for?
-it's hiccups.
1752
02:07:05,250 --> 02:07:07,150
Don't close his mouth,
he may die.
1753
02:07:08,120 --> 02:07:09,178
Only he will die
if we close his mouth.
1754
02:07:09,955 --> 02:07:12,287
If he shouts, all of us will die.
-Wait!
1755
02:07:21,834 --> 02:07:23,791
Here, drink.
1756
02:07:35,080 --> 02:07:37,640
She is not here, I've sent her
to Saravanan's house.
1757
02:07:42,204 --> 02:07:45,230
Why did you send her off?
-I can't hear what they're saying.
1758
02:07:45,758 --> 02:07:48,557
What's the problem?
-Were there any other...
1759
02:07:49,361 --> 02:07:50,795
...water bottles in the fridge?
-No, there was only one.
1760
02:07:51,230 --> 02:07:52,629
I get it. He drank
the only bottle of water.
1761
02:07:53,282 --> 02:07:54,477
She is yelling now
because she is thirsty.
1762
02:07:55,484 --> 02:07:56,542
You don't need courage
to fix your daughter's life.
1763
02:07:57,319 --> 02:07:59,447
You only need to be concerned.
-You're going against me.
1764
02:08:00,189 --> 02:08:03,989
I don't know what I'll do.
-She's pointing her finger at him.
1765
02:08:05,427 --> 02:08:07,293
"There was only one bottle
of water, where did it go?"
1766
02:08:08,147 --> 02:08:08,682
Have you gone crazy?
-What happened?
1767
02:08:10,282 --> 02:08:13,513
He sent Maya to Saravanan's house.
-I would have done the same.
1768
02:08:13,736 --> 02:08:14,612
Let her be happy.
-Why do you bother?
1769
02:08:15,454 --> 02:08:17,582
I carried her for 10 months.
Only I know the pain.
1770
02:08:18,674 --> 02:08:20,938
Poor thing, she's very hungry.
She came for water...
1771
02:08:21,560 --> 02:08:23,221
...you drank it.
-Is it wrong to drink...
1772
02:08:23,896 --> 02:08:26,126
...when you have hiccups?
-it's fine if it is your water.
1773
02:08:26,715 --> 02:08:27,659
It is wrong to drink
someone else's water.
1774
02:08:28,634 --> 02:08:30,295
But you gave me the water.
-Must you drink if we give?
1775
02:08:31,086 --> 02:08:33,282
Do you know that Maya left?
-I don't know anything.
1776
02:08:33,906 --> 02:08:35,738
Then why are you here?
-I don't think...
1777
02:08:36,675 --> 02:08:37,767
...she'll keep quiet
until she finds out.
1778
02:08:38,360 --> 02:08:41,694
I didn't commit a murder.
I'll go and apologise. Move!
1779
02:08:42,564 --> 02:08:43,065
If you go now,
uncle will get caught.
1780
02:08:43,749 --> 02:08:44,875
Our plan won't work.
Reputation is more important...
1781
02:08:45,868 --> 02:08:48,098
...compared to my daughter.
-She is very upset.
1782
02:08:48,837 --> 02:08:51,397
I don't know
what is going to happen.
1783
02:08:53,442 --> 02:08:55,501
I told him to buy water
when he bought food.
1784
02:08:55,978 --> 02:08:57,412
He didn't listen.
-Let me go!
1785
02:08:57,596 --> 02:08:59,155
Don't!
-Let me go!
1786
02:08:59,681 --> 02:09:03,640
Gun! If I delay anymore,
I'll die. Move!
1787
02:09:04,887 --> 02:09:08,482
Madam, don't hurt me!
I won't do it again!
1788
02:09:08,991 --> 02:09:11,085
Please forgive me!
Please say you won't shoot me.
1789
02:09:12,161 --> 02:09:15,096
Who are you?
-it's me you want to shoot.
1790
02:09:19,785 --> 02:09:21,184
Uncle!
-Why fall on her feet?
1791
02:09:21,770 --> 02:09:25,536
Please help me.
-Why is he hugging this man?
1792
02:09:26,275 --> 02:09:29,609
He is my boss' uncle.
-We're with the enemy.
1793
02:09:30,362 --> 02:09:32,592
I hit him on the head.
-2 others are hiding.
1794
02:09:32,798 --> 02:09:34,562
Please help them too.
-Who are they?
1795
02:09:34,750 --> 02:09:36,240
There they are!
-Let's go!
1796
02:09:36,668 --> 02:09:39,694
Get them!
They are not my grooms,"
1797
02:09:39,972 --> 02:09:41,804
...they are her grooms.
1798
02:09:46,995 --> 02:09:49,327
Where is my daughter-in-law?
-She's not here.
1799
02:09:49,515 --> 02:09:51,313
Not here?
-She is with Saravana.
1800
02:09:51,884 --> 02:09:53,545
You acted in front of the people,
you're establishing links...
1801
02:09:54,553 --> 02:09:56,817
...with your nephews.
If I had killed you the day...
1802
02:09:57,556 --> 02:10:01,686
...I killed your father,
all the problems would have ended.
1803
02:10:04,897 --> 02:10:07,025
Thu!asi.fJ did it for your own good.
1804
02:10:07,399 --> 02:10:09,424
Dad, let me go.
1805
02:10:11,386 --> 02:10:12,615
Sir!
-I'm fine! Son!
1806
02:10:13,639 --> 02:10:15,641
I can only become a MLA
if something happens to you.
1807
02:10:18,193 --> 02:10:21,493
Please come here!
1808
02:10:23,966 --> 02:10:26,435
You killed your father in anger.
How could you do this?
1809
02:10:27,436 --> 02:10:29,495
Your brother pushed your father
down, I used that opportunity.
1810
02:10:29,955 --> 02:10:32,151
I killed your father
and put the blame on your brother.
1811
02:10:32,758 --> 02:10:35,955
I got your father's place
just as I wanted.
1812
02:10:39,164 --> 02:10:41,496
Since then,
I've been the MLA.
1813
02:10:42,117 --> 02:10:44,814
But people still call
me your servant.
1814
02:10:45,754 --> 02:10:48,348
Now I'll become your in-law.
-That will happen...
1815
02:10:48,841 --> 02:10:52,141
...only if I lose.
-It will if you die too.
1816
02:10:54,596 --> 02:10:58,032
Mother!
-Aunty!
1817
02:11:16,952 --> 02:11:21,788
Who touched my aunty?
-My father did, what will you do?
1818
02:11:21,557 --> 02:11:23,047
He's going to get it.
1819
02:11:28,313 --> 02:11:29,405
He got it.
1820
02:11:29,965 --> 02:11:34,300
My father raised
my aunties,"
1821
02:11:34,519 --> 02:11:37,523
...he was so protective
over them.
1822
02:11:38,273 --> 02:11:40,708
How dare you touch her!
1823
02:12:06,752 --> 02:12:08,049
Why hit my uncle
for a bottle of water?
1824
02:12:08,954 --> 02:12:11,480
Tell him to stop. At one time,
he was a liquor supplier.
1825
02:12:13,125 --> 02:12:17,824
Why hit him for a bottle of water?
I made the mistake. Hit me.
1826
02:12:30,792 --> 02:12:34,626
See that? He is fighting so well.
He is a true man.
1827
02:12:34,930 --> 02:12:35,988
Someone hit his mother-in-law,
so he's hitting the man.
1828
02:12:37,032 --> 02:12:39,524
If someone hits our mother-in-law,
we'll hit the person too.
1829
02:12:49,561 --> 02:12:54,561
Look how he is fighting for us,
let's get our daughters...
1830
02:13:00,439 --> 02:13:04,307
Sir, we brought him.
-You carried me here.
1831
02:13:04,559 --> 02:13:06,152
Put me down.
-We found someone to hit.
1832
02:13:06,228 --> 02:13:07,753
Let's go.
1833
02:13:08,764 --> 02:13:11,927
Why are they doing this to these
men? Probably they're desperate.
1834
02:13:12,918 --> 02:13:16,946
Stop it or I'll kill your man.
-Kill him!
1835
02:13:17,389 --> 02:13:21,348
He is taking it so lightly.
-He can't be like you.
1836
02:13:21,843 --> 02:13:23,845
He made sure
I lost my job in Ooty.
1837
02:13:24,363 --> 02:13:27,162
Now he is trying to kill me.
1838
02:13:36,808 --> 02:13:38,708
It's great.
-What?
1839
02:13:39,678 --> 02:13:43,512
I mean the wood you're holding.
-They've tied up an officers.
1840
02:13:43,632 --> 02:13:45,259
Thugs!
1841
02:13:46,201 --> 02:13:50,536
If I had known you'd do this,
I would have bandaged myself.
1842
02:14:07,723 --> 02:14:09,851
I've seen many rolls.
1843
02:14:10,492 --> 02:14:12,859
But I've never seen
a roll like this before.
1844
02:14:33,315 --> 02:14:35,215
It's like a school bell.
1845
02:14:35,367 --> 02:14:38,064
HQw-p
1846
02:14:48,080 --> 02:14:50,742
You're bleeding.
1847
02:14:52,234 --> 02:14:54,498
You're drinking it like juice.
-Just a minute.
1848
02:14:55,003 --> 02:14:56,493
If I had known
about this treatmenL...
1849
02:14:57,439 --> 02:15:00,932
...I would have pushed
the knife with my mouth.
1850
02:15:26,551 --> 02:15:29,816
You're shaking
even when you're standing.
1851
02:15:29,754 --> 02:15:33,952
Who is the lady in red...
1852
02:15:34,576 --> 02:15:35,873
...who looks
like a high school girl?
1853
02:15:36,962 --> 02:15:39,522
That's our Chinna Ponnu.
-Chinna Ponnu?
1854
02:15:40,081 --> 02:15:42,709
I thought the 3 brothers
had 3 cousins.
1855
02:15:42,834 --> 02:15:44,734
But there is a girl
for me too.
1856
02:15:45,287 --> 02:15:48,484
I'll marry her.
1857
02:16:16,585 --> 02:16:18,417
Come on!
1858
02:16:18,787 --> 02:16:20,084
There are 5,000 men.
1859
02:16:21,156 --> 02:16:23,955
I only need to signal them,
they'll thrash you.
1860
02:16:24,075 --> 02:16:27,010
Come out and see.
1861
02:16:27,312 --> 02:16:30,543
Come and see my men.
1862
02:16:31,032 --> 02:16:35,503
Come on!
1863
02:16:47,482 --> 02:16:51,487
He is our leader.
You want us to hit him?
1864
02:16:52,888 --> 02:16:55,949
We'll do anything for anyone,
but the leader is important.
1865
02:16:56,107 --> 02:16:57,575
Why did you hit him?
-He hit my aunty.
1866
02:16:58,593 --> 02:17:02,496
Fine, he killed your grandpa too.
-He framed your father...
1867
02:17:03,098 --> 02:17:04,293
...and sent him to prison.
It's because of him...
1868
02:17:04,633 --> 02:17:07,000
...we were separated
for so long.
1869
02:17:10,689 --> 02:17:13,886
From the start again?
1870
02:17:32,961 --> 02:17:34,725
Lady, come like a tsunami...
1871
02:17:35,313 --> 02:17:36,189
I'll circle you
like a tornado...
1872
02:17:36,748 --> 02:17:38,238
I have no Ferrari,
only a Maruti...
1873
02:17:38,600 --> 02:17:40,193
We can go around in it...
1874
02:17:40,719 --> 02:17:42,187
You clothes
and weight are like...
1875
02:17:42,604 --> 02:17:44,129
Give me kisses...
1876
02:17:44,406 --> 02:17:45,532
You need not give it free...
1877
02:17:46,174 --> 02:17:48,074
I'll pay you back
by making you a mother...
1878
02:17:49,044 --> 02:17:51,706
MLA Periya Ponnu
has become a minister.
1879
02:18:17,806 --> 02:18:20,571
Did I go after a woman
who will be a grandma next year?
1880
02:18:52,190 --> 02:18:53,351
You 're like Jyotika,
can I be your Surya...
1881
02:18:54,042 --> 02:18:55,976
Six-packs coming soon,
can you come closer...
1882
02:18:56,361 --> 02:18:57,624
Give me a kiss...
1883
02:18:58,146 --> 02:18:59,545
Maney in the bank
like V/jay Mall...
1884
02:19:00,398 --> 02:19:02,492
You can do anything,
I won't bother...
1885
02:19:03,134 --> 02:19:05,262
Trust me...
-Aiswarya Raf, I say hi. ..
1886
02:19:05,587 --> 02:19:07,988
Say hi when you see me...
1887
02:19:13,528 --> 02:19:15,053
Who are you...
1888
02:19:15,697 --> 02:19:16,789
Superman, Spiderman,
Batman, HeMan...
1889
02:19:17,349 --> 02:19:19,750
Just like them,
I'm Hip Hop Tamizhan...
1890
02:19:23,355 --> 02:19:24,550
Give me a kiss,
I'll be Vairamuthu...
1891
02:19:25,156 --> 02:19:26,317
Ask around,
I'm a proud man...
1892
02:19:26,841 --> 02:19:28,331
I don't need
your father's money...
1893
02:19:29,044 --> 02:19:31,069
I'll die if you reject me...
1894
02:19:52,033 --> 02:19:54,092
Please sing...
154882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.