All language subtitles for Aambala (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:21,452 Visit me at ;https://www.facebook.com/amhi1999 Credits goes & TamilRockers.com ^_^ 1 00:00:49,749 --> 00:00:51,945 The leader will be here now. Go and do your work. 2 00:00:52,519 --> 00:00:53,816 When he is here, this place must rock. 3 00:00:54,454 --> 00:00:56,081 They don't want to work without being paid. 4 00:00:56,439 --> 00:00:57,964 This too? Go! 5 00:00:58,575 --> 00:01:00,134 The leader will leave in another 2 minutes. 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,325 I must show I have lots of supporters. 7 00:01:03,363 --> 00:01:03,898 Where am I going to go without paying you? 8 00:01:04,514 --> 00:01:05,538 This is what you said the last time. 9 00:01:06,199 --> 00:01:08,156 Then you didn't pay me. -The leader is here. 10 00:01:09,269 --> 00:01:11,101 Ask your men to cheer. -Saravanan said no cheering... 11 00:01:11,755 --> 00:01:15,385 ...without money. -How are you? 12 00:01:15,892 --> 00:01:18,224 Why are they so quiet? -I'm so embarrassed. 13 00:01:18,878 --> 00:01:19,879 At least tell your men to wave at him. 14 00:01:21,114 --> 00:01:27,121 If you pay me, they will wave. -You're too much. Here! 15 00:01:45,438 --> 00:01:46,963 That's Saravanan! 16 00:01:47,323 --> 00:01:51,885 Leaded -Long live! 17 00:01:52,278 --> 00:01:54,940 Put this on for the leader! 18 00:01:57,283 --> 00:01:58,227 What's your name? -Saravanan. 19 00:01:59,152 --> 00:01:59,630 What do you do? -Black flag protesL... 20 00:02:00,837 --> 00:02:01,542 ...reformation, party meetings, road and railway protests. 21 00:02:02,272 --> 00:02:03,364 These are for politics. Beauty pageants, processions,� 22 00:02:04,190 --> 00:02:05,453 ...birthday parties, film releases, these are public functions. 23 00:02:06,126 --> 00:02:07,651 Debates, poojas, shootings and celebrations... 24 00:02:08,761 --> 00:02:09,171 ...these are my hobbies. Ear piercing ceremonies," 25 00:02:10,046 --> 00:02:11,946 ...weddings and priest gatherings, these are individual events. 26 00:02:13,116 --> 00:02:16,450 My job is to supply people for each event. 27 00:02:16,719 --> 00:02:18,050 You have such a large group with you. 28 00:02:18,872 --> 00:02:21,500 Why don't you join politics? -I gather people for politicians. 29 00:02:22,242 --> 00:02:23,732 I do not use them for politics. -You talk well too. 30 00:02:24,294 --> 00:02:26,092 Just say yes, you can take his place. 31 00:02:26,429 --> 00:02:27,271 Long live the leader! 32 00:02:27,964 --> 00:02:30,228 Do you want my post? -If you do your job well... 33 00:02:31,317 --> 00:02:33,786 ...why would I want to take your place? 34 00:02:51,671 --> 00:02:53,139 Sir, I'm here. -I'm coming! 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,574 Okay, sir. -Excuse me! 36 00:03:35,281 --> 00:03:37,682 Look at this. 37 00:04:15,838 --> 00:04:18,933 How dare you scratch a police officer! 38 00:04:19,242 --> 00:04:21,074 You may be a police officer, do you know who I am? 39 00:04:22,078 --> 00:04:26,675 You may know anyone, I don't care. Because I don't know anyone. 40 00:04:27,567 --> 00:04:28,864 He looks like a panda, he irritated me. 41 00:04:29,469 --> 00:04:30,493 I think he has his breakfast for 10 hours. 42 00:04:31,237 --> 00:04:34,639 When did you come? Come here. -Why did you call me? 43 00:04:35,191 --> 00:04:36,033 Do you need a crowd for your false case? 44 00:04:37,043 --> 00:04:39,000 I don't need a crowd. I need help in my love matter. 45 00:04:39,796 --> 00:04:41,355 You need my help? -Must I always help others? 46 00:04:42,365 --> 00:04:44,766 Won't you help me? -How can you fall in love... 47 00:04:45,485 --> 00:04:48,921 Even priests have girlfriends, why can't we have them? 48 00:04:49,639 --> 00:04:52,836 Come, I'll show y who the person is. Look! 49 00:04:53,276 --> 00:04:57,941 The milk goody in green sari. 50 00:04:58,481 --> 00:05:01,576 What happened? -We can like nasta... 51 00:05:01,284 --> 00:05:02,752 ...but not pasta. Pasta? 52 00:05:03,269 --> 00:05:04,236 Yes, uptown girls are called pasta. 53 00:05:05,338 --> 00:05:06,965 You don't know about them. It's hard to love them. 54 00:05:07,690 --> 00:05:09,055 Once you fall for one, it is tough to maintain her. 55 00:05:09,842 --> 00:05:11,207 Listen to me. She'll give you a miss call in the morning. 56 00:05:11,995 --> 00:05:14,327 Then she'll take 10 selfies and post them in Facebook. 57 00:05:15,114 --> 00:05:17,310 If you like it and call her, she won't answer. 58 00:05:17,817 --> 00:05:18,909 She'll give us a miss call 30 minutes later. 59 00:05:20,320 --> 00:05:23,381 When you call her, she'll tell you to meet her somewhere. 60 00:05:23,790 --> 00:05:25,087 You can't go empty-handed, you must get her some chocolates. 61 00:05:25,842 --> 00:05:28,140 She'll come an hour late. You've to pay your loan... 62 00:05:29,162 --> 00:05:31,927 ...and use the balance to buy a cheap bike. 63 00:05:32,031 --> 00:05:33,988 She'll insist that you buy a super bike. 64 00:05:34,884 --> 00:05:37,683 When she rides with you, she won't touch you at all. 65 00:05:38,521 --> 00:05:41,252 Along the way, she'll make you take her to a beauty parlour. 66 00:05:42,158 --> 00:05:47,221 She'll do all the treatments for 3 hours. 67 00:05:47,730 --> 00:05:49,824 She'll come out and apologise and ask for your card. 68 00:05:50,817 --> 00:05:51,352 You'll get shocked when you see the bill. 69 00:05:52,135 --> 00:05:53,967 Then she'll take you shopping in the pretext of buying... 70 00:05:55,154 --> 00:06:00,024 ...underwear for you. She'll buy everything she needs. 71 00:06:00,360 --> 00:06:03,364 She'll spend your one month salary in a day. 72 00:06:03,996 --> 00:06:05,464 Then she'll take you to an empty theatre, sit by the side... 73 00:06:06,416 --> 00:06:08,418 ...and start rubbing you. You'll put your hands on her shoulder. 74 00:06:09,268 --> 00:06:10,269 She'll tell you to remove your hand as she can't concentrate. 75 00:06:11,070 --> 00:06:12,367 Won't you get angry? Then she'll go to a restaurant... 76 00:06:13,489 --> 00:06:14,888 ...after eating at the interval, she'll order all that she wants. 77 00:06:15,558 --> 00:06:16,821 She'll nibble on it and leave the rest. 78 00:06:18,044 --> 00:06:22,345 When you think the day has ended, there'll be a Mist then. 79 00:06:23,232 --> 00:06:27,066 It's called discotheque. When you take her to one... 80 00:06:27,920 --> 00:06:31,390 ...a guy will call her to dance with him. 81 00:06:32,075 --> 00:06:32,610 You have to pick her up, but he'll drop her. 82 00:06:34,010 --> 00:06:35,171 She'll use us to top-up her phone and pay the auto fare. 83 00:06:36,245 --> 00:06:39,340 Do we need such a love? -Were you trying to discourage me? 84 00:06:39,766 --> 00:06:41,666 Say something for my height, not yours. 85 00:06:42,485 --> 00:06:46,319 For us, only family girls... 86 00:06:46,589 --> 00:06:50,423 ...will suit us. -You're saying it is tough... 87 00:06:51,327 --> 00:06:53,591 ...to maintain an uptown girl. You've opened my third eye. 88 00:06:54,230 --> 00:06:56,062 You're saying we'll be happier with the girl that suits us... 89 00:06:56,799 --> 00:06:57,857 ...than the girl we meet. So she is nobody to me. 90 00:06:58,551 --> 00:07:04,513 Thank you, brother. -Vanakkam to everyone who is here. 91 00:07:05,241 --> 00:07:08,734 Is everything okay? -Everything is super. 92 00:07:14,200 --> 00:07:20,333 Stop it! 93 00:07:34,120 --> 00:07:36,020 You're laughing on your own? Who is the girl? 94 00:07:36,506 --> 00:07:38,634 She is high class, I'm low class. She won't suit me. 95 00:07:39,408 --> 00:07:42,605 I just advised a guy. -Girls don't go for class anymore. 96 00:07:43,429 --> 00:07:47,093 They go for mass. And fair girls like dark boys. 97 00:07:47,517 --> 00:07:48,916 Really? -You're asking as if... 98 00:07:48,951 --> 00:07:50,715 ...you don't know. 99 00:07:51,637 --> 00:07:54,402 Unload quickly. -it's getting late, hurry. 100 00:08:09,322 --> 00:08:12,087 I don't know your name and where you're from... 101 00:08:13,476 --> 00:08:16,070 I don't even know who you are, but it's okay... 102 00:08:16,596 --> 00:08:19,793 "I don't need to know your history and can't love you"... 103 00:08:20,766 --> 00:08:23,497 It doesn't matter what you say... 104 00:08:23,886 --> 00:08:26,981 Let's be friends, what's your name and number... 105 00:08:27,523 --> 00:08:30,527 Let's be friends, what's your name and number... 106 00:08:31,160 --> 00:08:34,460 Let's be friends, what's your name and number... 107 00:08:34,797 --> 00:08:38,734 Let's be friends... 108 00:08:52,999 --> 00:08:56,128 You appear in my dreams and reality... 109 00:08:56,636 --> 00:08:59,469 I can't take your torture... 110 00:08:59,555 --> 00:09:02,752 I have a good heart, but you're torturing me... 111 00:09:03,926 --> 00:09:06,395 I've not been able to sleep for 4 days... 112 00:09:07,046 --> 00:09:09,708 You 're a London laddu and I'm Madurai puttu... 113 00:09:10,166 --> 00:09:13,796 Let's shoot a love rocket together... 114 00:09:14,837 --> 00:09:17,772 Ha/va plate on me... 115 00:09:17,957 --> 00:09:21,359 Don't steal my heart... 116 00:09:21,594 --> 00:09:24,894 Like a bull... 117 00:09:25,248 --> 00:09:27,945 I came waging my tail... 118 00:09:28,884 --> 00:09:32,047 Because I saw a beautiful girl... 119 00:09:32,521 --> 00:09:35,821 I came after you... 120 00:10:04,754 --> 00:10:07,553 I don't know your name and where you're from... 121 00:10:08,157 --> 00:10:10,285 I don't even know who you are, but it's okay... 122 00:10:11,310 --> 00:10:14,780 "I don't need to know your history and can't love you"... 123 00:10:15,681 --> 00:10:18,207 It doesn't matter what you say... 124 00:10:18,801 --> 00:10:21,736 Let's be friends, what's your name and number... 125 00:10:22,438 --> 00:10:25,271 Let's be friends, what's your name and number... 126 00:10:26,592 --> 00:10:29,789 Let's be friends, what's your name and number... 127 00:10:29,712 --> 00:10:33,546 Let's be friends... 128 00:10:47,913 --> 00:10:50,405 Let's be friends, what's your name and number... 129 00:10:51,567 --> 00:10:54,468 Let's be friends, what's your name and number... 130 00:10:54,654 --> 00:10:58,056 Let's be friends, what's your name and number... 131 00:10:58,841 --> 00:11:02,744 Let's be friends... 132 00:11:32,441 --> 00:11:34,398 Sir, just like you said... 133 00:11:34,994 --> 00:11:37,486 ...my wife came back after a week. 134 00:11:37,947 --> 00:11:40,416 If your wife came back to you for your face... 135 00:11:42,001 --> 00:11:42,672 ...can you imagine what the other guy will look like? 136 00:11:43,386 --> 00:11:44,945 Astrology is true. -But your wife isn't true to you. 137 00:11:45,554 --> 00:11:46,259 He's giving you a prediction for free tea. 138 00:11:47,206 --> 00:11:49,470 Why listen to him? -You can say anything about me. 139 00:11:50,242 --> 00:11:51,084 That's what you just said. -Don't talk ill about astrology. 140 00:11:52,278 --> 00:11:54,940 The boxes decide everything. -You look like a wild buffalo... 141 00:11:55,865 --> 00:11:56,707 ...you're talking about boxes. What did you tell me? 142 00:11:57,917 --> 00:11:58,486 What did I say? -I'll face a problem in 10 days. 143 00:11:59,201 --> 00:12:00,043 You told me to take leave and go off for 15 days. 144 00:12:00,636 --> 00:12:02,695 I'll say the same. You have Sani going on now. 145 00:12:03,122 --> 00:12:07,252 You'll face a problem in 10 days. -I'll get promoted in 10 days. 146 00:12:08,110 --> 00:12:09,737 My promotion order is ready on the commissioner's table. 147 00:12:10,880 --> 00:12:11,551 I can be an assistant commissioner anytime now. 148 00:12:12,531 --> 00:12:14,090 Please believe me. Burn an oil lamp for Vinaiyagar to reduce... 149 00:12:15,000 --> 00:12:16,866 ...the intensity of Sani. -We have to be afraid... 150 00:12:17,953 --> 00:12:19,648 ...of the cold weather in Ooty, we shouldn't be afraid of Sani. 151 00:12:20,589 --> 00:12:23,217 What are you doing? -My car won't start. 152 00:12:23,476 --> 00:12:25,672 Open the bonnet. 153 00:12:26,429 --> 00:12:28,727 Start the car now. -Sir, super! 154 00:12:29,665 --> 00:12:32,032 I won't even trust you if you cycle. You're driving a car. 155 00:12:32,668 --> 00:12:33,999 Is the car yours? -it is mine. 156 00:12:34,437 --> 00:12:36,269 Give me the number. -0006. 157 00:12:36,756 --> 00:12:37,632 Go. -Bye! Thanks, sir. 158 00:12:38,357 --> 00:12:42,885 He gave another number, sir. -Fool, he can't remember... 159 00:12:43,245 --> 00:12:45,737 ...his own car number. 160 00:12:46,816 --> 00:12:49,547 Did you see a man in red checks? -I just got his car started... 161 00:12:50,119 --> 00:12:52,850 ...and sent him off. -He's a terrorist. 162 00:12:53,522 --> 00:12:54,580 You made him escape. do you have sense? 163 00:12:54,990 --> 00:12:55,832 Do you have sense? -Hey! 164 00:12:56,876 --> 00:12:59,402 Why were you given a radio? If you had passed the message... 165 00:13:00,346 --> 00:13:02,144 ...I would have caught him. Why are you running behind him? 166 00:13:03,032 --> 00:13:04,397 This is a secret mission that has been going on for 6 months. 167 00:13:05,334 --> 00:13:06,278 People perform heart surgery within 30 minutes. 168 00:13:07,803 --> 00:13:11,239 What did you do for 6 months? -I'll handle you later. Let's go. 169 00:13:12,475 --> 00:13:15,308 Did you see how Sani can affect you? 170 00:13:16,111 --> 00:13:19,046 Is it body spray? Let me go. I'll nab the terrorist... 171 00:13:19,765 --> 00:13:23,497 ...and get a double promotion from the commissioner. 172 00:13:23,953 --> 00:13:25,318 Sir, they are going that way. -Let them go. 173 00:13:26,522 --> 00:13:28,957 We'll take the short cut and nab our target. Get in! 174 00:13:36,398 --> 00:13:38,992 Turn! 175 00:13:41,604 --> 00:13:44,505 Don't go too fast. I'm scared. -Just close your eyes... 176 00:13:45,374 --> 00:13:47,638 ...when I'm taking the corner. You won't feel scared. 177 00:14:02,925 --> 00:14:07,761 Temple on the right, turn left. -Are you predicting again? 178 00:14:07,997 --> 00:14:10,091 I'll stuff this into your mouth. 179 00:14:15,154 --> 00:14:16,815 You're going to hit him, aren't you afraid? 180 00:14:17,239 --> 00:14:19,435 Fire knows no fear. 181 00:14:22,678 --> 00:14:26,581 Who covered the wind screen? 182 00:14:34,807 --> 00:14:37,174 Bye. sir! 183 00:14:38,911 --> 00:14:40,345 I made a mistake because the cover fell onto my car. 184 00:14:41,397 --> 00:14:44,731 Why are you bleeding? Who asked you to sit in front? 185 00:14:45,267 --> 00:14:46,996 Why didn't you sit behind? -Who told you to nab... 186 00:14:47,469 --> 00:14:48,664 ...the terrorist? -Sir, I'm an inspector. 187 00:14:49,788 --> 00:14:52,257 Of course I have to nab the crook. Or I won't get double promotion. 188 00:14:52,908 --> 00:14:55,843 No, you're demoted. You're not an inspector anymore. 189 00:14:56,328 --> 00:14:59,093 You'll be a head constable. -What?! 190 00:15:02,017 --> 00:15:03,781 Sir, shoot, the chameleon may escape. 191 00:15:04,036 --> 00:15:05,299 Are you joking? 192 00:15:06,121 --> 00:15:07,065 How is my set-up? -Set-up? 193 00:15:07,923 --> 00:15:10,984 Do you want a girl? -Not mine, but his. 194 00:15:12,077 --> 00:15:15,308 She is Vedikundu Murugesan's keep. He'll see her every month. 195 00:15:16,231 --> 00:15:17,005 When will she get pregnant and when will he come and see her? 196 00:15:18,317 --> 00:15:20,718 I mean he sees her every month. -This is what you've been doing... 197 00:15:20,769 --> 00:15:21,895 ...for 6 months. -Listen to me. 198 00:15:22,871 --> 00:15:27,399 Once she calls, he'll come out. Once he is out, we'll shoot. 199 00:15:28,277 --> 00:15:30,177 How is it? -Super! I have an idea. 200 00:15:31,513 --> 00:15:32,480 Let's get her to mingle with Danger Gopal, Alert Arumugam... 201 00:15:33,399 --> 00:15:35,925 ...and Sothapaal Segar. We'll get all of them together. 202 00:15:36,602 --> 00:15:39,663 How do I look to you? -You look like a lizard... 203 00:15:40,255 --> 00:15:43,350 ...in bajji flour. -it's a sin to have you... 204 00:15:44,293 --> 00:15:46,853 ...in this department. -I pity the department... 205 00:15:47,596 --> 00:15:50,725 ...when I see you in your uniform. He's coming! 206 00:15:53,836 --> 00:15:56,703 You said my time was bad. Watch me now. 207 00:15:57,072 --> 00:15:59,336 I'll get the promotion I missed. 208 00:16:12,404 --> 00:16:15,567 How did this car move? 209 00:16:18,127 --> 00:16:20,425 Sorry, sir. I was aiming for the car. 210 00:16:21,313 --> 00:16:24,180 I missed and hit your... You have no flesh on your back. 211 00:16:24,850 --> 00:16:26,614 Must have got stuck in your bone. Just sit on it... 212 00:16:28,003 --> 00:16:30,472 ...the bullet will be out. -You shot my back... 213 00:16:30,472 --> 00:16:33,066 ...and you're teasing me. You are suspended! 214 00:16:33,392 --> 00:16:36,123 Suspended. 215 00:16:38,914 --> 00:16:42,384 These are dangerous firearms. We worked hard for 6 months... 216 00:16:46,972 --> 00:16:49,236 ...Ooty would have been destroyed. -Why are you in dhoti... 217 00:16:49,875 --> 00:16:53,607 ...while on duty? -it's because of him... 218 00:16:54,096 --> 00:16:55,222 ...we caught this terrorist. -What did he do? 219 00:16:56,231 --> 00:16:58,632 Nothing. If he was around, we wouldn't have caught him. 220 00:16:59,451 --> 00:17:01,510 Because he wasn't around, we caught the terrorist. 221 00:17:02,271 --> 00:17:03,466 Have you collected your suspension order? 222 00:17:04,406 --> 00:17:07,068 For another month, you can't use your uniform. 223 00:17:07,676 --> 00:17:08,279 It's okay, I'll wear my normal clothes. 224 00:17:08,994 --> 00:17:11,520 But for 3 months, you can't use your pants or underwear. 225 00:17:12,197 --> 00:17:14,598 I patched your back. -You were there twice. 226 00:17:15,150 --> 00:17:17,710 I escaped easily. Why weren't you here this time? 227 00:17:18,437 --> 00:17:21,907 Are you trying to get me into trouble? 228 00:17:22,524 --> 00:17:24,151 He can't even inhale steam when he has flu. 229 00:17:25,077 --> 00:17:25,987 You were so weak for him to catch you. 230 00:17:26,762 --> 00:17:29,026 You're not a terrorist. -Be respectful when... 231 00:17:29,631 --> 00:17:30,996 ...you're in public. I'm the commissioner. 232 00:17:31,667 --> 00:17:33,601 You look like a temple mahout in police shirt and dhoti. 233 00:17:34,036 --> 00:17:36,698 Are you sure you're a commissioner? 234 00:17:37,790 --> 00:17:39,280 You asked me something just now. -It is still not too late. 235 00:17:40,275 --> 00:17:43,540 Just light an oil lamp for Pillaiyar. Your life will change. 236 00:17:44,313 --> 00:17:48,511 I believe your astrology now. That fool spoke ill about me. 237 00:17:49,118 --> 00:17:51,348 I won't delay it anymore. 238 00:17:52,955 --> 00:17:54,684 Because I'm suspended and have no salary... 239 00:17:55,157 --> 00:17:55,965 ...I had to light a lamp using sunflower oil. 240 00:17:56,925 --> 00:17:59,519 Make me an AC or DC, I'll use olive oil to light a lamp... 241 00:17:59,795 --> 00:18:01,320 ...for You every day. 242 00:18:15,194 --> 00:18:17,629 Thanks, boss, may God bless you. 243 00:18:22,217 --> 00:18:24,049 There'll be smoke from bidi, why is there a bidi... 244 00:18:25,003 --> 00:18:27,472 ...coming out from the smoke? Sir! 245 00:18:27,756 --> 00:18:31,090 Why did you light it up? -To cancel my suspension order. 246 00:18:31,977 --> 00:18:33,274 It has been cancelled. -If I had kn0wn... 247 00:18:34,213 --> 00:18:35,442 ...I would have lighted up the oil lamp much earlier. 248 00:18:36,431 --> 00:18:39,059 I bet. You made the terrorist escape. 249 00:18:39,551 --> 00:18:45,024 You are dismissed. -What?! 250 00:18:46,842 --> 00:18:49,607 Here, have a cup of tea. -What else can I do with this? 251 00:18:50,879 --> 00:18:52,176 It was tough getting you this job. Be careful. 252 00:18:53,081 --> 00:18:55,880 This is a public area. -I'm just a door boy. 253 00:18:56,401 --> 00:18:58,267 Don't worry, your time will change this week. 254 00:18:58,954 --> 00:19:01,446 I'll be good. -I know my bad luck is leaving. 255 00:19:02,291 --> 00:19:02,894 How do you know? -You're leaving me. 256 00:19:03,575 --> 00:19:06,203 Keep quiet! Do your work. -Get lost! 257 00:19:07,112 --> 00:19:09,638 Bye, I'll call you. -Maya, just a minute. 258 00:19:09,665 --> 00:19:11,565 Bye! -Come here. 259 00:19:24,279 --> 00:19:26,304 Here! 260 00:19:26,849 --> 00:19:28,180 Sir, it's you. -Or you wouldn't have... 261 00:19:28,967 --> 00:19:30,264 ...given me this Rs10. -I heard what happened. 262 00:19:31,436 --> 00:19:32,403 It's sad to see you like this. Remove everything... 263 00:19:33,088 --> 00:19:34,852 ...and come with me. -Shall I come naked? 264 00:19:35,757 --> 00:19:37,657 Don't talk this way, sir. -Right, I must use bad words. 265 00:19:39,361 --> 00:19:42,592 You told me not to fall for pasta, now you're with the same pasta. 266 00:19:42,698 --> 00:19:44,325 Nothing is in our hands, fate played it's part. 267 00:19:45,083 --> 00:19:48,144 Fate got us together. -ls fate Cupid? Don't lie. 268 00:19:48,804 --> 00:19:52,468 I'm not lying, it's true. I was home alone one day. 269 00:20:07,289 --> 00:20:08,779 It only started to rain, where is fate? 270 00:20:09,074 --> 00:20:11,270 Rain is fate. It started to rain at 8. 271 00:20:11,877 --> 00:20:13,675 It could have rained at 7.58 or 8.02. 272 00:20:14,997 --> 00:20:16,294 Why did it rain at 8 sharp when she was near my house? 273 00:20:17,950 --> 00:20:19,349 Only Ramana, the weather forecast man, can answer this question. 274 00:20:19,518 --> 00:20:21,452 Continue. 275 00:20:37,319 --> 00:20:39,321 The rain spoilt it when I was jogging. 276 00:20:40,722 --> 00:20:43,589 Do you go jogging barefoot? -it is acupuncture jogging. 277 00:20:44,393 --> 00:20:46,395 If the toe gets massaged. it is good for the liver. 278 00:20:47,112 --> 00:20:48,580 Let's go in. -Hello, how can we go into... 279 00:20:49,314 --> 00:20:50,475 ...any open house? I wonder who lives here. 280 00:20:51,433 --> 00:20:52,070 Don't you know by looking at the house? 281 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 The owner must be a good man. The rain is not going to stop. 282 00:20:55,254 --> 00:20:57,621 Let's go in. -No, I'm late, I'll go. 283 00:20:57,956 --> 00:21:00,015 Just stand there. 284 00:21:01,843 --> 00:21:03,140 Come in. -You don't know whose bike it is. 285 00:21:04,112 --> 00:21:06,308 The owner might scold you. -it's only a bike. 286 00:21:06,715 --> 00:21:08,877 Let it get wet. Just come in. 287 00:21:09,451 --> 00:21:10,782 I'm never seen you in Ooty before this. 288 00:21:11,770 --> 00:21:14,796 I'm Maya, a botany student. I came to Ooty for a project. 289 00:21:15,691 --> 00:21:17,557 Saravana, where are you going with the bike cover? 290 00:21:18,293 --> 00:21:18,998 Mom! -When I'm washing the fronL... 291 00:21:20,245 --> 00:21:25,274 ...you'll yell if I wet your bike. Now you removed your bike cover. 292 00:21:25,317 --> 00:21:26,546 Won't wt get wet now? 293 00:21:27,336 --> 00:21:27,973 Who is she? -A friend, mom. 294 00:21:28,837 --> 00:21:30,168 Why don't you talk to her inside the house? 295 00:21:30,889 --> 00:21:33,085 Why walk around in this rain? Come home fast. 296 00:21:33,392 --> 00:21:35,486 Go, mom, I'll be back. 297 00:21:36,361 --> 00:21:40,264 Ff lend? -Let's be friends first. Then... 298 00:21:40,399 --> 00:21:43,061 Then? -Let's be friends first. 299 00:21:44,152 --> 00:21:50,421 You're going to get wet. -it has stopped raining. 300 00:22:08,076 --> 00:22:14,106 Wait! Was the sheet blue? -How did you find out? 301 00:22:20,172 --> 00:22:22,300 You're not an inspector anymore, you are a head constable. 302 00:22:23,158 --> 00:22:25,820 Continue. -I have a great offer. 303 00:22:26,561 --> 00:22:28,051 We need to get a girl. The advance is RSZSJJOO. 304 00:22:28,647 --> 00:22:29,910 They are waiting outside. What shall we say? 305 00:22:30,749 --> 00:22:32,148 We supply people for gatherings, we are not hired guns. 306 00:22:33,268 --> 00:22:34,292 Return the money. -But it's a big amount. 307 00:22:34,753 --> 00:22:37,381 Go! -Okay, I'll return the cash. 308 00:22:38,323 --> 00:22:40,451 We sent people to eat rice with stone for Mahvattam's birthday. 309 00:22:40,959 --> 00:22:43,826 No. -Charge them another Rs6,000. 310 00:22:44,996 --> 00:22:48,796 We had to pay for medical. Please don't say no. 311 00:22:49,684 --> 00:22:54,281 Take your money back! Go! -I'll be back. 312 00:22:54,589 --> 00:22:57,650 Maya, where are you going? 313 00:22:58,110 --> 00:22:59,134 Saravanan, what are you doing here? 314 00:23:00,395 --> 00:23:01,066 This is my office. What can I do for you? 315 00:23:01,646 --> 00:23:03,478 My friend, Maddy. loves a girl called Tina. 316 00:23:04,232 --> 00:23:06,496 But her family have her under house arrest. 317 00:23:06,968 --> 00:23:08,402 Poor thing. -If you bring your people... 318 00:23:09,087 --> 00:23:10,782 ...and make noise in front of the house," 319 00:23:11,523 --> 00:23:13,890 ...I'll go in through the back door and get Tina. 320 00:23:14,276 --> 00:23:15,835 I'll get her married to Maddy. -But you'll be alone. 321 00:23:16,311 --> 00:23:18,541 I'll come with you. -So sweet. I'll pay you. 322 00:23:19,147 --> 00:23:21,514 This is not for money, I'm doing it for love. 323 00:23:22,834 --> 00:23:24,393 If you come with me, who will divert their attention in front? 324 00:23:24,836 --> 00:23:26,429 My uncle will do it. Uncle, won't you do it? 325 00:23:27,639 --> 00:23:30,267 We supply people for gathering. We are not hired guns. 326 00:23:30,392 --> 00:23:31,860 We can sacrifice our lives and also kill for love. 327 00:23:32,844 --> 00:23:33,686 You should give your life for your love... 328 00:23:34,279 --> 00:23:36,145 ...but you're killing a man. -Sir! 329 00:23:36,998 --> 00:23:40,764 Continue! -Come out! 330 00:23:40,952 --> 00:23:43,182 Why are you here as a group? Who are you? 331 00:23:43,755 --> 00:23:45,245 Your son raped her when she went to him for a ride. 332 00:23:45,924 --> 00:23:47,983 Now she is pregnant. -Why are you yelling? 333 00:23:48,960 --> 00:23:51,224 Who raped her? -Are you selling soap? 334 00:23:52,214 --> 00:23:55,844 Soap? Not soap, rape. -Wait, I'll call my brother. 335 00:23:56,318 --> 00:23:59,549 Vmod! -They have started. 336 00:24:00,405 --> 00:24:04,364 Shall we go in? Let's go. -Is this your ring? 337 00:24:04,993 --> 00:24:06,222 Thank God. This belongs to Maddy. 338 00:24:06,962 --> 00:24:08,293 Tina will only come if she sees this ring. 339 00:24:09,247 --> 00:24:11,875 It is too loose for me. You put it on. 340 00:24:13,919 --> 00:24:17,048 What is it? Who are they? -They are selling soap. 341 00:24:17,472 --> 00:24:19,474 Comb? -Comb? Rape! 342 00:24:20,675 --> 00:24:25,943 Who raped her? -The other brother? Suresh! 343 00:24:30,552 --> 00:24:34,045 No sound! They'll find out. Control. 344 00:24:34,723 --> 00:24:38,990 This is the youngest brother. -What's up? 345 00:24:39,911 --> 00:24:43,176 Did we come to the right address? -Maya, is this the place? 346 00:24:43,798 --> 00:24:45,027 This is what Maddy gave. -it is the right place. 347 00:24:46,168 --> 00:24:49,900 Keep talking to them. -I am, but they can't hear. 348 00:24:50,322 --> 00:24:53,587 We want justice. -Stop it! They want donation. 349 00:24:54,242 --> 00:24:55,732 What are you looking? Give them Rs10. 350 00:24:56,678 --> 00:24:58,806 What? Donation? I want to know who raped her. 351 00:24:59,130 --> 00:25:01,997 What are you saying? We are bachelors. 352 00:25:02,751 --> 00:25:04,879 Look what I do to you. -The old man is very angry. 353 00:25:05,837 --> 00:25:07,737 Isn't there anyone else home? -My elder sister is in. 354 00:25:08,039 --> 00:25:10,872 Elder sister? -Tina, where are you? 355 00:25:11,643 --> 00:25:15,409 Are you Maddy's friend? -Do you know the matter? 356 00:25:15,847 --> 00:25:18,475 Where is your granddaughter, Tina? -I am Tina. 357 00:25:18,617 --> 00:25:21,450 Are you Tina? 358 00:25:23,638 --> 00:25:28,371 Tina is... -I know, just shut up! 359 00:25:29,327 --> 00:25:30,795 Tina! -Maya! 360 00:25:31,446 --> 00:25:32,538 Let's go quickly. -C0ming. 361 00:25:33,231 --> 00:25:34,824 What are you looking for? -My denture. 362 00:25:35,400 --> 00:25:36,561 Okay. -I've seen lovers running away... 363 00:25:37,636 --> 00:25:38,933 ...with jewels. I'm hearing about people who run away... 364 00:25:39,571 --> 00:25:42,438 ...with their denture. And her name is Tina? 365 00:25:43,191 --> 00:25:45,353 Don't scold the old woman. -Why are you so fond of her? 366 00:25:45,694 --> 00:25:46,638 There is a reason. -Get on the bike. 367 00:25:48,113 --> 00:25:51,413 With him? No one should touch my body except Maddy. 368 00:25:52,200 --> 00:25:54,635 Okay, sit behind, I'll sit in the middle. 369 00:25:57,405 --> 00:25:59,772 Get on. 370 00:26:00,358 --> 00:26:01,757 Shall we go? -Who raped her? 371 00:26:02,427 --> 00:26:07,058 I'll kill you. -Look, Tina is going with them. 372 00:26:08,266 --> 00:26:10,633 I'll shoot you. 373 00:26:13,521 --> 00:26:18,254 They are following us. -Stop or I'll shoot you. 374 00:26:22,364 --> 00:26:25,425 Tina, don't spoil our reputation. -That's important! 375 00:26:35,877 --> 00:26:39,939 Wait! Did it happen at 10 am on the 10th along Avalanche Road? 376 00:26:40,115 --> 00:26:42,277 How did you know? 377 00:26:49,924 --> 00:26:54,191 You are suspended. -Now I'm getting the picture. 378 00:26:54,029 --> 00:26:56,361 Sir! -Continue. 379 00:27:00,318 --> 00:27:03,083 They got married late, but in trend. Thanks to fate. 380 00:27:03,204 --> 00:27:05,366 Fate? Why? -it is making us meet often. 381 00:27:06,558 --> 00:27:10,517 It is planning something for us. Can you feel it? 382 00:27:10,912 --> 00:27:11,913 I don't know. -Maya, come fasL... 383 00:27:12,847 --> 00:27:13,484 ...let's take a shot. -C0ming! 384 00:27:17,352 --> 00:27:18,842 Address and phone number. -What for? 385 00:27:19,604 --> 00:27:21,231 To meet again. -Fate is planning it. 386 00:27:22,157 --> 00:27:26,287 We'll meet again in its next plan. -Madam! 387 00:27:34,636 --> 00:27:37,401 Enough of seeing her back. Tell me what happened. 388 00:27:38,807 --> 00:27:42,141 Stop! -Who are you? 389 00:27:46,247 --> 00:27:47,305 Hello, saw your message? Your man is with me. 390 00:27:48,683 --> 00:27:51,277 If you don't come here in 30 minutes, I'll kill your lover. 391 00:27:51,286 --> 00:27:53,015 Who is my lover? Whom did you call? 392 00:27:53,872 --> 00:27:56,034 Who else? I called Maya. -Why should Maya come here... 393 00:27:56,558 --> 00:27:58,720 ...if you abduct me? -For girls, their lover... 394 00:27:59,427 --> 00:28:00,451 ...and cell phone are like their 2 eyes. 395 00:28:01,129 --> 00:28:02,893 They can't live without it. -it makes sense. 396 00:28:03,765 --> 00:28:05,631 How did you know I'm Maya's lover? -I've been following you... 397 00:28:06,434 --> 00:28:07,458 ...for a week. I confirmed after seeing it. 398 00:28:08,269 --> 00:28:11,637 Only then, I kidnapped you. She'll be here in 10 minutes. 399 00:28:11,990 --> 00:28:14,823 Will she come? -Did she come? 400 00:28:21,966 --> 00:28:23,832 Come on! I knew I couldn't kidnap you. 401 00:28:25,086 --> 00:28:27,612 So I brought your lover here, I made you come here. 402 00:28:27,639 --> 00:28:29,664 Get her! 403 00:28:54,115 --> 00:28:55,378 Brother, I won't fight with you. 404 00:28:56,034 --> 00:28:58,059 You're going to get hurt. Just go. 405 00:29:29,434 --> 00:29:30,526 I didn't expect you... -Stop it! 406 00:29:32,153 --> 00:29:35,521 I told you I won't fight with you. Get lost! 407 00:29:36,324 --> 00:29:39,794 I told you fate is planning something for us. 408 00:30:32,997 --> 00:30:37,901 Saliva! Listen to me, I can't hit you. 409 00:30:54,836 --> 00:30:58,841 Why don't you want to hit me? -You helped me with my love. 410 00:30:59,858 --> 00:31:00,393 That is why I'm saying. Go before I change my mind. 411 00:31:01,593 --> 00:31:04,995 Stop! I'll go. Come on, guys! -Who are they? 412 00:31:05,964 --> 00:31:07,659 Why are they after you? -Some problem back home. 413 00:31:08,233 --> 00:31:09,723 Go to the police then. -No. 414 00:31:10,835 --> 00:31:12,496 I'll go back in another week after my course ends. 415 00:31:13,471 --> 00:31:14,961 If my family finds out about this, they'll make me come home. 416 00:31:15,773 --> 00:31:17,901 You decided to hit them. Why didn't you do it... 417 00:31:18,526 --> 00:31:19,436 ...when they got you? Why did you wait? 418 00:31:20,361 --> 00:31:22,022 She asked the same questions. -You could have hit them... 419 00:31:22,914 --> 00:31:25,713 ...and escaped earlier. -Then I wouldn't know... 420 00:31:26,000 --> 00:31:27,263 ...that you love me. -Love? 421 00:31:28,286 --> 00:31:30,846 Yes, that is why you came running. -No, I would have come... 422 00:31:31,890 --> 00:31:33,380 ...no matter who it was. Bye. -No can stop fate... 423 00:31:34,576 --> 00:31:36,704 ...if it wants us together. This is the work of fate. 424 00:31:37,211 --> 00:31:38,155 Really? Come to Le Meridien tomorrow. 425 00:31:38,680 --> 00:31:43,015 We'll see what fate says. -She calling you to the hotel... 426 00:31:43,484 --> 00:31:44,428 ...before your love is sealed. She must be fast. 427 00:31:45,286 --> 00:31:47,618 No, she didn't call for that. -Then why did she call you? 428 00:31:51,526 --> 00:31:52,823 You called me here, now you're not saying anything. 429 00:31:53,511 --> 00:31:54,319 You said it is fate that is bringing us together. 430 00:31:55,096 --> 00:31:57,121 Let's check if fate will get us together. 431 00:31:58,082 --> 00:32:00,039 Check? How? -There are 29 floors... 432 00:32:01,402 --> 00:32:04,337 ...in this hotel. Let's each get into a lift. 433 00:32:04,489 --> 00:32:06,514 You choose one floor, I'll choose another. 434 00:32:07,158 --> 00:32:09,422 If we both get off the same floor and meet again... 435 00:32:10,511 --> 00:32:12,275 ...then I'll agree that fate wants us together. 436 00:32:13,364 --> 00:32:15,924 How can you say that? -No one can stop fate. 437 00:32:16,367 --> 00:32:21,771 Let's go to the lift now. -What if we do not meet? 438 00:32:22,440 --> 00:32:24,875 I don't know. -We won't be able to meet again. 439 00:32:25,843 --> 00:32:29,905 So can we have coffee before this game? 440 00:32:30,315 --> 00:32:32,113 Wait! People drink coffee to finish their morning business. 441 00:32:32,850 --> 00:32:34,147 You had coffee before you proposed your love. 442 00:32:34,652 --> 00:32:37,314 Listen to me first. 443 00:33:52,163 --> 00:33:54,393 It wasn't fate this time, it was my work. 444 00:33:55,650 --> 00:33:58,779 I used my men to find out which button Maya pressed in the lift... 445 00:33:59,203 --> 00:34:00,864 ...through the CCTV. 446 00:34:01,989 --> 00:34:03,548 I needed the coffee break to prepare my men. 447 00:34:10,998 --> 00:34:13,330 Wait! Something is missing. -No. 448 00:34:14,869 --> 00:34:16,928 Something must have happened when you walked towards each other. 449 00:34:18,673 --> 00:34:22,906 Yes, I kicked the dustbin which was in our way. 450 00:34:36,357 --> 00:34:39,418 The whole town celebrated our union with a show of crackers. 451 00:34:39,644 --> 00:34:41,544 It weren't crackers, but B1 Police Station. 452 00:34:41,963 --> 00:34:44,125 Sir? -Continue. *www.TamilRockers.com* 453 00:34:44,482 --> 00:34:46,712 After than... 454 00:35:01,315 --> 00:35:03,613 Come, Vennila... 455 00:35:04,202 --> 00:35:06,398 There is vanila in your eyes... 456 00:35:07,038 --> 00:35:11,976 You did magic in my heart... 457 00:35:12,276 --> 00:35:14,335 Come, Vennila... 458 00:35:15,079 --> 00:35:17,343 There is vanila in your eyes... 459 00:35:18,483 --> 00:35:24,320 You did magic in my heart... 460 00:35:24,205 --> 00:35:28,938 Come, my love... 461 00:35:30,962 --> 00:35:35,229 Come, my love... 462 00:35:35,633 --> 00:35:39,968 Come, my love... 463 00:35:41,873 --> 00:35:46,401 Come, my love... 464 00:35:46,561 --> 00:35:49,428 When I see you... 465 00:35:49,530 --> 00:35:51,999 I have no fear... 466 00:35:53,151 --> 00:35:54,448 When you talk... 467 00:35:54,919 --> 00:35:56,819 I do not understand anything... 468 00:35:57,672 --> 00:35:59,265 When you give me a signal with your eyes... 469 00:36:00,124 --> 00:36:02,650 She fed me love through her eyes... 470 00:36:02,994 --> 00:36:05,019 She tortured my heart... 471 00:36:05,563 --> 00:36:07,725 Because of you... 472 00:36:08,432 --> 00:36:10,526 My hormones are on fire... 473 00:36:11,035 --> 00:36:13,333 H! collect flowers from your skin. .. 474 00:36:14,121 --> 00:36:18,752 I would like to kiss you and smile... 475 00:36:19,327 --> 00:36:22,388 Girl, whom should I go for... 476 00:36:22,446 --> 00:36:24,938 I'm waiting for you... 477 00:36:25,566 --> 00:36:31,061 I'll fall if you touch me... 478 00:36:31,272 --> 00:36:33,274 Come, Vennila... 479 00:36:44,952 --> 00:36:46,954 The way you talk and lack... 480 00:36:47,188 --> 00:36:50,089 It's in my heart... 481 00:36:50,558 --> 00:36:52,458 It is doing something to me... 482 00:36:52,910 --> 00:36:55,242 I don't know what magic it is... 483 00:36:56,247 --> 00:37:01,811 My life has changed because of you. ... 484 00:37:01,869 --> 00:37:03,803 Even if I want to stop it... 485 00:37:03,988 --> 00:37:06,946 I can't... 486 00:37:07,291 --> 00:37:09,623 What did you do to me... 487 00:37:10,278 --> 00:37:12,747 I just don't know... 488 00:37:13,397 --> 00:37:18,267 I keep following yau every day... 489 00:37:18,603 --> 00:37:21,163 Between our hearts... 490 00:37:21,355 --> 00:37:23,756 I'll build a bridge called love... 491 00:37:24,842 --> 00:37:30,110 I'll walk with yau hand in hand... 492 00:37:40,958 --> 00:37:43,325 Come, Vennila... 493 00:37:43,728 --> 00:37:45,992 There is vanila in your eyes... 494 00:37:46,681 --> 00:37:51,380 You did magic in my heart... 495 00:37:52,403 --> 00:37:57,500 Come, my love... 496 00:37:57,959 --> 00:38:03,796 Come, my love... 497 00:38:05,716 --> 00:38:06,911 Daddy! -What? 498 00:38:07,485 --> 00:38:10,147 Mommy, look at daddy. Where did you go? 499 00:38:11,639 --> 00:38:15,371 I kept looking for you. Mom, I told you dad will be back. 500 00:38:15,793 --> 00:38:19,661 Look. -Why is she calling me daddy? 501 00:38:23,601 --> 00:38:26,502 This is... -My husband, died in an accident. 502 00:38:26,937 --> 00:38:30,430 He looks just like me. -That is why she called you daddy. 503 00:38:31,075 --> 00:38:31,917 Sorry! -it's okay, she's just a child. 504 00:38:32,443 --> 00:38:37,711 Get me a cake. -it's okay. Tell me what you want. 505 00:38:41,602 --> 00:38:44,367 We're troubling you. -it's okay. 506 00:38:45,956 --> 00:38:49,017 Can't you see? Are you fine? -it's okay. 507 00:38:50,444 --> 00:38:50,751 I can't walk, it hurts. -You must have sprained it. 508 00:38:51,045 --> 00:38:53,070 Hold my hands. -it's okay, I'll manage. 509 00:38:53,280 --> 00:38:55,806 It's okay, hold. 510 00:38:57,918 --> 00:39:00,615 I feel happy I met you, I feel scared too. 511 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 Why? -We came here because... 512 00:39:04,291 --> 00:39:06,919 ...we didn't want to remember him. Raksha is going to keep... 513 00:39:07,445 --> 00:39:09,402 masking for you. -My office is nearby. 514 00:39:10,047 --> 00:39:11,481 You can come anytime. -Daddy, aren't you coming? 515 00:39:11,966 --> 00:39:15,129 Daddy will come later. -Bye! 516 00:39:15,486 --> 00:39:18,922 Bye! Come fast. daddy. 517 00:39:19,640 --> 00:39:22,200 The child is cute, right? -Yes, very cute. 518 00:39:22,526 --> 00:39:23,789 Only one child? -Yes. 519 00:39:24,445 --> 00:39:26,812 Why did I trust you? You cheat! Liar! 520 00:39:27,715 --> 00:39:29,945 How many girls have you cheated? -I don't know her. 521 00:39:30,951 --> 00:39:35,752 Is that why you held her hand and the child is calling you daddy? 522 00:39:36,407 --> 00:39:38,102 Is that why you agree to go to her house? 523 00:39:38,826 --> 00:39:41,022 Won't you believe me? -Let her tell me. 524 00:39:41,395 --> 00:39:43,830 Then I'll believe you. -Who? 525 00:39:44,715 --> 00:39:47,343 Come and explain to her. -Haven't you changed yet? 526 00:39:47,718 --> 00:39:50,619 I blame you. You go after good looking guys. 527 00:39:52,006 --> 00:39:55,010 How dare you hit my girlfriend! -How can you hit a lady? 528 00:39:55,042 --> 00:39:56,009 You're not a man. -I hit her for you. 529 00:39:56,727 --> 00:39:58,456 How can you hit your wife for someone else? 530 00:39:59,013 --> 00:40:04,543 Don't ever come home. -I don't want to see you again. 531 00:40:19,567 --> 00:40:25,006 So many people are struggling to bring a couple together. 532 00:40:25,589 --> 00:40:26,533 But you're a specialist in breaking couples up. 533 00:40:27,158 --> 00:40:28,592 I don't do what others do, my way is different. 534 00:40:29,193 --> 00:40:31,787 What do you mean? -You brought me from Madras... 535 00:40:32,413 --> 00:40:35,474 ...to do the job. Within half an hour, I settled it. 536 00:40:36,517 --> 00:40:37,985 Why are you looking like a pregnant cat for that? 537 00:40:39,320 --> 00:40:41,584 I'll pay you extra. Can you set up the girl with me? 538 00:40:42,723 --> 00:40:43,781 Only cutting. -I'll look for someone else then. 539 00:40:44,308 --> 00:40:45,935 Goon -You'll find many guys. 540 00:40:46,710 --> 00:40:49,805 But I'm the best in this job. -Kumaran shouldn't be... 541 00:40:50,247 --> 00:40:52,306 ...talking this way. Go! 542 00:40:52,750 --> 00:40:54,582 The girl left town. Let's go, it's getting late. 543 00:40:55,953 --> 00:41:00,652 Shall we look for her in Kunnor? -We searched everywhere. 544 00:41:00,975 --> 00:41:02,932 She even told her friends not to give you her address. 545 00:41:03,494 --> 00:41:04,199 Forget her. -I can't. 546 00:41:05,312 --> 00:41:07,747 I can't either. My wife keeps calling me. 547 00:41:08,399 --> 00:41:10,299 If I don't go before she locks the door, she'll poison the food. 548 00:41:11,035 --> 00:41:15,199 Let's go. -Wait, let's drink first. 549 00:41:17,274 --> 00:41:22,075 Uncle! Have you left? 550 00:41:24,231 --> 00:41:25,630 Are you like me too? 551 00:41:29,803 --> 00:41:33,501 Did your love fail too? I didn't do anything wrong. 552 00:41:34,158 --> 00:41:36,388 A fool came between us and broke us up. 553 00:41:37,561 --> 00:41:42,328 If I get him... Where are you going, boss? 554 00:41:42,032 --> 00:41:43,625 You can't leave me. 555 00:41:44,451 --> 00:41:48,388 You won't go, right? Maya left me, uncle left me too. 556 00:41:49,006 --> 00:41:53,500 You are still here. You're a true friend. 557 00:42:04,572 --> 00:42:05,573 You are"... -I'm from out of town. 558 00:42:06,257 --> 00:42:08,123 I came here for business. I met him along the way. 559 00:42:09,960 --> 00:42:11,155 No, mom... -Stop it! 560 00:42:16,233 --> 00:42:19,601 I brought you here away from him. You got me a good name. 561 00:42:19,954 --> 00:42:21,581 Mom, listen to me... -Shut up! 562 00:42:22,806 --> 00:42:26,299 I raised you single-handedly. No wonder you became a drunkard. 563 00:42:26,777 --> 00:42:28,677 If your father was around to discipline you... 564 00:42:29,046 --> 00:42:33,711 ...you wouldn't do this. I lost to your father. 565 00:42:34,752 --> 00:42:37,687 I don't know if the son he raised is a doctor or collector now. 566 00:42:38,405 --> 00:42:40,100 I completely forgot about your father. 567 00:42:40,441 --> 00:42:43,877 Now you made me talk about him. 568 00:42:45,679 --> 00:42:49,912 Mother, I'm sorry, this won't happen again. 569 00:42:50,884 --> 00:42:53,410 I have a desire. Will you do it? -Tell me, mom. 570 00:42:54,071 --> 00:42:55,470 I feel like seeing your younger brother. 571 00:42:56,607 --> 00:43:01,636 As I was so angry, I took you away from your father. 572 00:43:02,846 --> 00:43:05,611 You must meet your father too. -That's not important. 573 00:43:05,482 --> 00:43:06,916 You must meet my brother. I'll get him. 574 00:43:12,206 --> 00:43:15,608 But I heard he had some problem, so he's in Madurai now. 575 00:43:16,176 --> 00:43:17,120 Madurai? -No matter where he is... 576 00:43:17,911 --> 00:43:20,573 ...he'll be like a king. They were generous. 577 00:43:21,565 --> 00:43:25,092 Go there and ask for Alavandhan, everyone will tell you about him. 578 00:43:25,636 --> 00:43:27,331 Okay, I'll leave tomorrow. -I'm going to Madurai too. 579 00:43:28,038 --> 00:43:29,733 Let's look for your father together. 580 00:43:33,077 --> 00:43:34,101 I'm going to see my father for the first time. 581 00:43:34,812 --> 00:43:38,214 I'm going empty-handed. -Is he in the hospital... 582 00:43:39,116 --> 00:43:40,845 ...to buy things for him? Let's find him first. 583 00:43:41,402 --> 00:43:43,200 Then we'll buy something for him. 584 00:43:44,004 --> 00:43:45,233 Give a prasad tray for Vetalai Baba. 585 00:43:45,839 --> 00:43:46,806 Don't look for trouble in the morning. 586 00:43:47,658 --> 00:43:48,682 I'm going to pay you. Hurry, he may leave. 587 00:43:49,643 --> 00:43:53,113 Baba, what does he know about you? -People are fools, boss. 588 00:43:53,847 --> 00:43:55,440 There are no eateries along the highways. 589 00:43:56,483 --> 00:43:57,257 But there are many babas like him on all the streets. 590 00:43:58,235 --> 00:43:59,202 Who is he? -I don't know. 591 00:44:00,554 --> 00:44:04,354 People call him Vetalai Baba. Whatever he says come true. 592 00:44:04,642 --> 00:44:06,041 Don't. -He gets angry when we talk ill... 593 00:44:06,877 --> 00:44:08,538 ...about Baba. People use satellites to give us... 594 00:44:09,163 --> 00:44:10,688 ...weather forecast. Even that can go wrong. 595 00:44:11,332 --> 00:44:13,630 How will his predictions come true? 596 00:44:15,119 --> 00:44:18,384 If he has power, ask him to use it... 597 00:44:19,273 --> 00:44:21,935 ...to get Thangamani a job. He has been jobless for 2 years. 598 00:44:22,509 --> 00:44:23,874 Then I'll believe him. -Who is Thangamani? 599 00:44:23,961 --> 00:44:26,521 Me. -This man? 600 00:44:26,997 --> 00:44:28,795 Sir, the siddha is calling you. -Siddha? 601 00:44:29,400 --> 00:44:30,993 He looks like Laughing Buddha. -Come. 602 00:44:31,752 --> 00:44:34,585 I'll go and ask him what he wants. 603 00:44:49,436 --> 00:44:51,632 I made fun of you, please forgive me. 604 00:44:51,989 --> 00:44:53,991 Give me a prasad tray. -Don't. 605 00:44:55,159 --> 00:45:00,290 You hate it when we become pious. Are you wondering why... 606 00:45:00,431 --> 00:45:02,832 ...I've changed so fast? Baba's wonder. 607 00:45:03,550 --> 00:45:05,211 He just said I'll get a job. Ambani from Reliance... 608 00:45:05,836 --> 00:45:07,964 ...called to say that I can start work tomorrow. 609 00:45:12,509 --> 00:45:14,068 Why is he calling me? -Go and see him. 610 00:45:14,678 --> 00:45:17,511 You wish will come true. 611 00:45:18,115 --> 00:45:20,379 Come, son. Are you looking for your father? 612 00:45:21,118 --> 00:45:23,382 How did you know? -He told me. 613 00:45:23,520 --> 00:45:24,851 Who? -My father. 614 00:45:25,472 --> 00:45:30,137 Take a dip in the pond. You'll find your father. Go! 615 00:45:30,928 --> 00:45:32,589 Go with him. -Why must he take a dip too? 616 00:45:33,230 --> 00:45:34,459 You won't know now, you'll know later. 617 00:45:35,199 --> 00:45:37,827 Guys, listen to him. Go and do it. 618 00:45:38,318 --> 00:45:40,844 He can't be wrong. Let's take a dip. 619 00:45:41,321 --> 00:45:44,689 Our bags... -Your body is a luggage too. 620 00:45:45,175 --> 00:45:47,610 Don't worry, leave it here. I'll keep an eye. 621 00:45:47,845 --> 00:45:49,870 Okay. 622 00:46:05,245 --> 00:46:06,735 Our bags are gone. 623 00:46:07,681 --> 00:46:09,080 Where is Vetalai Baba? Where are our bags? 624 00:46:09,833 --> 00:46:11,665 He is a fraud. -What about the boy... 625 00:46:12,202 --> 00:46:13,226 ...who got the job? -They are in one group, cheats. 626 00:46:13,954 --> 00:46:15,752 The boy is his son. -Why didn't you warn us? 627 00:46:16,840 --> 00:46:18,604 I told you not to go. You let the man cheat you. 628 00:46:19,593 --> 00:46:21,493 I have no money at all. Everything was in the bag. 629 00:46:22,162 --> 00:46:23,038 What to do now'? -Forget it. When I mention... 630 00:46:23,814 --> 00:46:24,724 ...my father's name, Alavandhan, the whole town will be afraid. 631 00:46:25,549 --> 00:46:27,017 That's what mother said. I'll get your money back through my father. 632 00:46:27,551 --> 00:46:30,350 Are you Alavandhan's son? -Yes, do you know my father? 633 00:46:30,671 --> 00:46:33,265 The man who took your bags is Alavandhan. 634 00:46:33,841 --> 00:46:36,105 I was told my father was a millionaire. 635 00:46:36,593 --> 00:46:38,322 No, he is a con man. 636 00:46:38,912 --> 00:46:41,609 Go and see what he does with your money. 637 00:46:54,695 --> 00:46:56,220 I'm a common man... 638 00:46:57,364 --> 00:47:02,029 The woman I loved ditched me and I can't take it... 639 00:47:07,708 --> 00:47:08,550 I'm a common man... 640 00:47:09,843 --> 00:47:13,473 The woman I loved ditched me and I can't take it... 641 00:47:13,397 --> 00:47:15,024 I miss her dearly... 642 00:47:15,399 --> 00:47:16,207 You're in my heart... 643 00:47:17,117 --> 00:47:19,814 I feel hurt as you do not even look at me... 644 00:47:20,237 --> 00:47:22,831 Your cheeks are rosy... 645 00:47:23,357 --> 00:47:26,122 Mine is a bit dark... 646 00:47:26,476 --> 00:47:29,241 Why do you hate me so... 647 00:47:29,596 --> 00:47:32,224 Ask everyone, I'm the best... 648 00:47:32,449 --> 00:47:34,543 Madras to Madurai... 649 00:47:35,085 --> 00:47:37,986 My heart rocks when yau come... 650 00:47:38,655 --> 00:47:40,521 Madras to Madurai... 651 00:47:41,558 --> 00:47:44,562 My heart rocks when yau come... 652 00:47:44,444 --> 00:47:47,539 There is no one like me... 653 00:47:48,315 --> 00:47:51,376 You are always my man... 654 00:48:20,047 --> 00:48:24,245 I gave you flower... 655 00:48:24,418 --> 00:48:25,613 Come with me, my love... 656 00:48:26,286 --> 00:48:28,880 You're my man, I'm your girl... 657 00:48:29,406 --> 00:48:31,898 You're in my heart... 658 00:48:32,526 --> 00:48:34,893 How could you say this to me... 659 00:48:35,646 --> 00:48:38,650 You 're chewing me with your eyes... 660 00:48:38,765 --> 00:48:40,893 You're too much... 661 00:48:41,919 --> 00:48:44,354 Why do you push me away when I come near you... 662 00:48:45,005 --> 00:48:47,406 Your cheeks are rosy... 663 00:48:47,608 --> 00:48:50,270 Mine is a bit dark... 664 00:48:50,727 --> 00:48:53,628 Why do you hate me so... 665 00:48:54,364 --> 00:48:56,731 Ask everyone, I'm the best... 666 00:48:56,967 --> 00:48:59,402 Madras to Madurai... 667 00:49:00,087 --> 00:49:02,749 My heart rocks when yau come... 668 00:49:03,206 --> 00:49:05,766 Madras to Madurai... 669 00:49:06,326 --> 00:49:09,387 My heart rocks when yau come... 670 00:49:09,596 --> 00:49:11,655 There is no one like me... 671 00:49:12,566 --> 00:49:15,627 You are always my man... 672 00:49:40,127 --> 00:49:42,528 You 're in front, I'm behind... 673 00:49:42,829 --> 00:49:45,355 I keep following you... 674 00:49:45,666 --> 00:49:46,827 Come in front of me... 675 00:49:47,918 --> 00:49:52,389 She proposed her love with her eyes... 676 00:49:52,606 --> 00:49:54,870 It rains, the pain goes away... 677 00:49:55,726 --> 00:49:58,593 I can see my love in my wine glass... 678 00:49:58,845 --> 00:50:01,109 Let bygones be bygones... 679 00:50:01,431 --> 00:50:04,230 Let the pain ease... 680 00:50:04,534 --> 00:50:05,865 Your cheeks are rosy... 681 00:50:06,203 --> 00:50:09,935 Mine is a bit dark... 682 00:50:10,240 --> 00:50:13,175 Why do you hate me so... 683 00:50:13,760 --> 00:50:16,855 Ask everyone, I'm the best... 684 00:51:10,600 --> 00:51:13,160 I knew something good will happen the past 2 days. 685 00:51:13,720 --> 00:51:16,348 I didn't even dream that I'll meet my son. 686 00:51:17,524 --> 00:51:21,586 Your mother only wanted to meet her second son. 687 00:51:22,112 --> 00:51:23,511 She didn't want to meet her husband. 688 00:51:24,648 --> 00:51:28,016 Any woman will get angry if her husband betrayed her. 689 00:51:28,034 --> 00:51:30,128 What do you mean? -You made a girl pregnant... 690 00:51:31,121 --> 00:51:33,078 ...before marriage, then you hid it and married mother. 691 00:51:33,757 --> 00:51:34,952 Isn't that betrayal? -Who cheated who? 692 00:51:35,592 --> 00:51:38,027 I got cheated. I lost everything in life. 693 00:51:39,196 --> 00:51:43,497 I swear, I was true to your mother the entire time. 694 00:51:43,850 --> 00:51:47,115 But that one day changed everything. 695 00:51:53,710 --> 00:51:55,269 How can you say you don't want to stand for election... 696 00:51:56,113 --> 00:51:58,514 ...all of a sudden? We don't care. you have to stand. 697 00:51:59,416 --> 00:52:01,418 Hang on, I've been the MLA for 5 terms. 698 00:52:01,918 --> 00:52:03,181 Why should I be the MLA all the time? 699 00:52:03,920 --> 00:52:04,694 Let my son stand for election this time. 700 00:52:05,522 --> 00:52:09,584 Dad, I'm so busy with my work. I don't want to be a MLA. 701 00:52:10,477 --> 00:52:11,182 Sir, you're not standing for election. 702 00:52:11,845 --> 00:52:13,711 Your son is not interested. I work for you. 703 00:52:14,414 --> 00:52:19,648 Can't you ask me to stand... -You can be well off now. 704 00:52:20,804 --> 00:52:25,071 But you were once my servant. -Sir, I'm your dog. 705 00:52:25,575 --> 00:52:27,532 That is why I'm saying, a dog should stay outside the house. 706 00:52:28,595 --> 00:52:32,088 It should not try to come in. This is a post we've passed on... 707 00:52:32,432 --> 00:52:33,797 ...for generations. You need status for it. 708 00:52:35,035 --> 00:52:36,036 Don't mistake me. If I had not driven away... 709 00:52:36,803 --> 00:52:40,239 ...your son's girlfriend, Laksmi, and lied to him that she died... 710 00:52:41,308 --> 00:52:42,469 ...what would have happened to your status? 711 00:52:43,109 --> 00:52:46,409 What are you saying? Is Laksmi still alive? 712 00:52:46,897 --> 00:52:47,807 Go! -Dad, keep quiet. 713 00:52:48,882 --> 00:52:51,749 Tell me the truth, or you'll die. -I'll tell you. 714 00:52:52,035 --> 00:52:54,094 Your father told me to drive her out of town. 715 00:52:54,788 --> 00:52:56,313 He burnt her hut and told you she had died. 716 00:52:57,724 --> 00:53:00,728 He made you marry Madam Thulasi. -Where is my Laksmi? Tell me. 717 00:53:00,810 --> 00:53:03,677 I don't know. 718 00:53:06,032 --> 00:53:11,368 Dad, is it true? -Yes, it is true. 719 00:53:11,805 --> 00:53:12,863 I had to safeguard our reputation... 720 00:53:13,290 --> 00:53:18,785 Rubbish! Laksmi was carrying my child. 721 00:53:20,080 --> 00:53:22,674 Is reputation more important to you than a life? 722 00:53:24,234 --> 00:53:26,862 I didn't know this, I married Thulasi. 723 00:53:27,037 --> 00:53:30,041 I had 2 kids with her. 724 00:53:36,713 --> 00:53:39,739 You were thinking of someone else when you slept with me. 725 00:53:40,283 --> 00:53:43,218 I did this for your own good. -Dad, let me go. 726 00:53:45,555 --> 00:53:48,081 Get going! 727 00:53:50,794 --> 00:53:53,092 Please come quickly! 728 00:53:54,397 --> 00:53:59,335 How could you push your father down and kill him? 729 00:53:59,569 --> 00:54:01,367 Dad! 730 00:54:05,325 --> 00:54:09,057 Madam Thulasi has gone off. As the younger boy... 731 00:54:09,512 --> 00:54:13,779 ...was off in school, she took the elder boy with her. 732 00:54:15,201 --> 00:54:19,069 After my release, I looked for your mother. 733 00:54:19,272 --> 00:54:21,536 I couldn't find her. I looked for Laksmi too. 734 00:54:22,392 --> 00:54:25,487 I heard she passed away shortly after giving birth to a son. 735 00:54:26,346 --> 00:54:27,438 Then I brought him and came to live here alone. 736 00:54:28,632 --> 00:54:30,066 Why must you live alone, dad? You have mom and I now. 737 00:54:30,884 --> 00:54:32,352 Come and live with us. -No, son. 738 00:54:33,203 --> 00:54:36,468 Just like I met you. I'd like to meet Laksmi's son too. 739 00:54:37,173 --> 00:54:41,337 Then I'll be happy, but where am I to find him? 740 00:54:45,465 --> 00:54:46,990 Where are you going? -I'm going back. 741 00:54:47,968 --> 00:54:50,596 Wait, come with me. -No, let me go. 742 00:54:51,604 --> 00:54:53,299 Pour some liquor for everyone. -What is this? 743 00:54:53,640 --> 00:54:55,472 Keep quiet, dad. Pour. 744 00:54:56,042 --> 00:54:59,876 Now say cheers. -We found Aunty Laksmi's son. 745 00:55:00,480 --> 00:55:02,209 Cheers! -What are you saying? 746 00:55:05,285 --> 00:55:07,515 How do you know? -I had a doubt. 747 00:55:08,038 --> 00:55:09,267 To clear my doubt, I told him to pour liquor. 748 00:55:10,040 --> 00:55:11,474 People would pour liquor first before adding water. 749 00:55:11,825 --> 00:55:12,735 Yes. -How do you do wt? 750 00:55:13,443 --> 00:55:18,244 You poured liquor to water. Both of us do the same. 751 00:55:18,999 --> 00:55:21,001 This guy did it the same way. -Are you like me too? 752 00:55:21,601 --> 00:55:23,228 That is how I found out he has our genes too. 753 00:55:24,270 --> 00:55:25,112 I've seen people who got together through songs. 754 00:55:25,922 --> 00:55:28,084 I'm just seeing a family who got together through liquor. 755 00:55:31,127 --> 00:55:35,030 Please forgive me. I didn't do any harm intentionally. 756 00:55:38,918 --> 00:55:42,479 What is that? 757 00:55:43,073 --> 00:55:46,338 What's the knife for? -To stab you. 758 00:55:47,243 --> 00:55:50,144 When his mother told us her story, I realised that you're my father. 759 00:55:50,880 --> 00:55:53,440 I came here to kill the man who cheated my mother. 760 00:55:53,950 --> 00:55:55,975 But after coming here, I found out the truth. 761 00:55:56,603 --> 00:55:58,901 You wanted to kill me? 762 00:56:02,325 --> 00:56:06,762 You are my son alright. -Me, dad? 763 00:56:09,082 --> 00:56:11,551 Dad, you had lots of property. What happened to it... 764 00:56:12,202 --> 00:56:15,001 ...after you went to prison? -I gave it to my sisters. 765 00:56:15,171 --> 00:56:17,173 Sisters? -Yes. 766 00:56:18,441 --> 00:56:22,378 My mother made a vow to shave me bald if I had sisters. 767 00:56:23,029 --> 00:56:25,930 Our Goddess is very powerful. My parents had 3 girls... 768 00:56:26,800 --> 00:56:28,393 ...one after another. They shaved my head each time. 769 00:56:29,886 --> 00:56:34,790 I used to hit and pinch them because I was bald. 770 00:56:34,474 --> 00:56:36,340 They hated me from young. 771 00:56:37,160 --> 00:56:39,595 Then one day. I watched Pasa Malar. 772 00:56:40,797 --> 00:56:46,133 I decided to love my sisters too. I was worried they'd leave me... 773 00:56:47,036 --> 00:56:50,768 ...I got them married to 3 poor guys who would stay with us. 774 00:56:51,724 --> 00:56:55,683 My sisters were very angry. When they realised I killed... 775 00:56:55,829 --> 00:56:58,025 ...our father, they wanted to leave. 776 00:56:58,998 --> 00:57:02,161 I told them not to go and gave them all the property. 777 00:57:02,635 --> 00:57:05,468 I came here with my son. When I see all of you now... 778 00:57:06,189 --> 00:57:10,683 ...I feel I've made a mistake. Because I loved my sisters... 779 00:57:11,528 --> 00:57:13,553 ...why should my sons suffer? So I've decided something. 780 00:57:14,114 --> 00:57:16,071 We get it, dad. We'll drive our aunties... 781 00:57:17,050 --> 00:57:20,884 ...out of the house and tell them we are your children. 782 00:57:21,321 --> 00:57:23,380 Is that all? -We must live together... 783 00:57:24,007 --> 00:57:27,102 ...with our aunties happily. -How is that possible? 784 00:57:27,710 --> 00:57:31,613 Possible. Your 3 aunties have 3 daughters. 785 00:57:32,398 --> 00:57:34,127 9 girls? Your brothers-in-law were too busy. 786 00:57:34,818 --> 00:57:36,752 Only 3 girls, they are your cousins. 787 00:57:37,487 --> 00:57:41,685 If you marry them, my dream will come true. 788 00:57:42,375 --> 00:57:43,968 You're not talking like my father, you sound like a broker. 789 00:57:45,111 --> 00:57:47,273 What's wrong with the idea? It's okay to marry our cousins. 790 00:57:48,131 --> 00:57:49,428 How to marry another girl when you love someone else? 791 00:57:50,033 --> 00:57:52,195 Our father did it. -My story is different. 792 00:57:52,552 --> 00:57:53,781 It is the same. 793 00:57:54,287 --> 00:57:55,652 Alavandhan's sons should be like him. 794 00:57:56,723 --> 00:57:59,658 We'll fall in love with those 3 girls and marry them. 795 00:58:00,093 --> 00:58:04,724 Both of you look fine. Will our cousin marry me? 796 00:58:05,315 --> 00:58:06,612 I knew this would happen, so I have a plan. 797 00:58:07,350 --> 00:58:08,909 Come closer. The temple festival starts tomorrow. 798 00:58:09,636 --> 00:58:11,263 The first prayer will be done in honour of your aunties. 799 00:58:12,322 --> 00:58:14,950 Your aunties will come here this year with their families. 800 00:58:15,441 --> 00:58:18,069 Abduct those girls and marry them secretly. 801 00:58:19,596 --> 00:58:22,463 You're a bad man, dad. This is wrong. 802 00:58:27,403 --> 00:58:30,805 You're only going to abduct 3 girls and do 3 wrongs. 803 00:58:34,160 --> 00:58:37,494 Come on, don't think twice. 804 00:58:43,520 --> 00:58:46,217 I still feel this is not right. -Apply the powder properly. 805 00:58:47,207 --> 00:58:49,369 Without it, we'll get caught. -Not that, I mean kidnapping. 806 00:58:50,410 --> 00:58:52,606 Brother, I'm longing to get married. 807 00:58:53,913 --> 00:58:58,248 Our father showed us a shortcut. Don't spoil it. 808 00:58:59,586 --> 00:59:01,486 Say what you want, it's wrong to force a girl into marriage. 809 00:59:02,755 --> 00:59:05,486 Just bring her, we'll marry them. -Why do you need 3 girls... 810 00:59:05,825 --> 00:59:06,667 ...when there are only 2 of you here? 811 00:59:07,477 --> 00:59:08,421 We get one lungi free when we buy 2, this is the same. 812 00:59:09,312 --> 00:59:10,473 For 2 cousins, we get another free. 813 00:59:11,114 --> 00:59:14,345 We'll get to choose too. -Look, I'm above you. 814 00:59:14,884 --> 00:59:16,784 That's father. -Can you hear me? 815 00:59:17,270 --> 00:59:18,635 Yes, talk. -I've seen them. 816 00:59:18,955 --> 00:59:20,389 Where are there? -The lady in front of you... 817 00:59:20,957 --> 00:59:23,790 ...with a green sari, that's Periya Ponnu. 818 00:59:25,428 --> 00:59:27,487 I've seen her, dad. 819 00:59:29,649 --> 00:59:30,127 What happened? Why are you crying? 820 00:59:31,234 --> 00:59:33,236 I feel sad after seeing her. -You can blow your nose later. 821 00:59:34,037 --> 00:59:36,369 Where is the second one? -The one beside her... 822 00:59:36,756 --> 00:59:39,453 ...in blue sari is Nadu Ponnu. 823 00:59:40,760 --> 00:59:43,024 The one beside her in pink is Chinna Ponnu. 824 00:59:43,196 --> 00:59:45,528 Where? 825 00:59:50,086 --> 00:59:53,681 Hello! 826 00:59:56,359 --> 00:59:57,793 We know who they are, we don't need this anymore. 827 00:59:57,927 --> 00:59:59,793 Right. 828 01:00:12,992 --> 01:00:15,154 Who are you guys? 829 01:00:18,681 --> 01:00:21,912 There is no one here. -Push the sari in. 830 01:00:21,868 --> 01:00:24,667 They are taking them away. 831 01:00:26,089 --> 01:00:26,965 I told you to spray chloroform on them. 832 01:00:27,774 --> 01:00:29,173 I did spray large amounts. They won't wake up... 833 01:00:29,676 --> 01:00:31,804 ...for another 3 hours. Run! -They've seen us. 834 01:00:38,434 --> 01:00:40,994 Aren't you Valli? -This is not the time. 835 01:00:41,387 --> 01:00:43,185 Valli, call me on WhatsApp? 836 01:00:43,406 --> 01:00:45,807 Move! 837 01:01:10,683 --> 01:01:13,584 They've cornered us. -Shall we leave them here? 838 01:01:18,991 --> 01:01:21,551 Take them away, I'll handle these guys. 839 01:01:24,714 --> 01:01:27,513 We'll go first, come fast. -Run! 840 01:01:53,843 --> 01:01:56,505 Don't mess with me. 841 01:02:13,079 --> 01:02:14,023 Give me some. -That's for the Goddess. 842 01:02:14,747 --> 01:02:17,045 I know it's not for your grandpa! -Get lost! 843 01:02:28,678 --> 01:02:31,773 Over here! Throw! 844 01:02:31,998 --> 01:02:34,126 (30 up! -What for? 845 01:02:36,753 --> 01:02:39,757 I have to climb like a monkey. 846 01:02:43,760 --> 01:02:46,388 Brother, see where you're touching. 847 01:02:46,763 --> 01:02:49,824 She could be my girl. -Shut up! 848 01:02:50,566 --> 01:02:52,295 Can't you tell me earlier? -You won't climb if you knew. 849 01:02:52,668 --> 01:02:55,000 Someone is coming. 850 01:03:20,563 --> 01:03:22,327 Come fast! 851 01:03:22,348 --> 01:03:24,248 Lift! 852 01:03:30,556 --> 01:03:35,050 They are coming, run! -Come fast! 853 01:03:38,998 --> 01:03:41,194 Run! 854 01:03:46,672 --> 01:03:49,369 Climb! 855 01:03:52,195 --> 01:03:53,788 Get in! 856 01:03:54,480 --> 01:03:57,506 I'm hanging in the air. Stop torturing me. 857 01:03:57,733 --> 01:04:01,260 My Pants! 858 01:04:14,634 --> 01:04:15,931 Great job! 859 01:04:16,669 --> 01:04:17,830 Get married to them before the auspicious time ends. 860 01:04:18,804 --> 01:04:19,748 Let them go, they might suffocate. 861 01:04:20,706 --> 01:04:22,367 She might get scared when she sees me in my underwear. 862 01:04:22,875 --> 01:04:25,173 It's okay, I'll say I'm Ramarajan's fan. 863 01:04:25,328 --> 01:04:26,818 Hurry! 864 01:04:27,647 --> 01:04:28,876 What happened? 865 01:04:29,632 --> 01:04:31,657 Dad, our cousins look great. -Thank God. 866 01:04:32,952 --> 01:04:36,149 I thought you won't like them. Move! 867 01:04:37,773 --> 01:04:39,332 What happened. dad? 868 01:04:40,760 --> 01:04:44,424 They are not your cousins, but your aunties. 869 01:04:44,046 --> 01:04:46,845 Aunties? 870 01:04:51,153 --> 01:04:54,088 Dad. H's okay. 871 01:04:54,907 --> 01:04:56,807 You sand they were Penya Ponnu. Nadu Ponnu and Chmna Ponnu. 872 01:04:57,226 --> 01:04:58,489 Those are their names. 873 01:04:58,995 --> 01:05:00,997 Our family Goddess is Ponnu Thayi. 874 01:05:03,115 --> 01:05:06,517 They are waking up. If they see us, we're dead. 875 01:05:07,286 --> 01:05:10,517 Let's run. -We'll come with you. 876 01:05:53,316 --> 01:05:54,442 We've come to the town where our aunties live. 877 01:05:55,401 --> 01:05:58,132 We're going to kidnap their girls. I wonder what is going to happen. 878 01:06:02,391 --> 01:06:05,452 We're dead, they know we're here to kidnap the girls. 879 01:06:06,362 --> 01:06:07,796 How many can you manage? -Thin, 3, fat, 2. 880 01:06:08,481 --> 01:06:10,347 You? -I can't even manage myself. 881 01:06:10,483 --> 01:06:13,077 Fool! 882 01:06:58,597 --> 01:07:03,228 Where is he? -Over there. 883 01:07:09,675 --> 01:07:10,904 Let me go. -Are you new here? 884 01:07:19,985 --> 01:07:22,215 Yes, how can I help you? -I told you about... 885 01:07:22,972 --> 01:07:24,974 ...the road contract. I came to discuss about that. 886 01:07:25,708 --> 01:07:27,039 I'm going to submit my nomination next week. 887 01:07:27,777 --> 01:07:29,006 Let the election come to an end, then we'll do it. 888 01:07:29,562 --> 01:07:30,404 It doesn't matter when the election is held... 889 01:07:31,397 --> 01:07:33,627 ...you'll always be the MLA. You've been the leader... 890 01:07:33,916 --> 01:07:36,408 ...for the past 2O years. Dad! 891 01:07:38,087 --> 01:07:40,579 What happened? 892 01:07:53,035 --> 01:07:54,594 Your son is only hanging in the air now. 893 01:07:55,438 --> 01:07:56,963 If you step my tail again, his body will be hanging there. 894 01:07:57,757 --> 01:08:00,488 You did everything, now you tried to kidnap us. 895 01:08:01,610 --> 01:08:03,510 I kidnapped you? -Don't pretend you don't know. 896 01:08:04,396 --> 01:08:07,889 I saw your men running in their underwear. 897 01:08:08,951 --> 01:08:11,181 She is referring to you. -Do you know whom you touched? 898 01:08:12,154 --> 01:08:13,178 The MLA's son. -You are a MLA to yourself. 899 01:08:14,056 --> 01:08:16,354 As far as the town is concerned, you're our former servant. 900 01:08:17,593 --> 01:08:21,188 That is why you're still alive. Shall I show you who I am? 901 01:08:22,281 --> 01:08:24,909 If I use my authority, you'll go missing. 902 01:08:24,917 --> 01:08:27,113 We'll end your haughtiness. You're no longer the MLA. 903 01:08:27,720 --> 01:08:29,745 Who will stand against me? -I'll stand. 904 01:08:30,439 --> 01:08:32,441 I'll stand for election this time and defeat you. 905 01:08:32,958 --> 01:08:35,325 I'll drive you out from this town. 906 01:08:49,358 --> 01:08:51,019 The house looks like a hall. We'll get married here. 907 01:08:51,927 --> 01:08:54,658 I'll say again, this is wrong. -You sound like a good man... 908 01:08:55,314 --> 01:08:56,611 ...at the last minute. -This is what I've been saying... 909 01:08:57,166 --> 01:08:59,168 ...right from the beginning. Come on! 910 01:09:00,753 --> 01:09:03,347 They are here. -Sleep! 911 01:09:11,163 --> 01:09:14,895 How is my girl? Great, right? -How can you decide? 912 01:09:15,518 --> 01:09:18,180 I loved a girl called Rukku when I was in Year 6. 913 01:09:18,571 --> 01:09:19,732 She looks like her. 914 01:09:20,105 --> 01:09:21,368 So she's mine. -I won't agree. 915 01:09:21,790 --> 01:09:23,280 Touch one finger. 916 01:09:24,160 --> 01:09:26,686 You agreed, she is mine. 917 01:09:37,673 --> 01:09:40,938 It's okay, you seem to like her. I'll take the other girl. 918 01:09:41,644 --> 01:09:42,418 Why do you keep changing your partner? 919 01:09:43,629 --> 01:09:46,030 Before Rukku, I fell in love with Sachu in Year 4. 920 01:09:46,749 --> 01:09:50,413 This girl looks like her. That was my first love. 921 01:09:50,753 --> 01:09:53,415 I'll smack you. Touch one finger. 922 01:09:54,356 --> 01:09:56,620 I know, no matter what I touch, the girl is yours. 923 01:09:56,959 --> 01:09:59,223 You can have her. 924 01:10:13,876 --> 01:10:15,776 Coming, mom. 925 01:10:21,884 --> 01:10:24,945 Brother, look! If we're scared, the dog will attack. 926 01:10:25,404 --> 01:10:26,701 If the dog is scared, it'll run. That's dog logic. 927 01:10:27,606 --> 01:10:30,473 What shall we do now? -Stare at the dog. 928 01:10:31,243 --> 01:10:34,076 Look deadly. -Is this enough? 929 01:10:34,880 --> 01:10:38,748 Heavier. Open your eyes bigger. -But it's not my mouth. 930 01:10:39,001 --> 01:10:44,167 Next? Tell me. Hey! 931 01:10:51,430 --> 01:10:53,330 I can't open the door. 932 01:10:54,283 --> 01:10:56,115 What are you doing? -An animal will only chase... 933 01:10:57,002 --> 01:10:58,094 ...if you run. If you lie down, it won't chase. 934 01:10:58,804 --> 01:11:02,604 It's animal logic. It's sleeping on me. 935 01:11:02,725 --> 01:11:03,817 It's licking me. -Get up! 936 01:11:04,393 --> 01:11:07,055 How to get up? -You spoke logic just now. 937 01:11:07,429 --> 01:11:09,295 Look! -Is this the time to play? 938 01:11:09,915 --> 01:11:11,314 I'm not, the dog is playing with me. 939 01:11:11,800 --> 01:11:16,465 Get up! -it ran away. 940 01:11:16,438 --> 01:11:20,602 What? 941 01:11:22,828 --> 01:11:25,490 Why is he running? 942 01:11:34,156 --> 01:11:36,648 Someone has entered! Catch him! 943 01:11:37,042 --> 01:11:38,976 Come fast! -Run! 944 01:11:40,012 --> 01:11:41,070 I can't climb! -it's okay, bend down. 945 01:11:41,964 --> 01:11:45,025 How to climb? -They are coming. Bend! 946 01:11:45,284 --> 01:11:48,151 Give me a hand! -Give me your hand! 947 01:11:49,238 --> 01:11:53,675 I won't let you go. -He likes to remove my pants. 948 01:11:55,044 --> 01:11:56,808 Our bags! 949 01:11:58,113 --> 01:11:58,989 What? -I can't run anymore. 950 01:11:59,999 --> 01:12:00,909 The house is empty, let's go in. -Did you see them? 951 01:12:01,550 --> 01:12:02,221 I couldn't see the face as it was dark. 952 01:12:03,552 --> 01:12:04,223 But they are the same men who kidnapped our bosses. 953 01:12:05,237 --> 01:12:08,571 What place is this? -Dogs and ghosts are chasing us. 954 01:12:09,308 --> 01:12:11,242 And these guys are also chasing us with their daggers. 955 01:12:11,960 --> 01:12:13,018 No point getting married once we lose our limbs. 956 01:12:13,762 --> 01:12:15,787 I don't mind losing a limb. But I don't want to die. 957 01:12:16,532 --> 01:12:19,263 You're right, this is wrong. -No matter what happens," 958 01:12:20,135 --> 01:12:21,466 ...we'll marry our cousins. I've decided. 959 01:12:21,887 --> 01:12:23,355 I thought you were against it, what happened now? 960 01:12:24,606 --> 01:12:27,303 I'm going to marry the same girl I fell in love with. 961 01:12:27,876 --> 01:12:30,743 Maya, the girl I fell in love, is our cousin too. 962 01:12:31,513 --> 01:12:33,538 I thought she left me. But now she's coming back to me... 963 01:12:34,366 --> 01:12:36,266 ...as my cousin. What does that mean? 964 01:12:37,119 --> 01:12:39,383 Fate has confirmed that she's mine. 965 01:12:41,240 --> 01:12:45,541 What happened to him? -He has just started. 966 01:12:52,317 --> 01:12:54,615 Where can I find true love... 967 01:12:55,204 --> 01:12:58,469 I looked for it all over the world... 968 01:12:58,924 --> 01:13:02,258 I was leaking for a pretty girl... 969 01:13:03,078 --> 01:13:06,104 I saw you and fell for yau... 970 01:13:06,198 --> 01:13:09,133 Are girls not true... 971 01:13:09,535 --> 01:13:11,731 Isn't there true Jove. .. 972 01:13:14,006 --> 01:13:17,306 Didn't I fall for the words you did not say... 973 01:13:17,126 --> 01:13:20,221 I fell for you... 974 01:13:24,433 --> 01:13:27,232 Shall I say you're my love... 975 01:13:31,673 --> 01:13:34,142 Sha//I take you away... 976 01:13:34,226 --> 01:13:36,024 When yau walk away... 977 01:13:36,245 --> 01:13:37,679 I yearn for your love... 978 01:13:38,964 --> 01:13:41,490 When you leave me, my heart can't take it... 979 01:13:42,084 --> 01:13:45,315 No matter where you go, you 't! be in my heart... 980 01:13:46,238 --> 01:13:49,469 My heart says it wants yau... 981 01:13:49,675 --> 01:13:53,077 My heart is waiting to see you... 982 01:13:57,166 --> 01:13:59,726 This night is beautiful... 983 01:13:59,718 --> 01:14:02,847 It is time to celebrate... 984 01:14:03,722 --> 01:14:05,850 When I talk about you, my heart feels light... 985 01:14:07,559 --> 01:14:10,859 When the wind blows, my heart becomes like cotton... 986 01:14:11,196 --> 01:14:14,131 Even when you lie... 987 01:14:14,833 --> 01:14:18,133 My heart will only love you... 988 01:15:12,040 --> 01:15:15,271 Shall I say you're my love... 989 01:15:19,831 --> 01:15:22,493 Sha//I take you away... 990 01:15:22,484 --> 01:15:24,248 When yau walk away... 991 01:15:24,770 --> 01:15:25,896 I yearn for your love... 992 01:15:27,122 --> 01:15:29,489 When you leave me, my heart can't take it... 993 01:15:30,242 --> 01:15:34,440 No matter where you go, you 't! be in my heart... 994 01:15:53,115 --> 01:15:55,584 Get up! -What is it? 995 01:15:55,767 --> 01:15:57,792 Come out and see. 996 01:16:00,105 --> 01:16:01,106 Is there a way behind? -We are surrounded. 997 01:16:01,957 --> 01:16:03,288 We'll tell them we're not thieves, we are Alavandhan's sons. 998 01:16:04,293 --> 01:16:05,624 Don't talk rubbish. If our aunties know we are their nephews... 999 01:16:06,562 --> 01:16:07,404 ...they'll drive us out right now. Our families won't be able... 1000 01:16:08,113 --> 01:16:09,205 ...to unite at all. Let's talk out way out of this. 1001 01:16:13,035 --> 01:16:14,594 Why? -If they know it hurts... 1002 01:16:15,320 --> 01:16:16,754 ...they'll be thrilled, they'll hit us more. 1003 01:16:17,689 --> 01:16:19,157 So when they hit, don't scream. That's lesson number one. 1004 01:16:19,641 --> 01:16:20,585 Lesson two? -They'll tell us. 1005 01:16:21,243 --> 01:16:22,711 We'll use the weapon we have and manage. 1006 01:16:23,629 --> 01:16:25,563 Weapon? I can't see anything as it is dark. 1007 01:16:27,432 --> 01:16:33,701 Police! -Long live! 1008 01:16:38,176 --> 01:16:39,735 Police Station, Koyilour. 1009 01:16:40,596 --> 01:16:41,540 The station was locked for 5 months. 1010 01:16:42,197 --> 01:16:43,289 How did you get in all of a sudden? 1011 01:16:44,483 --> 01:16:45,120 There were robbers in our town last night. 1012 01:16:45,801 --> 01:16:48,566 They must have been assigned here. -Right! 1013 01:16:49,288 --> 01:16:53,350 How is our SP? -He is fine. 1014 01:16:54,242 --> 01:16:56,870 Who is he? -Our father did the role once. 1015 01:16:57,913 --> 01:16:58,914 The best way to get away when you're in trouble... 1016 01:16:59,748 --> 01:17:01,443 ...is to disguise as a policeman. -We thought thieves were... 1017 01:17:02,434 --> 01:17:04,232 ...in the locked station, but you are in here. 1018 01:17:05,404 --> 01:17:08,271 I saw you once with SP Chaudari, I knew you were a police officer. 1019 01:17:08,957 --> 01:17:11,483 So I brought all these people here. 1020 01:17:12,961 --> 01:17:14,451 One FM like you in town will do, anyone can be a police officer. 1021 01:17:15,564 --> 01:17:17,259 Why are you here with those? -The station was locked... 1022 01:17:18,083 --> 01:17:19,551 ...for a long time. I brought them here to clean up. 1023 01:17:20,152 --> 01:17:22,109 What are you waiting for? Go and clean up. 1024 01:17:22,321 --> 01:17:24,153 Okay, sir. 1025 01:17:24,856 --> 01:17:27,257 I just called the commissioner's office. 1026 01:17:28,110 --> 01:17:29,908 It seems they do not have enough staff for the election. 1027 01:17:30,762 --> 01:17:32,355 They can't send anyone here until the election is over. 1028 01:17:33,281 --> 01:17:34,840 Shall we be police officers here until the election is over? 1029 01:17:35,634 --> 01:17:36,931 Do you know what will happen if we get caught? 1030 01:17:37,519 --> 01:17:39,681 We are caught! -Sir, hold this. 1031 01:17:40,155 --> 01:17:41,816 What is this for? -I'm Patteri Pichai. 1032 01:17:42,324 --> 01:17:43,621 I brew liquor here. 1033 01:17:44,559 --> 01:17:46,755 You'll get this amount every week. Just don't disturb me. 1034 01:17:47,479 --> 01:17:48,947 You said we'll be in hot soup if we get caught. 1035 01:17:50,215 --> 01:17:50,625 We'll get this much if we do not get caught. 1036 01:17:51,350 --> 01:17:53,284 I do anything for Rs10. If I get Rs10,000... 1037 01:17:54,286 --> 01:17:57,153 ...I'll even disguise as the prime minister. 1038 01:17:58,440 --> 01:18:01,876 8th is a good day. We'll send in our nomination on that day. 1039 01:18:01,910 --> 01:18:04,470 Perfect, you will surely win. 1040 01:18:14,039 --> 01:18:17,202 This must be Pasupathy's work. Go faster! 1041 01:20:44,723 --> 01:20:46,157 He is Sub-inspector Kumaran. 1042 01:20:49,194 --> 01:20:50,628 I'm Constable Shaktivel. 1043 01:22:07,522 --> 01:22:09,547 Thank you very much, inspector. -it's my duty, madam. 1044 01:22:10,709 --> 01:22:13,110 Pasupathy must be behind this. He tried to kidnap us in Madurai. 1045 01:22:13,828 --> 01:22:15,057 Last night, he entered our house and tried to kill us. 1046 01:22:15,914 --> 01:22:18,246 Please arrest him and file an FIR. -Don't, just forgive him. 1047 01:22:18,934 --> 01:22:20,459 If you let him go, he'll come after us again. Just arrest him. 1048 01:22:21,553 --> 01:22:24,818 No, don't arrest him. Let him stand for election with me. 1049 01:22:25,240 --> 01:22:26,537 He must lose. -Super, this is positive approach. 1050 01:22:27,325 --> 01:22:29,089 Okay, come to our house for lunch one day. 1051 01:22:29,878 --> 01:22:32,506 We'll come tomorrow. 1052 01:23:02,093 --> 01:23:03,424 We only fought once, they're welcoming us with prayers. 1053 01:23:04,029 --> 01:23:05,588 It's grandpa's death anniversary. -Who are you? 1054 01:23:06,197 --> 01:23:07,255 Can't you see? Police officers. Please wait. 1055 01:23:08,033 --> 01:23:09,228 They'll serve once prayers are over. 1056 01:23:09,801 --> 01:23:12,202 How can she insult us this way? 1057 01:23:27,602 --> 01:23:30,162 How did you come here? -Police, I can come anywhere. 1058 01:23:30,655 --> 01:23:32,384 What new drama is this? -I couldn't be your lover. 1059 01:23:33,324 --> 01:23:37,625 I'll be your bodyguard at least. -Mom! 1060 01:23:41,800 --> 01:23:43,996 Go in front. 1061 01:23:44,636 --> 01:23:45,865 Where did you go? -I heard someone entered... 1062 01:23:46,788 --> 01:23:48,654 ...your house last night. I was checking your security. 1063 01:23:49,441 --> 01:23:50,966 Mom, who is he? -The police officer who helped us. 1064 01:23:51,843 --> 01:23:54,005 He was just posted here. -We can trust thieves nowadays. 1065 01:23:54,679 --> 01:23:56,909 But not police officers. Please send him off. 1066 01:23:57,632 --> 01:24:00,124 She is a young girl. This is how she talks. 1067 01:24:00,635 --> 01:24:03,002 Don't get her wrong. -it's okay. 1068 01:24:06,074 --> 01:24:09,203 What happened? -They look bright. 1069 01:24:09,477 --> 01:24:11,571 We want to see deeper. -What? 1070 01:24:12,914 --> 01:24:15,315 The house, we'll get some lead. -What are you doing? 1071 01:24:15,934 --> 01:24:17,732 Show them around. -Okay, this way please. 1072 01:24:18,603 --> 01:24:20,093 We'll go this way. -You can go this way too. Come. 1073 01:24:21,156 --> 01:24:23,523 I don't like the way you're looking at Madam Periya Ponnu. 1074 01:24:24,075 --> 01:24:26,339 A servant should behave. -He is not a servant. 1075 01:24:27,095 --> 01:24:28,995 What is he then? -Her husband, eldest son-in-law. 1076 01:24:29,998 --> 01:24:34,003 Sorry, sir. Why didn't you tell me earlier that he's the boss? 1077 01:24:34,385 --> 01:24:35,716 Don't be too close to your servants. 1078 01:24:36,921 --> 01:24:38,821 I'm Madam Chinna Ponnu's husband, the youngest son-in-law. 1079 01:24:39,557 --> 01:24:41,719 Another sorry. You look like a cleaner. 1080 01:24:42,310 --> 01:24:43,186 We still can't believe you're the owner. 1081 01:24:44,112 --> 01:24:46,706 This is our fate. There were 2 other men in this house before. 1082 01:24:47,198 --> 01:24:48,757 My father-in-law and brother-in-law. 1083 01:24:49,768 --> 01:24:52,794 My father-in-law passed away. -Your brother-in-law? 1084 01:24:53,288 --> 01:24:55,086 He is still around, but I don't know where he is. 1085 01:24:55,440 --> 01:24:56,737 He is a good man. 1086 01:24:57,475 --> 01:24:59,034 He respected us and got us married to his sisters. 1087 01:24:59,644 --> 01:25:01,908 We are keeping quiet because of him. 1088 01:25:03,131 --> 01:25:05,088 If he was around, our fates would be different now. 1089 01:25:08,636 --> 01:25:10,536 Give us a complaint, we'll find the man. 1090 01:25:10,789 --> 01:25:11,733 Really? *www.TamilRockers.com* 1091 01:25:12,373 --> 01:25:13,317 Do you know what happened? -What? 1092 01:25:13,908 --> 01:25:15,307 They did prayers for my father-in-law. 1093 01:25:16,161 --> 01:25:17,856 They are also doing prayers for our brother-in-law... 1094 01:25:18,363 --> 01:25:20,991 ...who is still alive. 1095 01:25:27,472 --> 01:25:29,270 You are strangers and you feel bad. 1096 01:25:30,325 --> 01:25:33,329 He is our brother-in-law, how would we feel? 1097 01:25:38,633 --> 01:25:41,364 Come, this is the second brother-in-law. 1098 01:25:41,753 --> 01:25:43,983 Why is he sleeping now? -No, he is in coma. 1099 01:25:44,355 --> 01:25:47,757 He has been in coma for the past 2 years. Come on. 1100 01:25:48,526 --> 01:25:50,790 Why bring them here? -Your mother told us... 1101 01:25:51,112 --> 01:25:54,605 ...to show them around. -I have an idea. 1102 01:25:55,250 --> 01:25:56,911 What is it? -I'll stay guard here tonight. 1103 01:25:57,519 --> 01:25:59,078 I'll catch the thief that comes here tonight. 1104 01:26:00,038 --> 01:26:01,938 I'll get a good name from my girl. -Where will the thief come from? 1105 01:26:02,357 --> 01:26:03,620 You'll be the thief. -Me? Thief? 1106 01:26:03,992 --> 01:26:04,902 Did I ask you to be Trisha's brother? 1107 01:26:05,777 --> 01:26:07,609 I'm only asking you to be a thief. Come here as a thief... 1108 01:26:08,279 --> 01:26:10,976 ...at 12 midnight. I'll catch and thrash you. 1109 01:26:11,482 --> 01:26:12,540 And you run because you can't bear the pain. 1110 01:26:13,484 --> 01:26:16,249 She will fall in love with me. This is my plan. 1111 01:26:17,238 --> 01:26:18,467 Action will start in another 10 minutes. 1112 01:26:19,207 --> 01:26:21,437 I'll give my girl a romantic look before that. 1113 01:26:24,913 --> 01:26:27,382 When did he come? Why is he interested in my girl? 1114 01:26:28,032 --> 01:26:30,933 You came earlier. Okay, we'll start now. 1115 01:26:31,953 --> 01:26:33,853 I won't hit hard. Don't get scared. 1116 01:26:34,806 --> 01:26:37,639 Why are you holding my hand? Why hit me? 1117 01:26:39,994 --> 01:26:42,725 Why hit me this way? If you hit again... 1118 01:26:42,947 --> 01:26:44,745 ...I won't give you any parts to play. 1119 01:26:47,285 --> 01:26:49,845 Who are you? -Thief. You're lucky I'm here. 1120 01:26:50,672 --> 01:26:53,141 He hit me 3 times, I'll hit him next. 1121 01:26:53,791 --> 01:26:55,555 Let me hit you at least once. 1122 01:26:57,161 --> 01:26:59,323 She is looking. 1123 01:27:00,281 --> 01:27:02,978 I'll be frank, it hurts. 1124 01:27:05,486 --> 01:27:08,512 Thief I Catch him! -Let him go. 1125 01:27:08,790 --> 01:27:10,622 No one else can endure this much of thrashing. 1126 01:27:10,842 --> 01:27:11,809 He is so powerful. 1127 01:27:12,710 --> 01:27:14,303 You're a police officer. Aren't you embarrassed to cry? 1128 01:27:14,712 --> 01:27:16,202 I'm not crying. -Your tears are flowing. 1129 01:27:16,714 --> 01:27:18,739 Go and sleep in the station. 1130 01:27:19,684 --> 01:27:22,551 Come on! Just a minute. Yes? -Did you come to unite me... 1131 01:27:23,121 --> 01:27:23,895 ...with my lover or sent me to hospital? 1132 01:27:25,273 --> 01:27:25,842 If you didn't like the plan, you could have told me. 1133 01:27:26,908 --> 01:27:27,682 Why did you hit me? -What? We're still at home. 1134 01:27:27,959 --> 01:27:28,926 Stop pretending. 1135 01:27:30,078 --> 01:27:30,647 What are you saying? We are coming there. 1136 01:27:31,429 --> 01:27:32,453 Don't come here, come straight to the temple well. 1137 01:27:33,631 --> 01:27:34,792 My body will be there. You humiliated me in front... 1138 01:27:35,350 --> 01:27:38,217 ...of my girl. I want to kill myself. 1139 01:27:38,586 --> 01:27:40,111 Crazy! Let's go! 1140 01:27:43,291 --> 01:27:44,554 What are you looking? I'm still human now. 1141 01:27:45,360 --> 01:27:46,304 10 minutes later, I'll be a ghost like you. 1142 01:27:47,161 --> 01:27:49,186 You can kill me. Where are you going? 1143 01:27:49,564 --> 01:27:55,628 Ghost, wait! Kill me! Fool! 1144 01:27:59,557 --> 01:28:02,288 Uncle! -Black pant, black shirt... 1145 01:28:02,593 --> 01:28:05,528 ...and tummy. Did you hit me just now? 1146 01:28:14,122 --> 01:28:16,250 I'm glad to hear that you're my brother-in-law's children. 1147 01:28:16,908 --> 01:28:17,909 Why disguise as a ghost? 1148 01:28:18,760 --> 01:28:19,818 When we went to bank in our collection money... 1149 01:28:20,878 --> 01:28:23,142 ...our money got stolen. I'll be questioned if I come home. 1150 01:28:23,681 --> 01:28:26,150 So I fainted. Since then, I never got up. 1151 01:28:27,118 --> 01:28:28,415 He tried to get up twice. When he opened his eyes... 1152 01:28:29,320 --> 01:28:30,947 ...they asked about the money. He slipped into a coma again. 1153 01:28:31,806 --> 01:28:35,037 How long to sleep? So I disguised as a ghost... 1154 01:28:35,159 --> 01:28:36,251 ...and started walking around again. 1155 01:28:37,128 --> 01:28:38,425 The house people won't come out from the house after 10 pm... 1156 01:28:38,997 --> 01:28:39,907 was they are afraid of the ghost. 1157 01:28:40,715 --> 01:28:43,116 So this is how we meet everyone. -Why are you like this? 1158 01:28:43,751 --> 01:28:45,310 What to do? They are angry with your father. 1159 01:28:45,787 --> 01:28:47,084 He got us married, now they are upset with us. 1160 01:28:47,672 --> 01:28:49,231 We have no choice, we stay away from them. 1161 01:28:49,674 --> 01:28:51,506 I won't hide this. It has been ages since... 1162 01:28:52,477 --> 01:28:53,672 ...we spent time with your aunties in their bedrooms. 1163 01:28:54,679 --> 01:28:55,521 If you keep to yourselves, they'll cast you aside. 1164 01:28:56,397 --> 01:28:58,058 Father and husband are not posts, they are relationships. 1165 01:28:59,033 --> 01:29:02,298 We have to assume responsibility. -That won't happen here. 1166 01:29:03,121 --> 01:29:05,681 I thought my aunties are happy without my father. 1167 01:29:06,457 --> 01:29:08,357 I came here to unite this family again. 1168 01:29:08,726 --> 01:29:11,058 Your situation is worse. 1169 01:29:14,115 --> 01:29:16,209 Don't worry, we'll change everything. 1170 01:29:17,035 --> 01:29:19,367 Here. -Here. 1171 01:29:21,723 --> 01:29:24,420 Can I do the accounts? -What for? 1172 01:29:24,692 --> 01:29:25,568 What are you doing here, Inspector? 1173 01:29:26,794 --> 01:29:27,955 If I come often, there'll be an understanding. 1174 01:29:28,479 --> 01:29:32,143 For who? -Police and public. 1175 01:29:33,267 --> 01:29:34,143 They changed tyres last month. Are the accounts there? 1176 01:29:34,752 --> 01:29:36,686 Yes, it is here. They've given a bill for 6 tyres. 1177 01:29:37,789 --> 01:29:38,984 Six? Including the spare, there are only 5 tyres. 1178 01:29:39,957 --> 01:29:40,901 There is another bill for 6 tyres this month. 1179 01:29:41,476 --> 01:29:42,534 How many servants do we have in this house? 1180 01:29:44,078 --> 01:29:46,706 Including us, 26 people. -How many are paid? 1181 01:29:47,415 --> 01:29:48,541 24. -They have showed accounts... 1182 01:29:49,033 --> 01:29:50,262 ...for 45 people. -This is new. 1183 01:29:51,636 --> 01:29:52,444 Madam pay when we show the bill. Who are you to question us? 1184 01:29:53,488 --> 01:29:55,013 We don't ask for cash just like that. We work here. 1185 01:29:55,773 --> 01:29:57,673 We don't eat free in our wife's house like you. 1186 01:29:58,092 --> 01:30:00,424 What did you say? This is my fault. 1187 01:30:00,945 --> 01:30:02,140 I should have kept all of you in your place. 1188 01:30:02,897 --> 01:30:04,661 He will keep accounts from now. Will you do it? 1189 01:30:05,867 --> 01:30:11,033 They'll do a good job. -Come up fast, all of you! 1190 01:30:12,356 --> 01:30:13,824 Come on! 1191 01:30:15,159 --> 01:30:17,184 Look at my husband? -His hand is moving. How come? 1192 01:30:18,045 --> 01:30:21,640 This is sundi sudoku. It's an American acupuncture. 1193 01:30:22,717 --> 01:30:24,719 They use herbs from the Amazon and fingers for treatment. 1194 01:30:25,553 --> 01:30:27,021 Shakti is a specialist in this. When he wakes up... 1195 01:30:28,272 --> 01:30:29,899 ...don't say anything that can be shocking to him. 1196 01:30:30,358 --> 01:30:31,951 Yes. -If you do, he'll slip... 1197 01:30:32,243 --> 01:30:33,870 ...into coma again. 1198 01:30:35,046 --> 01:30:38,072 No, I won't ask him about the money. 1199 01:30:37,715 --> 01:30:40,047 Good. 1200 01:30:42,570 --> 01:30:43,628 Thanks. After he slipped into coma... 1201 01:30:44,405 --> 01:30:46,897 ...we had to pay someone else to do the gardening. 1202 01:30:47,525 --> 01:30:49,653 I'll ask him to leave today. -We saw so many doctors... 1203 01:30:50,645 --> 01:30:52,943 ...and they couldn't treat him. You helped him in a jiffy. 1204 01:30:53,764 --> 01:30:56,631 This is nothing, I know many stuff. 1205 01:30:58,953 --> 01:31:01,854 Sundi sudoku is working out. 1206 01:31:05,726 --> 01:31:08,559 What's up? Why did you call? -You received many threats. 1207 01:31:09,030 --> 01:31:10,429 We also received information that someone is going to attack... 1208 01:31:11,048 --> 01:31:12,914 ...you at home today. -What can we do? 1209 01:31:13,651 --> 01:31:14,743 Stay in the extra room which is not being used. 1210 01:31:15,353 --> 01:31:17,651 Our husbands sleep there. -Then sleep there. 1211 01:31:18,356 --> 01:31:19,585 With them? -it's okay when you're in trouble. 1212 01:31:20,274 --> 01:31:23,938 Okay. but be careful. Let's go. 1213 01:31:31,202 --> 01:31:34,331 Mom! There's lightning and thunder. 1214 01:31:35,356 --> 01:31:38,553 I'm scared. Can I sleep with you? 1215 01:31:43,164 --> 01:31:46,293 You are strong even in this age. 1216 01:31:46,400 --> 01:31:47,925 I'm scared of thunder and lightning, mom... 1217 01:31:48,152 --> 01:31:50,678 ...I'll sleep with you. 1218 01:31:59,280 --> 01:32:05,049 Put this thunder in silent mode. It is giving me the creeps. 1219 01:32:07,004 --> 01:32:07,709 Mom? -She won't come. 1220 01:32:08,456 --> 01:32:09,480 We can do anything we want. -I'm asking you... 1221 01:32:10,558 --> 01:32:12,356 ...where my mother is. -She's safe with your father. 1222 01:32:12,877 --> 01:32:14,777 My father? -She's with your father. 1223 01:32:15,396 --> 01:32:18,627 Why are you getting upset? 1224 01:32:23,204 --> 01:32:26,139 Why are your hands trembling? -I'm nervous. 1225 01:32:26,841 --> 01:32:31,005 This is the first time I'm so close on a bed with a girl. 1226 01:32:31,512 --> 01:32:34,140 Your hands are not trembling. Don't go! 1227 01:32:34,916 --> 01:32:38,784 Do you like me that much? I think I may get her today. 1228 01:32:39,670 --> 01:32:44,836 Why are you so hot, mom? -Not hot... 1229 01:32:45,009 --> 01:32:46,943 ...but in the mood. 1230 01:32:47,194 --> 01:32:49,026 Mom! 1231 01:32:49,330 --> 01:32:50,593 Who is it? -What happened? 1232 01:32:51,215 --> 01:32:54,173 What happened? -What is it, Maya? 1233 01:32:55,236 --> 01:32:57,261 Why is he in your room? -They switched rooms with us... 1234 01:32:58,122 --> 01:32:59,783 ...for our safety. -What is your problem? 1235 01:33:00,124 --> 01:33:01,751 I thought you were in your room... 1236 01:33:02,243 --> 01:33:05,144 And? -She hugged and slept next to me. 1237 01:33:05,813 --> 01:33:07,008 She would have done it. -Why didn't you allow it? 1238 01:33:07,832 --> 01:33:08,367 She started yelling when she saw my face. 1239 01:33:09,033 --> 01:33:10,626 Is that all? -I think she doesn't mind. 1240 01:33:11,202 --> 01:33:12,636 Can't you tell us if you plan anything? 1241 01:33:13,437 --> 01:33:15,235 Okay, go back to your rooms. -How to sleep now? 1242 01:33:16,240 --> 01:33:21,337 The 3 of us can sleep together. -So close yet so far. 1243 01:33:21,929 --> 01:33:23,590 There were no lights in your room at all. Were you busy? 1244 01:33:24,565 --> 01:33:27,227 We could sleep hugging a pillow before. Now we have to sleep... 1245 01:33:27,652 --> 01:33:28,778 ...on the floor. -This is the beginning. 1246 01:33:29,553 --> 01:33:30,782 It'll work out. -We help you so much. 1247 01:33:31,472 --> 01:33:32,348 Please help us too. -What do you want? 1248 01:33:32,957 --> 01:33:34,356 It'll be good if you could bring your daughters out. 1249 01:33:35,309 --> 01:33:36,606 Do you know who we are? We are your uncles. 1250 01:33:37,762 --> 01:33:39,230 That's what we want you to do. The chemistry isn't working... 1251 01:33:39,647 --> 01:33:42,082 ...at home. Please! 1252 01:33:42,466 --> 01:33:44,400 You are our sons-in-law. We'll do it. 1253 01:33:44,835 --> 01:33:47,270 Okay, good uncles. 1254 01:33:47,955 --> 01:33:48,763 The bad time is between 12 noon to 1.30 pm. 1255 01:33:49,323 --> 01:33:51,155 Let's go early. -File your nomination... 1256 01:33:51,876 --> 01:33:53,878 ...before the good time ends. We'll surely win. 1257 01:33:54,395 --> 01:33:54,930 I asked for a special pooja at the temple. 1258 01:33:55,696 --> 01:33:58,654 It'll happen during the nomination. We'll handle it. 1259 01:33:59,283 --> 01:34:00,808 I'll make a move. Saravanan, come with me. 1260 01:34:01,485 --> 01:34:02,919 That's a government office. If we come there... 1261 01:34:03,237 --> 01:34:04,238 ...we'll get caught. -What? 1262 01:34:05,640 --> 01:34:08,871 It'll seem like we're helping you. The department won't like it. 1263 01:34:08,793 --> 01:34:10,090 That's it. -We'll come with you. 1264 01:34:10,561 --> 01:34:13,053 Let them protect the others. 1265 01:34:13,964 --> 01:34:16,490 Okay, keep an eye on them. Let's go. 1266 01:34:16,967 --> 01:34:19,459 Saravana, this is your golden opportunity. Use it. 1267 01:34:19,920 --> 01:34:22,252 Brother! -Coming! Go fast. 1268 01:34:23,324 --> 01:34:26,385 Coming! -Why must they come with us? 1269 01:34:26,961 --> 01:34:29,089 They are our security. -Then they should go before us. 1270 01:34:29,964 --> 01:34:32,126 They shouldn't come with us. My aunty called you. 1271 01:34:32,933 --> 01:34:37,495 Can't you think? Give you an inch, you ask for a yard. 1272 01:34:41,709 --> 01:34:43,973 Can you take a photo? -Take your own selfie. 1273 01:34:44,478 --> 01:34:48,676 Take my shot when I'm praying. 1274 01:34:58,726 --> 01:35:00,285 This is... -Do you know her? 1275 01:35:00,528 --> 01:35:01,438 SI from Kunnor. 1276 01:35:02,079 --> 01:35:03,604 I'll tell you something if you don't ask the inspector. 1277 01:35:04,215 --> 01:35:05,023 What is it? -Saravana and I are from... 1278 01:35:06,200 --> 01:35:08,259 ...the same police batch. He became an inspector. 1279 01:35:09,053 --> 01:35:09,793 His love worked out too. But he was worried... 1280 01:35:10,438 --> 01:35:11,928 ...he won't be able to see the girl if he accepted the posting. 1281 01:35:12,306 --> 01:35:13,148 He wanted to reject the posting. -And? 1282 01:35:14,075 --> 01:35:15,565 We didn't allow that to happen. My friends and I got together... 1283 01:35:16,093 --> 01:35:19,028 ...and cut the love. This woman pretended to be his wife. 1284 01:35:19,880 --> 01:35:20,938 Really? -I swear upon him. 1285 01:35:21,799 --> 01:35:24,359 Why are you swearing upon me? -Come on! 1286 01:35:26,554 --> 01:35:28,147 Why did you swear? -it's for a good cause, come. 1287 01:35:28,839 --> 01:35:31,069 No, I'll lose my hair if you lied. 1288 01:35:31,592 --> 01:35:33,060 Hello, it's me. -What is it? 1289 01:35:33,194 --> 01:35:34,525 Look to your left. 1290 01:35:35,329 --> 01:35:37,855 I poured liquor in young coconuts and left it in your car... 1291 01:35:38,416 --> 01:35:40,248 ...because you can't drink with cups. 1292 01:35:40,801 --> 01:35:44,431 Drink it, sir. -In my car? 1293 01:35:48,793 --> 01:35:50,795 Young coconuts. -Did you drink? 1294 01:35:56,717 --> 01:35:58,481 I like it very much. Can I have more? 1295 01:35:59,520 --> 01:36:02,046 I'll go and get. -it's not young coconut. 1296 01:36:02,490 --> 01:36:03,787 But liquor for us from Patteri Pichai. 1297 01:36:04,041 --> 01:36:05,668 For us? -Let's go. 1298 01:36:06,193 --> 01:36:07,319 I want to go home. I'm feeling dizzy. 1299 01:36:08,162 --> 01:36:09,288 Do you have the car key? It's not with me. 1300 01:36:09,830 --> 01:36:11,457 I don't have it. -You kept it, sir. 1301 01:36:11,949 --> 01:36:13,383 Look for it. -Search for it... 1302 01:36:14,118 --> 01:36:15,916 ...it must have fallen. -Hello, it's getting late. 1303 01:36:16,871 --> 01:36:18,737 It doesn't matter if you can't use that car, get into this car. 1304 01:36:19,390 --> 01:36:20,721 The driver will bring the car back. 1305 01:36:21,675 --> 01:36:24,804 Let's go in this car. -They want us to go with them. 1306 01:36:25,312 --> 01:36:27,713 We won't get another chance. Let's go. 1307 01:36:28,632 --> 01:36:31,966 We'll go, get in. Let's go, inspector. 1308 01:36:33,053 --> 01:36:35,181 I like the young coconut. I've never tasted... 1309 01:36:36,440 --> 01:36:38,670 ...anything like this before. -Let's ask the shopkeeper... 1310 01:36:39,560 --> 01:36:42,325 ...for samplings. We'll plant them in our plantation. 1311 01:36:43,080 --> 01:36:45,105 Heard that? They are drunk and they want samplings. 1312 01:36:45,616 --> 01:36:47,516 Keep quiet, they may hear us. 1313 01:36:51,238 --> 01:36:54,173 I'm not getting any wind, I feel dizzy. 1314 01:36:54,441 --> 01:36:56,068 Sit over here. -Okay. 1315 01:36:57,244 --> 01:37:00,373 What do you think about my lap? 1316 01:37:00,364 --> 01:37:02,662 I'll sit on your lap. 1317 01:37:09,206 --> 01:37:13,336 I feel dizzy too. Can you sit over here? 1318 01:37:13,494 --> 01:37:15,496 Come on. 1319 01:37:20,401 --> 01:37:21,459 Sorry, I touched you while engaging the gear. 1320 01:37:22,203 --> 01:37:26,697 It's okay. -Okay? 1321 01:37:27,408 --> 01:37:30,070 Okay! 1322 01:37:33,831 --> 01:37:38,302 You didn't listen. Come over here. 1323 01:38:06,914 --> 01:38:09,474 All of you have settled down, expect me. 1324 01:38:18,642 --> 01:38:20,804 The route is clear, get going. 1325 01:38:22,630 --> 01:38:24,758 She is alone. -Go and tell her. 1326 01:38:25,316 --> 01:38:26,408 How am -If your path is clean... 1327 01:38:27,084 --> 01:38:29,348 ...then we can talk to our parents too. Go on! 1328 01:38:32,923 --> 01:38:36,052 Mom, I need to talk to you. 1329 01:38:37,561 --> 01:38:39,359 Before that, I have something to tell you. 1330 01:38:40,197 --> 01:38:43,098 Don't get me wrong. -What are you saying? 1331 01:38:44,885 --> 01:38:47,911 I went to submit my nomination today. 1332 01:38:57,364 --> 01:38:59,958 This is only nomination, right? It's not the result. 1333 01:39:00,284 --> 01:39:02,378 This is the result. We're doing it in advance. 1334 01:39:03,604 --> 01:39:06,869 Can she defeat my father? -When a scum like your father... 1335 01:39:06,974 --> 01:39:09,500 ...can win, she is Solavanthan's daughter. 1336 01:39:10,878 --> 01:39:13,779 Periya Ponnu, she is going to win. -Really? 1337 01:39:14,348 --> 01:39:16,510 If I lose, I'll give my property to the villagers. 1338 01:39:17,167 --> 01:39:21,229 I'll become your servant again. If I win? 1339 01:39:22,256 --> 01:39:24,384 I'll be your servant. -You're my boss. 1340 01:39:24,992 --> 01:39:27,552 Can you become my servant? No, that's wrong. 1341 01:39:28,228 --> 01:39:32,028 Your daughter must become my daughter-in-law. 1342 01:39:35,836 --> 01:39:38,965 Why aren't you saying anything? You're afraid you'll lose? 1343 01:39:39,673 --> 01:39:43,678 Go home and cook for your husband. She wants to become a politician! 1344 01:39:46,246 --> 01:39:49,682 He challenged me. He said he'll win. 1345 01:39:50,401 --> 01:39:53,996 When a servant knows he can get my father's seat... 1346 01:39:54,171 --> 01:39:55,639 ...won't I have the confidence? 1347 01:39:56,190 --> 01:39:59,558 Hey! If you lose. you'll be my servant. 1348 01:40:00,794 --> 01:40:05,095 If I lose, my daughter will be your daughter-in-law. 1349 01:40:12,056 --> 01:40:13,353 Would anyone use her daughter to challenge someone? 1350 01:40:14,641 --> 01:40:16,131 Okay, she said it in anger. What were you doing? 1351 01:40:17,478 --> 01:40:18,741 Where you just watching? -He stooped low. 1352 01:40:20,230 --> 01:40:20,708 Anyone in her shoes would have done the same thing. 1353 01:40:21,598 --> 01:40:23,930 If you lose, will you get Maya married to his son? 1354 01:40:24,351 --> 01:40:25,546 Why are talking about losing? 1355 01:40:26,203 --> 01:40:27,637 If madam wins, there won't be a problem. 1356 01:40:28,155 --> 01:40:29,554 You don't know about him, Saravanan. 1357 01:40:30,874 --> 01:40:32,342 He'll do anything for post. This is an election. 1358 01:40:33,010 --> 01:40:35,502 This is not cricket for the strongest to win. 1359 01:40:36,363 --> 01:40:38,388 The people will decide. We'll see who wins. 1360 01:40:39,283 --> 01:40:41,809 It is our duty that she wins. 1361 01:40:44,471 --> 01:40:48,669 There are 5 main places in our constituency. 1362 01:40:49,676 --> 01:40:52,008 There are 10 villages with 22,000 votes in Kadamangalam. 1363 01:40:52,796 --> 01:40:55,458 The panchayat will tell the people whom to vote for. 1364 01:40:56,517 --> 01:40:58,918 That's how strict we are. -How does the panchayat decide? 1365 01:40:59,436 --> 01:41:01,268 Pasupathy has been winning all along. 1366 01:41:01,922 --> 01:41:03,549 This time, you're standing against him. 1367 01:41:04,308 --> 01:41:06,470 If you tell us what you'll do for us... 1368 01:41:07,127 --> 01:41:08,720 ...the leaders will decide and let the people know. 1369 01:41:09,963 --> 01:41:12,557 Whether you get 22,000 votes depends on you. 1370 01:41:14,284 --> 01:41:16,116 You've been asking for a school for many years. 1371 01:41:17,237 --> 01:41:20,195 If you vote for me this time, I'll build the school for you. 1372 01:41:21,275 --> 01:41:23,369 Education is important, but you can travel 2km to go to school. 1373 01:41:24,828 --> 01:41:27,058 But the hospital is 20km away. You have many elderly here. 1374 01:41:28,532 --> 01:41:29,476 When kids are sick and when mothers are in labour... 1375 01:41:30,117 --> 01:41:31,380 ...it takes an hour to reach the hospital. 1376 01:41:32,486 --> 01:41:34,386 If you vote for me, I'll build a big hospital. 1377 01:41:35,439 --> 01:41:39,103 You have water issues. I'll dig a well for you. 1378 01:41:39,476 --> 01:41:40,284 What are they going to do with one well? 1379 01:41:40,978 --> 01:41:42,605 I'll fix a pump in each village... -I'll put up a building... 1380 01:41:43,247 --> 01:41:45,614 ...for the panchayat. -I'll build a hall for you. 1381 01:41:46,116 --> 01:41:47,914 I'll build roads for all the villages. 1382 01:42:02,032 --> 01:42:03,591 We'll tell all of you what we have decided. 1383 01:42:04,551 --> 01:42:08,749 Our votes will go to Periya Ponnu who is... 1384 01:42:09,239 --> 01:42:12,573 ...standing for election this year. 1385 01:42:20,717 --> 01:42:22,549 He promised them so many things but the leaders... 1386 01:42:24,138 --> 01:42:24,980 ...said their support is for me. How did that happen? 1387 01:42:25,989 --> 01:42:27,354 What did you whisper into the man's ear? 1388 01:42:28,425 --> 01:42:30,223 Both of you were making your promises. 1389 01:42:31,595 --> 01:42:34,599 I told him we'll give them Rs5 lakhs each. 1390 01:42:34,198 --> 01:42:36,929 The vote is yours. 1391 01:42:51,882 --> 01:42:56,820 Angels on Earth... 1392 01:42:57,087 --> 01:43:02,617 Their smile brighten our lives... 1393 01:43:03,327 --> 01:43:07,992 Stars in the sky... 1394 01:43:09,032 --> 01:43:13,560 Please rain on us... 1395 01:43:14,238 --> 01:43:16,832 Drops of honey... 1396 01:43:16,723 --> 01:43:19,727 Its just too good... 1397 01:43:20,477 --> 01:43:25,950 Your love holds the answer... 1398 01:43:26,200 --> 01:43:28,794 Where is the truth... 1399 01:43:29,086 --> 01:43:31,214 In our lies... 1400 01:43:31,672 --> 01:43:33,970 Where is the goodness... 1401 01:43:34,524 --> 01:43:37,186 In the bad things we do... 1402 01:43:37,494 --> 01:43:40,020 No matter who it is... 1403 01:43:40,764 --> 01:43:43,062 Bands live forever... 1404 01:43:43,367 --> 01:43:45,768 Afier I come and go... 1405 01:43:46,486 --> 01:43:48,716 My relatives will live on for me... 1406 01:43:49,606 --> 01:43:54,544 You're the Goddess in this temple... 1407 01:43:54,845 --> 01:44:00,716 There may be many shadows, but you're the main person... 1408 01:44:12,162 --> 01:44:13,789 10,000 votes, you'll get it if... 1409 01:44:14,047 --> 01:44:15,947 ...the priest gives you his blessing. 1410 01:44:16,633 --> 01:44:19,728 I wonder whom he will bless. 1411 01:44:20,737 --> 01:44:21,704 The priest has blessed her with a ring. 1412 01:44:22,873 --> 01:44:28,107 We'll vote for Periya Ponnu. -Our vote is for Periya Ponnu. 1413 01:44:30,497 --> 01:44:31,931 How could the priest do this? -The man gave him a ring... 1414 01:44:32,466 --> 01:44:33,661 ...and told him to pass it to Periya Ponnu. 1415 01:44:34,835 --> 01:44:37,270 We didn't expect him to change it to votes. 1416 01:44:44,711 --> 01:44:47,442 In house where there are no relatives... 1417 01:44:47,481 --> 01:44:49,210 There is no God... 1418 01:44:49,916 --> 01:44:52,283 Where there is no love... 1419 01:44:52,519 --> 01:44:55,284 Life will be meaningless... 1420 01:44:55,639 --> 01:44:57,471 Even when we live apart... 1421 01:44:58,241 --> 01:45:00,869 Memories will bring us together... 1422 01:45:01,878 --> 01:45:06,907 The root absorbs water for the flower to grow... 1423 01:45:07,084 --> 01:45:11,920 When I get another birth. .. 1424 01:45:12,272 --> 01:45:17,108 We won't find a bond like this... 1425 01:45:18,512 --> 01:45:20,947 No matter what people say and do... 1426 01:45:21,114 --> 01:45:23,606 Bonds will be with you... 1427 01:45:27,471 --> 01:45:29,667 I'll do everything for this village. 1428 01:45:30,590 --> 01:45:33,025 Look at the crowd and say, "Ramasamy, how is your yield?" 1429 01:45:33,393 --> 01:45:35,919 What for? dust ask. 1430 01:45:36,797 --> 01:45:38,526 Ramasamy, how is your plantation? 1431 01:45:39,483 --> 01:45:42,418 You know my name is Ramasamy. You know I have an orchard. 1432 01:45:43,487 --> 01:45:45,751 You'll be our MLA. You have our votes. 1433 01:45:46,273 --> 01:45:48,833 Our vote is for Periya Ponnu! 1434 01:45:49,559 --> 01:45:51,084 How? -There'll be one Ramasamy... 1435 01:45:52,312 --> 01:45:54,713 ...in every village. He would have an orchard. 1436 01:45:54,681 --> 01:45:56,706 That's the logic. 1437 01:46:06,977 --> 01:46:09,139 When someone makes us sad... 1438 01:46:09,996 --> 01:46:12,294 We only remember the happy moments... 1439 01:46:13,116 --> 01:46:15,676 In a house where you are the God... 1440 01:46:15,719 --> 01:46:18,154 We'll protect you... 1441 01:46:19,356 --> 01:46:24,385 A tree pravides shelter for birds... 1442 01:46:25,595 --> 01:46:29,896 Our life is a boon... 1443 01:46:30,283 --> 01:46:35,517 If I'm raised in another world... 1444 01:46:36,523 --> 01:46:40,790 I'll ask for a similar family... 1445 01:46:41,678 --> 01:46:43,339 No matter what people say and do... 1446 01:46:43,797 --> 01:46:46,698 Your bond will be with you... 1447 01:46:48,585 --> 01:46:50,849 Sit with me. 1448 01:46:53,156 --> 01:46:57,491 You're the God in this temple... 1449 01:46:58,361 --> 01:47:03,834 There are many shadows here, you're the main person... 1450 01:47:17,080 --> 01:47:19,708 Periya Ponnu is getting more support. 1451 01:47:20,367 --> 01:47:21,391 Great. -We have something important... 1452 01:47:22,068 --> 01:47:23,729 ...to say. -We've something to tell you too. 1453 01:47:24,237 --> 01:47:25,045 What is it? -Tell us first. 1454 01:47:25,922 --> 01:47:28,482 Our children's wedding. -You're talking about the wedding. 1455 01:47:29,326 --> 01:47:30,270 We're talking about our sons-in-law. 1456 01:47:30,877 --> 01:47:32,470 Sons-in-law? I don't get it. -We've decided... 1457 01:47:33,146 --> 01:47:34,841 ...whom they should marry. 1458 01:47:35,282 --> 01:47:37,410 Saravanan? 1459 01:47:38,552 --> 01:47:40,384 Super! Great choice, we came to talk about that too. 1460 01:47:41,004 --> 01:47:43,837 Call their parents, we'll settle this. 1461 01:47:44,090 --> 01:47:45,751 No need to call. 1462 01:47:47,093 --> 01:47:48,492 I'm here already. 1463 01:47:49,846 --> 01:47:52,645 Why are you looking that way? I'm your brother. 1464 01:47:53,033 --> 01:47:53,704 I couldn't convince you as a brother. 1465 01:47:54,618 --> 01:47:56,382 But my sons are great. They made you call them... 1466 01:47:57,254 --> 01:48:00,485 ...sons-in-law. They are great. -What are you saying? Your sons? 1467 01:48:01,992 --> 01:48:03,858 Yes, Saravanan, Shakti and Kumaran are my sons. 1468 01:48:14,804 --> 01:48:18,832 Father! -No, mom! 1469 01:48:18,959 --> 01:48:21,189 Drive the dogs out! 1470 01:48:37,160 --> 01:48:40,118 Why did you come here after looking at the video? 1471 01:48:40,797 --> 01:48:43,858 I wasn't so sad that dad died but I'm very upset'... 1472 01:48:43,800 --> 01:48:46,633 ...because you're still alive. 1473 01:48:49,589 --> 01:48:50,363 As far as I'm concerned, you died a long time ago. 1474 01:48:51,274 --> 01:48:52,673 I've been performing death anniversary prayers for you... 1475 01:48:52,893 --> 01:48:54,725 "for the past 20 years. 1476 01:48:57,964 --> 01:49:01,662 Instead of being a broker for your sons, you should beg. 1477 01:49:03,687 --> 01:49:06,179 Dad, what happened? 1478 01:49:07,073 --> 01:49:10,873 Dad, what happened? 1479 01:49:20,003 --> 01:49:21,129 Nothing to worry. It's a mild attack. 1480 01:49:22,405 --> 01:49:24,339 He has to be under observation for 2 days. 1481 01:49:36,753 --> 01:49:38,050 Did you try to win our children for our money? 1482 01:49:39,039 --> 01:49:40,973 Your father is a murderer, how else would you think? 1483 01:49:41,374 --> 01:49:43,502 Hello, aunty! You're going overboard. 1484 01:49:44,761 --> 01:49:48,129 If we wanted to cheat your girls, you'll be grandmas now. 1485 01:49:48,198 --> 01:49:49,996 We are being patient because of our father. 1486 01:49:50,850 --> 01:49:51,555 Are you trying to rub salt on our wound? 1487 01:49:52,385 --> 01:49:54,319 I'll say this now. Soon you're going to ask me... 1488 01:49:55,038 --> 01:49:58,269 ...to marry your daughter. Then I'll marry your daughter. 1489 01:49:58,875 --> 01:50:02,436 If you're a real man, do it. -Not every man is a real man. 1490 01:50:03,029 --> 01:50:05,293 Only a man with guts is a true man. 1491 01:50:06,149 --> 01:50:07,310 I rock when people talk to me lovingly. 1492 01:50:08,168 --> 01:50:11,661 Now you're challenging me. Just watch what I do. 1493 01:50:18,044 --> 01:50:21,048 What is it? Sad as our aunties did not change their mind? 1494 01:50:21,131 --> 01:50:25,068 I'm worried about them. Politics is new to them. 1495 01:50:25,635 --> 01:50:27,729 They have not seen the other side of politics. 1496 01:50:28,204 --> 01:50:29,968 Pasupathy will start his game now. 1497 01:50:31,041 --> 01:50:35,740 Future MLA! -Long live! 1498 01:50:37,447 --> 01:50:38,414 Why did you slap me? -Whom did you touch? 1499 01:50:39,366 --> 01:50:42,859 Saw that? She wants our vote. But we cannot touch her. 1500 01:50:43,336 --> 01:50:45,031 Tell them what you did. -You tell them. 1501 01:50:45,755 --> 01:50:47,814 You hit me because I'm from another caste, right? 1502 01:50:48,758 --> 01:50:50,954 Or tell them the reason. 1503 01:50:51,361 --> 01:50:55,764 Racist, leave! 1504 01:51:04,691 --> 01:51:06,420 Pasupathy's next move will be different. 1505 01:51:07,160 --> 01:51:09,390 He can only win if the people hate aunty. 1506 01:51:10,113 --> 01:51:12,138 So he'll turn the people against her. 1507 01:51:19,189 --> 01:51:20,554 A cutout fell on a few school children. 1508 01:51:20,790 --> 01:51:23,225 2 school children died. 1509 01:51:32,919 --> 01:51:35,980 You killed our children. Drive her out! 1510 01:51:56,326 --> 01:52:01,389 The situation is favourable for the man opposing her. 1511 01:52:02,031 --> 01:52:06,502 Next, he'll humiliate her directly. 1512 01:52:06,720 --> 01:52:08,950 I'm very happy with your hospitality. 1513 01:52:09,839 --> 01:52:12,865 This respect is not for you. The people are showing... 1514 01:52:13,042 --> 01:52:15,670 ...their respect for my future wife. 1515 01:52:27,006 --> 01:52:29,236 We must stop this. 1516 01:53:06,596 --> 01:53:07,506 Who are you -A policeman in the departmenL... 1517 01:53:08,548 --> 01:53:10,482 ...I deal like a terrorist, name is RDX. 1518 01:53:11,084 --> 01:53:13,246 You'll collapse if I punch. 1519 01:53:14,053 --> 01:53:15,054 In this election, there shouldn't be any collections... 1520 01:53:15,638 --> 01:53:19,506 ...corruption, commission, manipulation and violation. 1521 01:53:20,193 --> 01:53:22,423 I don't even want to see polluted air. 1522 01:53:23,163 --> 01:53:26,724 If I get carried away, I'll send my enemy up. 1523 01:53:27,083 --> 01:53:29,313 My one blow is equivalent to 100 thunders. 1524 01:53:29,919 --> 01:53:33,253 Want to see a sample of it? 1525 01:53:37,510 --> 01:53:39,706 You said they'll get scared if I gave punches. 1526 01:53:40,313 --> 01:53:43,146 They have long daggers behind their backs. 1527 01:53:45,685 --> 01:53:47,119 Don't be scared, be strong like me. 1528 01:53:47,887 --> 01:53:49,946 You're half a kilometer away, I'm just beside them. 1529 01:53:50,523 --> 01:53:51,888 Courage is your security now. If you get scared,� 1530 01:53:52,792 --> 01:53:55,659 ...they'll kill you. -You will kill me. Say it! 1531 01:53:56,029 --> 01:53:57,861 I don't want much noise, blood should flow freely. 1532 01:53:59,032 --> 01:54:01,558 This is too much. -You'll die if you don't say it. 1533 01:54:01,601 --> 01:54:02,932 I'll die even if I say it. 1534 01:54:03,753 --> 01:54:07,280 I don't want much noise, blood should flow freely. 1535 01:54:07,757 --> 01:54:09,316 You'd better go before I get angry. 1536 01:54:09,876 --> 01:54:13,346 He told me to go, shall we? -Give him those sweets. 1537 01:54:13,596 --> 01:54:14,893 That too? 1538 01:54:15,682 --> 01:54:17,844 Here, keep this. -Tell him this and run. 1539 01:54:18,918 --> 01:54:20,943 I'll be sweet if you're friendly. -I'll be bad if you're bad. 1540 01:54:21,688 --> 01:54:24,714 DDTS Rajasekhar! -RDX Rajasekhar! 1541 01:54:25,725 --> 01:54:26,100 Horlicks is sweet, RDX will explode. 1542 01:54:26,993 --> 01:54:31,999 Sounds bad, I'll say my own line. RDX needs to be ignited. 1543 01:54:32,832 --> 01:54:35,301 But when I look, it'll explode. 1544 01:54:37,036 --> 01:54:38,970 Why did it explode? 1545 01:54:40,323 --> 01:54:43,020 Where is he? -He escaped. 1546 01:54:45,028 --> 01:54:46,029 Why didn't you tell me there was a bomb in the sweet box? 1547 01:54:46,729 --> 01:54:47,605 If I told you, it won't be fun. -If you want to have fun... 1548 01:54:48,548 --> 01:54:50,915 ...put your hand into a snake pit. Why get me into trouble? 1549 01:54:51,868 --> 01:54:52,608 Just leave me alone, I don't want to have anything to do with you. 1550 01:54:53,636 --> 01:54:56,162 How can you leave me halfway after you promised me? Is it fair? 1551 01:54:56,756 --> 01:54:59,555 Promise? 1552 01:55:01,961 --> 01:55:04,487 Rajasekhar! -I'm RDX Rajasekhar. 1553 01:55:04,814 --> 01:55:05,838 How? -I didn't pick the name. 1554 01:55:06,516 --> 01:55:08,006 I got the name after the bomb went off. 1555 01:55:09,235 --> 01:55:12,967 He'll do anything for money. Why are you with him? 1556 01:55:13,189 --> 01:55:15,681 Are you that bad? Move away. -You're asking him to move away. 1557 01:55:17,043 --> 01:55:19,705 You may kick him if you know that he broke your love. 1558 01:55:20,496 --> 01:55:22,021 Sorry, for what I did, I got you back together again. 1559 01:55:22,682 --> 01:55:24,582 I'll handle you later. Sir, let me out. 1560 01:55:25,034 --> 01:55:26,593 I have lots of work. -You have work. 1561 01:55:27,270 --> 01:55:28,635 But I only have this job. If I let you go, I'll lose... 1562 01:55:29,105 --> 01:55:30,368 ...this job. -If I didn't speak... 1563 01:55:30,757 --> 01:55:31,758 ...to the minister, you wouldn't be here. 1564 01:55:32,575 --> 01:55:34,270 This is nothing for what you did to me. 1565 01:55:35,278 --> 01:55:38,578 Okay, don't release me. Bail me out and keep me with you. 1566 01:55:39,349 --> 01:55:41,044 You'll look like a bouncer beside me. 1567 01:55:42,001 --> 01:55:45,005 I'll be safe if you're with me. 702! 1568 01:55:46,155 --> 01:55:49,489 Sir, this town us different. They won't burn rubbish for Boghi. 1569 01:55:49,475 --> 01:55:50,419 They burn huts. 1570 01:55:51,044 --> 01:55:51,954 For Deepavali, they use explosives. 1571 01:55:52,912 --> 01:55:55,142 Why are you scaring me? -If we show we have courage," 1572 01:55:55,465 --> 01:55:57,263 ...they'll keep quiet. I'll teach you how to speak. 1573 01:55:58,117 --> 01:56:00,586 Just say it nicely, then give them a sweet box. 1574 01:56:01,521 --> 01:56:03,182 Will it work out? -Swear that you'll say what I say. 1575 01:56:03,756 --> 01:56:07,158 I'll make sure nothing happens to you. 1576 01:56:07,477 --> 01:56:09,275 You say the punches and plant bombs. 1577 01:56:10,213 --> 01:56:12,375 But I appear in all the frames. -Sir, this is where you'll stay. 1578 01:56:14,233 --> 01:56:18,067 Your bags are inside. -Why are all the officers... 1579 01:56:18,921 --> 01:56:22,391 ...hanging on the wall. -Pasupathy killed them. 1580 01:56:23,076 --> 01:56:25,545 If you're mean to him, you'll suffer the same fate. 1581 01:56:26,195 --> 01:56:30,860 Are you trying to scare me? -They are here to cut. 1582 01:56:31,401 --> 01:56:34,405 Whose birthday is it? -They are here to kill you. 1583 01:56:35,355 --> 01:56:39,292 RDX! You planted a bomb for my boss. 1584 01:56:40,243 --> 01:56:43,269 They may kill me on my first day of work. 1585 01:57:02,331 --> 01:57:03,924 You hit us! -Not me! 1586 01:57:04,684 --> 01:57:07,278 We'll come back with the whole town. 1587 01:57:09,555 --> 01:57:11,114 Have they left? -Did you make coffee for them? 1588 01:57:11,841 --> 01:57:14,469 You should have let them go. Now they are going to bring... 1589 01:57:15,028 --> 01:57:16,723 ...the whole town. -I'm here, sir. 1590 01:57:17,680 --> 01:57:20,615 You are here. Will I be around? 1591 01:57:24,087 --> 01:57:25,213 Why are you sitting here alone, Maya? 1592 01:57:26,522 --> 01:57:28,786 Why do you bother about me? Your used me to challenge. 1593 01:57:30,326 --> 01:57:32,624 Don't worry, nothing will happen. 1594 01:57:33,279 --> 01:57:36,283 Do you still believe that you'll win? 1595 01:57:36,916 --> 01:57:40,250 You lost the day you sent Saravanan out. 1596 01:57:49,395 --> 01:57:52,990 Shall we call Saravanan back? -I think we should. 1597 01:57:53,566 --> 01:57:56,433 What will they do for what our brother did? 1598 01:57:56,652 --> 01:57:58,609 Do you think murder is that simple? 1599 01:57:59,355 --> 01:58:03,588 Our father died. You may have forgotten it. 1600 01:58:04,477 --> 01:58:08,971 I can't forget or forgive him. 1601 01:58:09,682 --> 01:58:12,686 RDX is missing. -I know where he is. 1602 01:58:13,319 --> 01:58:16,550 I'll be loyal to you, I'll keep my word. 1603 01:58:16,956 --> 01:58:19,618 He really thrashed us. We escaped as it was dark. 1604 01:58:20,026 --> 01:58:20,629 We would have died if it was bright. 1605 01:58:21,711 --> 01:58:24,772 His size and power do not match. I'm scared when I see him. 1606 01:58:25,798 --> 01:58:29,701 Every police officer who comes here hit us. 1607 01:58:30,803 --> 01:58:32,430 Stop the car. -Danger, sir. 1608 01:58:33,606 --> 01:58:36,701 We came to Pasupathy's place. -I came to see him. 1609 01:58:37,276 --> 01:58:39,301 We fought because of a sweet box. I'm going to give him... 1610 01:58:40,163 --> 01:58:42,860 ...the same sweet box and apologise to him. 1611 01:58:44,650 --> 01:58:45,708 Hello, who is it? -Why do you care who this is? 1612 01:58:46,602 --> 01:58:50,197 Is RDX there with a sweet box? -RDX? 1613 01:58:54,844 --> 01:58:55,902 Yes, he's coming. -That's not a sweet box... 1614 01:58:56,562 --> 01:58:57,961 ...it's a coffin. You pinched Periya Ponnu's hips... 1615 01:58:58,564 --> 01:59:01,261 ...and created a caste problem. He's coming to kill you. 1616 01:59:01,684 --> 01:59:04,745 If you want to live, fall on his feet. 1617 01:59:05,688 --> 01:59:07,622 If I go alone and apologise, he'll hit me. 1618 01:59:08,441 --> 01:59:10,967 If I do it publicly, he'll forgive me. 1619 01:59:11,561 --> 01:59:14,963 Sir, forgive me. -I'm supposed to apologise. 1620 01:59:15,398 --> 01:59:17,958 You're doing it. Let me go. Mr. Pasupathy! 1621 01:59:18,668 --> 01:59:20,670 I didn't do any of those things. -I'll say the same. 1622 01:59:21,437 --> 01:59:23,394 I did not do anything. I'm only a tool... 1623 01:59:24,557 --> 01:59:27,492 ...Pasupathy did everything. He told me to pinch... 1624 01:59:27,877 --> 01:59:29,311 ...Periya Ponnu's hips and turn it into a caste problem. 1625 01:59:30,313 --> 01:59:32,680 My brother pushed the cutout on the kids as he told him to do. 1626 01:59:33,316 --> 01:59:37,253 I don't care what you did. Let me do my work. 1627 01:59:38,004 --> 01:59:39,438 You want to do your work? I admitted what I did. 1628 01:59:40,156 --> 01:59:41,351 Why are you still trying to kill me? 1629 01:59:41,874 --> 01:59:43,273 This is not a bomb, this is halva. 1630 01:59:44,243 --> 01:59:46,143 Even an empty box will explode, this one has weight. 1631 01:59:46,963 --> 01:59:49,022 Did you make him pinch the woman's waist? 1632 01:59:49,615 --> 01:59:51,549 Your ideas are good, but your men are weak. 1633 01:59:52,118 --> 01:59:54,644 I didn't even hit him, he became a witness. 1634 01:59:54,854 --> 01:59:57,516 Dad! 1635 02:00:02,511 --> 02:00:06,072 You did everything and blamed the woman. 1636 02:00:07,717 --> 02:00:12,518 Get out! -Take this sweet box, sir! 1637 02:00:13,956 --> 02:00:18,189 Sir! Take this sweet box! 1638 02:00:18,828 --> 02:00:20,091 I've never seen an inspector like him before. 1639 02:00:20,763 --> 02:00:22,288 He made the man speak without doing anything. 1640 02:00:23,266 --> 02:00:25,064 He is not a policeman, but our protector. 1641 02:00:25,801 --> 02:00:27,462 I'm so happy these people are carrying you. 1642 02:00:28,337 --> 02:00:29,498 I don't care. That man is going to kill me by tonight. 1643 02:00:30,606 --> 02:00:33,701 I wanted to apologise to him. But you spoke and made me look... 1644 02:00:33,993 --> 02:00:36,621 ...like a villain. 1645 02:00:39,432 --> 02:00:42,060 Why must you take risk by giving out all that you have? 1646 02:00:43,085 --> 02:00:46,453 Do you want me to lose and become her servant? 1647 02:00:46,722 --> 02:00:48,190 Will they vote for you if you pay the people? 1648 02:00:49,108 --> 02:00:52,510 Only we cheat the people. Once the people accept money... 1649 02:00:53,079 --> 02:00:55,081 ...they won't cheat us. They'll vote for me. 1650 02:00:55,798 --> 02:00:59,564 Put Rs1,000 in every envelope for each vote. 1651 02:01:00,186 --> 02:01:01,813 Distribute the envelopes by tomorrow morning. 1652 02:01:04,991 --> 02:01:06,390 ...in every envelope. -What if the policeman... 1653 02:01:07,043 --> 02:01:09,978 ...does something? -We'll confuse him too. 1654 02:01:12,632 --> 02:01:14,293 Sir, where are you going? -My duty ends tomorrow. 1655 02:01:15,234 --> 02:01:16,178 The election is tomorrow. I don't know what is going... 1656 02:01:16,719 --> 02:01:17,845 ...to happen to Pasupathy. If he wins... 1657 02:01:18,487 --> 02:01:19,397 ...he'll hit in happiness. If he loses... 1658 02:01:20,006 --> 02:01:21,371 ...he'll hit in anger. So I'm leaving. 1659 02:01:21,791 --> 02:01:23,987 Please listen to me. -Just a minute. 1660 02:01:25,311 --> 02:01:27,439 Hello! -Periya Ponnu's men... 1661 02:01:28,147 --> 02:01:29,945 ...are going to distribute Rs5 lakhs to the people. 1662 02:01:30,716 --> 02:01:31,592 Really? -Go and catch them. 1663 02:01:32,151 --> 02:01:33,346 Super, I'll go now. -What happened? 1664 02:01:34,236 --> 02:01:34,839 I've got an opportunity to nab your aunty... 1665 02:01:35,638 --> 02:01:37,197 ...and make amends with Pasupathy. Your aunties' men are along... 1666 02:01:38,174 --> 02:01:39,437 ...Tirumangalam Road to distribute Rs5 lakhs to the people. 1667 02:01:40,276 --> 02:01:42,904 I'll go and catch them. Why are you laughing? 1668 02:01:43,596 --> 02:01:46,122 My aunties are smart. They want you to concentrate... 1669 02:01:46,832 --> 02:01:48,129 ...in the Rs5 lakhs, they are planning something big... 1670 02:01:48,634 --> 02:01:50,068 ...over here. -Why do you say that? 1671 02:01:50,753 --> 02:01:53,415 Don't trust me? Start the car. Now they'll know you've left. 1672 02:01:54,357 --> 02:01:55,825 Are you sure there is nothing behind this? 1673 02:01:56,309 --> 02:01:59,074 How can you say that? Look! 1674 02:01:59,795 --> 02:02:02,423 Aren't they coming? -You are criminals. 1675 02:02:03,165 --> 02:02:06,795 Only you can expose what your family is up to. 1676 02:02:07,403 --> 02:02:09,303 It is speeding, how are you going to stop the truck? 1677 02:02:10,439 --> 02:02:13,704 I'll ask them for a lift. Watch me now. 1678 02:02:24,487 --> 02:02:30,824 It's RDX Rajasekhar! Run! -They are Pasupathy's men. 1679 02:02:32,795 --> 02:02:36,026 They only have empty boxes, why are they running? 1680 02:02:41,120 --> 02:02:45,148 Why is Pasupathy's photo here? -indeed. 1681 02:02:45,241 --> 02:02:47,573 Hello! -You keep stepping my tail. 1682 02:02:48,444 --> 02:02:51,880 I've killed 10 inspectors, transferred 10 officers out. 1683 02:02:52,531 --> 02:02:54,192 Don't be funny with me. If the money doesn't reach... 1684 02:02:54,950 --> 02:02:56,384 ...the people, I'll burn you to death. 1685 02:02:57,403 --> 02:02:59,770 Sir, just a minute. You've got me wrong right from the start. 1686 02:03:00,639 --> 02:03:02,505 It's not worth going after me. -What are you saying? 1687 02:03:03,242 --> 02:03:04,676 This is the only way to prove I'm loyal to you. 1688 02:03:05,628 --> 02:03:07,562 I'll distribute the money to the people, then I'll see you. 1689 02:03:09,031 --> 02:03:10,624 Can you help me? -I won't help you in this matter. 1690 02:03:11,484 --> 02:03:13,145 I'm calling you so that you can kill time. 1691 02:03:13,886 --> 02:03:16,787 You? You won't come. 1692 02:03:27,316 --> 02:03:29,341 He is distributing the envelopes. 1693 02:03:33,639 --> 02:03:36,597 Dad, he is distributing the envelopes. 1694 02:03:44,567 --> 02:03:48,595 RDX has distributed the envelopes to most of the people. 1695 02:03:52,358 --> 02:03:55,384 Move! 1696 02:03:56,162 --> 02:03:58,460 Sir, the key to your lorry. I gave the envelope to everyone. 1697 02:03:59,632 --> 02:04:01,964 I gave 2 envelopes to some people. You'll get the forged votes too. 1698 02:04:02,351 --> 02:04:04,718 This is the balance. Get some new clothes to wear... 1699 02:04:05,321 --> 02:04:08,052 ...to the assembly. Keep it. -You keep it. 1700 02:04:09,008 --> 02:04:13,479 You're so generous. -He did what he said. 1701 02:04:13,996 --> 02:04:17,933 Have you ordered your new clothes? 1702 02:04:18,400 --> 02:04:19,799 Why? -You have people all over. 1703 02:04:20,636 --> 02:04:22,764 Do you have anything in your head? Calm down! 1704 02:04:23,389 --> 02:04:24,515 You put the lady's photo in every envelope. 1705 02:04:25,374 --> 02:04:28,105 Now she'll get the votes. -How did the notice change? 1706 02:04:28,928 --> 02:04:29,668 Why ask me? -There was a puncture. 1707 02:04:30,196 --> 02:04:33,222 I changed the tyre, then I took the lorry into town. 1708 02:04:33,966 --> 02:04:36,401 I opened the door to distribute the envelopes. 1709 02:04:38,154 --> 02:04:40,179 What are you doing in there? -We want to help you. 1710 02:04:41,273 --> 02:04:42,968 No need, we'll do our job. You can go. 1711 02:04:45,394 --> 02:04:50,662 Did they do this? -Tell me, how did it change? 1712 02:04:51,217 --> 02:04:53,447 There goes everything. The election is in the morning. 1713 02:04:54,003 --> 02:04:57,473 Will we win? -I don't care if I become... 1714 02:04:58,107 --> 02:05:01,543 ...the MLA or not, I want to be their in-law. 1715 02:05:05,281 --> 02:05:06,749 Yes? -Where are you? 1716 02:05:07,066 --> 02:05:08,864 I'm coming to your place with our men. 1717 02:05:09,401 --> 02:05:10,835 Go to her house. I've made all the arrangements. 1718 02:05:12,087 --> 02:05:13,919 Make sure she doesn't see you. She is equivalent to 100 men. 1719 02:05:14,156 --> 02:05:15,487 I'm on my way. -Okay. 1720 02:05:16,592 --> 02:05:19,653 I don't care what you do. I want 5,000 people here... 1721 02:05:19,828 --> 02:05:21,296 ...by morning. -Our men are enough. 1722 02:05:22,147 --> 02:05:24,673 Anything can happen there. Before that, I want you... 1723 02:05:25,050 --> 02:05:28,111 ...to get the policeman. -Clear, no problem. 1724 02:05:29,088 --> 02:05:31,352 I've done everything. Just come and get the girls. 1725 02:05:31,907 --> 02:05:32,749 Okay. -What arrangements have you made? 1726 02:05:33,609 --> 02:05:35,873 I left the back door open. The told the girls the program. 1727 02:05:36,295 --> 02:05:37,524 What more can we do? -Right. 1728 02:05:38,447 --> 02:05:41,007 Come fast. Thank God no one is here. Go! 1729 02:05:41,433 --> 02:05:42,867 Dad, if mom finds out... -Don't worry about her. 1730 02:05:43,636 --> 02:05:46,003 Pasupathy is doing many things to win. 1731 02:05:46,372 --> 02:05:47,373 I don't know what will happen in the morning. 1732 02:05:48,040 --> 02:05:49,235 Your mother do not listen to anyone. 1733 02:05:49,825 --> 02:05:51,850 Don't become her victim. Listen, go! 1734 02:05:53,562 --> 02:05:56,293 No. dad... -\t's for your own good. go. 1735 02:05:57,650 --> 02:05:59,175 It's us. -Don't be shocked. 1736 02:06:00,035 --> 02:06:01,332 You sent your daughter. We called the boys to come here... 1737 02:06:02,071 --> 02:06:05,837 ...to get our girls. Your wife just lost 3 votes. 1738 02:06:09,645 --> 02:06:12,706 There are so many people in front of the house. 1739 02:06:12,731 --> 02:06:14,733 How to get the girls? 1740 02:06:17,786 --> 02:06:19,880 Who are you? -Uncle... 1741 02:06:20,389 --> 02:06:24,087 Uncle called us. -Uncle sent us too. 1742 02:06:25,394 --> 02:06:27,294 Jump! -They look like nighty... 1743 02:06:28,364 --> 02:06:32,392 mdistributors, but they are good in planning. 1744 02:06:40,843 --> 02:06:42,572 Come on! -Why must you do this? 1745 02:06:43,312 --> 02:06:45,110 Let's go home. -I won't. Are you joking? 1746 02:06:46,031 --> 02:06:50,366 I came here because of you. Let's go and get married. 1747 02:06:50,853 --> 02:06:53,185 Then my aunties will hate me more. 1748 02:06:53,839 --> 02:06:56,536 I won't be able to unite this family again. 1749 02:06:57,526 --> 02:06:59,620 Please listen to me. 1750 02:07:00,946 --> 02:07:02,948 Move! 1751 02:07:03,666 --> 02:07:04,861 What's this signal for? -it's hiccups. 1752 02:07:05,250 --> 02:07:07,150 Don't close his mouth, he may die. 1753 02:07:08,120 --> 02:07:09,178 Only he will die if we close his mouth. 1754 02:07:09,955 --> 02:07:12,287 If he shouts, all of us will die. -Wait! 1755 02:07:21,834 --> 02:07:23,791 Here, drink. 1756 02:07:35,080 --> 02:07:37,640 She is not here, I've sent her to Saravanan's house. 1757 02:07:42,204 --> 02:07:45,230 Why did you send her off? -I can't hear what they're saying. 1758 02:07:45,758 --> 02:07:48,557 What's the problem? -Were there any other... 1759 02:07:49,361 --> 02:07:50,795 ...water bottles in the fridge? -No, there was only one. 1760 02:07:51,230 --> 02:07:52,629 I get it. He drank the only bottle of water. 1761 02:07:53,282 --> 02:07:54,477 She is yelling now because she is thirsty. 1762 02:07:55,484 --> 02:07:56,542 You don't need courage to fix your daughter's life. 1763 02:07:57,319 --> 02:07:59,447 You only need to be concerned. -You're going against me. 1764 02:08:00,189 --> 02:08:03,989 I don't know what I'll do. -She's pointing her finger at him. 1765 02:08:05,427 --> 02:08:07,293 "There was only one bottle of water, where did it go?" 1766 02:08:08,147 --> 02:08:08,682 Have you gone crazy? -What happened? 1767 02:08:10,282 --> 02:08:13,513 He sent Maya to Saravanan's house. -I would have done the same. 1768 02:08:13,736 --> 02:08:14,612 Let her be happy. -Why do you bother? 1769 02:08:15,454 --> 02:08:17,582 I carried her for 10 months. Only I know the pain. 1770 02:08:18,674 --> 02:08:20,938 Poor thing, she's very hungry. She came for water... 1771 02:08:21,560 --> 02:08:23,221 ...you drank it. -Is it wrong to drink... 1772 02:08:23,896 --> 02:08:26,126 ...when you have hiccups? -it's fine if it is your water. 1773 02:08:26,715 --> 02:08:27,659 It is wrong to drink someone else's water. 1774 02:08:28,634 --> 02:08:30,295 But you gave me the water. -Must you drink if we give? 1775 02:08:31,086 --> 02:08:33,282 Do you know that Maya left? -I don't know anything. 1776 02:08:33,906 --> 02:08:35,738 Then why are you here? -I don't think... 1777 02:08:36,675 --> 02:08:37,767 ...she'll keep quiet until she finds out. 1778 02:08:38,360 --> 02:08:41,694 I didn't commit a murder. I'll go and apologise. Move! 1779 02:08:42,564 --> 02:08:43,065 If you go now, uncle will get caught. 1780 02:08:43,749 --> 02:08:44,875 Our plan won't work. Reputation is more important... 1781 02:08:45,868 --> 02:08:48,098 ...compared to my daughter. -She is very upset. 1782 02:08:48,837 --> 02:08:51,397 I don't know what is going to happen. 1783 02:08:53,442 --> 02:08:55,501 I told him to buy water when he bought food. 1784 02:08:55,978 --> 02:08:57,412 He didn't listen. -Let me go! 1785 02:08:57,596 --> 02:08:59,155 Don't! -Let me go! 1786 02:08:59,681 --> 02:09:03,640 Gun! If I delay anymore, I'll die. Move! 1787 02:09:04,887 --> 02:09:08,482 Madam, don't hurt me! I won't do it again! 1788 02:09:08,991 --> 02:09:11,085 Please forgive me! Please say you won't shoot me. 1789 02:09:12,161 --> 02:09:15,096 Who are you? -it's me you want to shoot. 1790 02:09:19,785 --> 02:09:21,184 Uncle! -Why fall on her feet? 1791 02:09:21,770 --> 02:09:25,536 Please help me. -Why is he hugging this man? 1792 02:09:26,275 --> 02:09:29,609 He is my boss' uncle. -We're with the enemy. 1793 02:09:30,362 --> 02:09:32,592 I hit him on the head. -2 others are hiding. 1794 02:09:32,798 --> 02:09:34,562 Please help them too. -Who are they? 1795 02:09:34,750 --> 02:09:36,240 There they are! -Let's go! 1796 02:09:36,668 --> 02:09:39,694 Get them! They are not my grooms," 1797 02:09:39,972 --> 02:09:41,804 ...they are her grooms. 1798 02:09:46,995 --> 02:09:49,327 Where is my daughter-in-law? -She's not here. 1799 02:09:49,515 --> 02:09:51,313 Not here? -She is with Saravana. 1800 02:09:51,884 --> 02:09:53,545 You acted in front of the people, you're establishing links... 1801 02:09:54,553 --> 02:09:56,817 ...with your nephews. If I had killed you the day... 1802 02:09:57,556 --> 02:10:01,686 ...I killed your father, all the problems would have ended. 1803 02:10:04,897 --> 02:10:07,025 Thu!asi.f J did it for your own good. 1804 02:10:07,399 --> 02:10:09,424 Dad, let me go. 1805 02:10:11,386 --> 02:10:12,615 Sir! -I'm fine! Son! 1806 02:10:13,639 --> 02:10:15,641 I can only become a MLA if something happens to you. 1807 02:10:18,193 --> 02:10:21,493 Please come here! 1808 02:10:23,966 --> 02:10:26,435 You killed your father in anger. How could you do this? 1809 02:10:27,436 --> 02:10:29,495 Your brother pushed your father down, I used that opportunity. 1810 02:10:29,955 --> 02:10:32,151 I killed your father and put the blame on your brother. 1811 02:10:32,758 --> 02:10:35,955 I got your father's place just as I wanted. 1812 02:10:39,164 --> 02:10:41,496 Since then, I've been the MLA. 1813 02:10:42,117 --> 02:10:44,814 But people still call me your servant. 1814 02:10:45,754 --> 02:10:48,348 Now I'll become your in-law. -That will happen... 1815 02:10:48,841 --> 02:10:52,141 ...only if I lose. -It will if you die too. 1816 02:10:54,596 --> 02:10:58,032 Mother! -Aunty! 1817 02:11:16,952 --> 02:11:21,788 Who touched my aunty? -My father did, what will you do? 1818 02:11:21,557 --> 02:11:23,047 He's going to get it. 1819 02:11:28,313 --> 02:11:29,405 He got it. 1820 02:11:29,965 --> 02:11:34,300 My father raised my aunties," 1821 02:11:34,519 --> 02:11:37,523 ...he was so protective over them. 1822 02:11:38,273 --> 02:11:40,708 How dare you touch her! 1823 02:12:06,752 --> 02:12:08,049 Why hit my uncle for a bottle of water? 1824 02:12:08,954 --> 02:12:11,480 Tell him to stop. At one time, he was a liquor supplier. 1825 02:12:13,125 --> 02:12:17,824 Why hit him for a bottle of water? I made the mistake. Hit me. 1826 02:12:30,792 --> 02:12:34,626 See that? He is fighting so well. He is a true man. 1827 02:12:34,930 --> 02:12:35,988 Someone hit his mother-in-law, so he's hitting the man. 1828 02:12:37,032 --> 02:12:39,524 If someone hits our mother-in-law, we'll hit the person too. 1829 02:12:49,561 --> 02:12:54,561 Look how he is fighting for us, let's get our daughters... 1830 02:13:00,439 --> 02:13:04,307 Sir, we brought him. -You carried me here. 1831 02:13:04,559 --> 02:13:06,152 Put me down. -We found someone to hit. 1832 02:13:06,228 --> 02:13:07,753 Let's go. 1833 02:13:08,764 --> 02:13:11,927 Why are they doing this to these men? Probably they're desperate. 1834 02:13:12,918 --> 02:13:16,946 Stop it or I'll kill your man. -Kill him! 1835 02:13:17,389 --> 02:13:21,348 He is taking it so lightly. -He can't be like you. 1836 02:13:21,843 --> 02:13:23,845 He made sure I lost my job in Ooty. 1837 02:13:24,363 --> 02:13:27,162 Now he is trying to kill me. 1838 02:13:36,808 --> 02:13:38,708 It's great. -What? 1839 02:13:39,678 --> 02:13:43,512 I mean the wood you're holding. -They've tied up an officers. 1840 02:13:43,632 --> 02:13:45,259 Thugs! 1841 02:13:46,201 --> 02:13:50,536 If I had known you'd do this, I would have bandaged myself. 1842 02:14:07,723 --> 02:14:09,851 I've seen many rolls. 1843 02:14:10,492 --> 02:14:12,859 But I've never seen a roll like this before. 1844 02:14:33,315 --> 02:14:35,215 It's like a school bell. 1845 02:14:35,367 --> 02:14:38,064 HQw-p 1846 02:14:48,080 --> 02:14:50,742 You're bleeding. 1847 02:14:52,234 --> 02:14:54,498 You're drinking it like juice. -Just a minute. 1848 02:14:55,003 --> 02:14:56,493 If I had known about this treatmenL... 1849 02:14:57,439 --> 02:15:00,932 ...I would have pushed the knife with my mouth. 1850 02:15:26,551 --> 02:15:29,816 You're shaking even when you're standing. 1851 02:15:29,754 --> 02:15:33,952 Who is the lady in red... 1852 02:15:34,576 --> 02:15:35,873 ...who looks like a high school girl? 1853 02:15:36,962 --> 02:15:39,522 That's our Chinna Ponnu. -Chinna Ponnu? 1854 02:15:40,081 --> 02:15:42,709 I thought the 3 brothers had 3 cousins. 1855 02:15:42,834 --> 02:15:44,734 But there is a girl for me too. 1856 02:15:45,287 --> 02:15:48,484 I'll marry her. 1857 02:16:16,585 --> 02:16:18,417 Come on! 1858 02:16:18,787 --> 02:16:20,084 There are 5,000 men. 1859 02:16:21,156 --> 02:16:23,955 I only need to signal them, they'll thrash you. 1860 02:16:24,075 --> 02:16:27,010 Come out and see. 1861 02:16:27,312 --> 02:16:30,543 Come and see my men. 1862 02:16:31,032 --> 02:16:35,503 Come on! 1863 02:16:47,482 --> 02:16:51,487 He is our leader. You want us to hit him? 1864 02:16:52,888 --> 02:16:55,949 We'll do anything for anyone, but the leader is important. 1865 02:16:56,107 --> 02:16:57,575 Why did you hit him? -He hit my aunty. 1866 02:16:58,593 --> 02:17:02,496 Fine, he killed your grandpa too. -He framed your father... 1867 02:17:03,098 --> 02:17:04,293 ...and sent him to prison. It's because of him... 1868 02:17:04,633 --> 02:17:07,000 ...we were separated for so long. 1869 02:17:10,689 --> 02:17:13,886 From the start again? 1870 02:17:32,961 --> 02:17:34,725 Lady, come like a tsunami... 1871 02:17:35,313 --> 02:17:36,189 I'll circle you like a tornado... 1872 02:17:36,748 --> 02:17:38,238 I have no Ferrari, only a Maruti... 1873 02:17:38,600 --> 02:17:40,193 We can go around in it... 1874 02:17:40,719 --> 02:17:42,187 You clothes and weight are like... 1875 02:17:42,604 --> 02:17:44,129 Give me kisses... 1876 02:17:44,406 --> 02:17:45,532 You need not give it free... 1877 02:17:46,174 --> 02:17:48,074 I'll pay you back by making you a mother... 1878 02:17:49,044 --> 02:17:51,706 MLA Periya Ponnu has become a minister. 1879 02:18:17,806 --> 02:18:20,571 Did I go after a woman who will be a grandma next year? 1880 02:18:52,190 --> 02:18:53,351 You 're like Jyotika, can I be your Surya... 1881 02:18:54,042 --> 02:18:55,976 Six-packs coming soon, can you come closer... 1882 02:18:56,361 --> 02:18:57,624 Give me a kiss... 1883 02:18:58,146 --> 02:18:59,545 Maney in the bank like V/jay Mall... 1884 02:19:00,398 --> 02:19:02,492 You can do anything, I won't bother... 1885 02:19:03,134 --> 02:19:05,262 Trust me... -Aiswarya Raf, I say hi. .. 1886 02:19:05,587 --> 02:19:07,988 Say hi when you see me... 1887 02:19:13,528 --> 02:19:15,053 Who are you... 1888 02:19:15,697 --> 02:19:16,789 Superman, Spiderman, Batman, HeMan... 1889 02:19:17,349 --> 02:19:19,750 Just like them, I'm Hip Hop Tamizhan... 1890 02:19:23,355 --> 02:19:24,550 Give me a kiss, I'll be Vairamuthu... 1891 02:19:25,156 --> 02:19:26,317 Ask around, I'm a proud man... 1892 02:19:26,841 --> 02:19:28,331 I don't need your father's money... 1893 02:19:29,044 --> 02:19:31,069 I'll die if you reject me... 1894 02:19:52,033 --> 02:19:54,092 Please sing... 154882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.