Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,271 --> 00:00:08,653
It has always been like that.
2
00:00:10,898 --> 00:00:15,428
I always do everything I set my mind to.
3
00:00:23,939 --> 00:00:29,566
EPISODE 3
4
00:00:48,240 --> 00:00:49,671
The door's opening.
5
00:00:50,100 --> 00:00:51,487
It's here.
6
00:00:57,543 --> 00:00:59,305
The door's closing.
7
00:01:22,150 --> 00:01:23,019
Wait.
8
00:01:25,752 --> 00:01:27,371
Is that you, Yu-mi?
9
00:01:31,919 --> 00:01:33,729
It is you.
10
00:01:35,351 --> 00:01:36,514
Long time no see.
11
00:01:39,144 --> 00:01:40,393
Do you work here?
12
00:01:54,183 --> 00:01:55,820
The door's opening.
13
00:01:59,845 --> 00:02:00,944
Aren't you getting off?
14
00:02:06,949 --> 00:02:07,878
See you later.
15
00:02:12,668 --> 00:02:14,244
The door's closing.
16
00:02:36,468 --> 00:02:39,213
KANG JAE-HO
17
00:02:44,426 --> 00:02:47,076
Hello, I'm reporter Han Ji-won
from Korea Daily.
18
00:02:50,545 --> 00:02:53,643
Oh? Hey, Jae-ho.
19
00:02:54,697 --> 00:02:56,578
It's me, Ji-won. Han Ji-won.
20
00:02:59,456 --> 00:03:00,427
Oh, right.
21
00:03:02,258 --> 00:03:04,266
-The editor of Ehyeon's magazine?
-Yes.
22
00:03:05,233 --> 00:03:06,211
It's nice to see you. Sit down.
23
00:03:06,294 --> 00:03:07,629
-Are you well?
-Yes.
24
00:03:07,712 --> 00:03:09,549
I'm filling in for someone last minute
25
00:03:09,632 --> 00:03:11,484
so I didn't know I was meeting you.
26
00:03:11,567 --> 00:03:13,314
-Really?
-I better give you my name card.
27
00:03:17,055 --> 00:03:20,218
So you ended up
becoming a reporter after all.
28
00:03:20,301 --> 00:03:22,309
You really made it.
29
00:03:22,392 --> 00:03:24,731
I still have a long way to go.
30
00:03:25,406 --> 00:03:28,418
It was better when I was a developer.
Managing a business is hard.
31
00:03:29,384 --> 00:03:30,629
Did you stay in the States all this time?
32
00:03:30,712 --> 00:03:33,632
Yes.
Well, I had to since my business is there.
33
00:03:35,480 --> 00:03:38,308
What a small world we live in.
We ended up meeting again.
34
00:03:38,391 --> 00:03:39,795
You're right.
35
00:03:39,878 --> 00:03:42,227
Do you still talk to everyone?
36
00:03:43,481 --> 00:03:45,124
Yes, a few.
37
00:03:48,033 --> 00:03:52,934
While bringing up my company,
I had to think a lot and make decisions.
38
00:03:53,017 --> 00:03:56,359
Seoul is the world's
seventh largest megalopolis.
39
00:03:56,442 --> 00:03:58,409
Dear people of Seoul
40
00:03:58,492 --> 00:04:01,078
and party members.
41
00:04:01,161 --> 00:04:02,599
What we need...
42
00:04:02,682 --> 00:04:03,981
Is that you, Yu-mi?
43
00:04:05,065 --> 00:04:06,908
It is you.
44
00:04:08,441 --> 00:04:09,612
Long time no see.
45
00:04:12,292 --> 00:04:13,356
Do you work here?
46
00:04:15,266 --> 00:04:19,070
I'm young,
and my leadership is innovative.
47
00:04:19,153 --> 00:04:21,941
Please support Choi Ji-hoon.
48
00:04:22,425 --> 00:04:23,499
Thank you!
49
00:04:24,234 --> 00:04:25,921
DEMOCRATIC REPUBLICAN PARTY'S
FIFTH PARTY CONVENTION
50
00:04:28,165 --> 00:04:31,005
Choi Ji-hoon! Choi Ji-hoon!
51
00:04:33,970 --> 00:04:37,333
By the way,
when did you learn sign language?
52
00:04:37,416 --> 00:04:39,561
I was so impressed
while watching the video online.
53
00:04:39,644 --> 00:04:43,397
Countless people pressed like
on that video.
54
00:04:44,150 --> 00:04:49,183
You two are like Jacqueline
and President Kennedy.
55
00:04:49,266 --> 00:04:51,007
You're just like them.
56
00:04:51,804 --> 00:04:54,067
Please don't say something like that.
57
00:04:54,150 --> 00:04:56,360
It might start weird news reports.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,277
Shall we have a drink?
59
00:04:58,360 --> 00:05:01,564
Anyway, just get elected
and it'll be smooth sailing.
60
00:05:01,647 --> 00:05:02,806
Of course.
61
00:05:02,889 --> 00:05:04,630
Let's remember
62
00:05:04,713 --> 00:05:06,221
these members!
63
00:05:06,945 --> 00:05:08,023
All right, all right.
64
00:05:24,440 --> 00:05:25,838
Hey! Yu-mi!
65
00:05:30,379 --> 00:05:32,966
Did you win the lottery or something?
66
00:06:01,788 --> 00:06:03,575
SUN-WOO FROM MARAIS
67
00:06:10,629 --> 00:06:11,935
Hey, Sun-woo.
68
00:06:12,589 --> 00:06:14,176
It's me. Long time no talk.
69
00:06:15,603 --> 00:06:16,608
Are you well?
70
00:06:22,524 --> 00:06:24,348
No, I'm not doing well.
71
00:06:24,431 --> 00:06:26,163
I think Marais
will go out of business soon.
72
00:06:26,246 --> 00:06:28,492
You don't know yet, do you?
73
00:06:28,575 --> 00:06:32,156
Mr. Lee passed away last year
due to a stroke.
74
00:06:32,239 --> 00:06:35,483
Little Director came back to Korea
last month to get a divorce.
75
00:06:36,231 --> 00:06:38,101
Is she planning to stay here?
76
00:06:38,184 --> 00:06:40,968
She said she'll go back, but I'm not sure.
77
00:06:41,622 --> 00:06:44,481
I heard she started
a fashion business there with a celebrity.
78
00:06:48,272 --> 00:06:49,720
Professor Lee.
79
00:06:49,803 --> 00:06:51,785
It's almost 7:00 p.m.
Aren't you going home?
80
00:06:52,932 --> 00:06:54,706
You must have a lot on your mind.
81
00:06:55,279 --> 00:06:56,906
I'll head out first.
82
00:06:58,174 --> 00:06:59,154
Okay.
83
00:07:08,247 --> 00:07:09,656
Wow, it smells good.
84
00:07:11,853 --> 00:07:13,291
Why did you come unannounced?
85
00:07:13,374 --> 00:07:16,024
I could've ordered some in advance
if you did.
86
00:07:17,110 --> 00:07:20,976
I suddenly remembered
that you have Wednesdays off.
87
00:07:21,804 --> 00:07:23,176
This is delicious.
88
00:07:23,259 --> 00:07:25,472
It's even better
since I didn't expect to eat this.
89
00:07:28,627 --> 00:07:29,732
Ji-won.
90
00:07:29,815 --> 00:07:30,762
Yes?
91
00:07:31,927 --> 00:07:36,564
Why do you want to become
a political journalist?
92
00:07:37,615 --> 00:07:39,686
I'm not sure. Well...
93
00:07:39,769 --> 00:07:43,962
I kind of feel a sense of duty.
94
00:07:44,861 --> 00:07:48,821
These people always talk about
beliefs and justice,
95
00:07:48,904 --> 00:07:51,029
but in actuality, they get together
96
00:07:51,112 --> 00:07:53,876
to rig everything and lie.
97
00:07:53,959 --> 00:07:56,972
And when these people get caught,
98
00:07:57,055 --> 00:07:59,103
they're never sorry.
99
00:08:00,749 --> 00:08:03,718
Someone needs to teach them a lesson.
Don't you agree?
100
00:08:20,561 --> 00:08:21,589
Don't pick up.
101
00:08:23,145 --> 00:08:24,070
Why not?
102
00:08:24,153 --> 00:08:26,100
It's probably someone
complaining about the noise.
103
00:08:28,065 --> 00:08:30,340
It's late. Do it later.
104
00:08:45,505 --> 00:08:46,978
Can we move?
105
00:08:53,401 --> 00:08:54,476
Why all of a sudden?
106
00:08:56,243 --> 00:09:00,981
I want to live where I can
open the windows all the way.
107
00:09:05,858 --> 00:09:07,260
It's suffocating.
108
00:09:07,343 --> 00:09:11,234
But everyone's jealous of our place
even when the windows don't open.
109
00:09:11,317 --> 00:09:13,212
We're like a symbol that tells them,
110
00:09:14,029 --> 00:09:16,172
they can become like us if they work hard.
111
00:09:19,674 --> 00:09:23,302
People will say it's too extravagant
during the election campaign.
112
00:09:36,285 --> 00:09:38,368
I met with Ji-won.
113
00:09:38,451 --> 00:09:39,429
Okay.
114
00:09:41,635 --> 00:09:45,214
Korea Daily?
That company doesn't seem so good.
115
00:09:45,916 --> 00:09:46,869
I see.
116
00:09:47,507 --> 00:09:49,589
Is there a position you can make for her?
117
00:09:50,651 --> 00:09:52,077
At a political desk.
118
00:09:57,508 --> 00:09:58,967
That would be no problem at all.
119
00:10:01,349 --> 00:10:03,755
People won't talk bad about you
even if you get her a position.
120
00:10:03,838 --> 00:10:07,303
She's smart and is a person of principles.
121
00:10:11,142 --> 00:10:12,107
Okay.
122
00:10:15,191 --> 00:10:16,602
But I have a condition.
123
00:10:18,199 --> 00:10:21,498
You should try to get along
with the assemblymen's wives.
124
00:10:26,977 --> 00:10:28,443
I can't get along with them.
125
00:10:28,526 --> 00:10:29,815
Just humor them.
126
00:10:31,046 --> 00:10:33,679
Fine. But please smoke outside.
127
00:10:54,893 --> 00:10:55,947
Hello?
128
00:10:56,368 --> 00:10:58,223
Are you Korea Daily's Han Ji-won?
129
00:10:59,109 --> 00:11:00,481
Yes, this is she.
130
00:11:00,564 --> 00:11:02,577
I'm calling from Bokuk Daily's HR team.
131
00:11:02,660 --> 00:11:05,957
I can go near Korea Daily's office
in about two hours.
132
00:11:06,040 --> 00:11:07,320
Shall we meet for a moment?
133
00:11:07,403 --> 00:11:09,983
I can, but what is this about?
134
00:11:10,710 --> 00:11:12,169
To offer you a position.
135
00:11:13,437 --> 00:11:14,441
Pardon?
136
00:11:19,796 --> 00:11:21,727
She was trying to fix it by herself...
137
00:11:23,303 --> 00:11:27,092
Hyun-joo might seem old enough...
138
00:11:27,175 --> 00:11:28,312
Yes.
139
00:11:28,395 --> 00:11:31,252
But she knows nothing about the world.
140
00:11:32,434 --> 00:11:34,261
Do you know how much debt
that hospital has?
141
00:11:35,141 --> 00:11:36,820
It's crazy.
142
00:11:36,903 --> 00:11:37,851
Yes.
143
00:11:43,037 --> 00:11:46,837
We'll just give them the money as soon as
the building sells to finish it off.
144
00:11:49,052 --> 00:11:51,525
It'll really ruin her at this rate.
145
00:11:52,027 --> 00:11:53,281
Yes. Right now?
146
00:11:53,364 --> 00:11:56,292
I came to feed Hyun-joo's dog,
and now I'm on my way to the lawyer.
147
00:12:17,394 --> 00:12:18,839
What's your job?
148
00:12:19,740 --> 00:12:20,733
I'm sorry, Sir.
149
00:12:22,091 --> 00:12:24,929
I messaged you to ask you
to come down after ten minutes.
150
00:12:25,012 --> 00:12:25,947
You messaged me?
151
00:12:29,300 --> 00:12:30,751
Did you say you messaged me?
152
00:12:32,258 --> 00:12:33,945
I left home early,
153
00:12:34,028 --> 00:12:36,755
but there was an accident
on Inner Ring Expressway.
154
00:12:36,838 --> 00:12:40,284
The exits are few and far between there.
I'm so sorry.
155
00:12:40,367 --> 00:12:41,902
It's basic to be on time.
156
00:12:41,985 --> 00:12:43,465
Also, look at the car.
157
00:12:45,049 --> 00:12:46,910
I got a car wash yesterday,
158
00:12:46,993 --> 00:12:49,909
but it rained overnight.
159
00:12:49,992 --> 00:12:52,918
I couldn't look after it today.
160
00:12:53,001 --> 00:12:54,107
I'm so sorry.
161
00:12:54,858 --> 00:12:57,735
You never tried preparing in advance,
have you?
162
00:12:57,818 --> 00:12:59,221
Today was an exception.
163
00:12:59,304 --> 00:13:00,350
I'll get things right next time, sir.
164
00:13:00,433 --> 00:13:02,074
Why always next time?
165
00:13:09,160 --> 00:13:12,278
Do you know what's common
among people like you?
166
00:13:14,075 --> 00:13:15,169
You're lazy,
167
00:13:16,732 --> 00:13:17,848
impatient,
168
00:13:18,782 --> 00:13:20,152
and full of excuses.
169
00:13:26,214 --> 00:13:27,258
Honey!
170
00:13:27,341 --> 00:13:30,489
Mr. Kim, wake up.
171
00:13:31,869 --> 00:13:33,986
How will you make a living like this?
172
00:13:34,069 --> 00:13:35,504
Please stop.
173
00:13:35,587 --> 00:13:36,634
Stop!
174
00:13:40,072 --> 00:13:41,235
Step aside.
175
00:13:44,642 --> 00:13:45,620
Keep your mouth shut.
176
00:13:52,935 --> 00:13:54,736
Gosh, it's hot.
177
00:14:01,046 --> 00:14:02,228
Do you feel wronged?
178
00:14:04,176 --> 00:14:06,991
After all, you did send a text.
179
00:14:07,074 --> 00:14:08,472
What could be the problem?
180
00:14:16,277 --> 00:14:17,225
Hey.
181
00:14:20,806 --> 00:14:22,368
I'm sorry, Sir.
182
00:14:22,451 --> 00:14:24,711
This won't ever happen again.
183
00:14:24,794 --> 00:14:26,262
It was nice having you.
184
00:14:31,835 --> 00:14:32,860
Sir.
185
00:14:33,752 --> 00:14:36,113
Sir, I'll fix my mistake.
186
00:14:36,688 --> 00:14:37,586
Sir.
187
00:14:38,670 --> 00:14:39,805
Sir.
188
00:14:51,979 --> 00:14:52,988
Ta-da.
189
00:14:54,039 --> 00:14:56,084
What is this?
190
00:14:58,887 --> 00:15:02,396
You mentioned you used to like
the Crazy Donut in front of our school.
191
00:15:04,951 --> 00:15:05,965
Oh.
192
00:15:07,163 --> 00:15:08,502
I was reminded of you,
193
00:15:08,585 --> 00:15:10,933
so I went there in a hurry
just before going to the airport.
194
00:15:11,016 --> 00:15:12,267
Are you proud of me?
195
00:15:13,906 --> 00:15:15,791
Yes. Thank you.
196
00:15:15,874 --> 00:15:17,508
It didn't even cross my mind.
197
00:15:17,591 --> 00:15:21,804
Ms. Lee, I heard you're a professor now.
198
00:15:21,887 --> 00:15:23,312
Congratulations.
199
00:17:26,047 --> 00:17:27,071
Lee Yu-mi.
200
00:17:30,151 --> 00:17:32,088
I think you owe me an explanation.
201
00:17:36,006 --> 00:17:38,176
TO LEE ANNA
202
00:18:01,951 --> 00:18:04,045
The name Lee Anna is suspicious.
203
00:18:04,128 --> 00:18:05,106
Also, the Alumni Association?
204
00:18:06,186 --> 00:18:07,544
Hey.
205
00:18:07,627 --> 00:18:11,214
I called the number here
because I was curious about Lee Anna,
206
00:18:12,804 --> 00:18:14,128
and they told me right away.
207
00:18:26,517 --> 00:18:29,447
I had my reasons.
208
00:18:32,923 --> 00:18:35,535
I don't want to know.
209
00:18:35,618 --> 00:18:37,831
There's no reason that can make it okay
210
00:18:37,914 --> 00:18:39,633
for someone like you
to teach at a university.
211
00:18:39,716 --> 00:18:42,412
I mean, do people buy this?
212
00:18:43,476 --> 00:18:44,557
Seriously?
213
00:18:48,396 --> 00:18:51,631
I didn't do it intentionally.
214
00:19:06,821 --> 00:19:07,959
Professor Lee.
215
00:19:10,059 --> 00:19:12,399
If doing things unintentionally
makes it okay,
216
00:19:12,482 --> 00:19:14,228
why do you think we have laws?
217
00:19:15,961 --> 00:19:17,461
This is fraud.
218
00:19:21,410 --> 00:19:22,509
What should we do?
219
00:19:24,989 --> 00:19:25,876
Well?
220
00:19:28,335 --> 00:19:30,584
Lee Anna.
221
00:19:32,300 --> 00:19:33,550
What should we do now?
222
00:19:59,319 --> 00:20:00,418
I'll stop.
223
00:20:02,390 --> 00:20:04,225
Please give me some time.
224
00:20:06,845 --> 00:20:08,546
How is it so easy for you?
225
00:20:12,093 --> 00:20:13,952
How can it become like it never happened?
226
00:20:15,607 --> 00:20:17,893
You stole someone else's life,
227
00:20:20,139 --> 00:20:21,731
so you must pay for it.
228
00:20:23,227 --> 00:20:24,295
Don't you think so?
229
00:20:26,980 --> 00:20:28,743
Nice.
230
00:20:30,658 --> 00:20:36,047
You have overwhelming support
from the young and the established,
231
00:20:36,130 --> 00:20:39,271
while your wife is especially popular
232
00:20:39,354 --> 00:20:42,018
among the marginalized groups.
233
00:20:43,524 --> 00:20:45,350
I'm lucky.
234
00:20:46,596 --> 00:20:49,414
It's true she's playing an important role.
235
00:20:49,497 --> 00:20:50,824
So what you do want to do?
236
00:20:52,152 --> 00:20:56,460
What do you think about having her
run a school?
237
00:20:59,456 --> 00:21:01,358
The chairman of Dongsung University
is regretting
238
00:21:01,441 --> 00:21:02,958
after buying the school.
239
00:21:03,041 --> 00:21:05,382
The professors don't listen
240
00:21:06,158 --> 00:21:10,836
and the students are always complaining
and stirring up noise.
241
00:21:10,919 --> 00:21:12,297
He says it's a headache.
242
00:21:12,380 --> 00:21:14,203
Or perhaps
243
00:21:14,286 --> 00:21:18,005
a scholarship foundation geared towards
public interest might be good.
244
00:21:19,298 --> 00:21:22,142
It doesn't cost much,
245
00:21:22,225 --> 00:21:24,475
and it's quite effective.
246
00:21:25,083 --> 00:21:26,181
A scholarship foundation?
247
00:21:26,979 --> 00:21:29,405
It would be much better than
248
00:21:29,488 --> 00:21:32,620
having her stand at a subway station
with your campaign jacket on.
249
00:21:34,266 --> 00:21:36,655
-It's different.
-Yes, it's different.
250
00:21:47,326 --> 00:21:48,997
By next month,
251
00:21:52,155 --> 00:21:53,088
bring me three billion won.
252
00:21:55,901 --> 00:22:00,016
What is it?
Do you prefer criminal punishment?
253
00:22:01,382 --> 00:22:04,701
You didn't think
it would be so expensive, right?
254
00:22:07,196 --> 00:22:10,406
That's how it is with degrees.
They're expensive.
255
00:22:18,379 --> 00:22:21,640
You should demand what's possible.
256
00:22:24,507 --> 00:22:26,067
I don't have anything.
257
00:22:28,122 --> 00:22:29,884
That's not my problem.
258
00:22:30,906 --> 00:22:33,082
That's your problem.
259
00:22:33,165 --> 00:22:36,697
It's your problem for stealing my life.
260
00:22:38,153 --> 00:22:40,467
Don't reflect on yourself in front of
a judge who has nothing to do with me.
261
00:22:40,550 --> 00:22:42,025
Pay me back with money instead.
262
00:22:45,264 --> 00:22:48,936
Does your husband know this about you?
263
00:23:02,566 --> 00:23:04,308
You're really something.
264
00:23:05,859 --> 00:23:09,110
Hey. You should keep on using the stairs.
265
00:23:14,756 --> 00:23:16,487
Hey, newbie.
266
00:23:17,704 --> 00:23:20,909
I'll show you
what a real welcome looks like.
267
00:23:23,566 --> 00:23:24,657
Get up.
268
00:23:29,359 --> 00:23:30,384
Did you just laugh?
269
00:23:30,886 --> 00:23:34,191
Aren't you going to get up?
270
00:23:35,319 --> 00:23:36,694
That's enough.
271
00:23:36,777 --> 00:23:38,050
No, no.
272
00:23:38,649 --> 00:23:41,215
Call me "honey" just once.
273
00:23:42,453 --> 00:23:44,047
Then I'll let things pass.
274
00:23:45,848 --> 00:23:48,944
"Honey".
275
00:23:52,868 --> 00:23:55,218
She got up. She got up.
276
00:23:55,943 --> 00:23:57,162
What is this?
277
00:23:57,245 --> 00:23:59,256
What's with the face?
278
00:24:01,740 --> 00:24:04,078
Don't reflect on yourself in front of
a judge who has nothing to do with me.
279
00:24:04,161 --> 00:24:05,834
Pay me back with money instead.
280
00:24:07,717 --> 00:24:08,753
Understand?
281
00:24:14,661 --> 00:24:16,577
What is it at this hour?
282
00:24:16,660 --> 00:24:18,953
I think Mr. Choi...
283
00:24:19,036 --> 00:24:20,408
Yes?
284
00:24:20,491 --> 00:24:22,395
...fell asleep in the parking lot.
285
00:25:05,834 --> 00:25:07,073
This is the police.
286
00:25:07,156 --> 00:25:10,682
Good evening. I want to report someone
for drinking and driving.
287
00:25:12,276 --> 00:25:14,749
-What?
-I forgot my bag inside.
288
00:25:15,682 --> 00:25:19,201
-Your bag?
-It's right here.
289
00:25:19,787 --> 00:25:21,358
Darn it, where did that come from?
290
00:25:22,421 --> 00:25:23,514
Hey, wait for me.
291
00:25:24,487 --> 00:25:25,903
Let them be.
292
00:25:25,986 --> 00:25:28,724
If you stop them,
you'll have to see them home.
293
00:25:31,402 --> 00:25:32,588
Goodnight!
294
00:25:37,641 --> 00:25:39,767
I didn't get hired through
open recruitment either.
295
00:25:39,850 --> 00:25:43,055
So I can't promise to help you.
296
00:25:45,090 --> 00:25:46,287
Just hang in there.
297
00:25:47,058 --> 00:25:48,190
I'm off.
298
00:25:48,741 --> 00:25:49,951
Okay. Bye.
299
00:25:56,811 --> 00:26:00,114
Nag all you want, I won't budge.
300
00:26:08,756 --> 00:26:10,565
Why did the police come
in the middle of the night?
301
00:26:14,676 --> 00:26:15,734
It was nothing much.
302
00:26:17,035 --> 00:26:19,039
Why would they come here
if it's nothing much?
303
00:26:22,013 --> 00:26:23,697
I'm going to establish
304
00:26:23,780 --> 00:26:26,117
a scholarship foundation
under your name soon.
305
00:26:27,059 --> 00:26:27,992
What?
306
00:26:28,075 --> 00:26:29,923
You'll be the chairperson.
307
00:26:35,946 --> 00:26:37,187
Do I have to do it?
308
00:26:40,633 --> 00:26:42,111
What's with the reaction?
309
00:26:43,065 --> 00:26:45,251
It's uncomfortable to be someone
310
00:26:46,672 --> 00:26:47,812
the media talks about.
311
00:26:50,185 --> 00:26:53,548
We wear nice clothes and drive a nice car
for other people to see.
312
00:26:54,953 --> 00:26:57,470
This country is harsh
to those who are weak
313
00:26:57,553 --> 00:26:59,893
and generous to those who are established.
314
00:27:02,376 --> 00:27:04,477
The election isn't something simple.
315
00:27:05,048 --> 00:27:09,725
Even the way we breathe has meaning
and we can get evaluated on it.
316
00:27:09,808 --> 00:27:10,771
Okay?
317
00:27:17,202 --> 00:27:18,501
Didn't I tell you?
318
00:27:19,497 --> 00:27:22,234
My assistant will join me
to and from work starting today.
319
00:27:23,275 --> 00:27:25,340
-Mr. Jung?
-No, my secretary.
320
00:27:27,395 --> 00:27:28,412
You're here.
321
00:27:33,099 --> 00:27:34,110
Wait a minute.
322
00:27:39,301 --> 00:27:41,135
Hello, Professor Lee.
323
00:27:41,218 --> 00:27:43,200
My name is Cho Yu-mi.
324
00:27:43,283 --> 00:27:44,703
I look forward to working for you.
325
00:27:50,235 --> 00:27:51,176
Hello.
326
00:27:52,403 --> 00:27:57,088
Ms. Cho Yu-mi...
327
00:27:59,978 --> 00:28:01,070
Get up.
328
00:28:03,458 --> 00:28:07,913
Hey. What are you going to do?
329
00:28:07,996 --> 00:28:12,378
What is this? Explain it to me.
330
00:28:12,461 --> 00:28:15,035
Who told you to use this building
as collateral?
331
00:28:15,118 --> 00:28:18,880
What is it? It's too early for this.
332
00:28:18,963 --> 00:28:21,760
Hyun-joo, get up. Get up.
333
00:28:22,348 --> 00:28:24,249
Hyun-joo,
334
00:28:24,332 --> 00:28:26,159
what did you do?
335
00:28:26,571 --> 00:28:27,584
Yes.
336
00:28:29,804 --> 00:28:30,751
"Yes"?
337
00:28:34,134 --> 00:28:37,111
I'll die before my time because of you.
338
00:28:38,294 --> 00:28:39,925
You...
339
00:28:40,725 --> 00:28:43,850
You're out of your mind!
340
00:28:43,933 --> 00:28:48,882
How could you blow off this building?
341
00:28:49,543 --> 00:28:51,805
What's wrong with you?
342
00:28:52,238 --> 00:28:53,803
I'll take care of it.
343
00:28:54,377 --> 00:28:56,618
Take care of what?
344
00:28:59,641 --> 00:29:02,008
I'll just pay back the three billion won.
345
00:29:02,091 --> 00:29:03,699
It's nothing.
346
00:29:03,782 --> 00:29:04,752
What?
347
00:29:08,259 --> 00:29:10,099
I said I'll take care of it.
348
00:29:10,927 --> 00:29:12,846
Please stop it!
349
00:29:14,235 --> 00:29:18,398
You only know how to spend money.
You've never earned a cent in your life.
350
00:29:20,164 --> 00:29:22,858
How can you take care of anything?
351
00:29:24,526 --> 00:29:26,681
Tell me!
352
00:29:31,910 --> 00:29:33,580
I'm sorry,
it's because it's my first time.
353
00:29:33,663 --> 00:29:35,767
Yes, it's your first time.
Just press this.
354
00:29:38,446 --> 00:29:39,362
Okay?
355
00:29:40,063 --> 00:29:43,434
I'm leaving.
Don't forget the gathering this evening.
356
00:29:43,981 --> 00:29:46,134
From now on, Yu-mi will remind you.
357
00:29:55,835 --> 00:29:58,782
Hello, Professor Lee.
My name is Cho Yu-mi.
358
00:29:59,246 --> 00:30:03,516
Even the way we breathe has meaning
and we can get evaluated on it.
359
00:30:03,599 --> 00:30:05,059
You didn't think
it would be so expensive, right?
360
00:30:05,704 --> 00:30:08,771
That's how it is with degrees.
They're expensive.
361
00:30:20,056 --> 00:30:20,937
Hey.
362
00:30:27,512 --> 00:30:28,571
What brought you here?
363
00:30:30,143 --> 00:30:34,477
Our company is planning a small exhibition
and the person who was on the project
364
00:30:34,560 --> 00:30:37,469
ended up giving birth
earlier than she thought.
365
00:30:37,552 --> 00:30:39,060
We need some help.
366
00:30:39,985 --> 00:30:40,938
I see.
367
00:30:42,587 --> 00:30:45,607
Joseon literati paintings.
It's your specialty.
368
00:30:45,690 --> 00:30:46,912
Do you want to take over?
369
00:30:49,242 --> 00:30:51,030
Why don't you do it yourself?
370
00:30:51,827 --> 00:30:54,439
It's too small for me to do.
371
00:30:55,440 --> 00:30:58,141
The people who own these works
want to sell the paintings,
372
00:30:58,224 --> 00:31:00,149
but you know these kinds of works
don't increase in prices.
373
00:31:00,232 --> 00:31:02,562
The exhibition will be held
so we can promote the pieces.
374
00:31:04,512 --> 00:31:05,644
I don't know.
375
00:31:11,272 --> 00:31:14,649
There's no pressure
since it's not about making money.
376
00:31:18,065 --> 00:31:20,634
There's enough time to prepare it too.
377
00:31:23,816 --> 00:31:26,417
What is it? Is it too lame?
378
00:31:29,062 --> 00:31:31,580
I used to take jobs
like this at first too.
379
00:31:33,455 --> 00:31:36,933
No, it's not that...
380
00:31:37,922 --> 00:31:40,385
Can't you help me out this once?
381
00:31:43,292 --> 00:31:44,756
How much
382
00:31:46,731 --> 00:31:48,015
will they pay me?
383
00:31:49,268 --> 00:31:52,714
Come on, you know this won't pay much.
384
00:31:52,797 --> 00:31:55,305
It's not like you're looking for money.
385
00:31:57,263 --> 00:31:59,368
Please do it for me.
386
00:32:00,704 --> 00:32:02,922
Democratic Republican Party's Choi Ji-hoon
387
00:32:03,005 --> 00:32:05,019
is making prominent progress,
388
00:32:05,102 --> 00:32:07,732
but as factions of
the 51 newly-elected members
389
00:32:07,815 --> 00:32:11,195
out of the 117
in the National Assembly are unclear,
390
00:32:11,278 --> 00:32:14,028
it's hard to predict the result.
391
00:32:14,111 --> 00:32:16,284
Currently,
the Democratic Republican Party...
392
00:32:16,367 --> 00:32:17,453
Mr. Jung.
393
00:32:19,242 --> 00:32:21,269
What should we do with Min Jun-won?
394
00:32:23,873 --> 00:32:25,266
Don't mind him.
395
00:32:27,354 --> 00:32:29,256
Should I dig about his son?
396
00:32:34,820 --> 00:32:37,120
Is that necessary?
397
00:32:38,891 --> 00:32:42,223
We need something on him
since he's bothering us.
398
00:32:44,133 --> 00:32:45,117
Okay.
399
00:32:53,681 --> 00:32:54,773
Professor Lee.
400
00:32:58,851 --> 00:32:59,956
Professor Lee.
401
00:33:04,592 --> 00:33:07,114
I have something to ask you.
402
00:33:10,279 --> 00:33:13,549
My kid is getting a surgery tomorrow.
403
00:33:13,632 --> 00:33:18,700
I wonder if I could have tomorrow
and the day after off.
404
00:33:18,783 --> 00:33:21,445
It's nothing serious,
405
00:33:21,528 --> 00:33:24,516
but my kid is still in middle school,
so...
406
00:33:25,920 --> 00:33:27,338
Why is...
407
00:33:29,689 --> 00:33:31,377
everyone doing this to me?
408
00:33:43,488 --> 00:33:45,547
You can't do this all of a sudden.
409
00:33:47,985 --> 00:33:52,412
Don't you know that the campaign team
is having a meal here tomorrow?
410
00:33:57,178 --> 00:33:58,971
Why are you so selfish?
411
00:33:59,840 --> 00:34:02,278
Please don't worry about that.
412
00:34:02,361 --> 00:34:04,358
I already prepared everything,
413
00:34:04,441 --> 00:34:06,228
and someone else will come instead.
414
00:34:09,962 --> 00:34:11,662
Someone I don't know is coming?
415
00:34:11,745 --> 00:34:14,046
No, no. It's not a stranger.
416
00:34:14,129 --> 00:34:16,461
It's Yang Soo-jin.
417
00:34:16,544 --> 00:34:20,637
She came several times before
whenever we had big events.
418
00:34:20,720 --> 00:34:24,839
You know, the tall girl with short hair.
419
00:34:25,555 --> 00:34:28,025
You'll recognize her when you see her.
420
00:34:39,011 --> 00:34:40,223
I see.
421
00:34:41,028 --> 00:34:45,075
Now that I think about it,
it might inconvenience you.
422
00:34:47,173 --> 00:34:48,826
I'm sorry,
423
00:34:48,909 --> 00:34:51,731
please don't mind me. It's okay.
424
00:34:51,814 --> 00:34:53,456
How can I act like nothing happened?
425
00:34:57,716 --> 00:35:00,339
Why are you making me
look like a bad person?
426
00:35:01,649 --> 00:35:03,506
Are you going to cancel the surgery?
427
00:35:05,495 --> 00:35:07,934
No, it's not like that...
428
00:35:08,017 --> 00:35:09,912
Why do I have to
429
00:35:09,995 --> 00:35:12,040
humor you too?
430
00:35:12,611 --> 00:35:15,392
Why do I have to pay attention
to such things?
431
00:35:40,164 --> 00:35:41,277
It's fine.
432
00:35:42,771 --> 00:35:44,029
Just take two days off.
433
00:35:47,060 --> 00:35:49,164
I'm sorry, Professor Lee.
434
00:35:49,247 --> 00:35:52,132
I asked you too last minute.
435
00:35:53,847 --> 00:35:58,592
It can't be helped in your situation.
436
00:36:00,068 --> 00:36:03,754
Sorry I'm a little sensitive today.
437
00:36:05,333 --> 00:36:07,299
We'll eat out tomorrow.
438
00:36:12,334 --> 00:36:13,480
What is it?
439
00:36:16,013 --> 00:36:17,976
I came to get you for the dinner.
440
00:36:22,389 --> 00:36:26,601
From now on, call me from downstairs.
441
00:36:27,718 --> 00:36:28,682
Yes, Ma'am.
442
00:36:29,311 --> 00:36:34,532
She usually never yells.
443
00:36:36,054 --> 00:36:38,968
It's because I made a mistake today.
444
00:36:53,206 --> 00:36:57,912
Ms. Cho. You must be someone honest.
445
00:36:58,629 --> 00:37:02,174
No, I'm just someone ordinary.
446
00:37:02,257 --> 00:37:06,425
Isn't it hard working for Ji-hoon?
447
00:37:07,805 --> 00:37:09,032
Not at all.
448
00:37:09,981 --> 00:37:12,696
I know this job
doesn't allow any time off.
449
00:37:14,404 --> 00:37:17,034
But it's a precious opportunity for me,
450
00:37:17,117 --> 00:37:19,503
so I want to do my best
and get recognized.
451
00:37:24,363 --> 00:37:27,703
Also, he's very nice to me.
452
00:37:29,835 --> 00:37:30,917
See?
453
00:37:34,354 --> 00:37:36,215
Everyone lies.
454
00:37:37,109 --> 00:37:40,227
No, I'm telling you the truth.
455
00:37:50,751 --> 00:37:53,632
Ma'am, he's asking you to wait 20 minutes.
456
00:37:54,998 --> 00:37:55,932
Why?
457
00:37:56,015 --> 00:37:58,552
He says you should come in
after everyone arrives.
458
00:37:59,589 --> 00:38:01,362
I'll go in and check first.
459
00:38:25,589 --> 00:38:27,572
I don't think he's here yet.
460
00:38:27,655 --> 00:38:28,556
What?
461
00:38:28,639 --> 00:38:31,146
I checked
with the restaurant manager twice.
462
00:38:31,229 --> 00:38:33,711
What a joke.
463
00:38:36,039 --> 00:38:37,984
It'd be ridiculous to wait here.
464
00:38:38,067 --> 00:38:39,326
Let's circle around.
465
00:38:40,028 --> 00:38:40,958
Yes, Ma'am.
466
00:38:48,287 --> 00:38:49,851
Hey, Mom.
467
00:38:49,934 --> 00:38:51,976
Can I skip this meeting?
468
00:38:54,107 --> 00:38:57,959
I think he's crazy.
That stupid doctor isn't here yet.
469
00:39:14,956 --> 00:39:17,039
Let's go in. Everyone's here.
470
00:39:20,028 --> 00:39:22,427
It's not like everything always goes
the way you want.
471
00:39:23,168 --> 00:39:24,584
No, of course not.
472
00:39:24,667 --> 00:39:27,959
It's the will of the people
and the will of the party.
473
00:39:29,910 --> 00:39:32,018
But if the will
474
00:39:32,101 --> 00:39:35,819
keeps on changing,
475
00:39:35,902 --> 00:39:38,922
the people will get confused.
476
00:39:40,270 --> 00:39:42,522
Things change by the day.
477
00:39:42,605 --> 00:39:44,738
I don't know what to tell you.
478
00:39:44,821 --> 00:39:46,164
It's okay.
479
00:39:46,247 --> 00:39:49,469
You were elected four times
and you'll act as my pacemaker,
480
00:39:49,552 --> 00:39:50,879
so I'm happy.
481
00:39:53,375 --> 00:39:56,761
You say it's urgent,
so could you tell me what it's about?
482
00:39:57,609 --> 00:39:58,599
Here.
483
00:40:02,790 --> 00:40:03,733
-Please have a drink.
-Okay.
484
00:40:03,816 --> 00:40:04,830
Sir.
485
00:40:06,642 --> 00:40:07,732
Thank you.
486
00:40:07,815 --> 00:40:09,558
It's been so long since we drank.
487
00:41:04,084 --> 00:41:06,283
LEE ANNA
488
00:41:13,069 --> 00:41:14,605
LEE ANNA, PROFESSOR
489
00:41:14,688 --> 00:41:16,288
YALE UNIVERSITY,
MASTER OF EAST ASIAN STUDIES
490
00:41:24,495 --> 00:41:25,482
Jae-ho.
491
00:41:26,583 --> 00:41:29,350
Why didn't you call me in advance?
Do you want some coffee?
492
00:41:29,433 --> 00:41:31,910
No, it's okay.
I stopped by on my way to the airport.
493
00:41:31,993 --> 00:41:33,556
-Are you going to the US?
-Yes.
494
00:41:35,605 --> 00:41:38,751
By the way, you changed companies.
495
00:41:39,341 --> 00:41:40,249
Right.
496
00:41:45,710 --> 00:41:46,762
"Bokuk"?
497
00:41:47,901 --> 00:41:49,362
Isn't it the biggest one in Korea?
498
00:41:49,445 --> 00:41:50,711
Yes.
499
00:41:51,507 --> 00:41:54,575
I didn't make the cut
when I took the entrance exam before,
500
00:41:54,658 --> 00:41:56,244
but I'll work hard from now.
501
00:41:56,922 --> 00:41:59,022
The elections are soon, so it's hectic.
502
00:41:59,738 --> 00:42:02,399
Good for you. I think you'll do well.
503
00:42:02,482 --> 00:42:03,555
Thank you.
504
00:42:04,920 --> 00:42:06,781
By the way,
505
00:42:06,864 --> 00:42:10,554
I don't think you would have came here
just to see me.
506
00:42:18,078 --> 00:42:19,207
Is this
507
00:42:21,234 --> 00:42:22,390
Lee Yu-mi?
508
00:42:24,338 --> 00:42:25,295
Yes.
509
00:42:26,180 --> 00:42:28,845
I didn't want things to be awkward,
so I never brought her up.
510
00:42:32,099 --> 00:42:35,127
I'm not going to live in Korea anyway,
511
00:42:35,210 --> 00:42:37,174
so it doesn't matter what she does.
512
00:42:38,939 --> 00:42:42,489
But I thought I should tell you
why I broke up with her.
513
00:42:42,572 --> 00:42:45,360
Jae-ho, let bygones be bygones.
514
00:42:45,443 --> 00:42:46,852
It's not that, Ji-won.
515
00:42:50,810 --> 00:42:52,294
Lee Yu-mi
516
00:42:54,538 --> 00:42:55,800
didn't go to your school.
517
00:42:59,011 --> 00:42:59,982
What?
518
00:43:00,836 --> 00:43:03,233
I have no idea how she graduated
from NYU and Yale
519
00:43:03,316 --> 00:43:05,366
to become a professor,
520
00:43:07,586 --> 00:43:09,381
but she was a fake university student
when we were dating.
521
00:43:10,716 --> 00:43:12,125
She was preparing for her SATs
a third time.
35799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.