All language subtitles for ANNA.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,271 --> 00:00:08,653 It has always been like that. 2 00:00:10,898 --> 00:00:15,428 I always do everything I set my mind to. 3 00:00:23,939 --> 00:00:29,566 EPISODE 3 4 00:00:48,240 --> 00:00:49,671 The door's opening. 5 00:00:50,100 --> 00:00:51,487 It's here. 6 00:00:57,543 --> 00:00:59,305 The door's closing. 7 00:01:22,150 --> 00:01:23,019 Wait. 8 00:01:25,752 --> 00:01:27,371 Is that you, Yu-mi? 9 00:01:31,919 --> 00:01:33,729 It is you. 10 00:01:35,351 --> 00:01:36,514 Long time no see. 11 00:01:39,144 --> 00:01:40,393 Do you work here? 12 00:01:54,183 --> 00:01:55,820 The door's opening. 13 00:01:59,845 --> 00:02:00,944 Aren't you getting off? 14 00:02:06,949 --> 00:02:07,878 See you later. 15 00:02:12,668 --> 00:02:14,244 The door's closing. 16 00:02:36,468 --> 00:02:39,213 KANG JAE-HO 17 00:02:44,426 --> 00:02:47,076 Hello, I'm reporter Han Ji-won from Korea Daily. 18 00:02:50,545 --> 00:02:53,643 Oh? Hey, Jae-ho. 19 00:02:54,697 --> 00:02:56,578 It's me, Ji-won. Han Ji-won. 20 00:02:59,456 --> 00:03:00,427 Oh, right. 21 00:03:02,258 --> 00:03:04,266 -The editor of Ehyeon's magazine? -Yes. 22 00:03:05,233 --> 00:03:06,211 It's nice to see you. Sit down. 23 00:03:06,294 --> 00:03:07,629 -Are you well? -Yes. 24 00:03:07,712 --> 00:03:09,549 I'm filling in for someone last minute 25 00:03:09,632 --> 00:03:11,484 so I didn't know I was meeting you. 26 00:03:11,567 --> 00:03:13,314 -Really? -I better give you my name card. 27 00:03:17,055 --> 00:03:20,218 So you ended up becoming a reporter after all. 28 00:03:20,301 --> 00:03:22,309 You really made it. 29 00:03:22,392 --> 00:03:24,731 I still have a long way to go. 30 00:03:25,406 --> 00:03:28,418 It was better when I was a developer. Managing a business is hard. 31 00:03:29,384 --> 00:03:30,629 Did you stay in the States all this time? 32 00:03:30,712 --> 00:03:33,632 Yes. Well, I had to since my business is there. 33 00:03:35,480 --> 00:03:38,308 What a small world we live in. We ended up meeting again. 34 00:03:38,391 --> 00:03:39,795 You're right. 35 00:03:39,878 --> 00:03:42,227 Do you still talk to everyone? 36 00:03:43,481 --> 00:03:45,124 Yes, a few. 37 00:03:48,033 --> 00:03:52,934 While bringing up my company, I had to think a lot and make decisions. 38 00:03:53,017 --> 00:03:56,359 Seoul is the world's seventh largest megalopolis. 39 00:03:56,442 --> 00:03:58,409 Dear people of Seoul 40 00:03:58,492 --> 00:04:01,078 and party members. 41 00:04:01,161 --> 00:04:02,599 What we need... 42 00:04:02,682 --> 00:04:03,981 Is that you, Yu-mi? 43 00:04:05,065 --> 00:04:06,908 It is you. 44 00:04:08,441 --> 00:04:09,612 Long time no see. 45 00:04:12,292 --> 00:04:13,356 Do you work here? 46 00:04:15,266 --> 00:04:19,070 I'm young, and my leadership is innovative. 47 00:04:19,153 --> 00:04:21,941 Please support Choi Ji-hoon. 48 00:04:22,425 --> 00:04:23,499 Thank you! 49 00:04:24,234 --> 00:04:25,921 DEMOCRATIC REPUBLICAN PARTY'S FIFTH PARTY CONVENTION 50 00:04:28,165 --> 00:04:31,005 Choi Ji-hoon! Choi Ji-hoon! 51 00:04:33,970 --> 00:04:37,333 By the way, when did you learn sign language? 52 00:04:37,416 --> 00:04:39,561 I was so impressed while watching the video online. 53 00:04:39,644 --> 00:04:43,397 Countless people pressed like on that video. 54 00:04:44,150 --> 00:04:49,183 You two are like Jacqueline and President Kennedy. 55 00:04:49,266 --> 00:04:51,007 You're just like them. 56 00:04:51,804 --> 00:04:54,067 Please don't say something like that. 57 00:04:54,150 --> 00:04:56,360 It might start weird news reports. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,277 Shall we have a drink? 59 00:04:58,360 --> 00:05:01,564 Anyway, just get elected and it'll be smooth sailing. 60 00:05:01,647 --> 00:05:02,806 Of course. 61 00:05:02,889 --> 00:05:04,630 Let's remember 62 00:05:04,713 --> 00:05:06,221 these members! 63 00:05:06,945 --> 00:05:08,023 All right, all right. 64 00:05:24,440 --> 00:05:25,838 Hey! Yu-mi! 65 00:05:30,379 --> 00:05:32,966 Did you win the lottery or something? 66 00:06:01,788 --> 00:06:03,575 SUN-WOO FROM MARAIS 67 00:06:10,629 --> 00:06:11,935 Hey, Sun-woo. 68 00:06:12,589 --> 00:06:14,176 It's me. Long time no talk. 69 00:06:15,603 --> 00:06:16,608 Are you well? 70 00:06:22,524 --> 00:06:24,348 No, I'm not doing well. 71 00:06:24,431 --> 00:06:26,163 I think Marais will go out of business soon. 72 00:06:26,246 --> 00:06:28,492 You don't know yet, do you? 73 00:06:28,575 --> 00:06:32,156 Mr. Lee passed away last year due to a stroke. 74 00:06:32,239 --> 00:06:35,483 Little Director came back to Korea last month to get a divorce. 75 00:06:36,231 --> 00:06:38,101 Is she planning to stay here? 76 00:06:38,184 --> 00:06:40,968 She said she'll go back, but I'm not sure. 77 00:06:41,622 --> 00:06:44,481 I heard she started a fashion business there with a celebrity. 78 00:06:48,272 --> 00:06:49,720 Professor Lee. 79 00:06:49,803 --> 00:06:51,785 It's almost 7:00 p.m. Aren't you going home? 80 00:06:52,932 --> 00:06:54,706 You must have a lot on your mind. 81 00:06:55,279 --> 00:06:56,906 I'll head out first. 82 00:06:58,174 --> 00:06:59,154 Okay. 83 00:07:08,247 --> 00:07:09,656 Wow, it smells good. 84 00:07:11,853 --> 00:07:13,291 Why did you come unannounced? 85 00:07:13,374 --> 00:07:16,024 I could've ordered some in advance if you did. 86 00:07:17,110 --> 00:07:20,976 I suddenly remembered that you have Wednesdays off. 87 00:07:21,804 --> 00:07:23,176 This is delicious. 88 00:07:23,259 --> 00:07:25,472 It's even better since I didn't expect to eat this. 89 00:07:28,627 --> 00:07:29,732 Ji-won. 90 00:07:29,815 --> 00:07:30,762 Yes? 91 00:07:31,927 --> 00:07:36,564 Why do you want to become a political journalist? 92 00:07:37,615 --> 00:07:39,686 I'm not sure. Well... 93 00:07:39,769 --> 00:07:43,962 I kind of feel a sense of duty. 94 00:07:44,861 --> 00:07:48,821 These people always talk about beliefs and justice, 95 00:07:48,904 --> 00:07:51,029 but in actuality, they get together 96 00:07:51,112 --> 00:07:53,876 to rig everything and lie. 97 00:07:53,959 --> 00:07:56,972 And when these people get caught, 98 00:07:57,055 --> 00:07:59,103 they're never sorry. 99 00:08:00,749 --> 00:08:03,718 Someone needs to teach them a lesson. Don't you agree? 100 00:08:20,561 --> 00:08:21,589 Don't pick up. 101 00:08:23,145 --> 00:08:24,070 Why not? 102 00:08:24,153 --> 00:08:26,100 It's probably someone complaining about the noise. 103 00:08:28,065 --> 00:08:30,340 It's late. Do it later. 104 00:08:45,505 --> 00:08:46,978 Can we move? 105 00:08:53,401 --> 00:08:54,476 Why all of a sudden? 106 00:08:56,243 --> 00:09:00,981 I want to live where I can open the windows all the way. 107 00:09:05,858 --> 00:09:07,260 It's suffocating. 108 00:09:07,343 --> 00:09:11,234 But everyone's jealous of our place even when the windows don't open. 109 00:09:11,317 --> 00:09:13,212 We're like a symbol that tells them, 110 00:09:14,029 --> 00:09:16,172 they can become like us if they work hard. 111 00:09:19,674 --> 00:09:23,302 People will say it's too extravagant during the election campaign. 112 00:09:36,285 --> 00:09:38,368 I met with Ji-won. 113 00:09:38,451 --> 00:09:39,429 Okay. 114 00:09:41,635 --> 00:09:45,214 Korea Daily? That company doesn't seem so good. 115 00:09:45,916 --> 00:09:46,869 I see. 116 00:09:47,507 --> 00:09:49,589 Is there a position you can make for her? 117 00:09:50,651 --> 00:09:52,077 At a political desk. 118 00:09:57,508 --> 00:09:58,967 That would be no problem at all. 119 00:10:01,349 --> 00:10:03,755 People won't talk bad about you even if you get her a position. 120 00:10:03,838 --> 00:10:07,303 She's smart and is a person of principles. 121 00:10:11,142 --> 00:10:12,107 Okay. 122 00:10:15,191 --> 00:10:16,602 But I have a condition. 123 00:10:18,199 --> 00:10:21,498 You should try to get along with the assemblymen's wives. 124 00:10:26,977 --> 00:10:28,443 I can't get along with them. 125 00:10:28,526 --> 00:10:29,815 Just humor them. 126 00:10:31,046 --> 00:10:33,679 Fine. But please smoke outside. 127 00:10:54,893 --> 00:10:55,947 Hello? 128 00:10:56,368 --> 00:10:58,223 Are you Korea Daily's Han Ji-won? 129 00:10:59,109 --> 00:11:00,481 Yes, this is she. 130 00:11:00,564 --> 00:11:02,577 I'm calling from Bokuk Daily's HR team. 131 00:11:02,660 --> 00:11:05,957 I can go near Korea Daily's office in about two hours. 132 00:11:06,040 --> 00:11:07,320 Shall we meet for a moment? 133 00:11:07,403 --> 00:11:09,983 I can, but what is this about? 134 00:11:10,710 --> 00:11:12,169 To offer you a position. 135 00:11:13,437 --> 00:11:14,441 Pardon? 136 00:11:19,796 --> 00:11:21,727 She was trying to fix it by herself... 137 00:11:23,303 --> 00:11:27,092 Hyun-joo might seem old enough... 138 00:11:27,175 --> 00:11:28,312 Yes. 139 00:11:28,395 --> 00:11:31,252 But she knows nothing about the world. 140 00:11:32,434 --> 00:11:34,261 Do you know how much debt that hospital has? 141 00:11:35,141 --> 00:11:36,820 It's crazy. 142 00:11:36,903 --> 00:11:37,851 Yes. 143 00:11:43,037 --> 00:11:46,837 We'll just give them the money as soon as the building sells to finish it off. 144 00:11:49,052 --> 00:11:51,525 It'll really ruin her at this rate. 145 00:11:52,027 --> 00:11:53,281 Yes. Right now? 146 00:11:53,364 --> 00:11:56,292 I came to feed Hyun-joo's dog, and now I'm on my way to the lawyer. 147 00:12:17,394 --> 00:12:18,839 What's your job? 148 00:12:19,740 --> 00:12:20,733 I'm sorry, Sir. 149 00:12:22,091 --> 00:12:24,929 I messaged you to ask you to come down after ten minutes. 150 00:12:25,012 --> 00:12:25,947 You messaged me? 151 00:12:29,300 --> 00:12:30,751 Did you say you messaged me? 152 00:12:32,258 --> 00:12:33,945 I left home early, 153 00:12:34,028 --> 00:12:36,755 but there was an accident on Inner Ring Expressway. 154 00:12:36,838 --> 00:12:40,284 The exits are few and far between there. I'm so sorry. 155 00:12:40,367 --> 00:12:41,902 It's basic to be on time. 156 00:12:41,985 --> 00:12:43,465 Also, look at the car. 157 00:12:45,049 --> 00:12:46,910 I got a car wash yesterday, 158 00:12:46,993 --> 00:12:49,909 but it rained overnight. 159 00:12:49,992 --> 00:12:52,918 I couldn't look after it today. 160 00:12:53,001 --> 00:12:54,107 I'm so sorry. 161 00:12:54,858 --> 00:12:57,735 You never tried preparing in advance, have you? 162 00:12:57,818 --> 00:12:59,221 Today was an exception. 163 00:12:59,304 --> 00:13:00,350 I'll get things right next time, sir. 164 00:13:00,433 --> 00:13:02,074 Why always next time? 165 00:13:09,160 --> 00:13:12,278 Do you know what's common among people like you? 166 00:13:14,075 --> 00:13:15,169 You're lazy, 167 00:13:16,732 --> 00:13:17,848 impatient, 168 00:13:18,782 --> 00:13:20,152 and full of excuses. 169 00:13:26,214 --> 00:13:27,258 Honey! 170 00:13:27,341 --> 00:13:30,489 Mr. Kim, wake up. 171 00:13:31,869 --> 00:13:33,986 How will you make a living like this? 172 00:13:34,069 --> 00:13:35,504 Please stop. 173 00:13:35,587 --> 00:13:36,634 Stop! 174 00:13:40,072 --> 00:13:41,235 Step aside. 175 00:13:44,642 --> 00:13:45,620 Keep your mouth shut. 176 00:13:52,935 --> 00:13:54,736 Gosh, it's hot. 177 00:14:01,046 --> 00:14:02,228 Do you feel wronged? 178 00:14:04,176 --> 00:14:06,991 After all, you did send a text. 179 00:14:07,074 --> 00:14:08,472 What could be the problem? 180 00:14:16,277 --> 00:14:17,225 Hey. 181 00:14:20,806 --> 00:14:22,368 I'm sorry, Sir. 182 00:14:22,451 --> 00:14:24,711 This won't ever happen again. 183 00:14:24,794 --> 00:14:26,262 It was nice having you. 184 00:14:31,835 --> 00:14:32,860 Sir. 185 00:14:33,752 --> 00:14:36,113 Sir, I'll fix my mistake. 186 00:14:36,688 --> 00:14:37,586 Sir. 187 00:14:38,670 --> 00:14:39,805 Sir. 188 00:14:51,979 --> 00:14:52,988 Ta-da. 189 00:14:54,039 --> 00:14:56,084 What is this? 190 00:14:58,887 --> 00:15:02,396 You mentioned you used to like the Crazy Donut in front of our school. 191 00:15:04,951 --> 00:15:05,965 Oh. 192 00:15:07,163 --> 00:15:08,502 I was reminded of you, 193 00:15:08,585 --> 00:15:10,933 so I went there in a hurry just before going to the airport. 194 00:15:11,016 --> 00:15:12,267 Are you proud of me? 195 00:15:13,906 --> 00:15:15,791 Yes. Thank you. 196 00:15:15,874 --> 00:15:17,508 It didn't even cross my mind. 197 00:15:17,591 --> 00:15:21,804 Ms. Lee, I heard you're a professor now. 198 00:15:21,887 --> 00:15:23,312 Congratulations. 199 00:17:26,047 --> 00:17:27,071 Lee Yu-mi. 200 00:17:30,151 --> 00:17:32,088 I think you owe me an explanation. 201 00:17:36,006 --> 00:17:38,176 TO LEE ANNA 202 00:18:01,951 --> 00:18:04,045 The name Lee Anna is suspicious. 203 00:18:04,128 --> 00:18:05,106 Also, the Alumni Association? 204 00:18:06,186 --> 00:18:07,544 Hey. 205 00:18:07,627 --> 00:18:11,214 I called the number here because I was curious about Lee Anna, 206 00:18:12,804 --> 00:18:14,128 and they told me right away. 207 00:18:26,517 --> 00:18:29,447 I had my reasons. 208 00:18:32,923 --> 00:18:35,535 I don't want to know. 209 00:18:35,618 --> 00:18:37,831 There's no reason that can make it okay 210 00:18:37,914 --> 00:18:39,633 for someone like you to teach at a university. 211 00:18:39,716 --> 00:18:42,412 I mean, do people buy this? 212 00:18:43,476 --> 00:18:44,557 Seriously? 213 00:18:48,396 --> 00:18:51,631 I didn't do it intentionally. 214 00:19:06,821 --> 00:19:07,959 Professor Lee. 215 00:19:10,059 --> 00:19:12,399 If doing things unintentionally makes it okay, 216 00:19:12,482 --> 00:19:14,228 why do you think we have laws? 217 00:19:15,961 --> 00:19:17,461 This is fraud. 218 00:19:21,410 --> 00:19:22,509 What should we do? 219 00:19:24,989 --> 00:19:25,876 Well? 220 00:19:28,335 --> 00:19:30,584 Lee Anna. 221 00:19:32,300 --> 00:19:33,550 What should we do now? 222 00:19:59,319 --> 00:20:00,418 I'll stop. 223 00:20:02,390 --> 00:20:04,225 Please give me some time. 224 00:20:06,845 --> 00:20:08,546 How is it so easy for you? 225 00:20:12,093 --> 00:20:13,952 How can it become like it never happened? 226 00:20:15,607 --> 00:20:17,893 You stole someone else's life, 227 00:20:20,139 --> 00:20:21,731 so you must pay for it. 228 00:20:23,227 --> 00:20:24,295 Don't you think so? 229 00:20:26,980 --> 00:20:28,743 Nice. 230 00:20:30,658 --> 00:20:36,047 You have overwhelming support from the young and the established, 231 00:20:36,130 --> 00:20:39,271 while your wife is especially popular 232 00:20:39,354 --> 00:20:42,018 among the marginalized groups. 233 00:20:43,524 --> 00:20:45,350 I'm lucky. 234 00:20:46,596 --> 00:20:49,414 It's true she's playing an important role. 235 00:20:49,497 --> 00:20:50,824 So what you do want to do? 236 00:20:52,152 --> 00:20:56,460 What do you think about having her run a school? 237 00:20:59,456 --> 00:21:01,358 The chairman of Dongsung University is regretting 238 00:21:01,441 --> 00:21:02,958 after buying the school. 239 00:21:03,041 --> 00:21:05,382 The professors don't listen 240 00:21:06,158 --> 00:21:10,836 and the students are always complaining and stirring up noise. 241 00:21:10,919 --> 00:21:12,297 He says it's a headache. 242 00:21:12,380 --> 00:21:14,203 Or perhaps 243 00:21:14,286 --> 00:21:18,005 a scholarship foundation geared towards public interest might be good. 244 00:21:19,298 --> 00:21:22,142 It doesn't cost much, 245 00:21:22,225 --> 00:21:24,475 and it's quite effective. 246 00:21:25,083 --> 00:21:26,181 A scholarship foundation? 247 00:21:26,979 --> 00:21:29,405 It would be much better than 248 00:21:29,488 --> 00:21:32,620 having her stand at a subway station with your campaign jacket on. 249 00:21:34,266 --> 00:21:36,655 -It's different. -Yes, it's different. 250 00:21:47,326 --> 00:21:48,997 By next month, 251 00:21:52,155 --> 00:21:53,088 bring me three billion won. 252 00:21:55,901 --> 00:22:00,016 What is it? Do you prefer criminal punishment? 253 00:22:01,382 --> 00:22:04,701 You didn't think it would be so expensive, right? 254 00:22:07,196 --> 00:22:10,406 That's how it is with degrees. They're expensive. 255 00:22:18,379 --> 00:22:21,640 You should demand what's possible. 256 00:22:24,507 --> 00:22:26,067 I don't have anything. 257 00:22:28,122 --> 00:22:29,884 That's not my problem. 258 00:22:30,906 --> 00:22:33,082 That's your problem. 259 00:22:33,165 --> 00:22:36,697 It's your problem for stealing my life. 260 00:22:38,153 --> 00:22:40,467 Don't reflect on yourself in front of a judge who has nothing to do with me. 261 00:22:40,550 --> 00:22:42,025 Pay me back with money instead. 262 00:22:45,264 --> 00:22:48,936 Does your husband know this about you? 263 00:23:02,566 --> 00:23:04,308 You're really something. 264 00:23:05,859 --> 00:23:09,110 Hey. You should keep on using the stairs. 265 00:23:14,756 --> 00:23:16,487 Hey, newbie. 266 00:23:17,704 --> 00:23:20,909 I'll show you what a real welcome looks like. 267 00:23:23,566 --> 00:23:24,657 Get up. 268 00:23:29,359 --> 00:23:30,384 Did you just laugh? 269 00:23:30,886 --> 00:23:34,191 Aren't you going to get up? 270 00:23:35,319 --> 00:23:36,694 That's enough. 271 00:23:36,777 --> 00:23:38,050 No, no. 272 00:23:38,649 --> 00:23:41,215 Call me "honey" just once. 273 00:23:42,453 --> 00:23:44,047 Then I'll let things pass. 274 00:23:45,848 --> 00:23:48,944 "Honey". 275 00:23:52,868 --> 00:23:55,218 She got up. She got up. 276 00:23:55,943 --> 00:23:57,162 What is this? 277 00:23:57,245 --> 00:23:59,256 What's with the face? 278 00:24:01,740 --> 00:24:04,078 Don't reflect on yourself in front of a judge who has nothing to do with me. 279 00:24:04,161 --> 00:24:05,834 Pay me back with money instead. 280 00:24:07,717 --> 00:24:08,753 Understand? 281 00:24:14,661 --> 00:24:16,577 What is it at this hour? 282 00:24:16,660 --> 00:24:18,953 I think Mr. Choi... 283 00:24:19,036 --> 00:24:20,408 Yes? 284 00:24:20,491 --> 00:24:22,395 ...fell asleep in the parking lot. 285 00:25:05,834 --> 00:25:07,073 This is the police. 286 00:25:07,156 --> 00:25:10,682 Good evening. I want to report someone for drinking and driving. 287 00:25:12,276 --> 00:25:14,749 -What? -I forgot my bag inside. 288 00:25:15,682 --> 00:25:19,201 -Your bag? -It's right here. 289 00:25:19,787 --> 00:25:21,358 Darn it, where did that come from? 290 00:25:22,421 --> 00:25:23,514 Hey, wait for me. 291 00:25:24,487 --> 00:25:25,903 Let them be. 292 00:25:25,986 --> 00:25:28,724 If you stop them, you'll have to see them home. 293 00:25:31,402 --> 00:25:32,588 Goodnight! 294 00:25:37,641 --> 00:25:39,767 I didn't get hired through open recruitment either. 295 00:25:39,850 --> 00:25:43,055 So I can't promise to help you. 296 00:25:45,090 --> 00:25:46,287 Just hang in there. 297 00:25:47,058 --> 00:25:48,190 I'm off. 298 00:25:48,741 --> 00:25:49,951 Okay. Bye. 299 00:25:56,811 --> 00:26:00,114 Nag all you want, I won't budge. 300 00:26:08,756 --> 00:26:10,565 Why did the police come in the middle of the night? 301 00:26:14,676 --> 00:26:15,734 It was nothing much. 302 00:26:17,035 --> 00:26:19,039 Why would they come here if it's nothing much? 303 00:26:22,013 --> 00:26:23,697 I'm going to establish 304 00:26:23,780 --> 00:26:26,117 a scholarship foundation under your name soon. 305 00:26:27,059 --> 00:26:27,992 What? 306 00:26:28,075 --> 00:26:29,923 You'll be the chairperson. 307 00:26:35,946 --> 00:26:37,187 Do I have to do it? 308 00:26:40,633 --> 00:26:42,111 What's with the reaction? 309 00:26:43,065 --> 00:26:45,251 It's uncomfortable to be someone 310 00:26:46,672 --> 00:26:47,812 the media talks about. 311 00:26:50,185 --> 00:26:53,548 We wear nice clothes and drive a nice car for other people to see. 312 00:26:54,953 --> 00:26:57,470 This country is harsh to those who are weak 313 00:26:57,553 --> 00:26:59,893 and generous to those who are established. 314 00:27:02,376 --> 00:27:04,477 The election isn't something simple. 315 00:27:05,048 --> 00:27:09,725 Even the way we breathe has meaning and we can get evaluated on it. 316 00:27:09,808 --> 00:27:10,771 Okay? 317 00:27:17,202 --> 00:27:18,501 Didn't I tell you? 318 00:27:19,497 --> 00:27:22,234 My assistant will join me to and from work starting today. 319 00:27:23,275 --> 00:27:25,340 -Mr. Jung? -No, my secretary. 320 00:27:27,395 --> 00:27:28,412 You're here. 321 00:27:33,099 --> 00:27:34,110 Wait a minute. 322 00:27:39,301 --> 00:27:41,135 Hello, Professor Lee. 323 00:27:41,218 --> 00:27:43,200 My name is Cho Yu-mi. 324 00:27:43,283 --> 00:27:44,703 I look forward to working for you. 325 00:27:50,235 --> 00:27:51,176 Hello. 326 00:27:52,403 --> 00:27:57,088 Ms. Cho Yu-mi... 327 00:27:59,978 --> 00:28:01,070 Get up. 328 00:28:03,458 --> 00:28:07,913 Hey. What are you going to do? 329 00:28:07,996 --> 00:28:12,378 What is this? Explain it to me. 330 00:28:12,461 --> 00:28:15,035 Who told you to use this building as collateral? 331 00:28:15,118 --> 00:28:18,880 What is it? It's too early for this. 332 00:28:18,963 --> 00:28:21,760 Hyun-joo, get up. Get up. 333 00:28:22,348 --> 00:28:24,249 Hyun-joo, 334 00:28:24,332 --> 00:28:26,159 what did you do? 335 00:28:26,571 --> 00:28:27,584 Yes. 336 00:28:29,804 --> 00:28:30,751 "Yes"? 337 00:28:34,134 --> 00:28:37,111 I'll die before my time because of you. 338 00:28:38,294 --> 00:28:39,925 You... 339 00:28:40,725 --> 00:28:43,850 You're out of your mind! 340 00:28:43,933 --> 00:28:48,882 How could you blow off this building? 341 00:28:49,543 --> 00:28:51,805 What's wrong with you? 342 00:28:52,238 --> 00:28:53,803 I'll take care of it. 343 00:28:54,377 --> 00:28:56,618 Take care of what? 344 00:28:59,641 --> 00:29:02,008 I'll just pay back the three billion won. 345 00:29:02,091 --> 00:29:03,699 It's nothing. 346 00:29:03,782 --> 00:29:04,752 What? 347 00:29:08,259 --> 00:29:10,099 I said I'll take care of it. 348 00:29:10,927 --> 00:29:12,846 Please stop it! 349 00:29:14,235 --> 00:29:18,398 You only know how to spend money. You've never earned a cent in your life. 350 00:29:20,164 --> 00:29:22,858 How can you take care of anything? 351 00:29:24,526 --> 00:29:26,681 Tell me! 352 00:29:31,910 --> 00:29:33,580 I'm sorry, it's because it's my first time. 353 00:29:33,663 --> 00:29:35,767 Yes, it's your first time. Just press this. 354 00:29:38,446 --> 00:29:39,362 Okay? 355 00:29:40,063 --> 00:29:43,434 I'm leaving. Don't forget the gathering this evening. 356 00:29:43,981 --> 00:29:46,134 From now on, Yu-mi will remind you. 357 00:29:55,835 --> 00:29:58,782 Hello, Professor Lee. My name is Cho Yu-mi. 358 00:29:59,246 --> 00:30:03,516 Even the way we breathe has meaning and we can get evaluated on it. 359 00:30:03,599 --> 00:30:05,059 You didn't think it would be so expensive, right? 360 00:30:05,704 --> 00:30:08,771 That's how it is with degrees. They're expensive. 361 00:30:20,056 --> 00:30:20,937 Hey. 362 00:30:27,512 --> 00:30:28,571 What brought you here? 363 00:30:30,143 --> 00:30:34,477 Our company is planning a small exhibition and the person who was on the project 364 00:30:34,560 --> 00:30:37,469 ended up giving birth earlier than she thought. 365 00:30:37,552 --> 00:30:39,060 We need some help. 366 00:30:39,985 --> 00:30:40,938 I see. 367 00:30:42,587 --> 00:30:45,607 Joseon literati paintings. It's your specialty. 368 00:30:45,690 --> 00:30:46,912 Do you want to take over? 369 00:30:49,242 --> 00:30:51,030 Why don't you do it yourself? 370 00:30:51,827 --> 00:30:54,439 It's too small for me to do. 371 00:30:55,440 --> 00:30:58,141 The people who own these works want to sell the paintings, 372 00:30:58,224 --> 00:31:00,149 but you know these kinds of works don't increase in prices. 373 00:31:00,232 --> 00:31:02,562 The exhibition will be held so we can promote the pieces. 374 00:31:04,512 --> 00:31:05,644 I don't know. 375 00:31:11,272 --> 00:31:14,649 There's no pressure since it's not about making money. 376 00:31:18,065 --> 00:31:20,634 There's enough time to prepare it too. 377 00:31:23,816 --> 00:31:26,417 What is it? Is it too lame? 378 00:31:29,062 --> 00:31:31,580 I used to take jobs like this at first too. 379 00:31:33,455 --> 00:31:36,933 No, it's not that... 380 00:31:37,922 --> 00:31:40,385 Can't you help me out this once? 381 00:31:43,292 --> 00:31:44,756 How much 382 00:31:46,731 --> 00:31:48,015 will they pay me? 383 00:31:49,268 --> 00:31:52,714 Come on, you know this won't pay much. 384 00:31:52,797 --> 00:31:55,305 It's not like you're looking for money. 385 00:31:57,263 --> 00:31:59,368 Please do it for me. 386 00:32:00,704 --> 00:32:02,922 Democratic Republican Party's Choi Ji-hoon 387 00:32:03,005 --> 00:32:05,019 is making prominent progress, 388 00:32:05,102 --> 00:32:07,732 but as factions of the 51 newly-elected members 389 00:32:07,815 --> 00:32:11,195 out of the 117 in the National Assembly are unclear, 390 00:32:11,278 --> 00:32:14,028 it's hard to predict the result. 391 00:32:14,111 --> 00:32:16,284 Currently, the Democratic Republican Party... 392 00:32:16,367 --> 00:32:17,453 Mr. Jung. 393 00:32:19,242 --> 00:32:21,269 What should we do with Min Jun-won? 394 00:32:23,873 --> 00:32:25,266 Don't mind him. 395 00:32:27,354 --> 00:32:29,256 Should I dig about his son? 396 00:32:34,820 --> 00:32:37,120 Is that necessary? 397 00:32:38,891 --> 00:32:42,223 We need something on him since he's bothering us. 398 00:32:44,133 --> 00:32:45,117 Okay. 399 00:32:53,681 --> 00:32:54,773 Professor Lee. 400 00:32:58,851 --> 00:32:59,956 Professor Lee. 401 00:33:04,592 --> 00:33:07,114 I have something to ask you. 402 00:33:10,279 --> 00:33:13,549 My kid is getting a surgery tomorrow. 403 00:33:13,632 --> 00:33:18,700 I wonder if I could have tomorrow and the day after off. 404 00:33:18,783 --> 00:33:21,445 It's nothing serious, 405 00:33:21,528 --> 00:33:24,516 but my kid is still in middle school, so... 406 00:33:25,920 --> 00:33:27,338 Why is... 407 00:33:29,689 --> 00:33:31,377 everyone doing this to me? 408 00:33:43,488 --> 00:33:45,547 You can't do this all of a sudden. 409 00:33:47,985 --> 00:33:52,412 Don't you know that the campaign team is having a meal here tomorrow? 410 00:33:57,178 --> 00:33:58,971 Why are you so selfish? 411 00:33:59,840 --> 00:34:02,278 Please don't worry about that. 412 00:34:02,361 --> 00:34:04,358 I already prepared everything, 413 00:34:04,441 --> 00:34:06,228 and someone else will come instead. 414 00:34:09,962 --> 00:34:11,662 Someone I don't know is coming? 415 00:34:11,745 --> 00:34:14,046 No, no. It's not a stranger. 416 00:34:14,129 --> 00:34:16,461 It's Yang Soo-jin. 417 00:34:16,544 --> 00:34:20,637 She came several times before whenever we had big events. 418 00:34:20,720 --> 00:34:24,839 You know, the tall girl with short hair. 419 00:34:25,555 --> 00:34:28,025 You'll recognize her when you see her. 420 00:34:39,011 --> 00:34:40,223 I see. 421 00:34:41,028 --> 00:34:45,075 Now that I think about it, it might inconvenience you. 422 00:34:47,173 --> 00:34:48,826 I'm sorry, 423 00:34:48,909 --> 00:34:51,731 please don't mind me. It's okay. 424 00:34:51,814 --> 00:34:53,456 How can I act like nothing happened? 425 00:34:57,716 --> 00:35:00,339 Why are you making me look like a bad person? 426 00:35:01,649 --> 00:35:03,506 Are you going to cancel the surgery? 427 00:35:05,495 --> 00:35:07,934 No, it's not like that... 428 00:35:08,017 --> 00:35:09,912 Why do I have to 429 00:35:09,995 --> 00:35:12,040 humor you too? 430 00:35:12,611 --> 00:35:15,392 Why do I have to pay attention to such things? 431 00:35:40,164 --> 00:35:41,277 It's fine. 432 00:35:42,771 --> 00:35:44,029 Just take two days off. 433 00:35:47,060 --> 00:35:49,164 I'm sorry, Professor Lee. 434 00:35:49,247 --> 00:35:52,132 I asked you too last minute. 435 00:35:53,847 --> 00:35:58,592 It can't be helped in your situation. 436 00:36:00,068 --> 00:36:03,754 Sorry I'm a little sensitive today. 437 00:36:05,333 --> 00:36:07,299 We'll eat out tomorrow. 438 00:36:12,334 --> 00:36:13,480 What is it? 439 00:36:16,013 --> 00:36:17,976 I came to get you for the dinner. 440 00:36:22,389 --> 00:36:26,601 From now on, call me from downstairs. 441 00:36:27,718 --> 00:36:28,682 Yes, Ma'am. 442 00:36:29,311 --> 00:36:34,532 She usually never yells. 443 00:36:36,054 --> 00:36:38,968 It's because I made a mistake today. 444 00:36:53,206 --> 00:36:57,912 Ms. Cho. You must be someone honest. 445 00:36:58,629 --> 00:37:02,174 No, I'm just someone ordinary. 446 00:37:02,257 --> 00:37:06,425 Isn't it hard working for Ji-hoon? 447 00:37:07,805 --> 00:37:09,032 Not at all. 448 00:37:09,981 --> 00:37:12,696 I know this job doesn't allow any time off. 449 00:37:14,404 --> 00:37:17,034 But it's a precious opportunity for me, 450 00:37:17,117 --> 00:37:19,503 so I want to do my best and get recognized. 451 00:37:24,363 --> 00:37:27,703 Also, he's very nice to me. 452 00:37:29,835 --> 00:37:30,917 See? 453 00:37:34,354 --> 00:37:36,215 Everyone lies. 454 00:37:37,109 --> 00:37:40,227 No, I'm telling you the truth. 455 00:37:50,751 --> 00:37:53,632 Ma'am, he's asking you to wait 20 minutes. 456 00:37:54,998 --> 00:37:55,932 Why? 457 00:37:56,015 --> 00:37:58,552 He says you should come in after everyone arrives. 458 00:37:59,589 --> 00:38:01,362 I'll go in and check first. 459 00:38:25,589 --> 00:38:27,572 I don't think he's here yet. 460 00:38:27,655 --> 00:38:28,556 What? 461 00:38:28,639 --> 00:38:31,146 I checked with the restaurant manager twice. 462 00:38:31,229 --> 00:38:33,711 What a joke. 463 00:38:36,039 --> 00:38:37,984 It'd be ridiculous to wait here. 464 00:38:38,067 --> 00:38:39,326 Let's circle around. 465 00:38:40,028 --> 00:38:40,958 Yes, Ma'am. 466 00:38:48,287 --> 00:38:49,851 Hey, Mom. 467 00:38:49,934 --> 00:38:51,976 Can I skip this meeting? 468 00:38:54,107 --> 00:38:57,959 I think he's crazy. That stupid doctor isn't here yet. 469 00:39:14,956 --> 00:39:17,039 Let's go in. Everyone's here. 470 00:39:20,028 --> 00:39:22,427 It's not like everything always goes the way you want. 471 00:39:23,168 --> 00:39:24,584 No, of course not. 472 00:39:24,667 --> 00:39:27,959 It's the will of the people and the will of the party. 473 00:39:29,910 --> 00:39:32,018 But if the will 474 00:39:32,101 --> 00:39:35,819 keeps on changing, 475 00:39:35,902 --> 00:39:38,922 the people will get confused. 476 00:39:40,270 --> 00:39:42,522 Things change by the day. 477 00:39:42,605 --> 00:39:44,738 I don't know what to tell you. 478 00:39:44,821 --> 00:39:46,164 It's okay. 479 00:39:46,247 --> 00:39:49,469 You were elected four times and you'll act as my pacemaker, 480 00:39:49,552 --> 00:39:50,879 so I'm happy. 481 00:39:53,375 --> 00:39:56,761 You say it's urgent, so could you tell me what it's about? 482 00:39:57,609 --> 00:39:58,599 Here. 483 00:40:02,790 --> 00:40:03,733 -Please have a drink. -Okay. 484 00:40:03,816 --> 00:40:04,830 Sir. 485 00:40:06,642 --> 00:40:07,732 Thank you. 486 00:40:07,815 --> 00:40:09,558 It's been so long since we drank. 487 00:41:04,084 --> 00:41:06,283 LEE ANNA 488 00:41:13,069 --> 00:41:14,605 LEE ANNA, PROFESSOR 489 00:41:14,688 --> 00:41:16,288 YALE UNIVERSITY, MASTER OF EAST ASIAN STUDIES 490 00:41:24,495 --> 00:41:25,482 Jae-ho. 491 00:41:26,583 --> 00:41:29,350 Why didn't you call me in advance? Do you want some coffee? 492 00:41:29,433 --> 00:41:31,910 No, it's okay. I stopped by on my way to the airport. 493 00:41:31,993 --> 00:41:33,556 -Are you going to the US? -Yes. 494 00:41:35,605 --> 00:41:38,751 By the way, you changed companies. 495 00:41:39,341 --> 00:41:40,249 Right. 496 00:41:45,710 --> 00:41:46,762 "Bokuk"? 497 00:41:47,901 --> 00:41:49,362 Isn't it the biggest one in Korea? 498 00:41:49,445 --> 00:41:50,711 Yes. 499 00:41:51,507 --> 00:41:54,575 I didn't make the cut when I took the entrance exam before, 500 00:41:54,658 --> 00:41:56,244 but I'll work hard from now. 501 00:41:56,922 --> 00:41:59,022 The elections are soon, so it's hectic. 502 00:41:59,738 --> 00:42:02,399 Good for you. I think you'll do well. 503 00:42:02,482 --> 00:42:03,555 Thank you. 504 00:42:04,920 --> 00:42:06,781 By the way, 505 00:42:06,864 --> 00:42:10,554 I don't think you would have came here just to see me. 506 00:42:18,078 --> 00:42:19,207 Is this 507 00:42:21,234 --> 00:42:22,390 Lee Yu-mi? 508 00:42:24,338 --> 00:42:25,295 Yes. 509 00:42:26,180 --> 00:42:28,845 I didn't want things to be awkward, so I never brought her up. 510 00:42:32,099 --> 00:42:35,127 I'm not going to live in Korea anyway, 511 00:42:35,210 --> 00:42:37,174 so it doesn't matter what she does. 512 00:42:38,939 --> 00:42:42,489 But I thought I should tell you why I broke up with her. 513 00:42:42,572 --> 00:42:45,360 Jae-ho, let bygones be bygones. 514 00:42:45,443 --> 00:42:46,852 It's not that, Ji-won. 515 00:42:50,810 --> 00:42:52,294 Lee Yu-mi 516 00:42:54,538 --> 00:42:55,800 didn't go to your school. 517 00:42:59,011 --> 00:42:59,982 What? 518 00:43:00,836 --> 00:43:03,233 I have no idea how she graduated from NYU and Yale 519 00:43:03,316 --> 00:43:05,366 to become a professor, 520 00:43:07,586 --> 00:43:09,381 but she was a fake university student when we were dating. 521 00:43:10,716 --> 00:43:12,125 She was preparing for her SATs a third time. 35799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.