All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E03.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,370 --> 00:00:11,511 (sighs) 2 00:00:16,226 --> 00:00:20,378 You know, Strand, you might be a hell of a fire captain, 3 00:00:20,397 --> 00:00:22,348 but you're not much of a spy. 4 00:00:22,373 --> 00:00:25,109 Do you know how easy it was for me to find that thing? 5 00:00:25,134 --> 00:00:26,511 Who do you work for, Owen? 6 00:00:27,359 --> 00:00:28,376 ATF? 7 00:00:29,032 --> 00:00:30,032 FBI? 8 00:00:30,057 --> 00:00:31,167 Get out of my house. 9 00:00:31,192 --> 00:00:34,045 Grab a helmet. We're going for a ride. 10 00:00:35,971 --> 00:00:39,081 (theme music plays) 11 00:00:39,105 --> 00:00:45,251 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 12 00:00:52,004 --> 00:00:53,746 And what are we doing here? 13 00:00:53,771 --> 00:00:55,023 Well... 14 00:00:55,048 --> 00:00:56,888 there's someone I want you to meet. 15 00:00:57,483 --> 00:00:58,666 (knock on door) 16 00:01:01,011 --> 00:01:02,159 Hey, buddy boy. 17 00:01:02,184 --> 00:01:03,384 What are you still doing up? 18 00:01:03,409 --> 00:01:05,454 JOANNE: Jacob, only Mommy opens the door. 19 00:01:05,479 --> 00:01:07,312 SGT. TY O'BRIEN: Hey, Jo. Mind if we come in? 20 00:01:07,337 --> 00:01:08,708 Who's this? 21 00:01:10,486 --> 00:01:11,486 A friend. 22 00:01:12,460 --> 00:01:13,643 This is my nephew, Andy. 23 00:01:13,668 --> 00:01:17,319 His mom, my sister Melinda, died when he was 16. 24 00:01:17,398 --> 00:01:19,005 Breast cancer. 25 00:01:19,197 --> 00:01:20,903 The father was never really in the picture 26 00:01:20,928 --> 00:01:22,892 so I tried to do everything that I could for him. 27 00:01:22,917 --> 00:01:25,827 Uncle Ty has been great to us, real great. 28 00:01:25,852 --> 00:01:27,030 Andy's got a big heart. 29 00:01:27,055 --> 00:01:29,711 He's been in a little trouble. Nothing serious. 30 00:01:29,736 --> 00:01:31,191 But ever since Jake came along, 31 00:01:31,209 --> 00:01:32,859 he's really straightened his act up. 32 00:01:32,861 --> 00:01:35,023 Hasn't he, big boy? Up here. 33 00:01:35,048 --> 00:01:37,470 This was him when, uh, Jacob was first born. 34 00:01:37,495 --> 00:01:39,815 - He's so big. - JOANNE: You don't gotta me that. 35 00:01:39,840 --> 00:01:40,791 There's your mama. 36 00:01:40,811 --> 00:01:42,346 Huh? See your mama? 37 00:01:42,371 --> 00:01:46,007 About a month ago, Jo got a call from Andy late at night. 38 00:01:46,032 --> 00:01:47,198 He said he was scared, right? 39 00:01:47,223 --> 00:01:49,072 Yeah, yeah. And Andy, he... 40 00:01:49,097 --> 00:01:51,097 he don't scare easy. 41 00:01:51,122 --> 00:01:54,027 He said he was sorry, that he was in trouble. 42 00:01:54,052 --> 00:01:55,671 Wouldn't say for what. 43 00:01:56,453 --> 00:01:58,286 And not to look for him. 44 00:01:59,725 --> 00:02:01,779 O'BRIEN: That's the last anyone's heard from him. 45 00:02:01,804 --> 00:02:04,229 Why do I feel like I know where this is headed? 46 00:02:04,254 --> 00:02:06,088 Because you absolutely do. 47 00:02:06,113 --> 00:02:08,027 He joined the Honor Dogs about a year ago. 48 00:02:08,052 --> 00:02:10,022 Didn't tell me 'cause he knew I wouldn't approve. 49 00:02:10,296 --> 00:02:12,371 I thought they were real nice at first. 50 00:02:12,396 --> 00:02:17,082 Was even invited to barbecues with the wives and kids. 51 00:02:17,266 --> 00:02:19,710 Then Andy stopped spending time with us 52 00:02:19,735 --> 00:02:22,447 and started spending a whole lot more time with them. 53 00:02:22,472 --> 00:02:25,715 He'd come home worked up, angry. I... 54 00:02:25,740 --> 00:02:29,318 I told him to stop going if it wasn't fun no more. 55 00:02:29,343 --> 00:02:31,994 Said he couldn't quit even if he wanted to. 56 00:02:32,019 --> 00:02:33,163 And what did the police say? 57 00:02:33,188 --> 00:02:35,590 They say that he's not really missing 58 00:02:35,615 --> 00:02:38,691 because he called me to say that he wasn't coming home. 59 00:02:38,716 --> 00:02:42,339 That he's an adult and he can leave if he wants to. 60 00:02:42,696 --> 00:02:45,058 They're not even looking for him. 61 00:02:45,349 --> 00:02:48,782 So you're in there looking for evidence of a crime. 62 00:02:49,404 --> 00:02:51,512 No, I'm in there lookin' for my nephew. 63 00:02:53,625 --> 00:02:54,509 - Ow! - Oh. 64 00:02:54,534 --> 00:02:56,459 Oh, my God. I am so sorry. 65 00:02:56,536 --> 00:02:57,794 Jacob! Not nice. 66 00:02:57,834 --> 00:02:59,036 - O'BRIEN: Grab some ice. - JOANNE: Yeah, I got... Let me... 67 00:02:59,061 --> 00:03:00,485 OWEN STRAND: No, it's fine. (chuckles) 68 00:03:00,510 --> 00:03:01,492 O'BRIEN: You okay? 69 00:03:01,517 --> 00:03:02,552 Feel like I was hit by a truck. 70 00:03:02,577 --> 00:03:03,410 JOANNE: He's been acting out. 71 00:03:03,468 --> 00:03:04,762 - I'm gonna be fine. - You okay? 72 00:03:04,787 --> 00:03:06,598 I am so sorry. Jacob! 73 00:03:06,623 --> 00:03:08,788 Time for bed, you little monster. 74 00:03:08,807 --> 00:03:11,008 - OWEN: Oof. That kid's got an arm. - Yeah. 75 00:03:11,033 --> 00:03:12,937 OWEN: You should sign him up for the softball team. 76 00:03:12,961 --> 00:03:14,552 - O'BRIEN: Sorry, Owen. - Yeah. 77 00:03:14,577 --> 00:03:16,077 Ty, I-I'm sorry you're going through 78 00:03:16,110 --> 00:03:18,110 what you're going through. 79 00:03:18,149 --> 00:03:19,117 Thank you. 80 00:03:19,801 --> 00:03:23,411 Look, the, uh, the people that sent you in there, 81 00:03:23,483 --> 00:03:25,703 they've been watching these guys a lot longer than I have. 82 00:03:25,728 --> 00:03:28,320 Maybe they've seen something that I haven't. 83 00:03:28,345 --> 00:03:29,849 I could bring you in, you can talk to them 84 00:03:29,874 --> 00:03:30,977 and see if they could help you. 85 00:03:30,979 --> 00:03:32,623 No, I don't trust the federal government, 86 00:03:32,647 --> 00:03:33,504 not at this moment. 87 00:03:33,958 --> 00:03:35,049 You sound like them. 88 00:03:35,074 --> 00:03:36,385 Look, if Andy's still alive, 89 00:03:36,409 --> 00:03:38,576 I just wanna bring him home safe. 90 00:03:38,595 --> 00:03:41,556 Him going to a federal prison doesn't do this family any good. 91 00:03:41,581 --> 00:03:44,324 So, I don't suppose you wanna tell me 92 00:03:44,342 --> 00:03:46,342 what the government thinks they're planning? 93 00:03:48,514 --> 00:03:50,299 You know I can't talk to you about that. 94 00:03:51,296 --> 00:03:52,396 Yeah. 95 00:03:53,426 --> 00:03:54,600 I understand. 96 00:03:57,005 --> 00:03:58,463 Maybe... 97 00:03:58,769 --> 00:04:01,908 you don't need to tell them about me and my nephew either. 98 00:04:05,605 --> 00:04:07,530 DETECTIVE GRIER: So when Iris left here the other night, 99 00:04:07,532 --> 00:04:09,613 you had just served her with divorce papers? 100 00:04:10,018 --> 00:04:12,018 I don't think "served" is the right word. 101 00:04:12,020 --> 00:04:13,345 She took them with her. 102 00:04:15,857 --> 00:04:17,752 Did she seem upset or agitated? 103 00:04:17,777 --> 00:04:19,519 No. 104 00:04:19,544 --> 00:04:22,172 So you wouldn't characterize this divorce as contentious? 105 00:04:22,197 --> 00:04:23,471 Not at all. 106 00:04:25,768 --> 00:04:27,435 And how long has Iris 107 00:04:27,460 --> 00:04:29,369 been diagnosed as paranoid schizophrenic? 108 00:04:30,314 --> 00:04:32,814 Uh, she wasn't officially diagnosed 109 00:04:32,885 --> 00:04:34,374 until after her sister 110 00:04:34,467 --> 00:04:36,693 found her living on the streets a few years ago. 111 00:04:37,970 --> 00:04:39,738 She had been struggling for a while. 112 00:04:42,326 --> 00:04:44,400 She's... she's in a good place now. 113 00:04:44,553 --> 00:04:47,662 She's seeing a psychiatrist. She's taking her meds. 114 00:04:47,739 --> 00:04:49,456 She's holding down a job. 115 00:04:50,575 --> 00:04:51,708 She's better. 116 00:04:53,578 --> 00:04:56,245 And yet she left her meds behind in her car 117 00:04:56,325 --> 00:04:57,822 when she walked away. 118 00:04:57,841 --> 00:05:00,550 I don't think she walked away. I think she was working. 119 00:05:01,419 --> 00:05:02,660 Officer Reyes, 120 00:05:02,737 --> 00:05:04,697 I know you're worried about your friend, 121 00:05:04,739 --> 00:05:07,574 but I have nothing at that car to suggest foul play. 122 00:05:07,576 --> 00:05:09,906 What I do have are a set of divorce papers 123 00:05:09,931 --> 00:05:11,131 handed to her three days ago 124 00:05:11,156 --> 00:05:13,838 by a husband she hasn't seen in over five years. 125 00:05:13,915 --> 00:05:15,415 Divorce papers she had not signed. 126 00:05:15,417 --> 00:05:17,525 She wasn't upset about the divorce. 127 00:05:19,421 --> 00:05:22,105 The reason she didn't sign the papers... 128 00:05:22,199 --> 00:05:23,734 is because she thought it would be better 129 00:05:23,758 --> 00:05:25,033 if they got an annulment. 130 00:05:27,537 --> 00:05:29,353 I went to see her. 131 00:05:29,431 --> 00:05:32,374 - What? When? - Yesterday. 132 00:05:32,450 --> 00:05:34,267 Why? 133 00:05:34,269 --> 00:05:36,544 So... so she could sign the papers. 134 00:05:37,714 --> 00:05:39,439 - TK. - So you confronted her? 135 00:05:39,457 --> 00:05:42,133 No. No, no. It-it wasn't like that at all. 136 00:05:42,944 --> 00:05:44,427 We even hugged. 137 00:05:48,875 --> 00:05:51,968 Alright. I'll be in touch. 138 00:05:52,120 --> 00:05:53,786 If either one of you thinks of anything else, 139 00:05:53,805 --> 00:05:55,138 here's my card. 140 00:05:55,214 --> 00:05:56,656 - Thank you, detective. - GRIER: Mm-hmm. 141 00:05:56,658 --> 00:05:57,774 I'll walk you out. 142 00:06:09,654 --> 00:06:10,970 Carlos. 143 00:06:10,989 --> 00:06:12,791 She was fine when I saw her. 144 00:06:13,566 --> 00:06:14,707 I swear to God. 145 00:06:16,736 --> 00:06:17,736 Okay. 146 00:06:21,650 --> 00:06:23,483 - Where are you going? - I have a shift. 147 00:06:23,485 --> 00:06:25,985 TK STRAND: Yeah. Tomorrow morning. 148 00:06:26,004 --> 00:06:27,220 I'm starting early. 149 00:06:29,324 --> 00:06:31,266 I can't just sit here 150 00:06:31,342 --> 00:06:32,934 while she's out there. 151 00:06:33,085 --> 00:06:35,397 - You think it's my fault. - CARLOS REYES: I didn't say that. 152 00:06:35,421 --> 00:06:37,021 Yeah, but you're thinking it. 153 00:06:38,349 --> 00:06:40,758 You should have given her time, TK. 154 00:06:40,777 --> 00:06:43,314 - We weren't supposed to push, remember? - Uh, I-I know. 155 00:06:43,338 --> 00:06:44,784 Yeah, she would have come around on her own. 156 00:06:44,808 --> 00:06:46,683 You didn't have to go there and badger her. 157 00:06:48,026 --> 00:06:49,692 I know. 158 00:06:49,844 --> 00:06:50,941 Look, I'm sorry. 159 00:06:51,604 --> 00:06:53,204 But she was fine. 160 00:06:54,199 --> 00:06:55,540 She's not fine. 161 00:06:59,270 --> 00:07:00,403 I gotta go. 162 00:07:03,875 --> 00:07:05,091 (sighs) 163 00:07:05,860 --> 00:07:07,469 (engine revving) 164 00:07:10,474 --> 00:07:11,639 (engine stops) 165 00:07:15,127 --> 00:07:17,370 - JUDD RYDER: Whoa! - Hey, Judd. 166 00:07:17,372 --> 00:07:19,230 What, you forget to duck? 167 00:07:20,208 --> 00:07:21,891 Oh, this? 168 00:07:22,043 --> 00:07:23,559 Eh. It's nothing. 169 00:07:23,636 --> 00:07:25,940 It don't look like nothin'. Looks like a story. 170 00:07:26,313 --> 00:07:28,276 Yeah, it's just not a story that's worth telling. 171 00:07:28,301 --> 00:07:31,031 But I will tell you this, this time I didn't swing first. 172 00:07:31,056 --> 00:07:33,615 In fact, I didn't even swing at all. (cell phone ringing) 173 00:07:35,056 --> 00:07:37,056 (sighs) I gotta take this. 174 00:07:37,075 --> 00:07:38,057 Sure. 175 00:07:38,076 --> 00:07:39,501 (ringing continues) 176 00:07:41,028 --> 00:07:42,343 This is Strand. 177 00:07:42,368 --> 00:07:44,588 AGENT ROSE KACEY: (on phone) Captain Strand, Special Agent Kacey. 178 00:07:44,612 --> 00:07:46,150 We'd like you to come in. 179 00:07:46,175 --> 00:07:47,855 Right now? My shift just started. 180 00:07:47,880 --> 00:07:50,210 KACEY: We need to coordinate you going back to the roadhouse 181 00:07:50,234 --> 00:07:52,345 and activating the listening device. 182 00:07:52,370 --> 00:07:54,440 Do you have a free spot in your schedule today? 183 00:07:54,465 --> 00:07:58,467 Yeah, I don't really schedule my days like that. Chaos does. 184 00:07:58,492 --> 00:08:01,697 KACEY: I know you appreciate the level of chaos we could be facing 185 00:08:01,722 --> 00:08:03,416 if we don't get ahead of this, Captain. 186 00:08:03,418 --> 00:08:05,026 Alright, I'll see what I can do. 187 00:08:05,103 --> 00:08:06,419 (line disconnects) 188 00:08:06,437 --> 00:08:08,437 What do you think he's playing at? 189 00:08:08,550 --> 00:08:10,033 I have no idea. 190 00:08:16,682 --> 00:08:18,419 Can you tell me your location? 191 00:08:18,444 --> 00:08:20,178 CALLER: (on phone) McKinney Park. We're at, we're at the lookout. 192 00:08:20,202 --> 00:08:21,678 I can't get to her, but I can see her. 193 00:08:21,702 --> 00:08:22,615 And she's not moving. 194 00:08:22,640 --> 00:08:24,109 Okay, sir, help is on the way. 195 00:08:24,134 --> 00:08:26,330 - (sirens wailing) - (horn blaring) 196 00:08:29,368 --> 00:08:30,977 MAN: Over here, please! 197 00:08:32,924 --> 00:08:35,740 Please, okay, she's over here. She's not answering me. 198 00:08:35,765 --> 00:08:37,782 Okay, I need to step back, sir. Thank you. 199 00:08:41,303 --> 00:08:43,695 Ma'am, can you hear me? 200 00:08:43,720 --> 00:08:45,144 No movement. 201 00:08:45,169 --> 00:08:47,485 Alright, Strickland, Marwani, you're riding the ropes. 202 00:08:47,510 --> 00:08:49,601 Judd and Mateo, you're on the winch. 203 00:08:49,626 --> 00:08:51,835 Prep fluids. Be prepared for internal injuries, 204 00:08:51,860 --> 00:08:53,299 broken bones, and a possible TBI. 205 00:08:53,324 --> 00:08:54,844 - Copy. - Copy. 206 00:08:54,869 --> 00:08:57,937 ♪ ♪ 207 00:09:08,542 --> 00:09:10,918 - The victim, is she okay? - Uh, we just got here. 208 00:09:10,943 --> 00:09:12,119 We're just suiting up. What do you mean, "victim"? 209 00:09:12,143 --> 00:09:13,848 A witness on the service road called in to say 210 00:09:13,872 --> 00:09:16,612 that she saw a man throw what had looked like a body over the cliff. 211 00:09:16,637 --> 00:09:19,836 The body matches the description of a recent CLEAR Alert. 212 00:09:19,861 --> 00:09:22,437 - Iris? - It could be her down there. 213 00:09:22,462 --> 00:09:23,536 Oh, God. 214 00:09:23,561 --> 00:09:26,228 MAN: How is she? Is she okay? 215 00:09:27,185 --> 00:09:28,662 Is that the man that called it in? 216 00:09:28,687 --> 00:09:30,628 - That's the boyfriend. - Boyfriend? 217 00:09:30,653 --> 00:09:32,474 MAN: I love you. I'm here for you! 218 00:09:32,499 --> 00:09:33,557 Sure. 219 00:09:43,828 --> 00:09:44,828 Sir. 220 00:09:44,919 --> 00:09:46,268 You placed the call to 9-1-1? 221 00:09:46,293 --> 00:09:47,796 Yes. Is she okay? 222 00:09:47,821 --> 00:09:50,080 You told the operator your girlfriend slipped? 223 00:09:50,105 --> 00:09:51,437 Oh, it's all my fault. 224 00:09:51,481 --> 00:09:53,475 You know, I was gonna break up with her today, 225 00:09:53,500 --> 00:09:55,314 and-and I think she sensed it and... 226 00:09:55,339 --> 00:09:56,916 Do you think she jumped? 227 00:09:56,941 --> 00:09:58,433 What's your girlfriend's name? 228 00:09:58,458 --> 00:09:59,716 MAN: Why? 229 00:09:59,741 --> 00:10:01,535 I-I don't really feel comfortable 230 00:10:01,560 --> 00:10:02,797 talking about that with a stranger. 231 00:10:02,821 --> 00:10:04,410 You're gonna have to answer the question, sir. 232 00:10:04,434 --> 00:10:07,269 The woman you say fell, is her name Iris? 233 00:10:07,294 --> 00:10:10,142 Oh, I don't like that name. I call her Chrissy. 234 00:10:11,909 --> 00:10:14,501 Marwani, Strickland, status report, please. 235 00:10:14,526 --> 00:10:16,693 Gettin' there, Cap. Still not seeing any movement. 236 00:10:16,718 --> 00:10:18,439 MARJAN MARWANI: Or any blood, for that matter. 237 00:10:18,463 --> 00:10:19,961 CARLOS: If that's your girlfriend down there, 238 00:10:19,985 --> 00:10:21,607 then you must have a picture of her on your phone. 239 00:10:21,631 --> 00:10:23,781 - Show it to me. - She doesn't like to have her picture taken. 240 00:10:23,805 --> 00:10:25,226 She's not really your girlfriend, is she? 241 00:10:25,250 --> 00:10:26,669 Why does everyone say that? 242 00:10:26,694 --> 00:10:28,348 Did you take her off the street? 243 00:10:28,373 --> 00:10:31,541 I didn't t-take her! I found her. 244 00:10:31,566 --> 00:10:33,549 Where did you find her? 245 00:10:33,574 --> 00:10:35,141 Officer! A word. 246 00:10:38,367 --> 00:10:40,867 Detective, we have a witness responding to the CLEAR Alert. 247 00:10:40,892 --> 00:10:42,500 Yeah. Do we have a positive ID? 248 00:10:42,525 --> 00:10:43,653 CARLOS: Not yet. They're... 249 00:10:44,245 --> 00:10:45,735 retrieving her. 250 00:10:46,097 --> 00:10:48,561 Mm-hmm. You let me handle this. 251 00:10:50,251 --> 00:10:52,543 Mr. Granger, hi. I'm Detective Grier. 252 00:10:52,568 --> 00:10:54,693 I have just a couple of questions for you. 253 00:10:58,609 --> 00:11:00,350 Ma'am? 254 00:11:00,428 --> 00:11:02,907 - Ma'am? - PAUL STRICKLAND: Still no movement. 255 00:11:02,931 --> 00:11:05,218 MARJAN: Ma'am, we need to turn you over. 256 00:11:05,243 --> 00:11:07,076 - Oh! - Oh. 257 00:11:07,241 --> 00:11:09,232 - No way. - OWEN: (over radio) Alright, talk to me. 258 00:11:09,256 --> 00:11:10,943 PAUL: (over radio) It's not Iris Blake, Cap. 259 00:11:10,967 --> 00:11:12,793 - You sure? - PAUL: Yeah, I'm pretty sure. 260 00:11:12,818 --> 00:11:13,909 It's not Iris. 261 00:11:13,934 --> 00:11:15,751 It's not Iris. 262 00:11:15,776 --> 00:11:16,609 Is she alive? 263 00:11:16,634 --> 00:11:17,885 MARJAN: Uh, nope. 264 00:11:17,910 --> 00:11:19,760 Was she alive when she went over, you think? 265 00:11:20,418 --> 00:11:22,330 She... she was never alive. 266 00:11:25,669 --> 00:11:27,395 She's a sex doll, Cap. 267 00:11:29,974 --> 00:11:32,400 Uh, what do you want us to do? 268 00:11:37,056 --> 00:11:39,810 - OWEN: Sit tight. - Sit tight? 269 00:11:40,853 --> 00:11:42,871 Do you wanna try mouth-to-mouth? 270 00:11:42,896 --> 00:11:44,229 I don't know where she's been. 271 00:11:44,254 --> 00:11:46,012 (both laughing) 272 00:11:51,506 --> 00:11:54,749 Okay, so the detective has just gotten off the phone 273 00:11:54,774 --> 00:11:56,441 with, uh, Mr. Granger's psychiatrist, 274 00:11:56,466 --> 00:11:58,195 and apparently he suffers from 275 00:11:58,220 --> 00:12:00,661 some sort of attachment disorder. 276 00:12:00,686 --> 00:12:05,141 And he and Chrissy have been together for over two years. 277 00:12:05,166 --> 00:12:07,143 - So it's serious then? - No, obviously the therapy 278 00:12:07,167 --> 00:12:09,259 has progressed to the point that he's ready to move on. 279 00:12:09,283 --> 00:12:10,572 I think it's time. 280 00:12:10,597 --> 00:12:14,921 Okay, so if he brought her up here to murder her, 281 00:12:14,946 --> 00:12:16,181 why did he call 9-1-1? 282 00:12:16,206 --> 00:12:18,175 He can't let go of a bad relationship. 283 00:12:18,200 --> 00:12:19,734 So maybe we can give him a hand with that. 284 00:12:19,758 --> 00:12:21,140 Help end his suffering. 285 00:12:21,541 --> 00:12:22,899 And Chrissy's. 286 00:12:24,233 --> 00:12:25,312 (beeping) 287 00:12:25,476 --> 00:12:27,276 NANCY GILLIAN: Come on, Chrissy! 288 00:12:27,305 --> 00:12:28,488 Stay with us. 289 00:12:28,607 --> 00:12:30,866 Oh, God, please let her be okay. 290 00:12:30,996 --> 00:12:33,330 Her pulse is dropping, Cap. We're losing her. 291 00:12:33,355 --> 00:12:34,730 No, damn it! 292 00:12:35,492 --> 00:12:36,492 Live! 293 00:12:36,608 --> 00:12:38,199 - Live! - (flatline) 294 00:12:38,323 --> 00:12:39,264 TOMMY VEGA: Flatline. 295 00:12:39,289 --> 00:12:40,714 Nancy, it's over. 296 00:12:40,998 --> 00:12:43,458 - You did everything you could. - (sighs) 297 00:12:46,239 --> 00:12:47,454 I'm sorry. 298 00:12:47,640 --> 00:12:49,749 Her injuries were extremely grave. 299 00:12:50,403 --> 00:12:51,903 Would you like to say goodbye? 300 00:12:51,928 --> 00:12:52,936 Yeah. 301 00:12:54,993 --> 00:12:55,993 (sniffles) 302 00:12:57,970 --> 00:12:59,744 Goodbye, Chrissy. 303 00:12:59,769 --> 00:13:00,879 (sniffles) 304 00:13:02,190 --> 00:13:03,918 I'll love you forever. 305 00:13:03,943 --> 00:13:05,802 Or your money back. 306 00:13:08,594 --> 00:13:11,445 Ohh, I can't believe she's gone. 307 00:13:11,470 --> 00:13:12,862 I'm sorry for your loss. 308 00:13:14,370 --> 00:13:15,545 What do I do now? 309 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Keep going. 310 00:13:18,195 --> 00:13:20,213 It's what Chrissy would have wanted. 311 00:13:21,288 --> 00:13:22,475 Thank you. 312 00:13:23,212 --> 00:13:26,097 You may not have saved her, but I think you saved me. 313 00:13:27,240 --> 00:13:28,826 That's what we're here for. 314 00:13:34,783 --> 00:13:37,033 Captain Strand, thanks for... 315 00:13:40,482 --> 00:13:42,090 What happened to you? 316 00:13:42,646 --> 00:13:44,257 Nothing, I walked into a door. 317 00:13:44,282 --> 00:13:45,294 Eye first? 318 00:13:45,905 --> 00:13:47,054 It was the doorknob. 319 00:13:48,754 --> 00:13:50,495 (groans) Alright. 320 00:13:50,520 --> 00:13:52,561 So, about the listening device 321 00:13:52,586 --> 00:13:54,504 - we asked you to plant... - Oh, the listening device 322 00:13:54,528 --> 00:13:56,263 you neglected to show me how to turn on. 323 00:13:56,300 --> 00:13:57,442 It's on. 324 00:13:58,387 --> 00:14:00,236 - It's on? How? - Yes. 325 00:14:00,261 --> 00:14:01,419 I assume you turned it on 326 00:14:01,444 --> 00:14:02,952 when you put it in your pocket. 327 00:14:04,473 --> 00:14:05,623 In my pocket? 328 00:14:05,648 --> 00:14:07,155 Yes. In your pocket. 329 00:14:09,179 --> 00:14:12,681 Yes, it's in my pocket. Because I put it there. 330 00:14:12,706 --> 00:14:14,798 - See? There. - Why? 331 00:14:14,877 --> 00:14:16,096 - Why? - Yes. 332 00:14:16,121 --> 00:14:18,713 Because I couldn't sleep. 333 00:14:18,738 --> 00:14:20,199 I was worried that somebody would find it, 334 00:14:20,223 --> 00:14:21,605 and then they would blame the new guy, 335 00:14:21,629 --> 00:14:23,327 and then they would kill the new guy. 336 00:14:23,352 --> 00:14:24,629 So I went back and I got it. 337 00:14:24,654 --> 00:14:26,230 And walked into a doorknob? 338 00:14:26,255 --> 00:14:28,031 I had to get on my knees. 339 00:14:28,237 --> 00:14:30,515 Just out of curiosity, how long has this been transmitting? 340 00:14:30,539 --> 00:14:32,706 Well, at least before your drive over here, 341 00:14:32,731 --> 00:14:35,824 when we were treated to an alarmingly off-key rendition 342 00:14:35,849 --> 00:14:37,159 of "Bridge over Troubled Water." 343 00:14:37,184 --> 00:14:38,910 That is a very difficult song to sing. 344 00:14:38,935 --> 00:14:41,252 Look, just tell me how to turn this thing on. 345 00:14:41,277 --> 00:14:43,117 Oh, better yet, tell me how to turn it off, 346 00:14:43,142 --> 00:14:45,976 and then I will go back and I will replant it. 347 00:14:46,001 --> 00:14:47,258 I'm just gonna get another one. 348 00:14:47,283 --> 00:14:49,174 Well, this one works pretty well obviously. 349 00:14:49,199 --> 00:14:50,186 It's protocol. 350 00:14:50,211 --> 00:14:51,953 Maybe grab a bunch of 'em. 351 00:14:51,978 --> 00:14:54,587 (door opens, closes) 352 00:15:00,021 --> 00:15:02,881 ♪ ♪ 353 00:15:31,420 --> 00:15:32,877 (door opens) 354 00:15:35,986 --> 00:15:37,478 Let me show you how to turn this on. 355 00:15:37,503 --> 00:15:39,186 - Uh, I think I got it. - You sure? 356 00:15:39,211 --> 00:15:42,137 It involves moving the switch into the on position. 357 00:15:42,474 --> 00:15:44,011 Well, you could have told me that a lot earlier. 358 00:15:44,035 --> 00:15:45,288 There's no need to cop an attitude. 359 00:15:45,312 --> 00:15:47,353 Well, I can have them draw up a diagram if you'd like. 360 00:15:47,377 --> 00:15:48,285 I think I can handle it. 361 00:15:48,310 --> 00:15:51,504 Just plant it, turn it on, and leave. 362 00:15:51,531 --> 00:15:53,669 And you'll be done with all this. 363 00:15:53,694 --> 00:15:55,760 Okay, I'll do it. 364 00:15:57,353 --> 00:15:59,787 And watch the doorknob on your way out. 365 00:16:10,363 --> 00:16:11,929 (woman whispering) 366 00:16:14,418 --> 00:16:15,993 I'm sorry, ma'am. Can you speak up? 367 00:16:16,018 --> 00:16:17,200 I can't really hear you. 368 00:16:17,225 --> 00:16:20,090 WOMAN: (on phone) He's in the room. Asleep. 369 00:16:20,115 --> 00:16:21,696 Okay. Well, then, 370 00:16:21,721 --> 00:16:23,886 you keep your voice nice and low then, that's fine. 371 00:16:23,941 --> 00:16:25,607 Use as few words as you can. 372 00:16:25,632 --> 00:16:26,906 Can you tell me where you are? 373 00:16:26,931 --> 00:16:28,105 - WOMAN: No. - Okay. 374 00:16:28,130 --> 00:16:29,889 Is it an apartment or a house? 375 00:16:29,922 --> 00:16:30,997 WOMAN: A house. 376 00:16:31,022 --> 00:16:33,264 He drove me here. I... 377 00:16:33,289 --> 00:16:34,317 I don't know. 378 00:16:34,342 --> 00:16:35,917 It's okay, love. I'm gonna find you. 379 00:16:35,942 --> 00:16:37,942 My name is Grace. What's your name? 380 00:16:37,967 --> 00:16:41,904 WOMAN: Iris. Iris Blake. 381 00:16:46,327 --> 00:16:48,345 Iris, I'm with you, okay? 382 00:16:48,770 --> 00:16:50,770 Listen, I'm trying to locate your phone. 383 00:16:51,063 --> 00:16:52,321 It's not coming up. 384 00:16:52,346 --> 00:16:53,561 IRIS BLAKE: His. 385 00:16:53,586 --> 00:16:55,220 Oh, his... Okay, It's his phone. 386 00:16:55,245 --> 00:16:56,728 - IRIS: Yes. - GRACE RYDER: Okay. 387 00:16:56,753 --> 00:16:59,321 Maybe it's a burner or something because I can't track it. 388 00:16:59,908 --> 00:17:03,812 Iris, is there any way you can safely get past him to run? 389 00:17:03,837 --> 00:17:05,153 IRIS: No. 390 00:17:05,178 --> 00:17:06,452 Mattress... 391 00:17:06,477 --> 00:17:08,201 Uh-huh. 392 00:17:08,486 --> 00:17:10,245 Iris, you with me still? 393 00:17:10,270 --> 00:17:12,449 IRIS: against door. 394 00:17:12,741 --> 00:17:14,840 Okay, so he's asleep on a mattress in front of the door 395 00:17:14,864 --> 00:17:16,773 - so you can't get out. - IRIS: Yes. 396 00:17:17,221 --> 00:17:18,374 (keys clacking) 397 00:17:18,399 --> 00:17:19,617 GRACE: Are you hurt? 398 00:17:19,642 --> 00:17:21,045 IRIS: He's going to kill me. 399 00:17:21,070 --> 00:17:22,911 I can't pull a location either. 400 00:17:22,936 --> 00:17:24,581 Could she give us any details? 401 00:17:24,606 --> 00:17:25,915 Uh-uh. 402 00:17:27,380 --> 00:17:28,588 You know what? 403 00:17:29,288 --> 00:17:30,756 Iris, I'm not leaving you, okay? 404 00:17:30,781 --> 00:17:31,959 Give me one second. 405 00:17:32,759 --> 00:17:35,882 APD Unit three-six-three-H-twenty, do you copy? 406 00:17:36,675 --> 00:17:37,950 Copy, dispatch. What's up? 407 00:17:37,975 --> 00:17:39,134 GRACE: Carlos, it's Grace. 408 00:17:39,159 --> 00:17:40,792 I have Iris on the line. 409 00:17:43,595 --> 00:17:44,669 Dispatch, how is she? 410 00:17:44,694 --> 00:17:45,934 She's being held hostage. 411 00:17:45,959 --> 00:17:47,625 She took his phone while he was sleeping, 412 00:17:47,650 --> 00:17:48,994 but I can't locate the signal. 413 00:17:49,019 --> 00:17:49,900 I need to know 414 00:17:49,925 --> 00:17:52,039 where you guys found Iris' car last night. 415 00:17:52,064 --> 00:17:55,043 Rusk Heights. Near the homeless encampment under 183. 416 00:17:55,068 --> 00:17:56,357 - (keys clacking) - (beeps) 417 00:17:56,382 --> 00:17:58,907 Iris, do you remember anything about being 418 00:17:58,932 --> 00:18:00,092 in his vehicle last night? 419 00:18:00,117 --> 00:18:03,101 Maybe what direction you guys were going in? 420 00:18:03,380 --> 00:18:05,881 IRIS: No. Knife. 421 00:18:05,906 --> 00:18:07,839 Oh, he had a knife? That's how he took you? 422 00:18:07,864 --> 00:18:08,895 IRIS: Yes. 423 00:18:08,920 --> 00:18:10,134 His trunk. 424 00:18:10,650 --> 00:18:12,689 Okay, Iris, I really want you to think back. 425 00:18:12,714 --> 00:18:15,916 How long did it feel like you were in the trunk moving? 426 00:18:15,941 --> 00:18:18,816 Maybe five minutes or closer to an hour? 427 00:18:18,841 --> 00:18:21,508 IRIS: Eleven minutes, twenty seconds. 428 00:18:21,533 --> 00:18:22,771 You counted. 429 00:18:22,799 --> 00:18:23,799 IRIS: Yes. 430 00:18:23,953 --> 00:18:25,340 GRACE: That's really good, Iris. 431 00:18:25,365 --> 00:18:27,832 And was he going fast or normal, like the speed limit? 432 00:18:27,857 --> 00:18:29,190 IRIS: Normal. 433 00:18:29,215 --> 00:18:32,341 That's 11 and a half minutes at 30 miles per hour. 434 00:18:32,785 --> 00:18:34,625 SARA ORTIZ: A five-to-eight-mile radius. 435 00:18:34,650 --> 00:18:35,970 Iris, can you tell me anything 436 00:18:35,995 --> 00:18:37,446 about the house you're in right now? 437 00:18:37,471 --> 00:18:38,320 Is it big? 438 00:18:38,345 --> 00:18:40,170 (Iris breathing shakily) 439 00:18:40,700 --> 00:18:42,626 Okay, is it new? 440 00:18:42,651 --> 00:18:44,126 - IRIS: Abandoned. - Okay. 441 00:18:48,180 --> 00:18:50,421 Okay. That's Laurel Commons in Rusk Heights. 442 00:18:50,446 --> 00:18:52,725 Isn't that where all the loitering calls were coming from? 443 00:18:52,749 --> 00:18:55,079 Uh-huh. Lots of foreclosures that are sitting empty. 444 00:18:55,104 --> 00:18:56,876 Full of squatters and drug users. 445 00:18:56,901 --> 00:18:58,009 Flophouses. 446 00:18:58,034 --> 00:18:59,495 IRIS: He's going to wake up. 447 00:18:59,520 --> 00:19:00,998 Okay, Iris, you hang in there, okay? 448 00:19:01,023 --> 00:19:02,049 Help is coming. 449 00:19:02,621 --> 00:19:05,397 All units, be advised, we have an abduction in progress. 450 00:19:05,422 --> 00:19:07,904 The only location that fits the hostage's description 451 00:19:07,929 --> 00:19:10,507 is Laurel Commons in Rusk Heights. 452 00:19:10,532 --> 00:19:12,198 All units, please respond. 453 00:19:12,409 --> 00:19:14,510 (tires screeching) 454 00:19:24,192 --> 00:19:26,004 - OFFICER 1: Go, go, go, go! - OFFICER 2: Move, move, move! 455 00:19:26,028 --> 00:19:28,834 ERT CAPTAIN: Alright, listen up. There's nine abandoned houses in the area. 456 00:19:28,858 --> 00:19:30,555 SWAT goes through them one by one. 457 00:19:30,580 --> 00:19:31,596 OFFICER 3: Eyes peeled! 458 00:19:31,621 --> 00:19:33,346 IRIS: I don't want to die. 459 00:19:33,371 --> 00:19:35,500 It's okay, Iris. They're gonna get to you on time. 460 00:19:35,525 --> 00:19:37,260 Everyone else, canvass any neighbors 461 00:19:37,285 --> 00:19:38,485 who might have seen something. 462 00:19:39,253 --> 00:19:41,167 OFFICER 1: Quick. Check the back room. 463 00:19:41,506 --> 00:19:42,966 OFFICER 2: Go, go, go, go! 464 00:19:42,991 --> 00:19:44,237 Police! Coming in! 465 00:19:44,815 --> 00:19:45,997 Move, move, move. 466 00:19:46,022 --> 00:19:47,630 OFFICER 3: Make sure it's clear. 467 00:19:48,448 --> 00:19:49,689 Check the windows. 468 00:19:49,714 --> 00:19:51,295 - OFFICER 4: Bedroom's clear. - GRACE: Iris. 469 00:19:51,319 --> 00:19:52,693 Make a sound for me. 470 00:19:53,921 --> 00:19:55,995 Iris, it doesn't have to be much. 471 00:19:56,020 --> 00:19:57,944 I just need to know you're with me still. 472 00:19:57,969 --> 00:20:00,088 - IRIS: (softly) Uh-huh. - Okay, good. 473 00:20:00,113 --> 00:20:02,218 OFFICER: Nothing in this one. 474 00:20:02,243 --> 00:20:05,653 Iris, can you see out of a window from where you are? 475 00:20:05,678 --> 00:20:07,036 Clear! 476 00:20:09,175 --> 00:20:11,055 We've already gone through six abandoned houses. 477 00:20:11,553 --> 00:20:13,979 Iris, is there a tree outside of the window 478 00:20:14,004 --> 00:20:16,004 or power lines? 479 00:20:16,029 --> 00:20:18,176 IRIS: Boarded up. Sky. 480 00:20:18,201 --> 00:20:19,921 Okay. Well, can you hear anything? 481 00:20:19,946 --> 00:20:22,613 Maybe like an AC or some wind chimes? 482 00:20:22,638 --> 00:20:23,741 (Iris gasps) 483 00:20:24,332 --> 00:20:25,707 Iris? 484 00:20:26,660 --> 00:20:27,917 Iris? 485 00:20:28,863 --> 00:20:30,696 IRIS: (gasps) He's awake. 486 00:20:30,721 --> 00:20:31,988 (line disconnects) 487 00:20:32,770 --> 00:20:33,936 I lost her. 488 00:20:34,024 --> 00:20:35,330 This room's clear. 489 00:20:35,355 --> 00:20:37,218 GRACE: (on phone) Carlos, I lost connection. 490 00:20:37,243 --> 00:20:38,684 (woman screams) 491 00:20:39,761 --> 00:20:41,576 OFFICER 1: Move, move, move! 492 00:20:41,628 --> 00:20:43,628 OFFICER 2: Go, go, go, go! 493 00:20:44,099 --> 00:20:45,672 OFFICER 3: Police! We're coming in! 494 00:20:49,512 --> 00:20:51,097 - CARLOS: Iris? - OFFICER 4: Clear! 495 00:20:51,122 --> 00:20:52,323 Iris! 496 00:20:55,933 --> 00:20:56,933 Iris! 497 00:20:57,141 --> 00:20:58,472 OFFICER 5: Closet's clear. 498 00:20:58,497 --> 00:21:00,255 Hey. Hey, hey. 499 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Hey. 500 00:21:02,805 --> 00:21:04,188 Oh, thank God. 501 00:21:05,681 --> 00:21:07,129 Come on. Hey, hey. I'm here. 502 00:21:07,154 --> 00:21:08,432 - I'm right here. - Mm. Carlos... 503 00:21:08,456 --> 00:21:09,704 I've got you. Okay. 504 00:21:17,706 --> 00:21:20,316 (indistinct radio chatter) 505 00:21:20,341 --> 00:21:22,282 (sirens wailing) 506 00:21:23,198 --> 00:21:24,698 OFFICER: Let's go. Move, move, move. 507 00:21:24,723 --> 00:21:26,276 I was afraid he was gonna... 508 00:21:26,301 --> 00:21:27,650 Hey. Hey, hey, hey, hey. 509 00:21:27,675 --> 00:21:29,341 It's okay, Iris, it's over. 510 00:21:29,366 --> 00:21:31,391 It's okay. (winces) Ow! 511 00:21:32,257 --> 00:21:34,215 Sorry. Sorry. We have to clean this out. 512 00:21:34,240 --> 00:21:35,597 This might sting a little. 513 00:21:35,622 --> 00:21:37,431 BP's high, Cap. 160 over 90. 514 00:21:37,456 --> 00:21:39,260 - I'm not surprised. - Is that bad? 515 00:21:39,285 --> 00:21:41,403 No, it's okay, Iris, alright? We'll get it down. 516 00:21:41,428 --> 00:21:43,265 We just gotta get you some oxygen. 517 00:21:43,290 --> 00:21:45,159 Alright, Iris, I'm gonna need you to take 518 00:21:45,184 --> 00:21:47,701 some deep, slow breaths, okay? 519 00:21:47,746 --> 00:21:49,367 We're gonna take you in for observation. 520 00:21:49,392 --> 00:21:50,543 She has a concussion. 521 00:21:50,568 --> 00:21:52,325 IRIS: I was afraid you wouldn't find me. 522 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 It's okay. 523 00:21:53,375 --> 00:21:55,718 Just breathe, okay? Just breathe. 524 00:22:00,890 --> 00:22:03,190 Reyes, can I see you a minute? 525 00:22:09,681 --> 00:22:11,555 I'll be right back. I promise. 526 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 How's she doing? 527 00:22:18,192 --> 00:22:20,384 Pretty shaken up, but I think she'll be okay. 528 00:22:20,409 --> 00:22:21,651 Did we catch the guy? 529 00:22:21,676 --> 00:22:24,031 APD searched the house top to bottom. 530 00:22:24,056 --> 00:22:25,254 There was no one inside. 531 00:22:26,194 --> 00:22:28,529 Well, he must be in one of these houses, in the backyards or something. 532 00:22:28,553 --> 00:22:30,561 We have the neighborhood locked down and we're sweeping, 533 00:22:30,585 --> 00:22:32,732 but we're not finding anything so far. 534 00:22:34,081 --> 00:22:35,558 You think we let him get away? 535 00:22:35,590 --> 00:22:38,225 ♪ ♪ 536 00:22:48,540 --> 00:22:50,140 O'BRIEN: That's him. That's Andy. 537 00:22:50,165 --> 00:22:52,139 OWEN: Does that date mean anything to you? 538 00:22:52,164 --> 00:22:55,340 December 8th. That's two days after his last call with Joanne. 539 00:22:55,365 --> 00:22:57,935 Okay. So we know he was alive two days after that. 540 00:22:57,960 --> 00:22:59,105 And he's still with the Dogs. 541 00:22:59,129 --> 00:23:00,529 Wait a minute. How did you get this? 542 00:23:00,731 --> 00:23:02,285 Uh, I came across it. 543 00:23:02,832 --> 00:23:04,482 Did you steal this from the FBI? 544 00:23:04,507 --> 00:23:05,689 I didn't say that. 545 00:23:05,714 --> 00:23:07,100 Look, as much as I appreciate it, 546 00:23:07,125 --> 00:23:08,464 not a great idea, Owen. 547 00:23:08,489 --> 00:23:11,296 It wasn't an idea so much, it was... an impulse. 548 00:23:11,321 --> 00:23:13,329 Look, I'm doing everything they want me to do, 549 00:23:13,354 --> 00:23:14,926 including replanting this. 550 00:23:14,951 --> 00:23:16,226 And let me make sure it's off. 551 00:23:16,890 --> 00:23:18,498 Okay. Good. 552 00:23:18,523 --> 00:23:20,500 But once I put this in the office, I'm done. 553 00:23:20,525 --> 00:23:22,313 And the Feds are gonna do whatever they're gonna do. 554 00:23:22,337 --> 00:23:24,626 In the meantime, let me help you find your nephew. 555 00:23:24,651 --> 00:23:26,112 Why are you doing this? 556 00:23:26,137 --> 00:23:28,111 Because I know what it's like 557 00:23:28,136 --> 00:23:30,228 to have a dumb kid go down the wrong path. 558 00:23:30,253 --> 00:23:33,212 This is a pretty darned wrong path. 559 00:23:33,237 --> 00:23:34,622 And it's worse than you think. 560 00:23:34,647 --> 00:23:36,036 Two days after that photo was taken, 561 00:23:36,060 --> 00:23:37,618 a shipment of ammonium nitrate 562 00:23:37,643 --> 00:23:39,657 was stolen from a truck outside of Laredo. 563 00:23:39,682 --> 00:23:42,016 Maybe your nephew knew about it. Maybe it spooked him. 564 00:23:42,041 --> 00:23:44,483 The FBI says that they have a source in the Honor Dogs, 565 00:23:44,535 --> 00:23:45,996 but the source is gone unreachable. 566 00:23:46,021 --> 00:23:48,354 Wait, y-you think Andy works with the Feds? 567 00:23:48,379 --> 00:23:49,211 I don't know. 568 00:23:49,236 --> 00:23:50,755 If he's made, he's probably dead. 569 00:23:50,780 --> 00:23:51,751 Or in hiding. 570 00:23:51,776 --> 00:23:54,725 So this training facility, do you know where it is? 571 00:23:55,446 --> 00:23:57,366 No. But I have heard the members talk 572 00:23:57,391 --> 00:23:58,634 about this place called The Farm. 573 00:23:58,658 --> 00:23:59,976 I figured that's where they train. 574 00:24:00,000 --> 00:24:01,795 You can't get in there unless you're branded. 575 00:24:02,358 --> 00:24:04,836 Well, we need to find somebody who is who can get us in. 576 00:24:09,367 --> 00:24:11,943 They didn't have jasmine, so... 577 00:24:11,968 --> 00:24:13,831 - Peppermint. - CARLOS: You got it. 578 00:24:17,357 --> 00:24:19,014 You haven't found him yet, have you? 579 00:24:19,914 --> 00:24:21,122 Not yet. 580 00:24:26,843 --> 00:24:30,366 We, uh, we just need you to retrace your steps. 581 00:24:30,391 --> 00:24:32,755 See if you can remember any detail that can help. 582 00:24:32,780 --> 00:24:35,464 This is Detective Grier. 583 00:24:35,489 --> 00:24:37,841 Hello, Iris. How are you doing? 584 00:24:37,866 --> 00:24:40,178 Seriously? What do you want, a one-word answer? 585 00:24:40,203 --> 00:24:42,445 Iris. She's here to help. 586 00:24:43,229 --> 00:24:44,689 Can you tell me what you were doing 587 00:24:44,714 --> 00:24:46,108 out near the encampment last night? 588 00:24:46,648 --> 00:24:48,103 I was looking for Donna Burton. 589 00:24:48,128 --> 00:24:50,556 She's one of our residents, sometimes at the shelter. 590 00:24:51,004 --> 00:24:53,952 So you went looking for her on your own at night? 591 00:24:53,977 --> 00:24:56,753 It's not like I was afraid. I used to live at that camp. 592 00:24:56,778 --> 00:24:58,667 And that's where he grabbed you. 593 00:24:58,692 --> 00:24:59,749 Right? 594 00:24:59,774 --> 00:25:00,848 Yeah, he... 595 00:25:00,873 --> 00:25:03,152 He came up to me and, um, 596 00:25:03,394 --> 00:25:05,231 I thought he was one of us, 597 00:25:05,256 --> 00:25:06,562 them, who needed help. 598 00:25:06,587 --> 00:25:09,223 But, I'd never seen him before, 599 00:25:09,248 --> 00:25:11,461 and, uh, and he forced me 600 00:25:11,486 --> 00:25:15,051 into the trunk and he took me to that... place. 601 00:25:16,295 --> 00:25:18,427 Before he ran away, 602 00:25:18,975 --> 00:25:21,660 anything stand out about this man's appearance? 603 00:25:21,685 --> 00:25:24,929 I-I already told the sketch guy everything I know. 604 00:25:24,954 --> 00:25:28,631 Tall, plain. Creepy. Mustache. 605 00:25:28,656 --> 00:25:30,013 And he had a... 606 00:25:30,640 --> 00:25:31,635 a messed-up hand. 607 00:25:31,660 --> 00:25:32,752 Almost like it was burned. 608 00:25:32,777 --> 00:25:33,929 The left one. 609 00:25:33,954 --> 00:25:37,697 When he had you captive, he didn't... 610 00:25:37,722 --> 00:25:39,281 He didn't do anything. 611 00:25:40,836 --> 00:25:43,354 He said I wasn't "ready yet." 612 00:25:44,710 --> 00:25:46,357 He just looked at me. 613 00:25:47,506 --> 00:25:49,860 Looked, like I was a painting or something. 614 00:25:51,111 --> 00:25:55,065 And then he... he put the mattress against the door 615 00:25:55,528 --> 00:25:58,954 and he just sat there, looking. 616 00:25:58,979 --> 00:26:01,538 - He had a knife. - Hm. 617 00:26:01,620 --> 00:26:03,044 And then he took a nap. 618 00:26:03,348 --> 00:26:04,742 IRIS: He fell asleep, yes. 619 00:26:05,179 --> 00:26:07,462 I'd have to step onto the mattress to get to the door 620 00:26:07,487 --> 00:26:09,370 so there... there wasn't anything I could do. 621 00:26:09,395 --> 00:26:11,529 But he had a phone, so I used it. 622 00:26:11,554 --> 00:26:14,019 And when the police found you, you were unconscious. 623 00:26:14,044 --> 00:26:16,226 Do you remember what happened right before that? 624 00:26:16,251 --> 00:26:18,277 How you got that gash? 625 00:26:18,302 --> 00:26:20,920 He woke up and he slammed me against the wall. 626 00:26:23,222 --> 00:26:25,254 And that's the last thing I remember. 627 00:26:26,072 --> 00:26:27,916 So you didn't see how he left the room? 628 00:26:29,731 --> 00:26:30,989 No. 629 00:26:32,701 --> 00:26:34,179 GRIER: Thank you, Miss Blake. 630 00:26:34,718 --> 00:26:35,809 You rest up. 631 00:26:35,834 --> 00:26:37,757 I'll circle back if I have further questions. 632 00:26:38,432 --> 00:26:40,858 Officer Reyes, a moment? 633 00:26:50,206 --> 00:26:51,521 You don't believe her, do you? 634 00:26:51,546 --> 00:26:53,266 I understand you have a strong connection to her... 635 00:26:53,290 --> 00:26:55,436 You made up your mind this morning before you even found her. 636 00:26:55,460 --> 00:26:57,939 - I let the evidence speak for itself. - What's it telling you? 637 00:26:57,963 --> 00:27:00,103 That she wandered eight miles to a random house, 638 00:27:00,128 --> 00:27:01,483 hit herself in the face? 639 00:27:01,508 --> 00:27:03,825 No sign of anyone at that house. 640 00:27:03,850 --> 00:27:05,810 No car that supposedly hauled her there. 641 00:27:05,835 --> 00:27:06,879 The bedroom door, 642 00:27:06,904 --> 00:27:09,280 the only door in and out of that room. 643 00:27:10,115 --> 00:27:13,124 We had a drone over the neighborhood during the search. 644 00:27:13,149 --> 00:27:15,412 No one entered or exited that house. 645 00:27:16,008 --> 00:27:17,783 Not until your team went in. 646 00:27:19,071 --> 00:27:20,470 She was alone. 647 00:27:25,534 --> 00:27:27,225 (indistinct chatter) 648 00:27:27,757 --> 00:27:29,483 (chatter continues) 649 00:27:32,878 --> 00:27:34,428 There he is. Turner. 650 00:27:34,453 --> 00:27:37,004 He's big, he's dumb, and he loves to show off. 651 00:27:37,029 --> 00:27:38,887 Go, lose to him. 652 00:27:40,868 --> 00:27:42,075 What about the bug? 653 00:27:42,752 --> 00:27:44,102 I'll handle it. 654 00:27:49,542 --> 00:27:51,858 Hey, brother, you up for a friendly game? 655 00:27:51,883 --> 00:27:54,642 No. But I'm happy to whoop your ass 656 00:27:54,667 --> 00:27:55,775 and take your money. 657 00:27:55,804 --> 00:27:57,304 ♪ We're here for a long time ♪ 658 00:27:57,329 --> 00:27:59,237 ♪ We're here for a good time ♪ 659 00:27:59,282 --> 00:28:01,581 ♪ We're here for a long time ♪ 660 00:28:01,606 --> 00:28:03,469 ♪ We're here for a good time ♪ 661 00:28:03,494 --> 00:28:04,805 ♪ If you're here for a good time ♪ 662 00:28:04,829 --> 00:28:06,329 ♪ Put your hands up, now say it ♪ 663 00:28:06,354 --> 00:28:08,187 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 664 00:28:08,212 --> 00:28:09,972 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 665 00:28:09,997 --> 00:28:12,034 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 666 00:28:12,059 --> 00:28:13,916 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 667 00:28:13,941 --> 00:28:15,809 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 668 00:28:15,834 --> 00:28:17,689 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 669 00:28:17,714 --> 00:28:19,474 ♪ Whoa, get ready, bam-ba-lam ♪ 670 00:28:19,499 --> 00:28:21,958 ♪ Get ready to ride, ha, ha ♪ 671 00:28:24,358 --> 00:28:25,882 ♪ Bam-ba-lam ♪ 672 00:28:26,613 --> 00:28:28,421 ♪ Get ready to ride ♪ 673 00:28:28,446 --> 00:28:29,814 Let's go. Again. 674 00:28:29,839 --> 00:28:31,680 Ohh! God! 675 00:28:31,705 --> 00:28:32,971 ♪ Bam-ba-lam ♪ 676 00:28:34,500 --> 00:28:36,663 ♪ Get ready worldwide ♪ 677 00:28:36,688 --> 00:28:38,407 ♪ Wildin' out, fill my cup to the tip ♪ 678 00:28:38,432 --> 00:28:40,315 ♪ Ridin' out to Atlantic City ♪ 679 00:28:40,340 --> 00:28:42,190 ♪ Hardrock, yeah, we opened it ♪ 680 00:28:42,215 --> 00:28:44,166 ♪ Five, four, three, two, one for the win ♪ 681 00:28:44,191 --> 00:28:45,884 That's it, I'm tapped. 682 00:28:46,797 --> 00:28:48,519 Yeah, I hope you're a better firefighter 683 00:28:48,544 --> 00:28:50,030 than you are a pool player, Strand. 684 00:28:50,055 --> 00:28:51,145 Hey. 685 00:28:51,567 --> 00:28:53,625 You can still win some of this back. 686 00:28:53,650 --> 00:28:54,890 Oh, yeah. How? 687 00:28:54,915 --> 00:28:57,482 You got the pink slip to that Bobber outside? 688 00:28:57,507 --> 00:28:58,932 No, I know when I'm beat. 689 00:28:58,957 --> 00:29:01,883 From now on, I'm gonna keep all my shootin' at the range. 690 00:29:01,908 --> 00:29:03,005 Nobody beats me there. 691 00:29:03,030 --> 00:29:04,374 You don't say, huh? 692 00:29:04,399 --> 00:29:06,671 Crackshot Strand. That's what they call me. 693 00:29:07,012 --> 00:29:08,277 Who calls you that? 694 00:29:08,848 --> 00:29:10,070 People. 695 00:29:10,095 --> 00:29:11,286 People? 696 00:29:12,246 --> 00:29:13,996 Well, these people... 697 00:29:15,480 --> 00:29:17,148 they ain't never seen me shoot. 698 00:29:17,173 --> 00:29:21,468 And I will go up against you at any range, anytime, 699 00:29:21,493 --> 00:29:23,958 any day of the week. 700 00:29:24,248 --> 00:29:25,388 How about today? 701 00:29:25,618 --> 00:29:27,202 Well, today's a day of the week. 702 00:29:28,093 --> 00:29:29,584 I don't think there's a range in Texas 703 00:29:29,609 --> 00:29:31,284 who would let you shoot in your condition. 704 00:29:31,309 --> 00:29:33,121 Uh, hell, I can still shoot. 705 00:29:33,834 --> 00:29:35,651 Yeah. Maybe next time. 706 00:29:35,676 --> 00:29:38,346 No. Hey, listen. Let's do it now. 707 00:29:38,371 --> 00:29:41,401 I know a place, but you gotta promise not to tell anyone. 708 00:29:41,426 --> 00:29:44,104 Just gotta leak the lizard first. 709 00:30:00,504 --> 00:30:02,713 (footsteps approaching) 710 00:30:06,301 --> 00:30:07,427 TOMMY: You okay? 711 00:30:07,452 --> 00:30:09,637 Um, Carlos just called me. 712 00:30:10,215 --> 00:30:11,814 He's at the hospital with Iris. 713 00:30:12,281 --> 00:30:15,783 Okay, that's good. She's been through a lot. 714 00:30:15,808 --> 00:30:17,308 Did they catch that guy? 715 00:30:17,333 --> 00:30:18,683 You ready for this? 716 00:30:19,598 --> 00:30:21,515 There may not have been a guy. 717 00:30:22,522 --> 00:30:23,589 What do you mean? 718 00:30:23,614 --> 00:30:24,988 I was there when she gave 719 00:30:25,013 --> 00:30:26,417 the description to the police. 720 00:30:26,929 --> 00:30:30,709 Which might have just been Iris' paranoid delusions. 721 00:30:31,363 --> 00:30:33,406 She had a nasty head wound. 722 00:30:34,382 --> 00:30:36,589 They had a drone up and... 723 00:30:37,026 --> 00:30:39,252 no one else came out of that house, Cap. 724 00:30:39,723 --> 00:30:40,789 Oh. 725 00:30:42,268 --> 00:30:43,352 Oh, I see. 726 00:30:43,377 --> 00:30:46,731 I mean, I don't get it. She was doing so well. 727 00:30:47,542 --> 00:30:49,893 I mean, she hadn't had an episode in years. 728 00:30:49,918 --> 00:30:52,296 Well, mental illness isn't something you cure. 729 00:30:52,321 --> 00:30:55,324 It's something that you treat, but it's always there. 730 00:30:55,704 --> 00:30:57,112 And-and, yes, you can 731 00:30:57,137 --> 00:30:59,690 all of a sudden be triggered again. 732 00:30:59,881 --> 00:31:02,182 There's a chance I may have loaded the gun. 733 00:31:14,887 --> 00:31:16,720 I do not like that woman. 734 00:31:16,745 --> 00:31:18,111 You don't have to. 735 00:31:18,146 --> 00:31:19,806 She's just here to work the case. 736 00:31:19,831 --> 00:31:21,531 She doesn't believe me, does she? 737 00:31:21,556 --> 00:31:23,372 Well, a good detective never takes a position 738 00:31:23,397 --> 00:31:24,470 on an investigation. 739 00:31:24,506 --> 00:31:25,848 Then she's not a very good detective 740 00:31:25,872 --> 00:31:27,334 because her position is that I'm lying. 741 00:31:27,358 --> 00:31:30,506 How is she supposed to find him if she doesn't think he exists? 742 00:31:34,822 --> 00:31:35,896 Oh. 743 00:31:36,388 --> 00:31:38,388 You don't believe me either. 744 00:31:40,628 --> 00:31:42,082 Of course, I do. 745 00:31:43,205 --> 00:31:46,148 I really think you experienced everything you said, Iris. 746 00:31:47,749 --> 00:31:50,562 In the tiny world inside my head full of oompa-loompas. 747 00:31:50,958 --> 00:31:52,705 That's the worst part of mental illness. 748 00:31:52,730 --> 00:31:53,817 Doesn't matter if you get better, 749 00:31:53,841 --> 00:31:54,879 it's the only thing anyone ever sees 750 00:31:54,903 --> 00:31:56,169 when they look at you. 751 00:31:57,301 --> 00:31:58,369 Not me. 752 00:31:59,447 --> 00:32:00,447 Iris... 753 00:32:00,756 --> 00:32:02,951 we launched drones above the neighborhood 754 00:32:02,976 --> 00:32:04,288 when we arrived. 755 00:32:04,629 --> 00:32:06,741 That was several minutes before your call ended 756 00:32:06,766 --> 00:32:10,296 and we scoured the footage and no one ever left that house. 757 00:32:11,253 --> 00:32:13,595 What about his phone that they took into evidence? 758 00:32:14,031 --> 00:32:15,874 We couldn't get anything off of it. 759 00:32:17,675 --> 00:32:20,355 I'm gonna ask you this as your friend. 760 00:32:20,720 --> 00:32:22,447 Is there any chance that your mind 761 00:32:22,472 --> 00:32:23,568 is playing tricks on you? 762 00:32:25,833 --> 00:32:28,091 I have been taking my meds. 763 00:32:28,116 --> 00:32:30,915 I was doing so much better, wasn't I? 764 00:32:30,940 --> 00:32:32,803 You have. You've been doing great. 765 00:32:32,828 --> 00:32:34,308 - Haven't I? - Yeah. 766 00:32:35,073 --> 00:32:37,174 I can... I can still smell him. 767 00:32:38,117 --> 00:32:40,885 It was like a flowery detergent. 768 00:32:42,616 --> 00:32:44,093 I can see him. 769 00:32:44,763 --> 00:32:46,345 I see his face. 770 00:32:52,141 --> 00:32:54,032 The mind is a petty thing. 771 00:32:54,850 --> 00:32:56,393 Just one little thread gets pulled 772 00:32:56,418 --> 00:32:58,628 and everything starts shifting. 773 00:32:58,653 --> 00:33:00,480 You start doubting. 774 00:33:02,300 --> 00:33:04,661 That... that coffee ring on the counter. 775 00:33:04,686 --> 00:33:07,430 I mean, I didn't see anyone put a cup there. 776 00:33:08,464 --> 00:33:10,830 Might have been a nurse or maybe it was just me. 777 00:33:10,855 --> 00:33:11,945 That's not the point. 778 00:33:11,970 --> 00:33:13,980 I mean, but there's probably an explanation, 779 00:33:14,005 --> 00:33:16,715 but every little thing makes you start to doubt. 780 00:33:16,740 --> 00:33:18,406 Is this even a hospital? 781 00:33:18,431 --> 00:33:19,761 Is everyone lying to me? 782 00:33:19,786 --> 00:33:23,885 This one little tiny crack of doubt just rips open 783 00:33:23,910 --> 00:33:25,900 and then everything falls into it. 784 00:33:28,059 --> 00:33:29,059 Iris. 785 00:33:31,091 --> 00:33:33,444 I don't wanna be in there again. 786 00:33:33,784 --> 00:33:35,528 It was so lonely. 787 00:33:40,425 --> 00:33:43,076 ♪ ♪ 788 00:33:55,257 --> 00:33:56,319 OWEN: What's the code? 789 00:33:57,212 --> 00:34:01,118 One, two, three, four, five. 790 00:34:09,116 --> 00:34:10,249 (gate buzzes) 791 00:34:10,893 --> 00:34:13,185 (laughs) 792 00:34:36,787 --> 00:34:38,620 (O'Brien chuckling) 793 00:34:38,645 --> 00:34:41,399 We're not really gonna put a loaded gun in that guy's hand, are we? 794 00:34:41,424 --> 00:34:43,112 Are you outta your mind? 795 00:34:46,662 --> 00:34:47,669 Ahh! 796 00:34:48,082 --> 00:34:49,398 Okay. 797 00:34:50,022 --> 00:34:51,489 Now, watch this. 798 00:34:53,629 --> 00:34:54,803 (gunshot) 799 00:34:55,296 --> 00:34:56,296 Nice. 800 00:34:56,995 --> 00:34:58,242 I do that? 801 00:34:58,679 --> 00:35:00,988 All by yourself. Bet you can't do it again. 802 00:35:01,013 --> 00:35:01,955 Oh, I bet he could. 803 00:35:01,980 --> 00:35:04,846 Oh, just watch me. 804 00:35:07,011 --> 00:35:10,145 Aah. I didn't even feel myself squeeze the trigger. 805 00:35:10,170 --> 00:35:12,420 You got a real buttery touch there. 806 00:35:13,345 --> 00:35:14,345 (sighs) 807 00:35:14,850 --> 00:35:16,158 Alright. 808 00:35:16,697 --> 00:35:18,547 - You. - Me? 809 00:35:18,572 --> 00:35:20,007 Let's see what you got. 810 00:35:20,032 --> 00:35:22,541 O'BRIEN: Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm. 811 00:35:27,568 --> 00:35:28,901 (thuds) 812 00:35:28,926 --> 00:35:30,108 Hmm. 813 00:35:30,599 --> 00:35:32,632 I don't know how that guy is still standing. 814 00:35:32,657 --> 00:35:34,372 - Oh, he's not. - Wh... 815 00:35:35,123 --> 00:35:37,105 Alright, so I counted five buildings. 816 00:35:37,130 --> 00:35:38,420 Let's split up. 817 00:35:42,414 --> 00:35:44,458 It doesn't look like anyone lives back there. 818 00:35:44,483 --> 00:35:46,591 I don't think anybody could live here. 819 00:35:48,012 --> 00:35:49,320 Hey, hey, hey. 820 00:35:50,385 --> 00:35:51,860 That look familiar? 821 00:35:54,896 --> 00:35:56,080 Yeah. 822 00:35:58,111 --> 00:35:59,369 Huh. 823 00:36:00,493 --> 00:36:02,710 Now, it couldn't be, could it? 824 00:36:07,167 --> 00:36:09,041 - (clicks) - O'BRIEN: Yeah. 825 00:36:20,622 --> 00:36:22,639 Well, this is some pantry. 826 00:36:23,189 --> 00:36:25,782 I'm surprised the Feds can't get 'em on gun charges alone. 827 00:36:25,807 --> 00:36:28,250 Well, you're assuming any of this is illegal. 828 00:36:28,275 --> 00:36:29,700 I bet it's not. 829 00:36:41,358 --> 00:36:42,932 Well, that's not legal. 830 00:36:42,957 --> 00:36:45,124 So this is what the Feds were looking for. 831 00:36:45,149 --> 00:36:48,432 14,000 pounds of stolen ammonium nitrate. 832 00:36:48,457 --> 00:36:49,752 You know, we're gonna need to get this reported 833 00:36:49,776 --> 00:36:51,306 before our friend outside wakes up. 834 00:36:51,331 --> 00:36:52,356 OWEN: Yeah. 835 00:36:58,618 --> 00:36:59,909 (tires screech) 836 00:37:11,032 --> 00:37:12,514 Thank you for coming. 837 00:37:12,539 --> 00:37:14,038 Parking garage again? 838 00:37:14,063 --> 00:37:16,230 Yes, the parking garage again. 839 00:37:16,255 --> 00:37:17,971 We found the ammonium nitrate. 840 00:37:17,996 --> 00:37:19,191 "We"? 841 00:37:19,216 --> 00:37:21,322 Yes. It was in the most obvious place imaginable. 842 00:37:21,347 --> 00:37:22,661 It was at The Farm, in a barn, 843 00:37:22,686 --> 00:37:24,358 where they keep their munitions and where they train. 844 00:37:24,382 --> 00:37:25,654 You've been to The Farm? 845 00:37:25,679 --> 00:37:26,796 (scoffs) Yeah. 846 00:37:26,821 --> 00:37:28,094 It's a whole story. 847 00:37:28,119 --> 00:37:29,269 And I will tell you everything. 848 00:37:29,293 --> 00:37:31,595 Yes... you will. 849 00:37:31,620 --> 00:37:34,260 - But not in a parking garage. - (tires screech) 850 00:37:37,385 --> 00:37:39,385 - What is this? - This is what happens 851 00:37:39,410 --> 00:37:40,909 when you remove government property 852 00:37:40,941 --> 00:37:41,992 from a federal building. 853 00:37:42,064 --> 00:37:43,331 Load him up. 854 00:37:54,506 --> 00:37:55,805 (Owen exhales) 855 00:37:56,870 --> 00:37:58,927 You know I did everything you asked me to, right? 856 00:37:58,952 --> 00:38:01,040 Yeah, and a few things we didn't. 857 00:38:01,065 --> 00:38:02,504 It's kinda the problem. 858 00:38:03,876 --> 00:38:05,774 Okay, I'm telling you, you need to get down to that farm, 859 00:38:05,798 --> 00:38:07,103 and you need to get down there now. 860 00:38:07,127 --> 00:38:08,496 What you're looking for is there. 861 00:38:08,521 --> 00:38:09,353 Oh, we did. 862 00:38:09,378 --> 00:38:10,468 Judge granted a warrant 863 00:38:10,493 --> 00:38:12,305 five minutes after we took you into custody. 864 00:38:12,330 --> 00:38:13,588 We raided the whole place. 865 00:38:13,613 --> 00:38:15,521 Oh, well, then, what am I doing sitting here? 866 00:38:15,546 --> 00:38:17,284 Because there was nothing there, Owen. 867 00:38:17,309 --> 00:38:20,971 I mean, there were munitions, guns, lots of guns, all legal. 868 00:38:20,996 --> 00:38:23,052 But no stolen ammonium nitrate. 869 00:38:23,345 --> 00:38:25,469 No, no. I'm telling you, I saw it. 870 00:38:25,637 --> 00:38:26,937 I believe you. 871 00:38:26,962 --> 00:38:29,297 Well, then somebody must have tipped them off. 872 00:38:29,322 --> 00:38:31,127 Yeah. You! 873 00:38:31,415 --> 00:38:32,415 Me? 874 00:38:32,801 --> 00:38:35,651 How much of what we shared with you 875 00:38:35,676 --> 00:38:37,352 did you tell Sergeant O'Brien? 876 00:38:37,377 --> 00:38:39,477 Sergeant O'Brien is not really one of 'em. 877 00:38:39,502 --> 00:38:40,759 The only reason he is in there 878 00:38:40,784 --> 00:38:42,617 is because he's looking for his nephew. 879 00:38:42,642 --> 00:38:45,794 Which, if my guess is correct, was your former source. 880 00:38:45,819 --> 00:38:49,003 Do you really think I would reveal to you a source, 881 00:38:49,032 --> 00:38:50,382 former or otherwise? 882 00:38:50,407 --> 00:38:53,676 My point is, Sergeant O'Brien is not an Honor Dog. 883 00:38:54,554 --> 00:38:55,919 No. 884 00:38:56,542 --> 00:39:00,032 He's just... a founding member. 885 00:39:01,922 --> 00:39:03,084 Okay, he didn't mention that. 886 00:39:03,109 --> 00:39:04,685 KACEY: No, I don't suppose he would have. 887 00:39:04,709 --> 00:39:06,864 How much did you tell him, Owen? 888 00:39:08,188 --> 00:39:09,256 Everything? 889 00:39:10,265 --> 00:39:11,914 Look, this doesn't make sense. 890 00:39:11,939 --> 00:39:12,846 If he were one of them, 891 00:39:12,871 --> 00:39:14,497 why would he let me just walk in 892 00:39:14,522 --> 00:39:15,743 to where they're storing the ammonium? 893 00:39:15,767 --> 00:39:17,718 Because he wanted you to see it, 894 00:39:17,743 --> 00:39:19,495 and he wanted you to tell us about it. 895 00:39:19,520 --> 00:39:22,160 He knew we would raid the place and find nothing. 896 00:39:22,185 --> 00:39:24,686 Before anyone even sets foot in a courtroom, 897 00:39:24,711 --> 00:39:26,856 he's already discredited our star witness. 898 00:39:28,545 --> 00:39:32,807 You were played, Captain, and you lost. 899 00:39:34,935 --> 00:39:37,328 Release him. We're done. 900 00:39:48,305 --> 00:39:50,972 (line ringing) 901 00:39:50,997 --> 00:39:53,425 TK: (on phone) Hey, babe. I was getting worried. 902 00:39:53,450 --> 00:39:54,932 Hey, no, everything's fine. 903 00:39:54,957 --> 00:39:56,757 - Is it? - CARLOS: Yeah. 904 00:39:57,576 --> 00:39:58,783 How's Iris? 905 00:39:59,885 --> 00:40:02,273 Not great. Um... 906 00:40:02,447 --> 00:40:05,189 Listen, don't wait up for me tonight, okay? 907 00:40:05,555 --> 00:40:07,955 I might just stay with Iris here tonight. 908 00:40:08,789 --> 00:40:11,106 Uh, yeah. 909 00:40:11,211 --> 00:40:13,428 Probably best that she's not alone tonight. 910 00:40:14,192 --> 00:40:16,144 Um, I love you. 911 00:40:17,463 --> 00:40:18,596 I love you, too. 912 00:40:23,277 --> 00:40:24,544 (line disconnects) 913 00:40:28,133 --> 00:40:29,390 He's not comin' home tonight. 914 00:40:29,415 --> 00:40:32,040 But you guys eat. I'm-I'm not very hungry. 915 00:40:46,941 --> 00:40:50,043 (tense music playing) 916 00:41:26,745 --> 00:41:28,567 CARLOS: (echoing) Iris! 917 00:41:28,592 --> 00:41:31,123 - I'm here. I'm here. - Carlos. 918 00:41:31,148 --> 00:41:32,090 I got you. 919 00:41:32,115 --> 00:41:33,622 IRIS: He just looked at me 920 00:41:33,647 --> 00:41:35,790 like I was a painting or something. 921 00:41:45,375 --> 00:41:48,418 ♪ ♪ 922 00:42:21,777 --> 00:42:23,051 (coughs) 923 00:42:35,211 --> 00:42:36,485 (debris falling) 924 00:43:14,626 --> 00:43:15,843 (Carlos grunts) 66305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.