All language subtitles for [English] 【去有风的地方】第1集 _ 刘亦菲、李现主演 _ Meet Yourself EP1 _ Starring_ Liu Yifei, Li Xian _ ENG SUB [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 [Meet Yourself] 3 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 [Episode 01] 4 00:01:52,430 --> 00:01:53,230 This way, please. 5 00:01:53,680 --> 00:01:54,560 Manager Xu. 6 00:01:55,840 --> 00:01:56,280 Good morning. 7 00:01:56,350 --> 00:01:56,840 Morning. 8 00:01:59,040 --> 00:02:00,230 Here's your key card. 9 00:02:00,510 --> 00:02:01,000 Thanks. 10 00:02:03,030 --> 00:02:03,430 Hello. 11 00:02:04,030 --> 00:02:04,680 Check out? 12 00:02:06,310 --> 00:02:08,560 Could you tell me your room number, please? 13 00:02:11,310 --> 00:02:14,630 701. I get it. 14 00:02:16,520 --> 00:02:16,910 Okay. 15 00:02:19,240 --> 00:02:19,680 Lisa. 16 00:02:19,870 --> 00:02:21,120 Find a table for our guest. 17 00:02:21,710 --> 00:02:22,680 Enjoy your meal. 18 00:02:22,750 --> 00:02:23,520 Thank you. 19 00:02:23,750 --> 00:02:24,710 What's your room number? 20 00:02:24,840 --> 00:02:25,560 328. 21 00:02:25,910 --> 00:02:26,310 Okay. 22 00:02:26,310 --> 00:02:27,240 This way, with me. 23 00:02:33,190 --> 00:02:33,680 Helen. 24 00:02:35,630 --> 00:02:36,430 Madam. 25 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Are you hurt? 26 00:02:38,000 --> 00:02:38,800 I'm fine. 27 00:02:38,910 --> 00:02:40,310 Be careful of the shattered glass. 28 00:02:40,400 --> 00:02:40,960 Sure. 29 00:02:42,400 --> 00:02:43,280 I can do it myself. 30 00:02:43,280 --> 00:02:45,080 I see you wearing a short skirt. 31 00:02:46,000 --> 00:02:46,840 Terribly sorry. 32 00:02:46,910 --> 00:02:47,870 Terribly sorry. 33 00:02:47,960 --> 00:02:49,400 My apology. 34 00:02:49,520 --> 00:02:51,590 The executive suites are fully booked this weekend. 35 00:02:51,870 --> 00:02:52,590 Much as I want to, 36 00:02:52,590 --> 00:02:53,750 I cannot upgrade it for you. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,960 How about this? 38 00:02:55,310 --> 00:02:56,750 I will prepare two meal tickets 39 00:02:56,910 --> 00:02:58,150 as you check in as present. 40 00:02:58,310 --> 00:02:59,910 I will give you an upgrade the next time. 41 00:03:00,750 --> 00:03:02,000 See you tomorrow, Mr. Liu. 42 00:03:04,000 --> 00:03:05,710 [Restroom] 43 00:03:05,710 --> 00:03:07,800 We have more guests during holidays. 44 00:03:08,190 --> 00:03:10,710 The receptionists must stay alert. 45 00:03:11,120 --> 00:03:12,000 Do not miss any guests 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,710 as they walk in. 47 00:03:15,400 --> 00:03:16,750 As for the luggage deposit, 48 00:03:16,840 --> 00:03:18,470 double-check the claim tag! 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,310 The incident yesterday 50 00:03:20,310 --> 00:03:21,910 must be avoided. 51 00:03:35,470 --> 00:03:36,800 Aunt! 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,280 Lingdang! 53 00:03:39,280 --> 00:03:40,310 Let mom have the phone. 54 00:03:42,190 --> 00:03:43,750 I sent you the message the day before. 55 00:03:44,080 --> 00:03:44,910 About what? 56 00:03:44,910 --> 00:03:45,870 She must be too busy. 57 00:03:46,520 --> 00:03:47,080 Let me talk. 58 00:03:47,080 --> 00:03:48,560 Is that mom talking? 59 00:03:48,800 --> 00:03:50,430 You're not in Shanghai. You're back! 60 00:03:50,430 --> 00:03:51,240 Hongdou. 61 00:03:51,240 --> 00:03:52,430 It's your father's birthday today. 62 00:03:52,430 --> 00:03:53,840 You must have forgotten. 63 00:03:55,360 --> 00:03:56,150 Not at all! 64 00:03:56,150 --> 00:03:57,960 I was about to call you! 65 00:03:58,800 --> 00:03:59,360 Dad! 66 00:04:00,150 --> 00:04:00,800 Come over. 67 00:04:02,430 --> 00:04:03,590 Have you eaten? 68 00:04:04,190 --> 00:04:05,030 I'm having it now. 69 00:04:05,280 --> 00:04:06,590 Happy birthday, dad. 70 00:04:08,520 --> 00:04:09,080 How's your stomach? 71 00:04:09,080 --> 00:04:10,480 I told you to see a doctor. 72 00:04:10,480 --> 00:04:11,270 Did you do it? 73 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 I'll get a gastroscopy tomorrow. 74 00:04:12,870 --> 00:04:13,750 Nanxing will go with me. 75 00:04:13,750 --> 00:04:15,600 She's there for a color Doppler test. 76 00:04:16,310 --> 00:04:17,160 It's chronic. 77 00:04:17,310 --> 00:04:17,870 Don't worry. 78 00:04:18,829 --> 00:04:20,359 Okay. That makes me relieved. 79 00:04:20,360 --> 00:04:21,310 Nanxing is reliable. 80 00:04:21,480 --> 00:04:21,800 Look at you. 81 00:04:21,800 --> 00:04:23,120 Why Beijing on your own? 82 00:04:23,270 --> 00:04:24,680 You could have worked in Shanghai. 83 00:04:24,680 --> 00:04:25,390 Sure. 84 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 How about working as a cleaner 85 00:04:27,120 --> 00:04:28,160 in our company? 86 00:04:29,480 --> 00:04:30,560 How kind of you. 87 00:04:30,680 --> 00:04:32,510 I'd rather not take that job. 88 00:04:33,000 --> 00:04:34,950 I'll be promoted next season 89 00:04:35,190 --> 00:04:36,830 as the associate director of the Rooms Division. 90 00:04:37,240 --> 00:04:39,000 Have fun at the birthday party. 91 00:04:39,360 --> 00:04:40,070 Lingdang. 92 00:04:40,070 --> 00:04:41,390 Kiss me goodbye. 93 00:04:44,310 --> 00:04:45,000 Bye-bye. 94 00:04:45,120 --> 00:04:46,160 - Bye. - Bye. 95 00:04:46,240 --> 00:04:47,000 Bye. 96 00:04:56,900 --> 00:05:00,000 [I've bought dad a leather coat. Buy him a new shaver or whatever instead.] 97 00:05:08,070 --> 00:05:08,630 Hongdou. 98 00:05:09,430 --> 00:05:11,360 Why didn't you reply to my message? 99 00:05:11,600 --> 00:05:12,680 I didn't get to! 100 00:05:12,950 --> 00:05:14,360 The hot and sour soup today tastes great. 101 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 I get you some. 102 00:05:16,630 --> 00:05:17,480 What do you want from me? 103 00:05:18,190 --> 00:05:19,120 Just a small favor. 104 00:05:19,560 --> 00:05:20,430 My friend's younger sister. 105 00:05:20,430 --> 00:05:21,870 She's an intern at the reception. 106 00:05:22,360 --> 00:05:22,720 Hi. 107 00:05:22,720 --> 00:05:23,120 She's capable. 108 00:05:23,120 --> 00:05:24,270 Please guide her. 109 00:05:24,800 --> 00:05:26,390 Manager Xu, I'm Li Meiyu. 110 00:05:26,600 --> 00:05:27,120 Hi. 111 00:05:27,240 --> 00:05:27,510 Hello. 112 00:05:27,510 --> 00:05:28,310 Will you graduate this year? 113 00:05:29,720 --> 00:05:30,750 Are you free after work? 114 00:05:30,950 --> 00:05:31,920 I want to treat you to dinner. 115 00:05:32,310 --> 00:05:33,800 No. I need to walk my dog. 116 00:05:34,070 --> 00:05:35,430 You have a dog! 117 00:05:36,390 --> 00:05:37,720 What about tomorrow for lunch? 118 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 I have a day off tomorrow, remember? 119 00:05:40,800 --> 00:05:41,390 Sorry. 120 00:05:42,240 --> 00:05:43,750 It's a very important client. 121 00:05:44,270 --> 00:05:45,070 I need to go. 122 00:05:45,070 --> 00:05:46,160 Enjoy your meal. 123 00:05:47,510 --> 00:05:48,240 Li Meiyu. 124 00:05:48,360 --> 00:05:49,310 Two tips for you. 125 00:05:49,510 --> 00:05:50,800 First, do not eat spring onion 126 00:05:50,800 --> 00:05:53,040 or garlic at work. 127 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 Second, don't drink too much water. 128 00:05:55,600 --> 00:05:56,070 Time to go. 129 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Hongdou! 130 00:06:07,160 --> 00:06:07,950 What's wrong? 131 00:06:08,680 --> 00:06:10,070 My back hurts. 132 00:06:12,600 --> 00:06:14,240 You'll take a gastroscopy tomorrow. 133 00:06:14,240 --> 00:06:15,360 Can you eat now? 134 00:06:15,360 --> 00:06:15,750 Yeah. 135 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 Fasting for solids and liquids after 10. 136 00:06:17,480 --> 00:06:18,270 What do you want? 137 00:06:19,190 --> 00:06:20,040 Pizza! 138 00:06:20,040 --> 00:06:20,630 Sure. 139 00:06:32,160 --> 00:06:33,310 You've lost weight. 140 00:06:33,920 --> 00:06:34,720 Really? 141 00:06:35,040 --> 00:06:35,750 Are you on a diet? 142 00:06:36,390 --> 00:06:37,240 Not at all. 143 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 It must be the business trip. 144 00:06:40,240 --> 00:06:41,950 I went away for four days last week. 145 00:06:41,950 --> 00:06:43,600 I visited two hotels, 146 00:06:44,950 --> 00:06:47,040 investigated their environments 147 00:06:47,040 --> 00:06:48,390 and recreational facilities. 148 00:06:48,390 --> 00:06:49,830 I finished a report of 20,000 words. 149 00:06:50,070 --> 00:06:51,070 Can you imagine? 150 00:06:51,750 --> 00:06:53,040 There's more, Li Jing, our classmate, 151 00:06:53,270 --> 00:06:55,040 commented below my post 152 00:06:55,310 --> 00:06:57,680 saying I envy you! Travel at public expense! 153 00:07:05,600 --> 00:07:06,680 Shall we watch TV while eating? 154 00:07:07,040 --> 00:07:07,920 If you like. 155 00:07:11,560 --> 00:07:12,950 Your affluent sister 156 00:07:12,950 --> 00:07:15,270 sent you a lot of cubilose! 157 00:07:16,310 --> 00:07:17,560 That was last year. 158 00:07:22,120 --> 00:07:23,270 Xu Hongdou! 159 00:07:23,800 --> 00:07:25,360 It expired six months ago! 160 00:07:28,270 --> 00:07:29,390 So is the chili sauce! 161 00:07:29,800 --> 00:07:32,720 I had it with noodles yesterday. 162 00:07:37,800 --> 00:07:40,630 Is that the nourishment from my mom? 163 00:07:41,120 --> 00:07:42,600 Yeah, I'd take that occasionally. 164 00:07:44,390 --> 00:07:44,680 What's wrong? 165 00:07:44,680 --> 00:07:45,510 Look at it yourself! 166 00:07:45,870 --> 00:07:47,720 It's gone moldy! 167 00:07:48,310 --> 00:07:50,310 I put that in the fridge 168 00:07:50,310 --> 00:07:51,750 the last time you gave it to me. 169 00:07:51,750 --> 00:07:52,830 It's only been a while. 170 00:07:52,920 --> 00:07:53,830 The last time I visited you 171 00:07:53,830 --> 00:07:55,040 was half a year ago. 172 00:07:55,120 --> 00:07:56,040 That long? 173 00:07:56,160 --> 00:07:57,070 Yeah. 174 00:07:57,430 --> 00:08:00,040 We're like the cowherd and the weaver fairy. 175 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 Meeting twice a year 176 00:08:03,190 --> 00:08:04,750 even though we both live in Beijing. 177 00:08:06,720 --> 00:08:08,560 I'll help you clean your fridge after dinner. 178 00:08:11,240 --> 00:08:13,190 We work so hard to make money. 179 00:08:13,870 --> 00:08:14,680 But what for? 180 00:08:15,830 --> 00:08:16,720 For a car! 181 00:08:16,920 --> 00:08:18,070 You applied for the plate lottery. 182 00:08:18,720 --> 00:08:20,070 I'll never win it. 183 00:08:22,600 --> 00:08:23,680 Take it easy. 184 00:08:23,830 --> 00:08:25,000 Even if you bought one, 185 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 there's the even-odd license plate policy. 186 00:08:27,000 --> 00:08:28,390 And there are rush hours 187 00:08:28,480 --> 00:08:29,910 So hard to find a parking spot. 188 00:08:30,390 --> 00:08:32,000 I used to think 189 00:08:32,120 --> 00:08:33,910 well, I can't afford a house here. 190 00:08:34,270 --> 00:08:35,510 I'll get a car instead. 191 00:08:36,120 --> 00:08:37,670 What about now? 192 00:08:38,030 --> 00:08:39,960 Even that is beyond me. 193 00:08:41,120 --> 00:08:43,270 Forget about it. 194 00:08:43,840 --> 00:08:45,790 Remember last spring festival? 195 00:08:46,030 --> 00:08:47,080 You drove a car into a tree 196 00:08:47,080 --> 00:08:48,510 in your hometown. 197 00:08:49,150 --> 00:08:49,840 Come on. 198 00:08:50,270 --> 00:08:51,550 Let's move on. 199 00:08:51,720 --> 00:08:53,030 But that's the truth. 200 00:08:57,790 --> 00:08:58,840 Don't drink. 201 00:08:59,000 --> 00:08:59,750 It's bad for your stomach. 202 00:09:00,480 --> 00:09:01,840 It doesn't hurt. 203 00:09:02,840 --> 00:09:03,480 This one is yours. 204 00:09:04,510 --> 00:09:05,030 Delicious. 205 00:09:32,390 --> 00:09:34,200 I'm having bags under my eyes. 206 00:09:35,750 --> 00:09:37,320 I'm used to mine. 207 00:09:37,440 --> 00:09:39,270 I've got dark circles and crow's feet, too. 208 00:09:39,390 --> 00:09:41,000 Staying up late and there you go. 209 00:09:43,270 --> 00:09:43,670 Speaking of that, 210 00:09:43,670 --> 00:09:45,240 I'm afraid of getting old. 211 00:09:45,790 --> 00:09:46,720 It's time 212 00:09:46,720 --> 00:09:48,870 to find a boyfriend. 213 00:09:49,030 --> 00:09:50,200 Go for it. 214 00:09:50,360 --> 00:09:51,080 You talked about 215 00:09:51,630 --> 00:09:52,870 your new colleague. 216 00:09:52,870 --> 00:09:54,240 He's your type, right? 217 00:09:54,360 --> 00:09:55,630 From an affluent family. 218 00:09:56,000 --> 00:09:56,790 And he looks cute. 219 00:09:56,790 --> 00:09:57,670 What's he called? 220 00:09:58,150 --> 00:10:00,030 Sun Zhixin. 221 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 But he's six years younger than me. 222 00:10:03,670 --> 00:10:05,320 I'm afraid even if we date, 223 00:10:05,320 --> 00:10:07,960 it won't last for long. 224 00:10:08,440 --> 00:10:10,030 I don't want a fruitless relationship. 225 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 See that? 226 00:10:11,670 --> 00:10:13,200 So typical of you. 227 00:10:13,270 --> 00:10:13,910 Listen to yourself. 228 00:10:14,150 --> 00:10:15,960 Always talking. 229 00:10:16,270 --> 00:10:19,120 But the age gap could be a problem. 230 00:10:20,960 --> 00:10:21,480 What about you? 231 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 Any new suitor? 232 00:10:26,200 --> 00:10:27,630 Yeah, a colleague. 233 00:10:27,630 --> 00:10:28,720 Not going to work. 234 00:10:29,320 --> 00:10:30,840 What's wrong? 235 00:10:31,360 --> 00:10:32,480 Your ex-boyfriend, Mr. Corgi. 236 00:10:32,480 --> 00:10:33,000 You broke up 237 00:10:33,000 --> 00:10:33,790 because you live too far apart. 238 00:10:33,870 --> 00:10:34,600 One in Yanjiao, 239 00:10:34,600 --> 00:10:35,630 and the other in East Fourth Ring. 240 00:10:36,030 --> 00:10:37,120 You met each other less than 241 00:10:37,120 --> 00:10:37,910 once a week. 242 00:10:52,220 --> 00:10:55,580 [We can hardly meet. Why don't we just break up?] 243 00:10:59,460 --> 00:11:00,940 [Okay.] 244 00:11:02,670 --> 00:11:03,720 That's to say, 245 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 being too far away doesn't work. 246 00:11:06,550 --> 00:11:08,200 Greeting every day is annoying. 247 00:11:09,000 --> 00:11:09,910 He's just a colleague. 248 00:11:10,030 --> 00:11:11,030 I can't feel the thing. 249 00:11:13,480 --> 00:11:15,670 Living a hard life. 250 00:11:15,670 --> 00:11:17,150 I want to retire. 251 00:11:18,150 --> 00:11:19,240 Look at me. 252 00:11:19,390 --> 00:11:21,240 No house, no car, no boyfriend. 253 00:11:21,910 --> 00:11:22,870 I feel lost. 254 00:11:24,600 --> 00:11:25,870 How's that so? 255 00:11:25,870 --> 00:11:27,390 You have your goals. 256 00:11:27,910 --> 00:11:30,320 Buy a house, buy a car, get a boyfriend. 257 00:11:31,630 --> 00:11:32,440 Then? 258 00:11:32,720 --> 00:11:33,910 Then you'll be happy. 259 00:11:35,030 --> 00:11:36,150 For real? 260 00:11:38,750 --> 00:11:39,870 I hope so. 261 00:11:41,750 --> 00:11:42,440 Forget about it. 262 00:11:42,550 --> 00:11:43,480 That's too surreal. 263 00:11:44,270 --> 00:11:45,200 How about we 264 00:11:46,360 --> 00:11:48,030 take annual leaves 265 00:11:48,630 --> 00:11:50,720 and take a trip to Yunnan? 266 00:11:51,440 --> 00:11:52,840 I can't, I'm afraid. 267 00:11:53,960 --> 00:11:55,200 I'll soon be promoted. 268 00:11:55,790 --> 00:11:56,720 It must be busy. 269 00:11:58,270 --> 00:11:59,510 Look at you. 270 00:11:59,510 --> 00:12:00,790 That's annoying! 271 00:12:01,150 --> 00:12:02,510 You came up with the plan. 272 00:12:02,510 --> 00:12:03,670 You've always been busy. 273 00:12:03,670 --> 00:12:05,150 It's the third year you stand me up. 274 00:12:05,390 --> 00:12:06,440 My apology. 275 00:12:06,440 --> 00:12:06,910 I... 276 00:12:07,360 --> 00:12:08,510 I promise, next year! 277 00:12:09,670 --> 00:12:11,480 You've got no reputation now. 278 00:12:14,840 --> 00:12:15,720 How about 279 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 I give you a great birthday present? 280 00:12:17,790 --> 00:12:18,750 I got a pay raise! 281 00:12:22,240 --> 00:12:23,030 I want a handbag. 282 00:12:23,960 --> 00:12:24,550 You have it! 283 00:12:26,670 --> 00:12:27,510 I'm turning off the lamp. 284 00:12:28,670 --> 00:12:29,630 My back hurts. 285 00:12:29,910 --> 00:12:30,910 Scratch it for me. 286 00:12:30,910 --> 00:12:31,790 Sure. 287 00:12:42,200 --> 00:12:42,870 Right there. 288 00:13:15,000 --> 00:13:23,000 [Happiness is the meaning and the purpose of life, the whole aim and end of human existence. Aristotle] 289 00:13:43,790 --> 00:13:44,510 Hongdou? 290 00:13:55,240 --> 00:13:57,000 What's wrong? Having a stomachache? 291 00:13:57,440 --> 00:13:58,750 I had some gel on my belly 292 00:13:58,750 --> 00:14:00,320 when taking the Doppler test. 293 00:14:00,320 --> 00:14:01,510 It feels weird. 294 00:14:01,720 --> 00:14:02,480 Feeling itchy? 295 00:14:02,480 --> 00:14:03,750 Nope. 296 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Are you allergic to it? 297 00:14:05,390 --> 00:14:06,550 I have no idea. 298 00:14:07,000 --> 00:14:08,030 Feel anything? 299 00:14:12,600 --> 00:14:13,630 Xu Hongdou! 300 00:14:14,510 --> 00:14:15,480 Room No. 2. 301 00:14:17,870 --> 00:14:18,720 Well. 302 00:14:18,840 --> 00:14:19,790 Come on, I'll wait here. 303 00:14:19,870 --> 00:14:20,600 Come on. 304 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Is she your relative? 305 00:14:30,870 --> 00:14:33,120 According to the result, 306 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 the size of the head of the pancreas is abnormal. 307 00:14:36,510 --> 00:14:37,840 What's that? 308 00:14:38,150 --> 00:14:39,840 The head of the pancreas, here. 309 00:14:40,600 --> 00:14:41,200 I suggest 310 00:14:41,840 --> 00:14:43,000 you register at the surgery department 311 00:14:43,000 --> 00:14:44,080 and take a CT scan. 312 00:14:44,320 --> 00:14:45,910 I'm afraid it's acute. 313 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 [CT Examination Room 2] 314 00:15:19,030 --> 00:15:20,150 Chen Nanxing. 315 00:15:20,510 --> 00:15:21,870 It's your turn. 316 00:15:34,910 --> 00:15:35,960 It's on your right side. 317 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Thanks. 318 00:15:37,240 --> 00:15:38,150 Chen Nanxing. 319 00:15:39,200 --> 00:15:40,000 Here are your results. 320 00:15:40,120 --> 00:15:40,790 Come in. 321 00:16:18,320 --> 00:16:19,720 Conservative treatment? 322 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 Not taking surgery? 323 00:16:23,870 --> 00:16:25,360 Advanced pancreatic cancer. 324 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 It has spread. 325 00:16:29,120 --> 00:16:30,630 She can only take conservative treatment. 326 00:16:30,750 --> 00:16:32,200 To ease her pain. 327 00:16:32,870 --> 00:16:34,670 But she's so young. 328 00:16:34,670 --> 00:16:36,120 How could that be? 329 00:16:36,240 --> 00:16:37,750 She's the only child of her family. 330 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 I can't believe it. 331 00:16:41,200 --> 00:16:43,000 Thankfully, your examination results 332 00:16:43,000 --> 00:16:44,030 are okay. 333 00:16:44,030 --> 00:16:45,550 I didn't hear you clearly 334 00:16:45,670 --> 00:16:46,390 on the phone. 335 00:16:46,670 --> 00:16:47,030 I thought it was you. 336 00:16:47,030 --> 00:16:48,440 My heart stopped when I heard... 337 00:16:48,440 --> 00:16:49,240 Mom. 338 00:16:49,480 --> 00:16:50,360 Well. 339 00:16:51,480 --> 00:16:52,550 I'm having dinner now. 340 00:16:52,600 --> 00:16:53,440 Dishes get cold. 341 00:16:54,480 --> 00:16:55,600 Carry on. 342 00:16:56,550 --> 00:16:57,630 That's it. Bye-bye. 343 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 [We sincerely apologize for the inconvenience. Xu Hongdou, Waldorf Hotel.] 344 00:18:07,030 --> 00:18:07,550 It hurts. 345 00:18:07,550 --> 00:18:08,680 Kangkang. 346 00:18:09,000 --> 00:18:10,510 Does your mom know you're here? 347 00:18:11,640 --> 00:18:12,960 She's having dinner. 348 00:18:12,960 --> 00:18:14,550 She asks me to stay here with Nanxing. 349 00:18:14,830 --> 00:18:15,720 Good. 350 00:18:15,720 --> 00:18:17,350 Taking care of her. 351 00:18:19,960 --> 00:18:21,350 Got a message from work. 352 00:18:22,830 --> 00:18:24,110 That hurts. 353 00:18:24,790 --> 00:18:25,510 I knew it. 354 00:18:25,510 --> 00:18:26,200 You have to work 355 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 until you're dead. 356 00:18:29,240 --> 00:18:29,960 Come on. 357 00:18:29,960 --> 00:18:31,310 Take care of yourself, alright? 358 00:18:31,790 --> 00:18:34,160 The misery never ends. Why not quit it? 359 00:18:34,960 --> 00:18:36,590 Don't say that right here. 360 00:18:37,960 --> 00:18:39,590 You know what I mean. 361 00:18:40,200 --> 00:18:40,960 I'll quit. 362 00:18:40,960 --> 00:18:41,830 My hands hurt. 363 00:18:41,830 --> 00:18:43,110 You hit me so hard. Let's try another one. 364 00:18:43,830 --> 00:18:44,880 How about... 365 00:18:45,200 --> 00:18:45,880 rock, scissors, paper? 366 00:18:46,110 --> 00:18:46,590 Sure! 367 00:18:47,440 --> 00:18:49,270 Rock, scissors, paper. 368 00:18:49,480 --> 00:18:51,550 Rock, scissors, paper. 369 00:18:51,720 --> 00:18:52,790 Rock. 370 00:18:54,070 --> 00:18:55,160 Rock. 371 00:18:57,030 --> 00:18:58,070 Rock. 372 00:18:58,350 --> 00:18:59,110 Mom! 373 00:18:59,550 --> 00:19:00,920 Are you okay, mom? 374 00:19:01,680 --> 00:19:02,200 Kangkang, look away! 375 00:19:02,200 --> 00:19:03,000 Doctor! 376 00:19:03,550 --> 00:19:04,440 Nurse! 377 00:19:04,790 --> 00:19:05,400 Doctor! 378 00:19:05,400 --> 00:19:06,310 There, there. I'm with you. 379 00:19:23,680 --> 00:19:24,310 Hongdou. 380 00:19:25,030 --> 00:19:25,720 Mom! 381 00:19:25,720 --> 00:19:26,830 I want some oden. 382 00:19:26,960 --> 00:19:27,720 Mom! 383 00:19:29,440 --> 00:19:30,240 Mom... 384 00:19:32,350 --> 00:19:33,310 A few more eggs. 385 00:19:33,510 --> 00:19:33,960 Sure. 386 00:19:33,960 --> 00:19:34,350 Eggs. 387 00:19:34,480 --> 00:19:35,110 There. 388 00:19:36,830 --> 00:19:37,790 I want that one. 389 00:19:40,750 --> 00:19:42,270 Soup. More soup, please. 390 00:19:44,720 --> 00:19:46,510 It reminds me of our days in college. 391 00:19:48,030 --> 00:19:49,160 I'd always get hungry 392 00:19:49,270 --> 00:19:50,030 when the lights were out. 393 00:19:51,070 --> 00:19:52,070 And I'd ask you 394 00:19:52,070 --> 00:19:53,240 to buy spicy hot pot for me. 395 00:19:55,240 --> 00:19:56,350 Yeah, the restaurant 396 00:19:56,350 --> 00:19:57,790 went bankrupt in the end. 397 00:19:59,270 --> 00:20:00,510 No, they didn't! 398 00:20:01,240 --> 00:20:02,440 They made enough money 399 00:20:02,440 --> 00:20:03,880 and bought a house in their hometown. 400 00:20:04,160 --> 00:20:05,480 Their kids were in middle school. 401 00:20:05,480 --> 00:20:06,720 They went back to take care of the kid. 402 00:20:07,240 --> 00:20:08,270 Really? 403 00:20:08,400 --> 00:20:08,790 Of course! 404 00:20:08,790 --> 00:20:10,240 They told me! 405 00:20:10,960 --> 00:20:12,550 So good at small talk. 406 00:20:14,790 --> 00:20:16,510 You're way too busy. 407 00:20:18,590 --> 00:20:19,680 Right now, 408 00:20:19,880 --> 00:20:21,590 you should live a happy life! 409 00:20:22,400 --> 00:20:23,960 Eat well, drink well. 410 00:20:24,200 --> 00:20:25,400 Talk to others. 411 00:20:25,400 --> 00:20:26,270 Exchange thoughts. 412 00:20:26,270 --> 00:20:27,480 Make friends. 413 00:20:27,960 --> 00:20:30,750 The money we make. What's that for? 414 00:20:34,240 --> 00:20:35,750 A better life. 415 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 I used to tell myself 416 00:20:42,030 --> 00:20:43,680 to get a boyfriend soon, 417 00:20:43,790 --> 00:20:45,240 get married and have a baby. 418 00:20:48,160 --> 00:20:48,960 I'm afraid 419 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 I'd be lonely when I'm old. 420 00:20:51,750 --> 00:20:53,110 Now I see. 421 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 That was nothing. 422 00:20:55,030 --> 00:20:55,960 I never knew 423 00:20:55,960 --> 00:20:56,830 what I really want. 424 00:20:58,030 --> 00:20:59,350 You want happiness. 425 00:21:01,640 --> 00:21:02,510 For me right now? 426 00:21:03,000 --> 00:21:04,640 Health is happiness. 427 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 Do you remember our classmate, 428 00:21:14,510 --> 00:21:15,350 Li Ruiyuan? 429 00:21:15,350 --> 00:21:16,480 She has two babies already. 430 00:21:16,750 --> 00:21:17,920 For real? 431 00:21:17,920 --> 00:21:19,350 Two babies already? 432 00:21:20,070 --> 00:21:21,070 I have no idea! 433 00:21:21,550 --> 00:21:22,310 Look at me. 434 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 I don't have any. 435 00:21:24,880 --> 00:21:26,510 Yeah, you're still single. 436 00:21:28,880 --> 00:21:32,590 Why are you so mean? 437 00:21:40,030 --> 00:21:40,960 Take turnip. 438 00:22:25,880 --> 00:22:27,510 Turnip tastes good! 439 00:22:46,270 --> 00:22:47,160 It's okay. 440 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 [Symposium on Asian Biotechnology and Medicine] 441 00:23:17,590 --> 00:23:20,350 1603 is not ready. What do you mean? 442 00:23:20,590 --> 00:23:21,440 A smell of hot pot? 443 00:23:23,270 --> 00:23:24,310 Try air freshener spray. 444 00:23:24,720 --> 00:23:26,510 Executive Suites are overbooked today. 445 00:23:27,030 --> 00:23:27,510 Okay. 446 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Thanks, Hongdou. 447 00:23:33,790 --> 00:23:34,590 Excuse me. 448 00:23:35,000 --> 00:23:35,750 Excuse me. 449 00:23:35,880 --> 00:23:36,750 What's up? 450 00:23:37,030 --> 00:23:38,000 That's loud! 451 00:23:41,440 --> 00:23:42,400 Manager Xu! 452 00:23:48,070 --> 00:23:48,350 Over here. 453 00:23:48,350 --> 00:23:48,750 Sorry. 454 00:23:48,750 --> 00:23:49,550 It doesn't match. 455 00:23:54,940 --> 00:23:56,500 [Nanxing's mom] 456 00:23:57,350 --> 00:23:58,240 Hold on a second. 457 00:24:03,240 --> 00:24:04,350 Hello? 458 00:24:12,070 --> 00:24:13,160 I'm on my way. 459 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Ask for leave for me. 460 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Manager Xu? 461 00:27:05,720 --> 00:27:07,000 You have problems with your stomach. 462 00:27:07,000 --> 00:27:08,510 You should eat slowly. 463 00:27:08,510 --> 00:27:10,510 I know you're busy. Still, eat well. 464 00:27:10,750 --> 00:27:12,640 You need balanced nutrition. 465 00:28:05,270 --> 00:28:06,110 Sir. 466 00:28:06,640 --> 00:28:07,830 You lost a gear. 467 00:28:08,350 --> 00:28:10,070 It's grinding. 468 00:28:14,240 --> 00:28:16,400 It's been working for too long. Worn out now. 469 00:28:16,400 --> 00:28:17,590 The clock would be inaccurate with it. 470 00:28:17,590 --> 00:28:18,830 I'm swapping it with a new one. 471 00:28:51,720 --> 00:28:52,400 You may leave 472 00:28:52,400 --> 00:28:53,790 after taking the IV. 473 00:28:56,510 --> 00:28:58,830 Doctor, am I dying? 474 00:29:00,550 --> 00:29:01,790 I've given you an examination. 475 00:29:01,790 --> 00:29:02,640 You're fine. 476 00:29:03,030 --> 00:29:03,750 You fainted. 477 00:29:03,750 --> 00:29:04,920 It's not as concerning as it looks. 478 00:29:05,000 --> 00:29:07,400 You had temporary ischemia and hypoxia 479 00:29:07,510 --> 00:29:09,590 due to excessive pressure or panic. 480 00:29:09,750 --> 00:29:11,550 Just relax. 481 00:29:11,640 --> 00:29:13,310 Try not to be anxious. 482 00:29:14,030 --> 00:29:15,030 I thought I was sick. 483 00:29:15,400 --> 00:29:16,440 You suffer from anemia 484 00:29:16,440 --> 00:29:17,030 and malnutrition. 485 00:29:17,240 --> 00:29:18,200 You need iron supplementation. 486 00:29:18,270 --> 00:29:19,240 Be sure to eat on time. 487 00:29:19,310 --> 00:29:20,160 Have more eggs and meat. 488 00:29:20,240 --> 00:29:21,590 Don't skip meals just for losing weight. 489 00:29:22,240 --> 00:29:23,350 Thank you. 490 00:29:23,350 --> 00:29:23,790 No problem. 491 00:29:23,790 --> 00:29:24,310 You're free to go 492 00:29:24,310 --> 00:29:24,880 after taking the IV. 493 00:29:24,920 --> 00:29:25,680 Okay. 494 00:29:35,240 --> 00:29:36,160 Manager Xu. 495 00:29:36,590 --> 00:29:37,880 I've paid the bills. 496 00:29:38,310 --> 00:29:39,590 I'll lay the test report here. 497 00:29:39,880 --> 00:29:40,350 Okay. 498 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 Thank you. 499 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 Well. 500 00:29:43,640 --> 00:29:45,550 I have an emergency. 501 00:29:47,270 --> 00:29:49,640 It's my boyfriend's birthday. 502 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 He takes a flight here from Guangzhou. 503 00:29:52,830 --> 00:29:54,640 Go for him. I'm fine. 504 00:29:55,030 --> 00:29:55,680 I... 505 00:29:56,240 --> 00:29:58,720 I should wait till the IV is over. 506 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 I'm feeling alright. 507 00:29:59,720 --> 00:30:00,680 Just go. 508 00:30:00,790 --> 00:30:02,070 He must be waiting. 509 00:30:04,240 --> 00:30:04,750 Okay. 510 00:30:05,000 --> 00:30:06,480 I'm leaving. 511 00:30:06,590 --> 00:30:07,310 Manager Xu. 512 00:30:07,310 --> 00:30:08,070 Call me immediately 513 00:30:08,070 --> 00:30:09,680 if you need anything. 514 00:30:10,240 --> 00:30:10,830 See you tomorrow. 515 00:30:11,000 --> 00:30:11,680 See you tomorrow. 516 00:30:46,070 --> 00:30:47,030 Hongdou. 517 00:30:49,070 --> 00:30:50,270 I don't know how to put this 518 00:30:51,720 --> 00:30:54,160 in front of you. 519 00:30:56,070 --> 00:30:57,590 I guess I have to talk to you 520 00:30:59,160 --> 00:31:02,030 over voice messages. 521 00:31:04,240 --> 00:31:07,480 Maybe you don't get the chance to reply. 522 00:31:08,350 --> 00:31:12,160 Maybe this is my last word. 523 00:31:15,750 --> 00:31:17,640 When I'm gone, 524 00:31:19,000 --> 00:31:21,680 my parents would suffer the most. 525 00:31:24,030 --> 00:31:25,510 Please give them a call 526 00:31:26,880 --> 00:31:28,880 during festivals. 527 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 Talk to them for me. 528 00:31:32,720 --> 00:31:33,880 A call is enough. 529 00:31:34,720 --> 00:31:36,160 No need for anything else. 530 00:31:41,030 --> 00:31:43,000 I know about them. 531 00:31:44,270 --> 00:31:48,000 They never ask others for a favor. 532 00:31:50,000 --> 00:31:52,160 I'm sure they'd be glad 533 00:31:52,640 --> 00:31:54,550 to hear from you. 534 00:32:09,550 --> 00:32:10,880 When I'm gone, 535 00:32:13,400 --> 00:32:14,640 don't be sad for too long. 536 00:32:17,640 --> 00:32:19,240 Cry it out. 537 00:32:19,750 --> 00:32:20,830 Let it out. 538 00:32:21,160 --> 00:32:22,070 That's enough. 539 00:32:23,030 --> 00:32:25,070 You know about me. 540 00:32:25,680 --> 00:32:27,480 I didn't do evil things. 541 00:32:27,680 --> 00:32:28,400 Right? 542 00:32:29,480 --> 00:32:31,160 I'll go to a great place after death. 543 00:32:32,160 --> 00:32:32,830 Don't worry. 544 00:32:35,160 --> 00:32:36,440 Besides, 545 00:32:37,030 --> 00:32:39,200 I won't be painful by that time. 546 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 I'm freed. 547 00:32:42,720 --> 00:32:44,590 You should be happy for me. 548 00:32:45,640 --> 00:32:46,350 Don't you think? 549 00:32:49,750 --> 00:32:51,590 I regret 550 00:32:53,350 --> 00:32:54,480 not confessing 551 00:32:54,480 --> 00:32:56,240 to Sun Zhixin. 552 00:32:58,790 --> 00:33:00,160 The earlier I make my move, 553 00:33:01,920 --> 00:33:06,070 the sooner the romance arrives. 554 00:33:07,790 --> 00:33:08,400 Right? 555 00:33:12,070 --> 00:33:12,960 Right now, 556 00:33:16,640 --> 00:33:17,920 much as I want, 557 00:33:19,350 --> 00:33:21,440 I can't witness the world away from here. 558 00:33:23,480 --> 00:33:25,790 But you can witness it for me. 559 00:33:29,590 --> 00:33:30,880 I want to eat, 560 00:33:31,400 --> 00:33:32,720 to drink, 561 00:33:33,400 --> 00:33:34,750 to play. 562 00:33:36,000 --> 00:33:37,550 The things I wanted to try, 563 00:33:39,160 --> 00:33:40,590 I left them to you. 564 00:33:40,590 --> 00:33:42,440 To eat, to drink, to play. 565 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 But there's one thing. 566 00:33:47,480 --> 00:33:48,960 Be sure to check the expiration date 567 00:33:49,310 --> 00:33:52,110 before you eat. 568 00:33:52,640 --> 00:33:54,070 You'd always leave them 569 00:33:54,070 --> 00:33:55,350 in the fridge 570 00:33:55,350 --> 00:33:56,750 and forget about them. 571 00:33:58,830 --> 00:33:59,880 What's more, 572 00:34:01,310 --> 00:34:03,840 be sure to eat well, 573 00:34:05,030 --> 00:34:06,590 sleep well. 574 00:34:07,000 --> 00:34:08,510 Live a good life. 575 00:34:11,590 --> 00:34:13,110 Must be happy. 576 00:34:17,230 --> 00:34:18,670 Must go out 577 00:34:20,480 --> 00:34:22,510 and open your mind to others. 578 00:34:24,150 --> 00:34:25,630 Make some friends. 579 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 All in all, 580 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 there has to be someone 581 00:34:33,070 --> 00:34:35,030 to take up my place. 582 00:34:35,670 --> 00:34:36,480 Right? 583 00:34:38,670 --> 00:34:39,960 When seeing someone you like, 584 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 take the initiative. Go after him. 585 00:34:44,190 --> 00:34:46,110 I know you are good-looking. 586 00:34:46,110 --> 00:34:48,510 But you can't just sit there and wait. 587 00:34:49,670 --> 00:34:50,840 Have a relationship. 588 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 Seize the day. 589 00:34:54,840 --> 00:34:56,800 That's my assignment for you. 590 00:34:57,230 --> 00:34:58,280 Do you hear me? 591 00:35:01,710 --> 00:35:03,630 When I'm gone, 592 00:35:04,440 --> 00:35:05,590 be sure to be happy for me. 593 00:35:05,590 --> 00:35:07,030 Live a good life for me. 594 00:35:09,230 --> 00:35:10,630 Stop wasting your time. 595 00:35:11,590 --> 00:35:12,590 Take care. 596 00:35:13,590 --> 00:35:16,000 Live your life the way you want. 597 00:35:18,760 --> 00:35:20,440 I will bless you for sure. 598 00:35:21,550 --> 00:35:22,800 But on one condition. 599 00:35:24,030 --> 00:35:25,760 Be sure to burn paper money for me. 600 00:35:28,110 --> 00:35:29,230 The more the better. 601 00:35:32,960 --> 00:35:33,800 I'm tired. 602 00:35:35,480 --> 00:35:36,190 So much for now. 603 00:35:38,320 --> 00:35:39,840 That's a separate line for my last word. 604 00:35:41,840 --> 00:35:43,190 I'll make amendments 605 00:35:43,760 --> 00:35:44,710 when I think of something new. 606 00:35:52,760 --> 00:35:53,710 By the way, 607 00:35:56,030 --> 00:35:58,280 thankfully, I didn't confess to Sun Zhixin. 608 00:36:00,920 --> 00:36:02,710 Or I'd be a drag. 609 00:36:05,400 --> 00:36:06,550 Alright. That's all. 610 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Enough talking. 611 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 I'm out. 612 00:36:13,550 --> 00:36:14,360 I'm feeling 613 00:36:16,280 --> 00:36:18,110 great today. 614 00:36:19,630 --> 00:36:21,360 I could live for another 500 years. 615 00:36:21,360 --> 00:36:22,280 Can you believe that? 616 00:36:26,670 --> 00:36:27,960 Will you drop by after work today? 617 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 I want some lazy dragon rolls. 618 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 Buy me some, please. 619 00:37:50,030 --> 00:37:55,220 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 620 00:37:57,470 --> 00:38:02,140 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 621 00:38:04,880 --> 00:38:10,650 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 622 00:38:11,250 --> 00:38:16,350 ♫ The world is like a quiet island ♫ 623 00:38:19,590 --> 00:38:24,700 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 624 00:38:26,960 --> 00:38:31,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 625 00:38:34,390 --> 00:38:40,310 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 626 00:38:40,920 --> 00:38:46,830 ♫ Set sail when it's windy ♫ 627 00:38:49,200 --> 00:38:55,240 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 628 00:38:55,640 --> 00:39:02,110 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 629 00:39:03,770 --> 00:39:05,650 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 630 00:39:05,820 --> 00:39:09,930 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 631 00:39:10,450 --> 00:39:17,400 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 632 00:39:17,560 --> 00:39:24,240 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 633 00:39:29,740 --> 00:39:32,020 [Letter of Resignation] 634 00:39:40,710 --> 00:39:41,550 Yeah, mom. 635 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 I got three months of paid leave. 636 00:39:43,840 --> 00:39:45,320 I haven't taken any vacation for years. 637 00:39:46,670 --> 00:39:47,710 I won't go home now. 638 00:39:47,800 --> 00:39:50,480 I want to spend a few months in Yunnan. 639 00:39:50,630 --> 00:39:51,670 Take a break. 640 00:39:56,840 --> 00:39:57,880 I want to travel. 641 00:39:57,880 --> 00:40:06,030 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 642 00:40:06,030 --> 00:40:11,220 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 643 00:40:13,470 --> 00:40:18,140 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 644 00:40:20,880 --> 00:40:26,650 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 645 00:40:27,250 --> 00:40:32,350 ♫ The world is like a quiet island ♫ 646 00:40:35,590 --> 00:40:40,700 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 647 00:40:42,960 --> 00:40:47,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 648 00:40:50,390 --> 00:40:56,310 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 649 00:40:56,920 --> 00:41:02,830 ♫ Set sail when it's windy ♫ 650 00:41:05,200 --> 00:41:11,240 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 651 00:41:11,640 --> 00:41:18,110 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 652 00:41:19,770 --> 00:41:21,650 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 653 00:41:21,820 --> 00:41:25,930 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 654 00:41:26,450 --> 00:41:33,400 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 655 00:41:38,460 --> 00:41:43,340 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 656 00:41:45,790 --> 00:41:50,870 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 657 00:41:53,180 --> 00:41:59,140 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 658 00:41:59,600 --> 00:42:06,210 ♫ Set sail when it's windy ♫ 659 00:42:07,960 --> 00:42:13,920 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 660 00:42:14,410 --> 00:42:21,080 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 661 00:42:22,620 --> 00:42:24,410 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 662 00:42:24,600 --> 00:42:28,830 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 663 00:42:29,200 --> 00:42:35,920 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 664 00:42:36,560 --> 00:42:43,240 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 38520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.