All language subtitles for Young Dylan s02e19 Waiting for Santa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:12,312 ♪ 2 00:00:13,881 --> 00:00:15,916 So, what do you think? 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,187 [snoring] Yup, it'swow! 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,889 Man, this is pretty good to me. 5 00:00:21,889 --> 00:00:26,059 You know, it's like jolly, it's festive. [chuckles] 6 00:00:26,059 --> 00:00:27,895 Yeah, you're right. What do I know? 7 00:00:29,496 --> 00:00:31,899 CHARLIE: What are you guys doing down there? 8 00:00:31,899 --> 00:00:35,102 It's been hours, can we come down for breakfast? 9 00:00:35,102 --> 00:00:37,871 DYLAN: Yeah, Chuckles looks hungry enough to bite me. 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,640 Not yet. It's not ready. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,074 It has to be perfect! 12 00:00:42,276 --> 00:00:44,178 DYLAN: Ouch, Chuckles! Get off me! 13 00:00:44,178 --> 00:00:46,480 See, I knew something was off. 14 00:00:46,480 --> 00:00:49,449 Oh yeah, uh, wow. 15 00:00:52,085 --> 00:00:53,954 Now it's perfect! 16 00:00:53,954 --> 00:00:55,989 Wow, how did we miss that? 17 00:00:55,989 --> 00:00:58,292 Okay kids, you can come down now! 18 00:01:00,761 --> 00:01:02,496 Surprise! 19 00:01:02,496 --> 00:01:04,731 Merry Christmas Eve! 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,033 TOY: Oink, oink, oink! 21 00:01:06,033 --> 00:01:08,368 Merry Pigsmas! 22 00:01:10,370 --> 00:01:14,007 Whoa, this is lit. 23 00:01:14,007 --> 00:01:17,077 It looks like the houses you see in Christmas movies! 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,112 Myles, clean this up. Yup, got it. 25 00:01:19,112 --> 00:01:21,148 I was gonna say it looked like Santa threwup Christmas 26 00:01:21,148 --> 00:01:23,050 all over the house. 27 00:01:23,050 --> 00:01:25,719 But I like Dylan's description better. 28 00:01:25,719 --> 00:01:28,455 We stayed up all night to decorate 29 00:01:28,455 --> 00:01:32,025 to make Dylan's first Christmas with us special. 30 00:01:32,025 --> 00:01:35,262 Though some of us took more naps than others. 31 00:01:35,262 --> 00:01:38,432 Baby, that's 'cause I need my beauty sleep. You don't. 32 00:01:40,734 --> 00:01:43,036 Wow. This is crazy! 33 00:01:43,036 --> 00:01:46,540 Thank you. [grunting] 34 00:01:46,540 --> 00:01:48,976 Merry Christmas to me. 35 00:01:51,078 --> 00:01:53,847 She found Santa Pig. 36 00:01:53,847 --> 00:01:55,282 [chuckling] 37 00:01:55,282 --> 00:01:56,750 Obviously. 38 00:01:56,750 --> 00:01:58,051 But we hid it. 39 00:01:58,051 --> 00:01:59,653 Not well enough. 40 00:02:01,922 --> 00:02:04,892 I didn't know people actually did up their cribs like this. 41 00:02:04,892 --> 00:02:06,426 I thought it was just in movies. 42 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 Morning. Morning, baby! 43 00:02:09,630 --> 00:02:11,198 Merry Christmas Eve! 44 00:02:11,198 --> 00:02:12,566 Let me hit Santa Pig! 45 00:02:14,368 --> 00:02:18,505 ♪ I'm bacon a list and checking it twice ♪ 46 00:02:18,505 --> 00:02:21,909 [chuckling] 47 00:02:21,909 --> 00:02:24,978 She found Santa Pig? Yep. 48 00:02:24,978 --> 00:02:27,014 We hid it! Not well enough! 49 00:02:31,118 --> 00:02:33,053 DYLAN: ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 50 00:02:33,053 --> 00:02:35,556 ♪ Ma knew I wasn't born not a regular guy ♪ 51 00:02:35,556 --> 00:02:37,891 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 52 00:02:37,891 --> 00:02:40,627 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get you all hip ♪ 53 00:02:40,627 --> 00:02:43,063 ♪ I'm a star, came up from a block in ChiTown ♪ 54 00:02:43,063 --> 00:02:44,231 ♪ Living large ♪ 55 00:02:44,231 --> 00:02:45,899 ♪ I'm trying to balance school and these bars ♪ 56 00:02:45,899 --> 00:02:47,968 ♪ Came far, ain't no better feeling ♪ 57 00:02:47,968 --> 00:02:50,637 ♪ I tell 'em, you gonna love Young Dylan ♪ 58 00:02:50,637 --> 00:02:53,173 ♪ Young Dylan ♪ ♪ Ay, Young Dylan ♪ 59 00:02:53,173 --> 00:02:55,843 ♪ Young Dylan ♪ 60 00:02:55,843 --> 00:02:58,779 ♪ I tell 'em you gon' love Young Dylan ♪♪♪ 61 00:03:04,318 --> 00:03:08,121 No, Mom, I'm telling you, it's a real Christmas tree! 62 00:03:08,121 --> 00:03:12,860 Like on TV. That's exactly what I said! 63 00:03:12,860 --> 00:03:16,663 Yeah, it's cool, I know things come up. 64 00:03:16,663 --> 00:03:18,131 Yeah, I'll see on New Year's. 65 00:03:19,600 --> 00:03:21,268 Mornin', babies! 66 00:03:21,268 --> 00:03:24,938 Wow, we don't even knock no more, we just walk on in, huh? 67 00:03:24,938 --> 00:03:28,942 Did you knock when you came out of me? 68 00:03:28,942 --> 00:03:31,745 No. Then let's just call it even. 69 00:03:31,745 --> 00:03:33,146 More presents?! 70 00:03:33,146 --> 00:03:34,681 Not exactly. 71 00:03:34,681 --> 00:03:35,816 Washer's broken. 72 00:03:35,816 --> 00:03:37,084 That's my laundry. 73 00:03:37,084 --> 00:03:38,986 Ew, eww. 74 00:03:38,986 --> 00:03:43,323 And don't think that me using your machine... 75 00:03:43,323 --> 00:03:45,726 counts as one of my presents. 76 00:03:45,726 --> 00:03:48,028 Oh, speaking of presents. Kids, I hope you guys didn't 77 00:03:48,028 --> 00:03:49,897 get me and your mom anything. 78 00:03:49,897 --> 00:03:52,032 Yeah. We know gifts can be expensive 79 00:03:52,032 --> 00:03:53,767 and you don't have a lot of money. 80 00:03:53,767 --> 00:03:56,069 Well, it's too late. 81 00:03:56,069 --> 00:03:57,771 Me and Rebecca pulled our money together 82 00:03:57,771 --> 00:03:59,606 and got you something nice. 83 00:03:59,606 --> 00:04:01,175 Something really nice. 84 00:04:01,175 --> 00:04:03,544 We just got to wrap it. 85 00:04:03,544 --> 00:04:04,678 Come on, Rebecca. 86 00:04:04,678 --> 00:04:06,680 Let's go find the perfect wrapping paper. 87 00:04:08,849 --> 00:04:10,651 Oh, and by the way, 88 00:04:10,651 --> 00:04:12,119 don't come in the garage. 89 00:04:12,119 --> 00:04:14,454 Don't want to ruin the surprise! 90 00:04:15,956 --> 00:04:17,491 [rattling] 91 00:04:17,491 --> 00:04:18,425 Excuse you. 92 00:04:18,425 --> 00:04:20,994 Charlie did it! Charlie did it! 93 00:04:20,994 --> 00:04:22,763 So, do you like the decorations? 94 00:04:22,763 --> 00:04:24,698 I mean, they're Dylan? 95 00:04:24,698 --> 00:04:26,166 Of course. 96 00:04:26,166 --> 00:04:28,669 I just wish my man Santa could see all this. 97 00:04:28,669 --> 00:04:32,539 He would come to my old place every year. 98 00:04:32,539 --> 00:04:34,808 Santa? Yeah. 99 00:04:34,808 --> 00:04:38,145 Man, I haven't seen him since 100 00:04:38,145 --> 00:04:40,013 Last Christmas? 101 00:04:40,013 --> 00:04:42,349 Yeah, I think you're right! 102 00:04:42,349 --> 00:04:45,719 Dylan, you know Santa can still come visit you here. 103 00:04:45,719 --> 00:04:48,322 He can? Of course! 104 00:04:48,322 --> 00:04:50,724 Can he stay for a while after Christmas too? 105 00:04:50,724 --> 00:04:52,926 Well, I think Santa's gonna be a little busy 106 00:04:52,926 --> 00:04:54,161 to hang out here. 107 00:04:54,161 --> 00:04:55,996 You know, I think he means 108 00:04:55,996 --> 00:04:59,299 If Dylan wants Santa to stay at our house, 109 00:04:59,299 --> 00:05:01,268 he can stay as long as he wants. 110 00:05:01,268 --> 00:05:04,771 For real? For real. 111 00:05:04,771 --> 00:05:08,308 Oh man, I hope it's not too last minute for him. 112 00:05:08,308 --> 00:05:10,911 Don't you worry, sugar, I will call Santa 113 00:05:10,911 --> 00:05:12,546 and make it happen. 114 00:05:12,546 --> 00:05:14,348 Thanks, Gram. 115 00:05:14,348 --> 00:05:17,117 Dylan, is there anything else we can do for you? 116 00:05:17,117 --> 00:05:19,152 It's your first Christmas away from your mom, 117 00:05:19,152 --> 00:05:20,888 so we want to make sure this year 118 00:05:20,888 --> 00:05:22,656 is very special for you. 119 00:05:22,656 --> 00:05:25,526 Well, mission accomplished, Mama Yas. 120 00:05:25,526 --> 00:05:28,962 This is sick and I'm feeling all the feels. 121 00:05:28,962 --> 00:05:31,098 What? Hey, come here, come here. 122 00:05:31,098 --> 00:05:33,267 You didn't tell me you were sick. 123 00:05:33,267 --> 00:05:34,501 I mean, you want some tea or something? 124 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 No, no, no, Uncle Myles, that means 125 00:05:36,503 --> 00:05:39,840 everything's super great and I'm super happy. 126 00:05:39,840 --> 00:05:41,208 Thank you so much, you guys. 127 00:05:43,143 --> 00:05:45,379 He hates it. We've failed him. 128 00:05:45,379 --> 00:05:47,214 What? What are you talking about? 129 00:05:47,214 --> 00:05:48,482 He said he's happy. 130 00:05:48,482 --> 00:05:50,217 He was practically skipping out of the room. 131 00:05:50,217 --> 00:05:51,952 More like running away from 132 00:05:51,952 --> 00:05:53,554 this Christmas nightmare. Mmm... 133 00:05:53,554 --> 00:05:56,890 There must be something we forgot to do. 134 00:05:56,890 --> 00:05:59,993 Viola, can you think of anything? 135 00:05:59,993 --> 00:06:02,262 Beats me. 136 00:06:02,262 --> 00:06:04,064 Did you make any Street Nog? 137 00:06:04,064 --> 00:06:05,699 I know he loves that. 138 00:06:05,699 --> 00:06:08,068 He and his mom would have it every Christmas. 139 00:06:08,068 --> 00:06:10,604 Oh, whatwhat what's Street Nog? 140 00:06:10,604 --> 00:06:12,873 I know I gave you that cookbook, 141 00:06:12,873 --> 00:06:15,275 "Treats From The Streets," no? 142 00:06:15,275 --> 00:06:17,077 Never too late to learn. 143 00:06:17,077 --> 00:06:18,378 That must be it! 144 00:06:18,378 --> 00:06:21,014 How do you make this Road Nog? 145 00:06:21,014 --> 00:06:24,051 Street Nog. 146 00:06:24,051 --> 00:06:25,986 Here's the recipe. 147 00:06:25,986 --> 00:06:28,755 But good luck getting eggs from these bougie pigeons 148 00:06:28,755 --> 00:06:29,923 around here. 149 00:06:33,227 --> 00:06:35,429 A pinch of attitude? 150 00:06:38,465 --> 00:06:41,468 Let it go! Let it go! No, you let go! 151 00:06:41,468 --> 00:06:43,637 No, you let go! No, you! 152 00:06:43,637 --> 00:06:46,907 BOTH: [yelling] 153 00:06:49,109 --> 00:06:51,778 [feedback buzzes] 154 00:06:51,778 --> 00:06:54,081 Oh, that's better! 155 00:06:54,081 --> 00:06:55,682 What's goin' on? 156 00:06:55,682 --> 00:06:56,717 We lied. 157 00:06:56,717 --> 00:06:58,652 We didn't get a present for mom and dad. 158 00:06:58,652 --> 00:07:01,955 Because Charlie forgot to get them one. 159 00:07:01,955 --> 00:07:03,190 No, you did! 160 00:07:03,190 --> 00:07:04,758 Last year was my turn to get them one! 161 00:07:04,758 --> 00:07:06,393 Yeah and you forgot last year too. 162 00:07:06,393 --> 00:07:08,195 [scoffs] Well, I'm sorry. 163 00:07:08,195 --> 00:07:11,265 That was in the past Charlie, let it go! 164 00:07:11,265 --> 00:07:13,901 You guys heard them, they don't expect you 165 00:07:13,901 --> 00:07:15,269 to get them a present. 166 00:07:15,269 --> 00:07:18,672 BOTH: [laughing] 167 00:07:18,672 --> 00:07:20,507 Grow up, Dylan. 168 00:07:20,507 --> 00:07:23,644 That's just what parents say to their kids. 169 00:07:23,644 --> 00:07:25,846 But deep down they want those sweet presents, 170 00:07:25,846 --> 00:07:27,181 just like us. 171 00:07:27,181 --> 00:07:28,782 Yeah, they're real thirsty for them. 172 00:07:28,782 --> 00:07:31,852 And clearly, we don't have anything for them. 173 00:07:31,852 --> 00:07:34,388 Hey, slow your roll. I'm giving them a present. 174 00:07:34,388 --> 00:07:36,056 It's gonna BOTH: A rap? 175 00:07:36,056 --> 00:07:37,624 Yeah, how'd y'all know? 176 00:07:37,624 --> 00:07:39,259 Because you don't have any money 177 00:07:39,259 --> 00:07:41,562 and all you do is rap around the house, man. 178 00:07:41,562 --> 00:07:44,364 Plus, you gave each of us raps for our birthdays. 179 00:07:44,364 --> 00:07:46,867 Come up with something new, man. 180 00:07:46,867 --> 00:07:49,536 Dang, so I guess I don't have a present either. 181 00:07:49,536 --> 00:07:52,539 Ugh, what are we gonna do?! 182 00:07:52,539 --> 00:07:55,676 Look, back in Chicago we didn't have money for gifts 183 00:07:55,676 --> 00:07:57,644 so we had to make them ourselves. 184 00:07:57,644 --> 00:08:00,614 Then you have to say "It came from the heart," 185 00:08:00,614 --> 00:08:02,616 so they have to like it. It's like the law. 186 00:08:02,616 --> 00:08:06,353 Dad is always saying, "It's the thought that counts." 187 00:08:06,353 --> 00:08:09,590 Mm, I like this. 188 00:08:09,590 --> 00:08:12,326 What can we make that's "from the heart?" 189 00:08:12,326 --> 00:08:14,228 Okay. 190 00:08:14,228 --> 00:08:15,662 Ooh, ooh, I got it. 191 00:08:15,662 --> 00:08:17,998 How about we BOTH: No raps! 192 00:08:17,998 --> 00:08:19,466 Mmmm, 193 00:08:19,466 --> 00:08:21,101 then I guess we should keep thinking. 194 00:08:23,537 --> 00:08:26,707 Ooh, I know, what if we make them like a photo album? 195 00:08:26,707 --> 00:08:28,342 You know, like a real one, in a book? 196 00:08:28,342 --> 00:08:30,944 Yeah! We can each go get our favorite photos 197 00:08:30,944 --> 00:08:32,279 and put 'em together. 198 00:08:32,279 --> 00:08:35,549 Ooh, hoo. That's what I'm talking about. 199 00:08:35,549 --> 00:08:38,185 From the heart. Let's do it! 200 00:08:38,185 --> 00:08:42,356 ♪ 201 00:08:42,356 --> 00:08:44,324 [laughing] 202 00:08:44,324 --> 00:08:45,826 What is that? 203 00:08:48,195 --> 00:08:49,930 It's an elf costume. 204 00:08:49,930 --> 00:08:51,932 Yasmine forgot to get the Elf on the Shelf, 205 00:08:51,932 --> 00:08:53,400 so I got nominated. 206 00:08:55,135 --> 00:08:57,137 That ain't no elf. 207 00:08:57,137 --> 00:09:01,108 Haven't you seen "Lord of the Rings"? 208 00:09:01,108 --> 00:09:02,910 How's the Street Nog coming? 209 00:09:02,910 --> 00:09:04,878 Well, Yasmine, she's on her way back now 210 00:09:04,878 --> 00:09:06,446 picking up the last of the ingredients. 211 00:09:06,446 --> 00:09:09,416 YASMINE: [screaming] 212 00:09:09,416 --> 00:09:12,452 Get away from me! Get away from me! 213 00:09:12,452 --> 00:09:15,522 [screaming] 214 00:09:15,522 --> 00:09:20,294 MYLES: Get back, get back! [screams] 215 00:09:20,294 --> 00:09:22,262 [heavy breathing] 216 00:09:22,262 --> 00:09:24,631 [thud] [shrieks] 217 00:09:24,631 --> 00:09:27,167 I got the pigeon eggs. 218 00:09:27,167 --> 00:09:28,702 It wasn't easy. 219 00:09:28,702 --> 00:09:30,838 I think I'm missing a piece of my ear. 220 00:09:30,838 --> 00:09:33,140 Dang, these pigeons are strong! 221 00:09:33,140 --> 00:09:38,579 All that matters is that Dylan has his perfect Christmas. 222 00:09:38,579 --> 00:09:41,248 MYLES: Why don't you go make the Street Nog? 223 00:09:41,248 --> 00:09:43,784 Let's do it. 224 00:09:43,784 --> 00:09:45,886 This is my best Christmas yet. 225 00:09:45,886 --> 00:09:48,956 ♪ 226 00:10:04,037 --> 00:10:10,210 ♪ 227 00:10:11,512 --> 00:10:13,881 I am here. 228 00:10:13,881 --> 00:10:15,649 What took you so long? 229 00:10:15,649 --> 00:10:16,550 What? 230 00:10:16,550 --> 00:10:18,418 Mama Yaz, wouldn't let me inside. 231 00:10:18,418 --> 00:10:20,387 She said they're working on a surprise. 232 00:10:20,387 --> 00:10:22,189 But I found these in the magazine 233 00:10:22,189 --> 00:10:25,092 I left on the veranda. 234 00:10:25,092 --> 00:10:28,529 Um... 235 00:10:28,529 --> 00:10:30,364 these are just pictures of rappers. 236 00:10:30,364 --> 00:10:33,734 I know, right? They're gonna love it. 237 00:10:33,734 --> 00:10:35,469 No they aren't! 238 00:10:35,469 --> 00:10:39,473 These are supposed to be pictures of us. 239 00:10:39,473 --> 00:10:41,308 Oh. 240 00:10:41,308 --> 00:10:43,677 Well, did you have any luck? Yeah. 241 00:10:43,677 --> 00:10:45,913 I printed tons of pictures from my phone. 242 00:10:45,913 --> 00:10:49,249 Nice. Where'd you get that photo book from anyway? 243 00:10:49,249 --> 00:10:51,118 Over in that corner over there. 244 00:10:51,118 --> 00:10:52,853 They were filled with a bunch of wedding pictures 245 00:10:52,853 --> 00:10:54,254 but I took 'em all out. 246 00:11:01,228 --> 00:11:03,964 Uh, Rebecca? Yeah? 247 00:11:03,964 --> 00:11:06,967 These are all selfies of you. 248 00:11:06,967 --> 00:11:08,769 What? No, they aren't. 249 00:11:11,004 --> 00:11:15,075 Uh, uh. Uh! 250 00:11:15,075 --> 00:11:18,912 Oh, would you look at that. 251 00:11:21,548 --> 00:11:23,784 Chuckles, can you please tell me you did better 252 00:11:23,784 --> 00:11:25,452 than we did? 253 00:11:25,452 --> 00:11:27,487 Where are your photos, Charlie? 254 00:11:27,487 --> 00:11:29,790 Well, I don't have any pictures of all of us, 255 00:11:29,790 --> 00:11:32,125 so I drew this. 256 00:11:32,125 --> 00:11:34,061 Charlie. Yeah? 257 00:11:34,061 --> 00:11:35,762 There's nothing on it! 258 00:11:35,762 --> 00:11:39,366 [yelling] 259 00:11:42,669 --> 00:11:46,173 The picture was on the other side. 260 00:11:46,173 --> 00:11:50,811 Oh...my bad. 261 00:11:50,811 --> 00:11:53,247 But, hey, that scrap right there looks pretty good. 262 00:11:53,247 --> 00:11:56,183 Thank you. 263 00:11:56,183 --> 00:11:58,919 This is just a disaster. 264 00:11:58,919 --> 00:12:02,289 You know what? I am just gonna scoot off to some place 265 00:12:02,289 --> 00:12:05,259 where there's no Christmas and start a new life. 266 00:12:05,259 --> 00:12:07,094 I don't have a present either. 267 00:12:07,094 --> 00:12:10,430 Take me with you! 268 00:12:10,430 --> 00:12:14,601 There's gotta be something we can make them. 269 00:12:14,601 --> 00:12:16,803 Seriously, I don't eat much. 270 00:12:16,803 --> 00:12:17,905 Let me come with you! 271 00:12:20,174 --> 00:12:21,475 Didn't they say something about wanting 272 00:12:21,475 --> 00:12:23,977 a fancy exercise bike? 273 00:12:23,977 --> 00:12:25,512 I mean, yeah. 274 00:12:25,512 --> 00:12:28,315 But what would we even use to make something like that? 275 00:12:28,315 --> 00:12:30,751 I don't know. Y'all two will figure it out. 276 00:12:30,751 --> 00:12:33,220 But just hurry, 'cause y'all are running out of time. 277 00:12:33,220 --> 00:12:35,322 Uh, hold on little rapper boy. 278 00:12:35,322 --> 00:12:37,524 Yeah, you have to help too. 279 00:12:37,524 --> 00:12:39,359 Y'all see these hands? 280 00:12:39,359 --> 00:12:41,094 These hands are meant for writing rhymes, 281 00:12:41,094 --> 00:12:43,764 not swinging tools. 282 00:12:43,764 --> 00:12:44,965 [clearing throat] 283 00:12:47,534 --> 00:12:48,936 Fine. 284 00:12:48,936 --> 00:12:51,505 There's got to be tons of stuff around here we can use. 285 00:12:51,505 --> 00:12:54,141 Trust me, guys, this is gonna work. 286 00:12:54,141 --> 00:12:55,976 [sighs] 287 00:12:55,976 --> 00:12:58,512 I'll miss you, Bike Tyson. 288 00:12:58,512 --> 00:13:02,316 So many memories of all our wheelies. 289 00:13:02,316 --> 00:13:03,851 Yeah, and don't forget all those tears 290 00:13:03,851 --> 00:13:07,054 after you fell doing those wheelies. 291 00:13:07,054 --> 00:13:08,388 Let's finish. 292 00:13:08,388 --> 00:13:09,456 Turny thing. 293 00:13:09,456 --> 00:13:11,225 Turny thing. 294 00:13:11,225 --> 00:13:13,861 It's called a screwdriver. 295 00:13:18,699 --> 00:13:19,867 Thitter. 296 00:13:19,867 --> 00:13:21,368 Thitter. 297 00:13:21,368 --> 00:13:23,637 Uh, it's called a hammer. 298 00:13:29,910 --> 00:13:31,144 Sticky strips. 299 00:13:31,144 --> 00:13:32,346 Sticky strips. 300 00:13:32,346 --> 00:13:35,015 Okay, I know you know what tape is! 301 00:13:38,619 --> 00:13:40,287 Okay. 302 00:13:40,287 --> 00:13:41,788 YASMINE: Kids, time to come inside! 303 00:13:41,788 --> 00:13:44,124 Sweet Christmas! 304 00:13:44,124 --> 00:13:45,726 Is the thing done yet, Charlie? 305 00:13:45,726 --> 00:13:47,628 Well I have no idea what I'm doing, 306 00:13:47,628 --> 00:13:51,732 so I'm just gonna say sure. 307 00:13:51,732 --> 00:13:53,166 Well, that's good enough for me. 308 00:13:53,166 --> 00:13:54,568 Me too. 309 00:13:54,568 --> 00:13:56,403 We should do a quick check before Mom and 310 00:13:56,403 --> 00:13:57,604 YASMINE: Kids! Time's up. 311 00:13:57,604 --> 00:13:58,739 Let's take it outside, people. 312 00:13:58,739 --> 00:14:00,607 I'll take this to cover the bike. 313 00:14:00,607 --> 00:14:03,010 ♪ 314 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 REBECCA: Uh, Dad? 315 00:14:04,344 --> 00:14:06,446 You look like a chew toy. 316 00:14:06,446 --> 00:14:09,683 Yeah, Dad, you look pretty silly. 317 00:14:10,984 --> 00:14:12,619 Yo, Unc, no offense, 318 00:14:12,619 --> 00:14:15,455 but when Santa show up, I'mma pretend I don't know you. 319 00:14:16,590 --> 00:14:20,093 Yup, I understand. 320 00:14:20,093 --> 00:14:22,529 Merry Christmas Eve, Dylan. 321 00:14:22,529 --> 00:14:24,498 Is this for me? It sure is. 322 00:14:24,498 --> 00:14:26,233 We realized there's no way you would have 323 00:14:26,233 --> 00:14:29,970 the perfect Christmas without your favorite holiday drink. 324 00:14:29,970 --> 00:14:33,373 Hot chocolate topped with fried marshmallows?! 325 00:14:33,373 --> 00:14:36,543 No. Street Nog. 326 00:14:36,543 --> 00:14:39,479 What's Street Nog? 327 00:14:39,479 --> 00:14:43,383 Eww, and why does it smell like minty bacon? 328 00:14:43,383 --> 00:14:44,952 REBECCA: And why is it brown? 329 00:14:44,952 --> 00:14:47,287 Is that a feather? 330 00:14:47,287 --> 00:14:51,391 Viola said you would have this every year. 331 00:14:51,391 --> 00:14:54,428 Eh. Did I say that? 332 00:14:54,428 --> 00:14:55,796 My bad. 333 00:14:55,796 --> 00:14:59,700 I meant "I" had it every year. 334 00:14:59,700 --> 00:15:01,668 Mom, you had us running all over the place 335 00:15:01,668 --> 00:15:04,137 just to make that for you? 336 00:15:04,137 --> 00:15:05,873 You could have just asked? 337 00:15:05,873 --> 00:15:08,976 You would have made it for me if I had asked? 338 00:15:08,976 --> 00:15:10,444 Probably not, no. 339 00:15:12,779 --> 00:15:14,915 Why were you trying to make some strange drink 340 00:15:14,915 --> 00:15:16,550 for me anyway? 341 00:15:16,550 --> 00:15:19,653 We could tell by the way you reacted 342 00:15:19,653 --> 00:15:21,788 to the decorations and presents that you felt 343 00:15:21,788 --> 00:15:24,458 as though something was still missing. 344 00:15:24,458 --> 00:15:29,062 Mama Yas, I meant what I said before. 345 00:15:29,062 --> 00:15:30,631 I love all of this. 346 00:15:30,631 --> 00:15:32,733 You didn't even have to do any of this. 347 00:15:32,733 --> 00:15:34,601 I feel like this is home. 348 00:15:34,601 --> 00:15:37,237 That's exactly what I said. 349 00:15:37,237 --> 00:15:39,039 I mean, want a hug? 350 00:15:41,141 --> 00:15:44,077 You're one of the best gifts we've ever gotten. 351 00:15:44,077 --> 00:15:45,212 [clearing throat] What?! 352 00:15:45,212 --> 00:15:47,214 I said one of the best. 353 00:15:47,214 --> 00:15:49,950 Come on you two, get in here. 354 00:15:49,950 --> 00:15:51,485 [laughing] 355 00:15:51,485 --> 00:15:52,786 [clearing throat] 356 00:15:52,786 --> 00:15:55,556 You too, come on. Get in here. 357 00:15:55,556 --> 00:15:59,426 ALL: [laughing] 358 00:15:59,426 --> 00:16:02,563 Mmm. Mm. 359 00:16:02,563 --> 00:16:04,398 If somebody would help me down off this shelf, 360 00:16:04,398 --> 00:16:06,233 I'd join you. 361 00:16:06,233 --> 00:16:08,368 Boy, are you crying? 362 00:16:08,368 --> 00:16:12,239 No, I must be allergic to this costume or something. 363 00:16:14,641 --> 00:16:16,844 Well, before Santa gets here, 364 00:16:16,844 --> 00:16:19,613 how about we each open a present? 365 00:16:19,613 --> 00:16:22,249 KIDS: Yeah! 366 00:16:22,249 --> 00:16:25,452 Let's start with the one that we made for Mom and Dad. 367 00:16:25,452 --> 00:16:27,120 Okay, follow us. 368 00:16:27,120 --> 00:16:28,255 To the garage! 369 00:16:31,058 --> 00:16:34,528 Um, hey, um... 370 00:16:34,528 --> 00:16:36,697 Excuse me? 371 00:16:36,697 --> 00:16:39,233 Okay, so y'all know how much y'all wanted 372 00:16:39,233 --> 00:16:41,702 that fancy exercise bike? 373 00:16:41,702 --> 00:16:43,437 Mmm. Yeah, yeah. 374 00:16:43,437 --> 00:16:46,573 Well, we built one for you! Tada! 375 00:16:46,573 --> 00:16:48,909 Are you kidding?! 376 00:16:48,909 --> 00:16:51,278 You guys built this yourselves? 377 00:16:51,278 --> 00:16:52,379 Yep! 378 00:16:52,379 --> 00:16:53,947 Oh my God. Okay, okay, 379 00:16:53,947 --> 00:16:56,383 kids, I'm impressed. Me too. 380 00:16:56,383 --> 00:16:59,953 That's way better than anything Myles ever got for me. 381 00:16:59,953 --> 00:17:01,922 Hey! 382 00:17:01,922 --> 00:17:04,424 Yeah, no, she's right. [laughs] 383 00:17:04,424 --> 00:17:05,659 Uh, may I? 384 00:17:05,659 --> 00:17:08,095 Yeah, sure. 385 00:17:08,095 --> 00:17:10,597 Wait a minute, is that a TV?! Yes, sir. 386 00:17:10,597 --> 00:17:14,034 Shut the front door. 387 00:17:14,034 --> 00:17:15,369 Okay, okay, okay. 388 00:17:15,369 --> 00:17:17,671 Hold on. 389 00:17:17,671 --> 00:17:19,439 Wait a minute. Okay. 390 00:17:19,439 --> 00:17:21,675 Ooh, look at my baby go. 391 00:17:21,675 --> 00:17:24,444 I still feel like we forgot to do something. 392 00:17:24,444 --> 00:17:25,746 Charlie, relax. 393 00:17:25,746 --> 00:17:28,348 Yeah, look. It's all good, bro. 394 00:17:28,348 --> 00:17:31,285 Ha, ha, ha, no more dad bod. 395 00:17:31,285 --> 00:17:33,487 Hello, rad bod. 396 00:17:33,487 --> 00:17:35,822 Go ahead, haha, check me out. 397 00:17:35,822 --> 00:17:38,525 Look, Ma, no hands. Ha! 398 00:17:38,525 --> 00:17:41,628 Oh, I'm freestyling. 399 00:17:41,628 --> 00:17:43,630 I'm on the Tour De France. 400 00:17:43,630 --> 00:17:46,099 I'm on the Tour De France! [screaming] 401 00:17:46,099 --> 00:17:49,536 Oh yeah, the bolts. We forgot to tighten them. 402 00:17:49,536 --> 00:17:51,071 I knew it was something. 403 00:17:53,974 --> 00:17:56,810 DYLAN: Are you okay, Uncle Myles? 404 00:17:56,810 --> 00:17:59,513 Well, luckily for me, I landed on the softest car 405 00:17:59,513 --> 00:18:01,782 I could find. 406 00:18:01,782 --> 00:18:03,584 Mom, no pictures! 407 00:18:03,584 --> 00:18:05,752 This is video. 408 00:18:07,621 --> 00:18:09,590 It's Santa, he's here! 409 00:18:09,590 --> 00:18:10,958 He's early! 410 00:18:10,958 --> 00:18:12,492 Someone get the milk and cookies! 411 00:18:12,492 --> 00:18:15,229 Santa, Santa! 412 00:18:15,229 --> 00:18:19,132 Santa G! Young Dylan! 413 00:18:19,132 --> 00:18:20,200 Uhuh. Uh. 414 00:18:20,200 --> 00:18:22,402 Dylan, who is this? 415 00:18:22,402 --> 00:18:24,137 Oh, this is my boy, Santa G! 416 00:18:24,137 --> 00:18:25,672 What? Yeah. 417 00:18:25,672 --> 00:18:27,174 He used to live in our building. 418 00:18:27,174 --> 00:18:29,977 Then he moved to that retirement home. 419 00:18:29,977 --> 00:18:31,879 You know, but every year Dylan and his mom 420 00:18:31,879 --> 00:18:35,249 would still invite me over for Christmas. 421 00:18:35,249 --> 00:18:37,351 Yo, Santa. My aunt and uncle say you can stay 422 00:18:37,351 --> 00:18:38,619 as long as you want. 423 00:18:38,619 --> 00:18:41,555 Oh, that sounds nice. How's the WiFi? 424 00:18:41,555 --> 00:18:43,357 Oh. 425 00:18:43,357 --> 00:18:47,794 Dylan, honey... 426 00:18:47,794 --> 00:18:50,864 we thought you meant Santa Claus. 427 00:18:50,864 --> 00:18:54,668 What? Sure, like I know Santa Claus! 428 00:18:54,668 --> 00:18:56,069 Let me get that for you. 429 00:18:58,605 --> 00:19:02,042 Oh hey... 430 00:19:02,042 --> 00:19:04,745 Miss Viola. 431 00:19:04,745 --> 00:19:08,649 Hey, right back at you, Santa G. 432 00:19:08,649 --> 00:19:10,784 [chuckling] 433 00:19:10,784 --> 00:19:13,253 Mom, you knew Dylan was talking about his friend 434 00:19:13,253 --> 00:19:14,555 and not Santa? 435 00:19:14,555 --> 00:19:17,424 I sure did. 436 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 So why didn't you say? 437 00:19:19,426 --> 00:19:21,728 Tried to, wouldn't listen. 438 00:19:21,728 --> 00:19:24,665 Is that OG Street Nog I'm smelling? 439 00:19:24,665 --> 00:19:26,834 [laughs] Yeah. 440 00:19:26,834 --> 00:19:30,037 I made it myself. 441 00:19:30,037 --> 00:19:32,206 Give me the ice. Just give me more ice. 442 00:19:34,808 --> 00:19:39,680 Sorry...that our gift turned out so bad. 443 00:19:39,680 --> 00:19:41,748 You don't have anything to be sorry about. 444 00:19:41,748 --> 00:19:43,617 We meant what we said. 445 00:19:43,617 --> 00:19:45,485 You guys didn't have to buy us anything. 446 00:19:45,485 --> 00:19:46,954 Exactly. 447 00:19:46,954 --> 00:19:49,122 We'd have been just as happy with one of your raps. 448 00:19:49,122 --> 00:19:51,458 Really? 449 00:19:51,458 --> 00:19:52,993 Well, as it turns out, 450 00:19:52,993 --> 00:19:54,661 I do have a Christmas rap for you. 451 00:19:54,661 --> 00:19:57,497 Really? Okay, well can we hear it? 452 00:19:57,497 --> 00:20:00,868 No doubt! Everyone have a seat. 453 00:20:00,868 --> 00:20:03,003 You too, Grandma and Santa G. 454 00:20:03,003 --> 00:20:05,839 Okay. 455 00:20:05,839 --> 00:20:09,209 Actually this is from me, Rebecca and Charlie. 456 00:20:09,209 --> 00:20:11,178 Nice. Okay! 457 00:20:11,178 --> 00:20:12,880 ♪ Christmas in the air smelling sweet ♪ 458 00:20:12,880 --> 00:20:14,314 ♪ What did Granny bake ♪ 459 00:20:14,314 --> 00:20:16,950 ♪ Holiday PJs, fly me in like Santa's sleigh ♪ 460 00:20:16,950 --> 00:20:19,887 ♪ Clap with the holiday slap, set the whole mood ♪ 461 00:20:19,887 --> 00:20:22,656 ♪ Mama in the kitchen while her mama cooking soul food ♪ 462 00:20:22,656 --> 00:20:24,191 ♪ Scroll through everybody welcome ♪ 463 00:20:24,191 --> 00:20:26,226 ♪ Bring the fam too, it's a celebration ♪ 464 00:20:26,226 --> 00:20:27,961 ♪ Feeling good, you can dance too ♪ 465 00:20:27,961 --> 00:20:29,463 ♪ Cousins by the dozen ♪ 466 00:20:29,463 --> 00:20:31,198 ♪ Telling stories 'bout their loved ones, said ♪ 467 00:20:31,198 --> 00:20:33,233 ♪ Be quiet, I think I hear somebody coming ♪ 468 00:20:33,233 --> 00:20:35,869 ♪ Time to light the lights up and trim the tree ♪ 469 00:20:35,869 --> 00:20:38,372 ♪ Then away we come down the chimney ♪ 470 00:20:38,372 --> 00:20:41,074 ♪ It's a winter wonderland, everything with snow on it ♪ 471 00:20:41,074 --> 00:20:42,643 ♪ Know that presents is the gift ♪ 472 00:20:42,643 --> 00:20:44,444 ♪ That's why I put a bow on it ♪ 473 00:20:44,444 --> 00:20:45,412 ♪ This Christmas ♪♪♪ 474 00:20:45,412 --> 00:20:47,481 ALL: [cheering] 475 00:20:47,481 --> 00:20:49,449 Yes! Yes! Yes! I like that. 476 00:21:05,499 --> 00:21:06,500 REBECCA: And this is me. 477 00:21:06,500 --> 00:21:08,402 And that's me again. Right. 478 00:21:08,402 --> 00:21:11,338 Ah! Gotcha! 479 00:21:11,338 --> 00:21:14,074 Hey, boys, settle down! 480 00:21:18,612 --> 00:21:22,783 Viola, I have to admit, this Street Nog is delicious. 481 00:21:22,783 --> 00:21:25,586 I told you, don't sleep on them pigeon eggs, 482 00:21:25,586 --> 00:21:27,621 girl. Okay. 483 00:21:29,189 --> 00:21:35,028 ♪ Silent night, holy night ♪ 484 00:21:35,028 --> 00:21:37,931 ♪ All is calm ♪ 485 00:21:37,931 --> 00:21:40,767 SANTA G: Can someone bring me a towel, please? 486 00:21:40,767 --> 00:21:44,938 I'm in the bathtub and I don't see one. 487 00:21:44,938 --> 00:21:48,475 Don't even think about it, Mama. 488 00:21:48,475 --> 00:21:52,746 ♪ Uh, all is bright ♪ 489 00:21:52,746 --> 00:21:56,550 ALL: ♪ Round yon virgin ♪ 490 00:21:56,550 --> 00:22:00,754 ♪ Mother and child ♪ 491 00:22:00,754 --> 00:22:06,793 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 492 00:22:06,793 --> 00:22:08,095 ♪ 493 00:22:08,095 --> 00:22:13,166 ♪ Sleep in heavenly ♪ Best Christmas ever! 494 00:22:13,166 --> 00:22:15,702 ♪ Peace ♪ 495 00:22:15,702 --> 00:22:20,641 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 496 00:22:20,641 --> 00:22:23,677 Merry Christmas, everyone! [yelling] 497 00:22:23,677 --> 00:22:25,112 It's my turn now! Here, take it! 498 00:22:25,112 --> 00:22:30,817 KIDS: [yelling] 499 00:23:12,659 --> 00:23:14,928 ♪ 500 00:23:14,978 --> 00:23:19,528 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.