All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,903 --> 00:00:28,743 So, 2 00:00:28,820 --> 00:00:34,030 you don't mind getting close to a guy if you can win first place. 3 00:00:34,493 --> 00:00:37,543 No, I don't. It's better than losing. 4 00:00:37,621 --> 00:00:41,881 Right, you don't mind getting touchy-feely with someone if you can win. 5 00:00:42,543 --> 00:00:43,383 Exactly. 6 00:00:49,967 --> 00:00:52,217 -Even if it's this close? -Of course. 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 Even if it's this close? 8 00:00:57,558 --> 00:00:58,388 I don't mind. 9 00:01:03,313 --> 00:01:04,233 What about this? 10 00:01:27,546 --> 00:01:29,376 I'll go refill the ice pack. 11 00:02:08,587 --> 00:02:11,087 Did he fall asleep already? 12 00:03:26,832 --> 00:03:27,872 Kid. 13 00:03:30,544 --> 00:03:31,924 Can you help me? 14 00:03:34,589 --> 00:03:37,219 Come here, come on. 15 00:03:38,927 --> 00:03:40,847 -Help me! -Mr. Vice-chairman! 16 00:03:54,234 --> 00:03:55,194 Are you all right? 17 00:04:25,682 --> 00:04:27,062 Have some tea. 18 00:04:33,982 --> 00:04:35,482 Do you feel better now? 19 00:04:37,402 --> 00:04:38,532 I am, thanks to you. 20 00:04:43,867 --> 00:04:45,787 Do you often get sleep paralysis? 21 00:04:49,289 --> 00:04:50,249 Well... 22 00:04:54,419 --> 00:04:56,419 I don't want to be alone tonight. 23 00:05:01,468 --> 00:05:03,178 -Secretary Kim. -Yes. 24 00:05:05,222 --> 00:05:07,222 Just for tonight, can you... 25 00:05:09,226 --> 00:05:10,436 sleep over here? 26 00:05:14,439 --> 00:05:15,269 Excuse me? 27 00:05:17,818 --> 00:05:19,488 Sleep over here. 28 00:05:21,071 --> 00:05:23,911 Sorry? What are you... 29 00:05:29,079 --> 00:05:33,119 I understand that you could be afraid of being alone after the nightmare. 30 00:05:33,208 --> 00:05:35,338 But you're not a child and you ask me... 31 00:05:37,462 --> 00:05:38,512 Do you really mean it? 32 00:05:43,593 --> 00:05:46,723 I'm just saying that you can sleep in the guest room. 33 00:05:47,347 --> 00:05:48,557 Why are you embarrassed? 34 00:05:49,558 --> 00:05:50,388 Huh? 35 00:05:51,351 --> 00:05:53,901 You've done it before when you had to work late. 36 00:05:57,899 --> 00:05:59,399 Oh, yes. 37 00:06:11,329 --> 00:06:12,709 What did you expect? 38 00:06:13,540 --> 00:06:15,710 I don't expect anything. 39 00:06:24,301 --> 00:06:25,181 Yes. 40 00:06:32,809 --> 00:06:33,639 Okay. 41 00:06:40,358 --> 00:06:44,948 I'm sorry, but you should go. Sorry to disappoint you. 42 00:06:45,572 --> 00:06:50,082 Disappointed? I was not going to stay here anyway. 43 00:06:50,160 --> 00:06:53,460 Now that you look fine, I'm going home. Good night. 44 00:07:10,263 --> 00:07:14,813 What was the phone call about? He did not look good. 45 00:07:21,733 --> 00:07:24,073 {\an8}Oops, Oh, my God! I'm sorry. 46 00:07:25,403 --> 00:07:26,533 {\an8}You should be careful. 47 00:07:27,155 --> 00:07:29,655 {\an8}-It looks fine. -Not that. 48 00:07:33,453 --> 00:07:34,293 {\an8}I'm okay. 49 00:07:35,705 --> 00:07:38,575 {\an8}-You could fall over. -I can do that. 50 00:07:44,255 --> 00:07:45,085 {\an8}Thank you. 51 00:07:45,632 --> 00:07:48,052 {\an8}-Oh, take this. -Thanks, bye. 52 00:07:54,474 --> 00:07:57,854 He's very sweet, unlike someone. 53 00:08:13,326 --> 00:08:14,866 Won't you even ask me to sit down? 54 00:08:19,624 --> 00:08:21,634 What are you doing here this late? 55 00:08:21,710 --> 00:08:23,800 Do I need a reason to see my brother? 56 00:08:26,965 --> 00:08:28,545 My new book releases next month. 57 00:08:29,300 --> 00:08:31,970 It turns out that Father and Mother are in Jeju. 58 00:08:32,470 --> 00:08:35,810 I didn't feel like going to their house so I came here to say hello. 59 00:08:41,521 --> 00:08:45,031 To be honest, I want to forgive you. 60 00:08:47,444 --> 00:08:50,664 I sometimes remember it, which is still not easy for me. 61 00:08:51,573 --> 00:08:55,663 But hating and blaming you only puts me in agony. 62 00:08:57,078 --> 00:09:00,118 So, I think I'll forgive you now. 63 00:09:04,210 --> 00:09:08,510 How about a drink? I'm really into three things in France. 64 00:09:09,215 --> 00:09:11,545 Writing, women, and wine. 65 00:09:12,093 --> 00:09:13,093 You should go. 66 00:09:14,596 --> 00:09:16,006 -What? -I'm tired. 67 00:09:49,923 --> 00:09:53,433 -I removed them. Are you okay? -Who was it? 68 00:09:55,845 --> 00:09:58,305 I was so busy that I forgot. I'm sorry. 69 00:10:12,529 --> 00:10:16,699 I took them away. Are you all right, Mr. Executive? 70 00:10:22,789 --> 00:10:24,999 -Mi-so Kim. -Yes. 71 00:10:26,876 --> 00:10:29,626 You said you hate spiders the most in the world. 72 00:10:30,171 --> 00:10:31,591 Yes. 73 00:10:32,549 --> 00:10:34,589 It's cable ties that scare me to death. 74 00:10:36,553 --> 00:10:40,853 So, don't use them from now on. Please. 75 00:10:43,434 --> 00:10:44,814 Understood. I won't. 76 00:10:54,863 --> 00:10:56,873 It was the first moment 77 00:10:57,866 --> 00:11:01,326 when my perfect boss looked like an ordinary person like me. 78 00:11:10,628 --> 00:11:11,958 It hurts! 79 00:11:16,467 --> 00:11:19,467 Did I fasten the tie too tight for the race? 80 00:11:25,435 --> 00:11:27,435 Why do you keep-- 81 00:11:33,234 --> 00:11:35,154 How did he get the scar on his ankle? 82 00:11:36,279 --> 00:11:39,199 What happened to him? 83 00:11:54,505 --> 00:11:56,085 How is your ankle? 84 00:11:56,841 --> 00:12:00,471 I cancelled all meetings out of office so you can take it easy. 85 00:12:00,970 --> 00:12:04,220 I asked Ms. Shin to give you an ice pack in the morning. 86 00:12:04,515 --> 00:12:06,225 Get some rest. 87 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 All this nagging. 88 00:12:09,270 --> 00:12:10,360 It's very tiring. 89 00:12:24,869 --> 00:12:27,039 Secretary Kim, sorry that I'm late. 90 00:12:28,081 --> 00:12:30,751 It's fine, but come earlier tomorrow. 91 00:12:31,834 --> 00:12:32,714 I will. 92 00:12:33,253 --> 00:12:35,423 How is the Vice-chairman's ankle? 93 00:12:36,047 --> 00:12:39,797 It's not serious, but he needs some rest, so I cancelled his appointments. 94 00:12:39,884 --> 00:12:42,474 -Please rearrange them for later. -Yes. 95 00:12:43,304 --> 00:12:44,354 Let me do it. 96 00:12:49,644 --> 00:12:51,944 -What should I do? -We need to tell him. 97 00:12:52,021 --> 00:12:53,111 You are distracting me! 98 00:12:53,189 --> 00:12:55,779 -It's emergency. -What is it? 99 00:12:56,192 --> 00:12:59,822 The New K Group's art center moved up the opening date 100 00:12:59,904 --> 00:13:01,664 to the beginning of August. 101 00:13:02,198 --> 00:13:03,118 What? 102 00:13:03,199 --> 00:13:05,449 So what? Is that a problem? 103 00:13:06,244 --> 00:13:08,254 You don't know anything! 104 00:13:08,371 --> 00:13:13,291 Our art center is scheduled to open on August 20th, and now they'll open first. 105 00:13:13,626 --> 00:13:16,296 We'll lose the attention. 106 00:13:16,379 --> 00:13:19,009 He's been very concerned as the opening dates are so close. 107 00:13:19,382 --> 00:13:21,972 -Before he comes in, solutions-- -There is one solution. 108 00:13:23,886 --> 00:13:24,846 Hello. 109 00:13:25,930 --> 00:13:28,470 We are moving our opening to July. 110 00:13:29,225 --> 00:13:32,595 July is next month. That's in a couple of days. 111 00:13:34,439 --> 00:13:36,189 Yes, sir. We'll get ready for it. 112 00:13:36,274 --> 00:13:37,114 What? 113 00:13:46,117 --> 00:13:48,447 -This is the planning info we have. -Hello? 114 00:13:48,536 --> 00:13:52,166 This is the Vice-chairman's office. He's on his way to the art center. 115 00:13:52,248 --> 00:13:54,078 He wants the opening in July now. 116 00:13:54,167 --> 00:13:56,377 I'm printing the data for the opening. 117 00:13:56,461 --> 00:13:58,631 Hurry, so that he can see it on the way. 118 00:14:06,346 --> 00:14:08,426 Can you open the art gallery next month? 119 00:14:08,514 --> 00:14:13,604 Unfortunately, the wire mesh 3D project for the main exhibition is not done yet. 120 00:14:13,686 --> 00:14:15,516 It takes time to move and install it. 121 00:14:15,980 --> 00:14:20,320 Allow them to work on the project here immediately so it can be finished. 122 00:14:20,401 --> 00:14:21,531 I will do that. 123 00:14:22,945 --> 00:14:25,525 Can you open the auditorium next month? 124 00:14:25,698 --> 00:14:27,488 Unfortunately, the thing is... 125 00:14:29,077 --> 00:14:33,157 -Will the library be ready? -It's... 126 00:14:33,331 --> 00:14:36,081 Are you about to say "unfortunately"? 127 00:14:36,250 --> 00:14:41,920 Sorry. The copyrights for movies and documentaries haven't been settled yet. 128 00:14:42,215 --> 00:14:45,005 It won't be a problem if we don't hold a public screening. 129 00:14:45,259 --> 00:14:49,389 Start the screenings with videos that have the copyright sorted out. 130 00:14:52,642 --> 00:14:56,192 I know this is very sudden, but work quickly without mistakes. 131 00:14:56,312 --> 00:14:57,362 Yes, sir. 132 00:14:57,772 --> 00:15:00,532 -Let's take a look around the library. -Yes. 133 00:15:09,283 --> 00:15:13,663 They built it nicely. I'd love to read all day here. 134 00:15:15,289 --> 00:15:17,879 Then it is a success. It was meant to be built that way. 135 00:15:22,422 --> 00:15:23,922 Oh, my gosh. 136 00:15:26,801 --> 00:15:28,431 Let me check what's going on. 137 00:15:31,848 --> 00:15:35,768 Yes, Director. There is a blackout in all buildings? 138 00:15:36,310 --> 00:15:39,860 No, you don't need to come here. Please fix it soon. 139 00:15:42,358 --> 00:15:47,278 A blackout? Shouldn't these details be resolved by now? 140 00:15:53,119 --> 00:15:54,499 You surprised me! 141 00:15:55,663 --> 00:15:57,503 Sorry. I was trying to make it brighter. 142 00:15:58,207 --> 00:16:00,837 -You weren't trying to scare me? -No way. 143 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 But your face was kind of cute. 144 00:16:19,479 --> 00:16:23,439 Secretary Kim, I'm not cute, but fatally attractive. 145 00:16:24,817 --> 00:16:27,447 My mistake. Come this way, please. 146 00:17:16,911 --> 00:17:17,951 Well... here... 147 00:17:31,717 --> 00:17:34,007 This book is my favorite! 148 00:17:35,221 --> 00:17:36,511 EVERY MOMENT WAS YOU 149 00:17:37,557 --> 00:17:41,187 It has every one of my wishes for romance. 150 00:18:28,816 --> 00:18:30,816 I particularly love this verse. 151 00:18:32,862 --> 00:18:34,612 "I want the kind of romance 152 00:18:35,906 --> 00:18:39,906 where even if every second doesn't sweep me off my feet... 153 00:18:40,911 --> 00:18:42,911 just a little hug 154 00:18:43,414 --> 00:18:48,344 erases the fatigue of the day. That is the kind of romance I want." 155 00:18:54,550 --> 00:18:55,510 Good, isn't it? 156 00:19:05,603 --> 00:19:06,483 Childish. 157 00:19:07,313 --> 00:19:11,233 My shower that has ions, vitamins, and a sterilizing effect 158 00:19:11,317 --> 00:19:13,237 is what washes away my fatigue. 159 00:19:14,195 --> 00:19:15,695 It's different. 160 00:19:17,865 --> 00:19:23,535 You can think it's childish but this is the love that I want. 161 00:19:42,932 --> 00:19:45,982 -Have I ever said that you are pretty? -What? 162 00:19:51,649 --> 00:19:52,729 No, you haven't. 163 00:19:56,946 --> 00:19:59,736 Of course I haven't, because I never felt that way. 164 00:20:10,167 --> 00:20:14,917 -It seems to take time to recover power. -Let me check again. 165 00:20:15,214 --> 00:20:19,094 No, let's just go outside. It's a bit stuffy. 166 00:20:20,845 --> 00:20:21,755 All right. 167 00:20:27,351 --> 00:20:28,351 This way, please. 168 00:20:44,160 --> 00:20:46,830 Mr. Vice-chairman, that is the way out. 169 00:20:47,747 --> 00:20:50,327 Secretary Kim, you don't know architecture very well. 170 00:20:51,083 --> 00:20:52,793 The exit is this way. 171 00:20:53,794 --> 00:20:55,004 Well... okay. 172 00:21:10,811 --> 00:21:13,521 Instead of the fundamentals of architecture, 173 00:21:13,606 --> 00:21:16,566 you should believe someone who has been in the building before. 174 00:21:17,234 --> 00:21:20,954 The way out is there. I told you. 175 00:21:27,369 --> 00:21:30,329 It's definitely the design of the architect that I chose. 176 00:21:30,414 --> 00:21:33,884 It's a very creative design to defy what is expected of a building. 177 00:21:34,710 --> 00:21:39,590 I'll use it in the marketing. Now, please come this way. 178 00:21:50,726 --> 00:21:55,056 -Do you wear perfume? -No, I don't. 179 00:21:55,314 --> 00:21:57,324 I can smell citrus from you. 180 00:21:57,650 --> 00:22:00,900 Oh, it's probably my shampoo. 181 00:22:01,028 --> 00:22:04,278 It's often on sale. Buy one, get one free. I always use it. 182 00:22:06,867 --> 00:22:08,237 Buy one, get one free... 183 00:22:13,332 --> 00:22:15,252 Do you usually walk this fast? 184 00:22:15,417 --> 00:22:18,797 It became my habit to keep pace with you. 185 00:22:19,046 --> 00:22:21,546 Well, one step for me is two steps for others. 186 00:22:21,632 --> 00:22:23,092 It must be hard to keep up. 187 00:22:23,300 --> 00:22:25,180 By now I'm perfectly okay with it. 188 00:22:25,678 --> 00:22:29,058 Why didn't I notice that you walked so fast? 189 00:22:29,139 --> 00:22:33,849 When it's dark, your senses are more aware. 190 00:22:41,735 --> 00:22:44,525 What are you doing? If you walk that far away, you might trip. 191 00:23:00,754 --> 00:23:01,804 You're right. 192 00:23:04,842 --> 00:23:08,432 When it's dark, you are more aware. 193 00:23:28,240 --> 00:23:29,580 I don't want to trip. 194 00:23:44,048 --> 00:23:46,048 Now it's back on. 195 00:23:54,683 --> 00:23:56,193 I'll get the car ready. 196 00:23:56,268 --> 00:23:57,438 -Okay. -Yes. 197 00:24:03,108 --> 00:24:05,358 We apologize for your inconvenience. 198 00:24:07,154 --> 00:24:09,034 No, it's all right. 199 00:24:19,416 --> 00:24:20,496 -Secretary Kim. -Yes. 200 00:24:20,584 --> 00:24:23,714 Is there any event at the library other than the movie screening? 201 00:24:24,546 --> 00:24:27,756 No, because many art exhibitions and musicals are planned already. 202 00:24:29,134 --> 00:24:31,604 It wasn't too bad when I looked around today. 203 00:24:32,304 --> 00:24:35,064 Ask them to have an opening event at the library, too. 204 00:24:35,683 --> 00:24:36,983 Yes, I will. 205 00:24:40,145 --> 00:24:43,355 Let me think about what is appropriate. 206 00:24:43,941 --> 00:24:44,781 You? 207 00:24:45,442 --> 00:24:51,032 Yes, we don't have much time and it's the project you care about. 208 00:25:07,214 --> 00:25:08,094 Now! 209 00:25:11,218 --> 00:25:12,848 Great. 210 00:25:12,970 --> 00:25:15,430 -You are the master of pig skin. -Right? 211 00:25:15,973 --> 00:25:19,313 Just five seconds makes the difference. 212 00:25:33,741 --> 00:25:34,991 What are you thinking? 213 00:25:36,160 --> 00:25:38,500 I need an idea for an opening event at the library. 214 00:25:38,579 --> 00:25:40,159 Does a secretary do that, too? 215 00:25:40,622 --> 00:25:42,832 Why are you so loyal when you are about to leave? 216 00:25:43,917 --> 00:25:48,667 That's right. As a psychiatrist, I can say you're a workaholic. 217 00:25:48,756 --> 00:25:50,166 You're addicted to work. 218 00:25:50,632 --> 00:25:54,342 No, it's just that I'm doing my best until my last day. 219 00:25:55,596 --> 00:26:00,976 This is why he's so clingy. You work too hard for him. 220 00:26:01,101 --> 00:26:06,651 I heard from Pil-nam that he's amazingly possessive of you. 221 00:26:07,816 --> 00:26:08,816 You told her already? 222 00:26:09,485 --> 00:26:12,315 Hey, master of pig skin, flip them over! 223 00:26:12,696 --> 00:26:14,196 Not yet, after 40 more seconds. 224 00:26:16,075 --> 00:26:21,495 But you know, I started to think he's not just being possessive. 225 00:26:22,539 --> 00:26:25,789 -He might need me more than anybody. -What? 226 00:26:26,168 --> 00:26:31,048 Well, I keep thinking what it would be like if I'm not there. 227 00:26:31,590 --> 00:26:34,550 Don't tell me you like him. 228 00:26:35,969 --> 00:26:40,519 What are you talking about? Come on, stop overreacting. 229 00:26:41,058 --> 00:26:44,518 If that's not the case, put an end to it. 230 00:26:44,603 --> 00:26:48,443 Otherwise you will live not as Mi-so Kim, but as Secretary Kim, 231 00:26:48,565 --> 00:26:50,355 forever under his control. 232 00:26:51,110 --> 00:26:54,240 That... I know better than anyone. 233 00:26:56,198 --> 00:26:58,488 Do it right, the smoke is all over me. 234 00:26:58,951 --> 00:27:02,871 Come on, master of pig skin... 235 00:27:15,592 --> 00:27:17,972 It's just dust. It's all right. 236 00:27:22,432 --> 00:27:23,352 Sis. 237 00:27:24,935 --> 00:27:29,225 About phobias... is it something you can get over? 238 00:27:30,065 --> 00:27:33,735 Of course, it gets better the more you face it and get used to it. 239 00:27:35,821 --> 00:27:39,071 -Visit my office after you quit work. -No. 240 00:27:40,450 --> 00:27:42,040 I mean, it's not about me. 241 00:27:42,619 --> 00:27:43,449 Then who? 242 00:27:45,998 --> 00:27:47,248 No, it's nothing. 243 00:28:00,470 --> 00:28:03,140 I wonder what she's doing now? 244 00:28:15,444 --> 00:28:17,074 EVERY MOMENT WAS YOU 245 00:28:17,196 --> 00:28:19,196 What a childish book. 246 00:28:32,252 --> 00:28:34,462 "In this complex and confusing life, 247 00:28:36,215 --> 00:28:38,755 as you're working on your problems, 248 00:28:40,302 --> 00:28:43,852 you wonder what she's doing now. 249 00:28:45,474 --> 00:28:48,644 You think of someone other than yourself... 250 00:28:50,771 --> 00:28:54,111 call that love." 251 00:29:02,824 --> 00:29:05,914 I obviously need to wonder what she is doing to give her work. 252 00:29:05,994 --> 00:29:09,004 That's not love? It's nonsense. 253 00:29:27,432 --> 00:29:28,432 It's Morpheus! 254 00:29:34,731 --> 00:29:39,951 I'm sorry. He's all over the news because of the new publication. 255 00:29:40,904 --> 00:29:43,534 I'm excited, too. The title is... 256 00:29:43,657 --> 00:29:44,617 Once in a Lifetime. 257 00:29:45,575 --> 00:29:47,115 I read it in the English version. 258 00:29:47,536 --> 00:29:50,656 It was a sad love story that could happen just once in a lifetime. 259 00:29:51,248 --> 00:29:53,378 -I cried all night. -Is it that good? 260 00:29:53,542 --> 00:29:58,092 Yes. Anyway, why does he keep himself under wraps? 261 00:29:58,463 --> 00:30:02,803 It'll be awesome if he just makes one appearance somewhere. 262 00:30:03,343 --> 00:30:04,303 Tell me about it. 263 00:30:10,809 --> 00:30:11,639 A book reading? 264 00:30:12,185 --> 00:30:17,475 Yes, a book reading with an author who can draw attention. 265 00:30:18,608 --> 00:30:21,108 Invite an author and attract attention... 266 00:30:21,528 --> 00:30:24,158 What about JK Rowling who wrote Harry Potter? 267 00:30:24,489 --> 00:30:27,029 She's good, but I think Mor-- 268 00:30:27,701 --> 00:30:28,701 Don't mention him. 269 00:30:28,785 --> 00:30:31,155 Morpheus may not come and that'd be a disaster. 270 00:30:32,581 --> 00:30:33,711 Mor? 271 00:30:34,875 --> 00:30:36,955 More... time needed to find the perfect person. 272 00:30:41,590 --> 00:30:44,340 A plan without specifics. That's not like you. 273 00:30:44,468 --> 00:30:47,258 Can you wait a little longer? I won't disappoint you. 274 00:30:55,187 --> 00:30:56,147 Why are you laughing? 275 00:30:56,646 --> 00:30:57,646 -Am I? -Huh? 276 00:31:04,863 --> 00:31:06,993 I'm in the lobby. I'm coming up to see you. 277 00:31:18,960 --> 00:31:20,340 -Secretary Kim. -Yes. 278 00:31:20,420 --> 00:31:22,710 Your brain consumes a quarter of your calories. 279 00:31:22,798 --> 00:31:23,718 What? 280 00:31:23,799 --> 00:31:27,219 -I'm hungry because I used my brain. -I'll bring you some snacks. 281 00:31:27,302 --> 00:31:28,932 No, I know what I want. 282 00:31:29,012 --> 00:31:32,722 Go to McDoria and get two expensive and unpopular items off the new menu. 283 00:31:32,808 --> 00:31:34,388 And two French fries. 284 00:31:34,476 --> 00:31:37,396 -Make sure to get freshly fried ones. -What? 285 00:31:37,479 --> 00:31:40,399 Get an Americano with added shot and a latte 286 00:31:40,482 --> 00:31:42,402 with two added shots at Foursome. 287 00:31:42,484 --> 00:31:44,114 No need to hurry. Take your time. 288 00:31:44,945 --> 00:31:48,615 Two sugar packets and straws and five napkins. 289 00:31:49,074 --> 00:31:51,374 -Why all of sudden-- -Do it as I say. 290 00:31:51,451 --> 00:31:53,411 Excuse me? Yes! 291 00:31:55,664 --> 00:31:58,464 -Use the stairs, not elevator. -What? 292 00:31:58,542 --> 00:32:00,462 -Right now! -Yes! 293 00:32:07,134 --> 00:32:09,094 Why the stairs? 294 00:32:27,237 --> 00:32:29,107 "Vice-chairman, Young-jun Lee." 295 00:32:30,490 --> 00:32:34,330 Wow, you look different here. You were always a younger brother to me. 296 00:32:37,247 --> 00:32:40,627 Why did you come here? We said hello the other day. 297 00:32:42,002 --> 00:32:42,842 No reason. 298 00:32:43,753 --> 00:32:47,053 I visited my agency for my new book and I just dropped by on the way. 299 00:32:47,132 --> 00:32:47,972 I almost forgot. 300 00:32:50,427 --> 00:32:53,427 Do you want one? I got a few. 301 00:32:57,559 --> 00:33:02,189 Well, you won't read it anyways. Love stories don't interest you. 302 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 You should date a girl. 303 00:33:05,650 --> 00:33:09,240 You get to know the real world when you're in love. 304 00:33:11,490 --> 00:33:13,030 I have other things to know about. 305 00:33:14,659 --> 00:33:15,739 Stop being an asshole. 306 00:33:16,620 --> 00:33:20,080 Can you leave? I'm busy, as you can see. 307 00:33:24,503 --> 00:33:27,553 All right. I see that you're busy. See you later. 308 00:33:55,075 --> 00:33:56,325 Thank you. 309 00:34:00,080 --> 00:34:02,460 -The shoelace! -Oh, yes! 310 00:34:02,791 --> 00:34:06,551 -It's really nice to see you again. -Yes, you too. Bye. 311 00:34:08,004 --> 00:34:11,344 I regretted that I didn't ask for your number. But to see you again... 312 00:34:12,342 --> 00:34:13,472 Maybe it's meant to be. 313 00:34:14,970 --> 00:34:17,180 I'm sorry but I'm busy. 314 00:34:17,264 --> 00:34:21,694 I'm busy getting anxious that you won't give me your number. 315 00:34:29,943 --> 00:34:31,363 MI-SO KIM 316 00:34:33,196 --> 00:34:34,066 Bye. 317 00:34:44,624 --> 00:34:47,004 What? It looks like a random number. 318 00:34:55,135 --> 00:34:56,755 He's so persistent. 319 00:34:57,262 --> 00:34:59,852 If he were Morpheus, I would've given him my number. 320 00:35:04,394 --> 00:35:06,904 Mr. Vice-chairman. Here are hamburgers and coffee. 321 00:35:09,816 --> 00:35:11,566 -I don't want them. -Sorry? 322 00:35:12,193 --> 00:35:14,073 You just asked me to get them... 323 00:35:14,404 --> 00:35:15,784 I just changed my mind. 324 00:35:18,366 --> 00:35:19,196 Right. 325 00:35:38,345 --> 00:35:40,845 I didn't know that I had to join the meeting. 326 00:35:40,930 --> 00:35:45,730 It's an emergency meeting. Just don't overreact and read the room. 327 00:35:45,977 --> 00:35:50,437 Yes, I'll be careful. My heart is racing as I might make a mistake. 328 00:35:50,565 --> 00:35:54,025 -Oh, my God, mine is, too. -Huh? 329 00:36:00,450 --> 00:36:05,290 Gwi-nam Go must be very tired. Is he having a hard time at work? 330 00:36:05,372 --> 00:36:08,082 Right, you said he's workaholic. 331 00:36:08,583 --> 00:36:10,213 Yes, don't get me started. 332 00:36:12,295 --> 00:36:16,795 Mr. Go, would you care to get a coffee, it's a great pick-me-up. 333 00:36:18,259 --> 00:36:20,469 I think working is the best pick-me-up. 334 00:36:20,970 --> 00:36:24,520 A new task stimulates my prefrontal cortex the most. 335 00:36:25,475 --> 00:36:26,475 Okay? 336 00:36:27,185 --> 00:36:30,055 What about a drink to release the stress? 337 00:36:30,271 --> 00:36:32,231 -Sounds great! -Gwi-nam? 338 00:36:33,358 --> 00:36:35,818 I release the stress by working, not drinking. 339 00:36:35,902 --> 00:36:39,702 It's most stressful to leave my work unfinished. 340 00:36:40,949 --> 00:36:43,869 -Awesome! I respect him! -Not yet. 341 00:36:44,411 --> 00:36:45,541 There is more. 342 00:36:47,956 --> 00:36:52,036 He bought ten of the same suits and wears them each day. 343 00:36:54,295 --> 00:36:57,045 He doesn't want to waste time on clothes so he could work. 344 00:36:58,466 --> 00:36:59,296 Awesome! 345 00:37:00,927 --> 00:37:04,677 If only he could become a Se-ra-holic, not a workaholic. 346 00:37:07,142 --> 00:37:08,142 Yes, Kyeong-mun. 347 00:37:20,155 --> 00:37:21,355 You have a grain of rice— 348 00:37:28,955 --> 00:37:30,285 My son! 349 00:37:34,669 --> 00:37:36,879 You said you'd come next week. You're back early. 350 00:37:37,172 --> 00:37:40,552 You returned after three years! I would swim to come and see you. 351 00:37:40,633 --> 00:37:42,723 You became more handsome. 352 00:37:43,303 --> 00:37:45,763 You became more beautiful. 353 00:37:46,973 --> 00:37:50,393 She should have when you think about all the money she spent. 354 00:37:53,188 --> 00:37:57,028 Please, it's only possible when you're naturally born with it. 355 00:37:57,317 --> 00:38:00,447 It's impossible for you even if you spend your whole fortune. 356 00:38:03,198 --> 00:38:05,658 -Have you seen Young-jun? -Yes. 357 00:38:06,284 --> 00:38:07,544 He still doesn't like me. 358 00:38:07,786 --> 00:38:11,746 Don't say that. It's just that he's not friendly. 359 00:38:12,248 --> 00:38:14,128 He doesn't want to be friendly to me. 360 00:38:14,709 --> 00:38:17,419 And I'm lacking, compared to him, in many ways. 361 00:38:29,599 --> 00:38:32,809 -This is Mi-so Kim. -I'm calling about your message. 362 00:38:32,936 --> 00:38:35,686 -This is the agency for Morpheus. -Oh, yes. 363 00:38:35,855 --> 00:38:39,645 I'm sorry, but he doesn't do any promotional events. 364 00:38:40,777 --> 00:38:43,817 Could you make sure he sees our proposal at least? 365 00:38:46,115 --> 00:38:48,615 I understand. All right. 366 00:39:13,226 --> 00:39:15,806 Secretary Kim, Italian cuisine today? 367 00:39:16,604 --> 00:39:20,114 I'm sorry, but I'm busy with the opening event. 368 00:39:22,735 --> 00:39:27,985 I know. I'm saying that you should treat yourself with the corporate credit card. 369 00:39:29,117 --> 00:39:30,827 Thank you for your kindness. 370 00:39:32,871 --> 00:39:33,711 See you. 371 00:39:53,057 --> 00:39:55,977 The interview with Morpheus? I did it last year. 372 00:39:56,895 --> 00:39:59,515 -Did you meet him in person? -Via email. 373 00:40:00,106 --> 00:40:03,186 I sent him the questionnaire and he sent me back his answers. 374 00:40:03,276 --> 00:40:05,526 Can you let me know his email address? 375 00:40:07,906 --> 00:40:11,736 No way! I promised to keep it confidential. 376 00:40:12,410 --> 00:40:16,410 If you make a promise, you should keep it. That's what you call "good manners." 377 00:40:17,874 --> 00:40:19,384 Do you follow? 378 00:40:23,087 --> 00:40:23,917 Yes, sure. 379 00:40:26,007 --> 00:40:26,837 However, 380 00:40:28,426 --> 00:40:31,716 you almost got sued for reporting falsely on my boss's private life. 381 00:40:32,680 --> 00:40:36,560 But I sorted it out for you to avoid going to court. Do you remember? 382 00:40:39,020 --> 00:40:39,850 What? 383 00:40:39,938 --> 00:40:42,358 If someone helps you, you should return the favor. 384 00:40:42,857 --> 00:40:44,687 Isn't that what you call "good manners?" 385 00:40:45,485 --> 00:40:47,735 Do you follow? 386 00:40:48,488 --> 00:40:49,358 Yes. 387 00:40:51,658 --> 00:40:55,828 Where did I put his email address? Is it here? 388 00:41:02,001 --> 00:41:04,421 Who would have thought that his email is Morpheus? 389 00:41:07,674 --> 00:41:10,054 Time to show off my skills. 390 00:41:20,019 --> 00:41:21,229 Fantastic! 391 00:41:25,858 --> 00:41:28,438 Do you like the whisky that I picked? 392 00:41:29,028 --> 00:41:31,778 No, I like my reflection on the glass. 393 00:41:33,741 --> 00:41:34,581 Enjoy it. 394 00:41:35,743 --> 00:41:38,333 Right, you're moving up the opening day of the art center. 395 00:41:39,372 --> 00:41:42,832 You have a very... positive drive. 396 00:41:44,585 --> 00:41:47,505 Of all days, why did it happen during my business trip? 397 00:41:47,588 --> 00:41:49,468 I heard that there was a blackout. 398 00:41:50,091 --> 00:41:52,221 -It must have been hard for you. -Hard? 399 00:42:18,494 --> 00:42:21,044 No, it was fun. 400 00:42:23,249 --> 00:42:24,129 Fun? 401 00:42:27,420 --> 00:42:31,510 Well, the blackout won't happen twice. 402 00:42:31,591 --> 00:42:35,011 I'll make sure that it won't happen ever again. 403 00:42:36,179 --> 00:42:38,389 -You trust me, don't you? -Thanks. 404 00:42:52,111 --> 00:42:53,491 Do it right! 405 00:42:53,946 --> 00:42:57,236 Why do all your photocopies come out such a mess? 406 00:42:57,325 --> 00:42:58,865 Because of you, I'm about to-- 407 00:43:06,292 --> 00:43:10,592 Please, Ji-ah, you tell me anytime you ever need help. 408 00:43:11,964 --> 00:43:13,304 -Here. -Oh, yes. 409 00:43:14,425 --> 00:43:16,585 It's the proposal of the library opening event. 410 00:43:17,261 --> 00:43:21,351 Thank you. I'll make sure to bring it to Secretary Kim. 411 00:43:22,141 --> 00:43:23,351 See you. 412 00:43:31,025 --> 00:43:34,485 Gwi-nam Go looks more handsome in the morning. 413 00:43:34,987 --> 00:43:37,447 The rumor says he has ten of the same suit 414 00:43:37,532 --> 00:43:40,742 and wears them each day. Can it be true? 415 00:43:41,494 --> 00:43:44,414 I heard it, too. He doesn't want to waste time for clothes. 416 00:43:44,872 --> 00:43:46,712 I don't think so. 417 00:43:46,791 --> 00:43:50,001 I think it's the same suit that he wore yesterday. 418 00:43:50,211 --> 00:43:51,671 -A grain... -Shut up! 419 00:43:51,838 --> 00:43:54,758 Are you slandering him? Do you want a piece of me? 420 00:43:55,633 --> 00:43:58,393 -I'm sorry. -Go and work. 421 00:44:10,648 --> 00:44:12,148 Get out of my way! 422 00:44:25,872 --> 00:44:27,082 It's the proposal 423 00:44:27,206 --> 00:44:29,576 for the library opening event from the planning team. 424 00:44:36,591 --> 00:44:37,801 It's so cliché. 425 00:44:38,551 --> 00:44:40,801 How's it going, the book reading you mentioned. 426 00:44:40,887 --> 00:44:42,637 I'm still working on it, sorry. 427 00:44:49,812 --> 00:44:52,982 Mr. Vice-chairman, let me adjust your tie. 428 00:45:10,291 --> 00:45:11,751 I'll do it myself today. 429 00:45:12,460 --> 00:45:13,340 Okay. 430 00:45:23,679 --> 00:45:25,509 Excuse me. I need to answer this. 431 00:45:25,598 --> 00:45:26,428 Okay. 432 00:45:36,776 --> 00:45:38,316 All of a sudden, my heart... 433 00:45:42,448 --> 00:45:46,078 I should see a doctor soon. My heart does not feel right. 434 00:45:52,124 --> 00:45:54,714 I hope you were not too busy. 435 00:45:55,294 --> 00:45:57,674 No, it's fine. What's the occasion, anyway? 436 00:45:59,173 --> 00:46:03,843 I wanted to give this to you. Here, take it. 437 00:46:04,595 --> 00:46:06,555 No, ma'am. You shouldn't have. 438 00:46:06,639 --> 00:46:09,599 Just take it. I bought it while I was shopping for mine. 439 00:46:11,560 --> 00:46:15,560 Is Young-jun busy today? 440 00:46:16,607 --> 00:46:20,067 He got a little busy with opening the art center earlier than planned. 441 00:46:21,070 --> 00:46:23,360 Then, he's probably not doing so well. 442 00:46:23,823 --> 00:46:28,703 Would he be annoyed if I ask him to have dinner with me? 443 00:46:30,955 --> 00:46:32,825 No, he wouldn't. 444 00:46:33,124 --> 00:46:36,094 He doesn't have any appointments tonight. 445 00:46:36,168 --> 00:46:37,128 Really? 446 00:46:39,797 --> 00:46:42,587 -Going home? I'll get the car ready. -No. 447 00:46:43,676 --> 00:46:48,806 I think I can go and talk to him. Thank you! 448 00:46:58,899 --> 00:47:01,189 Look, Young-jun. 449 00:47:02,028 --> 00:47:03,568 This evening, why don't we... 450 00:47:03,863 --> 00:47:06,783 all get together and have dinner-- 451 00:47:06,866 --> 00:47:07,866 No, I can't. 452 00:47:08,659 --> 00:47:09,539 How come? 453 00:47:09,952 --> 00:47:12,582 Secretary Kim said you don't have any appointments tonight. 454 00:47:14,248 --> 00:47:17,498 -Did you meet her again? -To give her a present. 455 00:47:19,712 --> 00:47:24,092 Good for her to get a present. I want to get one, too. 456 00:47:28,387 --> 00:47:31,847 Young-jun, can you give me one? 457 00:47:32,266 --> 00:47:33,976 For me, it's dinner. 458 00:47:34,060 --> 00:47:35,900 -With you there. -No, I can't. 459 00:47:37,438 --> 00:47:41,568 I have gotten pretty old, even if you can't notice it by my looks. 460 00:47:42,651 --> 00:47:44,611 I only have two sons. 461 00:47:44,987 --> 00:47:48,067 One lives abroad and visits once in a couple of years. 462 00:47:49,075 --> 00:47:52,325 I wonder how many times we will get together before I die. 463 00:47:56,290 --> 00:48:00,130 Please join the dinner! Please, Young-jun. 464 00:48:02,296 --> 00:48:03,256 I'm sorry. 465 00:48:11,931 --> 00:48:14,521 -It didn't go well? -No. 466 00:48:15,393 --> 00:48:19,313 It's actually an occasion that he doesn't want to attend. 467 00:48:20,189 --> 00:48:22,569 He won't listen to me no matter how I try. 468 00:48:23,984 --> 00:48:25,364 There is no other way to-- 469 00:48:32,410 --> 00:48:36,750 Oh, no, my shoes got dirty. 470 00:48:37,373 --> 00:48:38,793 Let me get you some tissues. 471 00:48:43,587 --> 00:48:44,627 Here-- 472 00:48:51,887 --> 00:48:53,807 Where did she go without her purse? 473 00:48:59,520 --> 00:49:01,310 Yes, ma'am. Your purse is-- 474 00:49:03,107 --> 00:49:03,937 Sorry? 475 00:49:04,233 --> 00:49:07,033 Can you tell Young-jun 476 00:49:07,611 --> 00:49:10,911 to bring it to the house tonight? 477 00:49:11,282 --> 00:49:15,082 Oh, I got it. Yes. 478 00:49:26,547 --> 00:49:28,007 Tell Mr. Yang to take it home. 479 00:49:28,799 --> 00:49:33,219 No, she insisted that you should bring it. 480 00:49:34,847 --> 00:49:37,887 Whose side are you on? My mother is more important to you? 481 00:49:38,559 --> 00:49:40,519 No, you're more important to me. 482 00:49:44,565 --> 00:49:48,685 That's why I'm telling you. You are concerned about her. 483 00:49:49,320 --> 00:49:51,860 I don't know why you're being stubborn. 484 00:49:52,448 --> 00:49:55,368 Don't do anything that makes you feel uncomfortable. 485 00:50:20,559 --> 00:50:21,639 Try this, please. 486 00:50:22,269 --> 00:50:23,689 I'm fine. 487 00:50:23,771 --> 00:50:28,191 You're not saying that you're already full even while you watch us eating. 488 00:50:28,275 --> 00:50:32,145 No, she's been watching her figure lately, 489 00:50:32,530 --> 00:50:35,370 so she eats like a bird for dinner. 490 00:50:36,659 --> 00:50:40,699 Sure, you should make efforts to keep in shape. 491 00:50:48,754 --> 00:50:52,424 Young-jun, we should've invited Mi-so to the dinner. 492 00:50:53,175 --> 00:50:55,925 -Mi-so? -His secretary. 493 00:50:56,845 --> 00:51:00,765 She's the only person he can trust and rely on. 494 00:51:01,559 --> 00:51:05,309 I'm so happy that she always stands by him. 495 00:51:05,771 --> 00:51:07,441 She has a pretty name, Mi-so Kim. 496 00:51:07,940 --> 00:51:11,070 She has a pretty face, too. Before you go back to France, 497 00:51:11,151 --> 00:51:12,571 -Invite her and-- -Oh! 498 00:51:13,571 --> 00:51:16,321 Did you hear that the opening date of the art center changed? 499 00:51:16,407 --> 00:51:19,867 Yes, you decided it because of New K Group. 500 00:51:20,160 --> 00:51:23,830 Well done. You're a hustler just like me. 501 00:51:24,832 --> 00:51:28,842 But doesn't it cause many concerns? 502 00:51:29,295 --> 00:51:33,085 -I'm worried about your health. -Take care of yourself. 503 00:51:33,173 --> 00:51:36,093 Your health is most important to our company. 504 00:51:36,427 --> 00:51:37,427 Sure, don't worry. 505 00:51:38,512 --> 00:51:42,182 Try this and don't just eat rice. 506 00:51:42,266 --> 00:51:45,056 Try the beef rib. It's good. 507 00:51:59,325 --> 00:52:00,195 Have some coffee. 508 00:52:01,493 --> 00:52:03,583 Later. I'm working now. 509 00:52:07,082 --> 00:52:11,172 You know, Mi-so Kim, I am really curious what she's like. 510 00:52:13,130 --> 00:52:15,170 How did she put up with you for nine years? 511 00:52:17,551 --> 00:52:18,891 What kind of girl is she? 512 00:52:20,971 --> 00:52:25,851 You keep silent and say nothing. Are you hiding her from me? 513 00:52:30,689 --> 00:52:33,229 What? If I meet her... 514 00:52:35,611 --> 00:52:37,071 do you think I would date her? 515 00:52:38,864 --> 00:52:39,784 Get out. 516 00:52:42,951 --> 00:52:44,501 I don't get it. 517 00:52:47,790 --> 00:52:51,590 You should be grateful when I try to be nice to you. 518 00:52:52,711 --> 00:52:54,591 Why should I? 519 00:52:57,049 --> 00:52:58,219 You're still selfish. 520 00:52:59,426 --> 00:53:00,756 Are you serious? 521 00:53:01,845 --> 00:53:03,675 I said I'd forgive you. 522 00:53:04,473 --> 00:53:08,853 Let's let bygones be bygones! I'm doing this as a favor. 523 00:53:16,610 --> 00:53:19,910 Is this how you forgive? By always talking about it? 524 00:53:23,158 --> 00:53:26,948 It's been more than 20 years and I don't even remember it. 525 00:53:31,750 --> 00:53:32,630 Young-jun Lee. 526 00:53:34,837 --> 00:53:36,917 Why do you hate me so much? 527 00:53:38,674 --> 00:53:40,974 I don't hate you. I just... 528 00:53:42,845 --> 00:53:43,885 despise you. 529 00:53:50,519 --> 00:53:51,939 Don't give me that. 530 00:53:53,147 --> 00:53:56,937 I would be in your place if you hadn't done such a thing back then. 531 00:54:04,199 --> 00:54:06,539 -Do you really think so? -What? 532 00:54:08,245 --> 00:54:09,955 You're weak and incompetent. 533 00:54:12,624 --> 00:54:16,464 You are the kind of person who bullies others to protect yourself. 534 00:54:18,630 --> 00:54:22,840 Even if it hadn't happened at that time, you'd never have made it. 535 00:54:27,890 --> 00:54:28,720 You jerk! 536 00:54:38,108 --> 00:54:40,648 What are you boys doing? Stop! 537 00:54:43,739 --> 00:54:46,579 Stop! Please stop. 538 00:54:47,534 --> 00:54:51,714 Stop, please. Stop. 539 00:55:07,888 --> 00:55:08,718 Stop... 540 00:55:38,710 --> 00:55:39,550 Hello. 541 00:55:39,753 --> 00:55:43,263 Hi, I emailed you about a promotional event. 542 00:55:43,674 --> 00:55:45,514 It's urgent, so can you check now? 543 00:55:46,301 --> 00:55:47,971 Okay. I will. 544 00:56:04,194 --> 00:56:06,744 PROMOTION PROPOSAL FROM MI-SO KIM AT YUMYUNG GROUP 545 00:57:12,721 --> 00:57:13,971 Oh, my God! 546 00:57:15,265 --> 00:57:16,265 Mr. Vice-chairman! 547 00:57:16,350 --> 00:57:19,900 What were you thinking that you didn't even see me right in front of you? 548 00:57:21,897 --> 00:57:23,937 What brings you here? 549 00:57:24,816 --> 00:57:28,196 All the eggs are broken except one. What are you-- 550 00:57:30,697 --> 00:57:32,067 What happened to your face? 551 00:57:34,534 --> 00:57:37,124 -Nothing. -Aren't you coming from your parents? 552 00:57:37,204 --> 00:57:40,084 -Something happen on the way here? -I'm coming from home. 553 00:57:40,248 --> 00:57:41,078 Don't ask. 554 00:57:41,166 --> 00:57:43,166 Let's disinfect it so you won't have a scar. 555 00:57:57,307 --> 00:58:00,017 Oh, my God! Wait! Just 30 seconds or one minute! 556 00:58:28,213 --> 00:58:30,423 It's been three minutes... 557 00:58:31,800 --> 00:58:32,630 Mr. Vice-chairman. 558 00:58:43,103 --> 00:58:45,363 -My place is a little bit shabby. -No. 559 00:58:49,901 --> 00:58:50,941 It's very shabby. 560 00:58:53,196 --> 00:58:54,066 Come in. 561 00:59:14,342 --> 00:59:17,222 -I'm fine. -I'm not fine. 562 00:59:17,304 --> 00:59:19,224 You have lots of photo shoots coming up 563 00:59:19,306 --> 00:59:21,596 and it'll be my fault if anything goes wrong. 564 00:59:22,476 --> 00:59:23,436 Follow me. 565 00:59:35,864 --> 00:59:38,164 Can you come a bit closer? 566 01:00:43,557 --> 01:00:44,847 Do not put on a band-aid. 567 01:00:45,934 --> 01:00:48,944 It won't look nice on my face. 568 01:00:50,647 --> 01:00:51,767 I won't put it on. 569 01:00:57,445 --> 01:00:59,945 Where did you get it? 570 01:01:00,657 --> 01:01:02,487 It doesn't look like an accident. 571 01:01:03,743 --> 01:01:05,163 Did you have a fight? 572 01:01:10,876 --> 01:01:12,786 I told you not to ask. 573 01:01:15,088 --> 01:01:16,718 I'm sorry. I was just... 574 01:01:22,470 --> 01:01:23,470 Well... 575 01:01:25,557 --> 01:01:27,517 do you want to have noodles? 576 01:01:29,227 --> 01:01:30,057 Noodles? 577 01:01:31,354 --> 01:01:35,574 When you don't feel good, a bowl of hot noodles makes you happy. 578 01:01:35,650 --> 01:01:36,570 It's the best! 579 01:01:37,527 --> 01:01:42,237 The unbroken egg! I'll put it in your noodles. 580 01:02:17,108 --> 01:02:19,108 {\an8}MASTER JAPANESE 581 01:02:25,533 --> 01:02:28,203 Homework. Memorize this with your life. 582 01:02:28,286 --> 01:02:29,496 Executive Lee is a dick! 583 01:02:38,880 --> 01:02:40,130 EVERY MOMENT WAS YOU 584 01:02:41,633 --> 01:02:43,223 The childish book is here, too. 585 01:02:43,718 --> 01:02:46,468 You know nothing about love. 586 01:02:52,269 --> 01:02:55,649 But you do? You've never dated before. 587 01:02:57,857 --> 01:02:59,317 I read about it a lot. 588 01:03:00,318 --> 01:03:01,148 Impressive. 589 01:03:02,445 --> 01:03:03,735 The water is boiling. 590 01:03:09,494 --> 01:03:11,454 Why is it lying upside down? 591 01:03:14,082 --> 01:03:16,042 No, don't! Not there! 592 01:03:50,869 --> 01:03:55,419 Just stay like this for a bit. 593 01:04:03,923 --> 01:04:05,723 I'm going to love you from now on. 594 01:04:10,055 --> 01:04:11,215 I want to love you. 595 01:04:52,180 --> 01:04:53,970 -A date? -Yes. 596 01:04:54,724 --> 01:04:58,234 That she asked to have noodles together, which means, "If you eat it..." 597 01:04:58,645 --> 01:05:01,555 -I enjoyed the noodles. -That means, "You and I are a couple." 598 01:05:02,482 --> 01:05:04,442 Who is it? Are you going out with a guy? 599 01:05:04,526 --> 01:05:06,986 You're a writer, so very sensitive. 600 01:05:08,738 --> 01:05:12,118 Do you know a popular restaurant? A confession... 601 01:05:14,202 --> 01:05:16,002 Congratulations in advance. 602 01:05:17,038 --> 01:05:18,418 When did you start to this? 603 01:05:19,457 --> 01:05:20,747 Just don't do it. 43109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.