All language subtitles for West Side Story (1961)xxxxxxxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,599 --> 00:06:11,245 (WHISTLING) 2 00:07:29,991 --> 00:07:32,952 MAN: Watch this shot now! Shoot, man! Go! 3 00:07:42,838 --> 00:07:43,879 Pow! Pow! 4 00:08:15,287 --> 00:08:16,412 Yeah! 5 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 (LAUGHS MOCKINGLY) 6 00:08:39,895 --> 00:08:41,437 (ALL MUMBLING) 7 00:08:46,735 --> 00:08:48,027 (WHISTLING) 8 00:08:48,111 --> 00:08:49,403 (MIMICS KISSING) 9 00:08:57,621 --> 00:08:58,621 Huh. 10 00:08:59,289 --> 00:09:00,289 (EXCLAIMS) 11 00:10:13,822 --> 00:10:15,447 SHARK 1: Chickie! Chick, chick, chick! 12 00:10:15,573 --> 00:10:17,199 SHARK 2: Boy! Jet boy! 13 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Jet boy! 14 00:10:29,754 --> 00:10:31,213 Jet, jet, Jets! 15 00:10:32,590 --> 00:10:34,299 JET 1: Come back! JET 2: Come over here! 16 00:10:34,384 --> 00:10:35,384 Chickens! 17 00:10:37,220 --> 00:10:38,679 ALL: Ha! 18 00:10:49,566 --> 00:10:50,899 ALL: Beat it! 19 00:11:00,452 --> 00:11:01,452 (JETS EXCLAIM) 20 00:11:02,078 --> 00:11:03,412 Yeah! 21 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 JET 3: All right, go, Jets! 22 00:11:13,048 --> 00:11:14,256 Snowboy! 23 00:11:24,601 --> 00:11:25,893 Come on! 24 00:11:34,569 --> 00:11:35,778 Beat it! 25 00:11:45,246 --> 00:11:47,748 Chico! Andale, chico! 26 00:11:48,708 --> 00:11:50,125 JET 4: Okay, here we go! 27 00:11:51,002 --> 00:11:52,878 JET 5: Over here, A-Rab! 28 00:12:25,829 --> 00:12:27,746 ACTION: Jets! Jets! 29 00:12:33,169 --> 00:12:36,004 Bernardo! Indio! Chaco, come on! 30 00:12:42,011 --> 00:12:44,179 SHARK 2: Jets, come on! Follow me, baby. 31 00:12:57,110 --> 00:12:58,277 SHARK 3: Mira, mira, mira! 32 00:12:58,403 --> 00:12:59,570 SHARKS: Hey, Jets! 33 00:12:59,654 --> 00:13:03,157 (ALL CLAMORING) 34 00:13:07,287 --> 00:13:08,829 Andale, chico! 35 00:13:10,081 --> 00:13:11,665 Come on, Jets! 36 00:13:12,417 --> 00:13:13,750 SHARKS: Jets! 37 00:13:14,544 --> 00:13:15,711 Hello! 38 00:13:19,382 --> 00:13:21,049 Jets, come on! Julio! 39 00:13:21,509 --> 00:13:22,968 Come on! 40 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 Jets! 41 00:13:32,061 --> 00:13:33,687 Come on, boys! 42 00:13:35,064 --> 00:13:36,523 Come on, now! 43 00:14:23,029 --> 00:14:32,955 Jets! 44 00:14:36,793 --> 00:14:38,252 (SCREAMING) 45 00:14:50,556 --> 00:14:52,224 (WHISTLE BLOWING) 46 00:14:58,856 --> 00:15:01,066 SCHRANK: Break it up, you punks! Cut it out! 47 00:15:01,150 --> 00:15:03,068 Come on, guys! Break it up, I said! 48 00:15:03,152 --> 00:15:05,404 Come on, break it up! Come on! 49 00:15:05,488 --> 00:15:08,323 How many times have I told you punks to cut this stuff out? 50 00:15:08,408 --> 00:15:10,367 Why, if it ain't Lt. Schrank! 51 00:15:10,493 --> 00:15:12,494 JETS: Top of the day, Lt. Schrank. 52 00:15:12,578 --> 00:15:14,246 And Officer Krupke. 53 00:15:14,372 --> 00:15:16,081 SHARKS: Top of the day, Officer Krupke. 54 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 I'll give you the top of the head. 55 00:15:17,667 --> 00:15:19,001 You, get down! 56 00:15:19,127 --> 00:15:20,502 But we're having such fun. 57 00:15:20,628 --> 00:15:22,004 We enjoy the playground. 58 00:15:22,088 --> 00:15:25,007 See, it keeps us deprived children off of the foul city streets. 59 00:15:25,091 --> 00:15:26,133 Shut up! 60 00:15:26,217 --> 00:15:28,051 And born like we was on the hot pavement. 61 00:15:28,136 --> 00:15:29,136 You wanna get your skull broke? 62 00:15:29,220 --> 00:15:30,554 Baby John, come here! 63 00:15:31,681 --> 00:15:32,848 Come here! 64 00:15:37,395 --> 00:15:38,729 All right! 65 00:15:38,855 --> 00:15:41,565 Now, which one of these Puerto Ricans bloodied you? Huh? 66 00:15:42,984 --> 00:15:44,860 Sir... Which one? 67 00:15:45,320 --> 00:15:46,862 Excuse me, sir. 68 00:15:47,113 --> 00:15:48,864 As a matter of fact... 69 00:15:49,198 --> 00:15:52,200 ...we suspicion that the job was done by a cop. 70 00:15:52,744 --> 00:15:54,119 Two cops. At the very least. 71 00:15:54,203 --> 00:15:55,162 Impossible. 72 00:15:55,246 --> 00:15:58,081 In America, nothing is impossible. 73 00:15:59,083 --> 00:16:00,876 All right, wise guys... 74 00:16:01,544 --> 00:16:03,128 ...now, you listen to me! 75 00:16:03,212 --> 00:16:04,546 All of you! 76 00:16:05,131 --> 00:16:07,215 You hoodlums don't own these streets. 77 00:16:07,300 --> 00:16:08,633 And I've had all the roughhouse 78 00:16:08,718 --> 00:16:10,385 I'm gonna put up with around here! 79 00:16:10,887 --> 00:16:13,096 You wanna kill each other, kill each other! 80 00:16:13,222 --> 00:16:15,390 But you ain't gonna do it on my beat! 81 00:16:15,475 --> 00:16:16,475 Are there any questions? 82 00:16:16,559 --> 00:16:17,559 Yes, sir. 83 00:16:18,394 --> 00:16:20,896 Would you mind translating that into Spanish? 84 00:16:20,980 --> 00:16:22,481 (ALL LAUGHING) 85 00:16:23,024 --> 00:16:26,526 Get your friends out of here, Bernardo. 86 00:16:27,403 --> 00:16:28,904 And stay out! 87 00:16:34,410 --> 00:16:35,619 Please. 88 00:16:37,914 --> 00:16:39,373 Okay, Sharks. 89 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 Vámonos. 90 00:16:51,594 --> 00:16:53,095 Boy! 91 00:16:53,262 --> 00:16:56,223 As if this neighborhood wasn't crummy enough! 92 00:16:58,601 --> 00:17:00,602 Now, look, fellas. Fellas! 93 00:17:00,895 --> 00:17:02,771 Look, let's be reasonable... 94 00:17:02,855 --> 00:17:05,399 ...if I don't get a little law and order around here... 95 00:17:05,483 --> 00:17:08,068 ...I get busted down to a traffic corner... 96 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 ...and your friend don't like traffic corners. 97 00:17:10,696 --> 00:17:12,656 That means you're gonna start makin' nice... 98 00:17:12,740 --> 00:17:14,741 ...with the PRs from now on. 99 00:17:16,411 --> 00:17:18,161 I said nice! Get it? 100 00:17:19,247 --> 00:17:20,956 'Cause if you don't... 101 00:17:21,040 --> 00:17:24,960 ...and I catch any of you doin' any more brawlin' in my territory... 102 00:17:25,044 --> 00:17:27,712 ...I'll beat the livin' crud out of every one of you... 103 00:17:27,797 --> 00:17:30,507 ...and see you go to the can and rot there! 104 00:17:33,845 --> 00:17:35,720 Say good-bye to the nice boys, Krupke. 105 00:17:35,847 --> 00:17:37,764 Good-bye, boys. 106 00:17:42,311 --> 00:17:43,937 "Good-bye, boys." 107 00:17:44,939 --> 00:17:46,314 Jail? Gee. 108 00:17:47,191 --> 00:17:49,067 "You hoodlums don't own the streets." 109 00:17:49,152 --> 00:17:50,444 Go play in the park. 110 00:17:50,528 --> 00:17:51,570 Keep off of the grass. 111 00:17:51,654 --> 00:17:52,654 Get out of the house! 112 00:17:52,738 --> 00:17:53,738 Keep off the block. 113 00:17:53,823 --> 00:17:55,490 Get outta here. Keep off the world! 114 00:17:55,575 --> 00:17:57,909 A gang that don't own the street is nothin'! 115 00:17:57,994 --> 00:17:59,494 We do own it! 116 00:18:01,080 --> 00:18:02,956 Come on, Jets, round out! 117 00:18:03,499 --> 00:18:05,167 Not you, Anybodys! Beat it! 118 00:18:05,251 --> 00:18:07,210 Riff, you gotta let me in the gang! 119 00:18:07,628 --> 00:18:11,298 Didn't you just see me? I was smash! I'm a killer, I wanna fight. 120 00:18:11,382 --> 00:18:12,549 How else she gonna get a guy to touch her? 121 00:18:12,633 --> 00:18:13,592 (ALL LAUGH) 122 00:18:13,676 --> 00:18:14,926 You dirty rat! 123 00:18:15,011 --> 00:18:16,553 Come on, the road, little girl! The road! 124 00:18:17,054 --> 00:18:18,305 Beat it! 125 00:18:20,183 --> 00:18:21,183 ALL: Beat it! 126 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Okay, come on. 127 00:18:22,477 --> 00:18:24,019 (ALL MUTTERING) 128 00:18:28,983 --> 00:18:30,525 Okay, now listen! 129 00:18:30,610 --> 00:18:32,068 Now, we fought hard for this turf, 130 00:18:32,153 --> 00:18:34,404 and we ain't just gonna give it up. 131 00:18:34,489 --> 00:18:36,281 The Emeralds claimed it, we shot 'em out. 132 00:18:36,365 --> 00:18:37,449 The Hawks tried to take it away, 133 00:18:37,533 --> 00:18:38,992 we knocked them down the cellar. 134 00:18:39,076 --> 00:18:40,327 But these PRs are different. 135 00:18:40,411 --> 00:18:42,204 They multiply. Like cockroaches. 136 00:18:42,288 --> 00:18:44,247 Shut the door! They're eatin' all the food. 137 00:18:44,332 --> 00:18:45,582 Breathin' all the air. 138 00:18:45,708 --> 00:18:46,958 Help! I'm drowning in tamale. 139 00:18:47,043 --> 00:18:49,586 And you heard what that Lt. Schrank said... 140 00:18:49,670 --> 00:18:53,006 ...we gotta make nice with them Puerto Ricans or else. 141 00:18:53,090 --> 00:18:55,300 We gotta let 'em move in right under our noses... 142 00:18:55,384 --> 00:18:56,384 ...and take it all away from us or else. 143 00:18:56,469 --> 00:18:57,469 ALL: No! 144 00:18:57,553 --> 00:18:59,387 You're damn right, no! 145 00:18:59,722 --> 00:19:01,723 So what're we gonna do, buddy boys? 146 00:19:01,891 --> 00:19:03,850 I'll tell you what we're gonna do. 147 00:19:03,935 --> 00:19:05,560 We're gonna speed back! 148 00:19:05,728 --> 00:19:07,354 We're gonna move like lightnin', 149 00:19:07,480 --> 00:19:09,105 and we're gonna clean them Sharks up... 150 00:19:09,190 --> 00:19:10,398 ...once and for all. 151 00:19:10,483 --> 00:19:13,276 So they ain't never gonna set foot on our turf again! 152 00:19:14,278 --> 00:19:17,948 We're gonna do it in one all-out fight. 153 00:19:18,074 --> 00:19:19,574 A rumble! Chop, chop! 154 00:19:19,700 --> 00:19:21,201 Now cool, Action Boy. 155 00:19:21,410 --> 00:19:26,122 The Sharks want a piece of this world, too. And they're real down boys. 156 00:19:26,582 --> 00:19:28,458 They might ask for blades... 157 00:19:28,918 --> 00:19:30,835 ...zip guns. Zip guns? 158 00:19:31,671 --> 00:19:32,671 Gee! 159 00:19:32,755 --> 00:19:36,174 I ain't finalizin' and sayin' they will, Baby John. 160 00:19:36,259 --> 00:19:40,470 I'm just sayin' that they might, and we gotta be prepared. 161 00:19:41,681 --> 00:19:43,515 Now, what's your mood, Jets? 162 00:19:43,599 --> 00:19:45,183 I say go, go! 163 00:19:45,268 --> 00:19:46,268 I say mix! 164 00:19:46,352 --> 00:19:47,644 I say sock 'em! Tear them! 165 00:19:47,728 --> 00:19:50,730 Yeah, but if they say blades or guns... 166 00:19:50,815 --> 00:19:52,399 I say let's just forget the whole thing. 167 00:19:52,483 --> 00:19:53,525 What? 168 00:19:53,651 --> 00:19:54,693 What do you say, Riff? 169 00:19:55,903 --> 00:20:00,115 I say this turf is small, but it's all we got, huh. 170 00:20:01,200 --> 00:20:04,452 I wanna hold it like we always held it, with skin! 171 00:20:06,080 --> 00:20:08,832 But if they say blades, I say blades. 172 00:20:09,417 --> 00:20:12,002 If they say guns, I say guns. 173 00:20:12,878 --> 00:20:15,797 I say I want the Jets to be the number one! 174 00:20:15,923 --> 00:20:17,799 To sail! To hold the sky! 175 00:20:17,967 --> 00:20:19,843 Then rev us off! Voom va-voom! 176 00:20:19,927 --> 00:20:21,636 (ALL EXCLAIMING) 177 00:20:21,721 --> 00:20:22,887 RIFF: Okay, cats, we rumble! 178 00:20:23,389 --> 00:20:24,639 Now... 179 00:20:25,558 --> 00:20:27,434 ...protocality calls for a war council... 180 00:20:27,518 --> 00:20:29,603 ...between us and the Sharks to set the whole thing up. 181 00:20:29,687 --> 00:20:32,522 So I will personally give the bad news to Bernardo. 182 00:20:32,607 --> 00:20:33,690 You gotta take a lieutenant with you. 183 00:20:33,774 --> 00:20:34,816 That's me. 184 00:20:34,900 --> 00:20:36,568 That's Tony. Who needs Tony? 185 00:20:36,652 --> 00:20:38,194 We need Tony! 186 00:20:38,529 --> 00:20:41,031 He's got a rep that's bigger than the whole West Side! 187 00:20:41,115 --> 00:20:42,490 He don't belong no more. 188 00:20:42,575 --> 00:20:44,075 Now, cut it, Action! 189 00:20:44,452 --> 00:20:45,952 Me and Tony started the Jets. 190 00:20:46,037 --> 00:20:47,537 So where is he? 191 00:20:47,663 --> 00:20:49,497 How come he takes a lousy, stinkin' job? 192 00:20:49,582 --> 00:20:51,124 Youth Board corrupted him. 193 00:20:51,208 --> 00:20:53,251 Yeah, temporary sickness! Wait and see. 194 00:20:53,336 --> 00:20:55,920 Remember them fists the day we clobbered the Emeralds! 195 00:20:56,005 --> 00:20:57,255 He saved my ever-loving neck! 196 00:20:57,340 --> 00:20:58,840 Sure! He'll do it again, too! 197 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 He always came through for us and he always will. 198 00:21:01,093 --> 00:21:02,093 (JET SONG PLAYING) 199 00:21:02,178 --> 00:21:04,929 ♫ When you're a Jet you're a Jet all the way ♪ 200 00:21:05,014 --> 00:21:08,516 ♪ From your first cigarette to your last dyin' day ♪ 201 00:21:08,768 --> 00:21:11,311 ♪ When you're a Jet let 'em do what they can ♪ 202 00:21:11,395 --> 00:21:13,021 ♪ You've got brothers around ♪ 203 00:21:13,105 --> 00:21:14,939 ♪ You're a family man ♪ 204 00:21:15,024 --> 00:21:16,441 ♪ You're never alone ♪ 205 00:21:16,525 --> 00:21:18,568 ♪ You're never disconnected ♪ 206 00:21:19,195 --> 00:21:20,862 ♪ You're home with your own ♪ 207 00:21:21,030 --> 00:21:22,447 ♪ When company's expected ♪ 208 00:21:22,531 --> 00:21:24,157 ♪ You're well-protected ♪ 209 00:21:24,241 --> 00:21:27,118 ♪ Then you are set with a capital 'J' ♪ 210 00:21:27,203 --> 00:21:30,163 ♪ Which you'll never forget till they cart you away ♪ 211 00:21:30,247 --> 00:21:31,623 ♪ When you're a Jet ♪ 212 00:21:31,707 --> 00:21:34,084 ♪ You stay a ♪ 213 00:21:34,168 --> 00:21:37,712 ♪ Jet ♫ 214 00:21:39,048 --> 00:21:40,632 Now, I know Tony like I know me, 215 00:21:40,716 --> 00:21:42,300 and I guarantee you can count him in. 216 00:21:42,385 --> 00:21:43,551 Let's get crackin'. 217 00:21:43,719 --> 00:21:44,844 Where will you find Bernardo? 218 00:21:44,929 --> 00:21:46,429 It ain't safe in PR territory. 219 00:21:46,555 --> 00:21:48,098 He'll be at tonight's gym dance. 220 00:21:48,182 --> 00:21:49,724 But the gym's neutral territory. 221 00:21:49,850 --> 00:21:51,351 I'm gonna make nice with him. 222 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 I'm only gonna challenge him. 223 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 Right, daddy-o. 224 00:21:53,938 --> 00:21:56,856 So listen, everybody dress up sweet and sharp. 225 00:21:56,941 --> 00:21:59,984 Meet Tony and me at the dance after 10:00, and walk tall! 226 00:22:00,069 --> 00:22:01,111 We always walk tall! 227 00:22:01,195 --> 00:22:02,153 We're Jets! 228 00:22:02,238 --> 00:22:03,405 The greatest! 229 00:22:03,614 --> 00:22:04,739 ♫ When you're a Jet ♪ 230 00:22:04,824 --> 00:22:06,324 ♪ You're the top cat in town ♪ 231 00:22:06,409 --> 00:22:07,909 ♪ You're the gold-medal kid ♪ 232 00:22:07,993 --> 00:22:09,994 ♪ With the heavyweight crown ♪ 233 00:22:10,287 --> 00:22:11,329 ♪ When you're a Jet ♪ 234 00:22:11,414 --> 00:22:12,831 ♪ You're the swinginest thing ♪ 235 00:22:12,915 --> 00:22:14,457 ♪ Little boy, you're a man ♪ 236 00:22:14,542 --> 00:22:16,292 ♪ Little man, you're a king ♪ 237 00:22:16,377 --> 00:22:17,836 ♪ The Jets are in gear ♪ 238 00:22:17,920 --> 00:22:19,838 ♪ Our cylinders are clickin' ♪ 239 00:22:20,631 --> 00:22:21,923 ♪ The Sharks'll steer clear ♪ 240 00:22:22,007 --> 00:22:25,343 ♪ 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken ♪ 241 00:22:25,428 --> 00:22:26,553 ♪ Here come the Jets ♪ 242 00:22:26,637 --> 00:22:28,054 ♪ Like a bat out of hell ♪ 243 00:22:28,139 --> 00:22:29,639 ♪ Someone gets in our way ♪ 244 00:22:29,724 --> 00:22:31,433 Someone don't feel so well ♪ 245 00:22:31,517 --> 00:22:32,684 ♪ Here come the Jets ♪ 246 00:22:32,768 --> 00:22:34,227 ♪ Little world, step aside ♪ 247 00:22:34,311 --> 00:22:35,854 ♪ Better go underground ♪ 248 00:22:35,938 --> 00:22:37,564 ♪ Better run, better hide ♪ 249 00:22:37,857 --> 00:22:39,274 ♪ We're drawin' the line ♪ 250 00:22:39,358 --> 00:22:40,942 ♪ So keep your noses hidden ♪ 251 00:22:41,610 --> 00:22:43,027 ♪ We're hangin' a sign ♪ 252 00:22:43,112 --> 00:22:44,821 ♪ Says "visitors forbidden" ♪ 253 00:22:44,905 --> 00:22:46,364 ♪ And we ain't kiddin' ♪ 254 00:22:46,449 --> 00:22:47,866 ♪ Here come the Jets, yeah ♪ 255 00:22:47,950 --> 00:22:49,242 ♪ And we're gonna beat ♪ 256 00:22:49,326 --> 00:22:50,702 ♪ Every last buggin' gang ♪ 257 00:22:50,786 --> 00:22:52,245 ♪ On the whole buggin' street ♪ 258 00:22:52,329 --> 00:22:54,330 ♪ On the whole buggin' ♪ 259 00:22:54,415 --> 00:22:55,957 ♪ Ever-lovin' ♪ 260 00:22:56,041 --> 00:23:00,962 ♪ Street ♪ 261 00:23:01,255 --> 00:23:02,338 ♪ Yeah! ♫ 262 00:23:02,715 --> 00:23:04,132 Tony, you're not even listenin'. 263 00:23:04,300 --> 00:23:05,925 I read you loud and clear, Riff. 264 00:23:06,010 --> 00:23:07,552 Then why don't you say somethin'? 265 00:23:07,678 --> 00:23:08,887 I don't wanna hurt your feelings. 266 00:23:08,971 --> 00:23:10,638 You're my buddy, my pal, my best friend! 267 00:23:10,723 --> 00:23:12,182 Womb to tomb? 268 00:23:13,559 --> 00:23:14,976 Birth to earth. 269 00:23:15,060 --> 00:23:18,646 That's why you gotta come to the dance tonight and stand up with me. 270 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Come on, Tony. Just say yes. 271 00:23:21,317 --> 00:23:24,068 Riff, did you ever stop to figure... 272 00:23:24,153 --> 00:23:27,238 ...how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop? 273 00:23:27,323 --> 00:23:29,115 Tony, this is important! 274 00:23:29,200 --> 00:23:31,409 Everything's important, Riff... 275 00:23:31,660 --> 00:23:34,204 ...you, me, the sweet guy I work for. 276 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 The Sharks walk bad. They bite hard. 277 00:23:37,458 --> 00:23:38,875 And if we don't stop them now... 278 00:23:39,001 --> 00:23:40,460 Here! Work for a living. 279 00:23:41,253 --> 00:23:43,004 How do you like that? 280 00:23:43,088 --> 00:23:45,381 Four and a half years I live with a buddy and his family. 281 00:23:45,466 --> 00:23:47,509 I think I'm diggin' a guy's character. 282 00:23:48,803 --> 00:23:51,638 Boy, am I a victim of disappointment in you! 283 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 End your sufferin', little man. 284 00:23:54,600 --> 00:23:57,185 Why don't you just pack up your gear and move out? 285 00:23:57,269 --> 00:23:58,978 'Cause your ma's hot for me. 286 00:24:02,525 --> 00:24:05,860 No! It's 'cause I hate livin' with my buggin' uncle! 287 00:24:05,945 --> 00:24:07,028 Come on! 288 00:24:07,112 --> 00:24:08,196 Come on, uncle! 289 00:24:09,865 --> 00:24:10,865 (PANTING) Now... 290 00:24:11,575 --> 00:24:13,368 ...go play games with the Jets. 291 00:24:13,577 --> 00:24:15,578 And why not? They're the greatest. 292 00:24:16,038 --> 00:24:17,205 Ain't they? 293 00:24:17,706 --> 00:24:18,832 Were. 294 00:24:21,377 --> 00:24:23,086 You found somethin' better? 295 00:24:23,671 --> 00:24:25,880 No. Not yet, but... 296 00:24:27,258 --> 00:24:28,550 But what? 297 00:24:29,885 --> 00:24:31,803 You won't dig it, Riff. 298 00:24:32,304 --> 00:24:33,638 So try me. 299 00:24:34,682 --> 00:24:36,558 Come on, Tony, try me. 300 00:24:40,437 --> 00:24:41,521 Okay. 301 00:24:45,109 --> 00:24:48,403 Every single night for the last month, I wake up... 302 00:24:49,321 --> 00:24:51,072 ...and I'm reaching out. 303 00:24:52,700 --> 00:24:53,741 For what? 304 00:24:53,909 --> 00:24:54,951 I don't know. 305 00:24:56,078 --> 00:24:57,287 A dame? 306 00:24:58,414 --> 00:25:01,666 It's right outside the door, just around the corner... 307 00:25:02,042 --> 00:25:03,501 ...but it's comin'. 308 00:25:03,586 --> 00:25:04,794 What is? 309 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 I don't know. It... 310 00:25:08,591 --> 00:25:11,217 It's like the kick I used to get from bein' a Jet. 311 00:25:11,302 --> 00:25:13,052 Now you're talkin'! 312 00:25:13,137 --> 00:25:15,471 Man, without a gang, you're an orphan. 313 00:25:15,556 --> 00:25:18,141 With a gang, you walk in twos, threes, fours... 314 00:25:18,225 --> 00:25:19,517 ...and your crew is the best... 315 00:25:19,602 --> 00:25:22,270 ...when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... 316 00:25:22,354 --> 00:25:23,521 ...you're home free home! 317 00:25:23,606 --> 00:25:25,356 Riff, I've had it! 318 00:25:28,694 --> 00:25:29,903 Tony... 319 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 Tony, look at me, will ya? 320 00:25:32,865 --> 00:25:33,865 Come on, look at me. 321 00:25:33,949 --> 00:25:34,908 I'm lookin' at you. 322 00:25:34,992 --> 00:25:38,870 Now, I never asked the time of day from a clock, did I? 323 00:25:39,872 --> 00:25:43,750 I never asked nothin' from nobody, but I'm askin' you... 324 00:25:44,043 --> 00:25:45,668 ...come to the dance tonight. 325 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 I promised Doc I'd clean up the store tonight. 326 00:25:49,131 --> 00:25:51,132 Then do it after the dance. 327 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 Tony, I already told the guys you'd be there. 328 00:25:55,179 --> 00:25:57,889 If you don't show, I'll be marked lousy. 329 00:25:59,350 --> 00:26:00,683 What time'd you tell 'em? 330 00:26:01,018 --> 00:26:02,185 10:00. 331 00:26:02,811 --> 00:26:04,687 For me, Tony, for Riff! 332 00:26:06,482 --> 00:26:07,732 (LAUGHS) 333 00:26:08,734 --> 00:26:10,568 10:00 it is. Womb to tomb? 334 00:26:10,653 --> 00:26:12,695 Birth to earth, and I'll live to regret this. 335 00:26:12,780 --> 00:26:16,115 Who knows? Maybe what you're waitin' for'll be twitchin' at the dance tonight. 336 00:26:16,200 --> 00:26:17,825 Yeah. Who knows? 337 00:26:23,832 --> 00:26:25,166 Who knows? 338 00:26:25,334 --> 00:26:27,543 (SOMETHING'S COMING PLAYING) 339 00:26:27,836 --> 00:26:30,338 ♫ Could be ♪ 340 00:26:31,215 --> 00:26:34,008 ♪ Who knows? ♪ 341 00:26:34,343 --> 00:26:36,302 ♪ There's somethin' due any day ♪ 342 00:26:36,387 --> 00:26:37,929 ♪ I will know right away ♪ 343 00:26:38,013 --> 00:26:40,723 ♪ Soon as it shows ♪ 344 00:26:41,475 --> 00:26:43,309 ♪ It may come cannonballin' down through the sky ♪ 345 00:26:43,394 --> 00:26:46,521 ♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ 346 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 ♪ Who knows? 347 00:26:50,943 --> 00:26:52,777 ♪ It's only just out of reach ♪ 348 00:26:52,861 --> 00:26:54,362 ♪ Down the block, on a beach ♪ 349 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 ♪ Under a tree ♪ 350 00:26:57,783 --> 00:26:59,617 ♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪ 351 00:26:59,702 --> 00:27:02,537 ♪ Gonna come true, comin' to me ♪ 352 00:27:05,833 --> 00:27:07,291 ♪ Could it be? ♪ 353 00:27:07,376 --> 00:27:08,626 ♪ Yes, it could ♪ 354 00:27:08,711 --> 00:27:11,129 ♪ Something's comin', somethin' good ♪ 355 00:27:11,213 --> 00:27:13,339 ♪ If I can wait ♪ 356 00:27:13,632 --> 00:27:14,966 ♪ Something's comin' ♪ 357 00:27:15,050 --> 00:27:16,926 ♪ I don't know what it is ♪ 358 00:27:17,011 --> 00:27:20,513 ♪ But it is gonna be great ♪ 359 00:27:21,181 --> 00:27:22,390 ♪ With a click ♪ 360 00:27:22,474 --> 00:27:23,641 ♪ With a shock ♪ 361 00:27:23,726 --> 00:27:26,227 ♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪ 362 00:27:26,311 --> 00:27:28,521 ♪ Open the latch ♪ 363 00:27:28,689 --> 00:27:31,024 ♪ Something's comin', don't know when ♪ 364 00:27:31,108 --> 00:27:32,984 ♪ But it's soon, catch the moon ♪ 365 00:27:33,068 --> 00:27:35,403 ♪ One-handed catch ♪ 366 00:27:35,988 --> 00:27:39,907 ♪ Around the corner ♪ 367 00:27:41,285 --> 00:27:45,246 ♪ Or whistlin' down the river ♪ 368 00:27:46,582 --> 00:27:50,376 ♪ Come on, deliver ♪ 369 00:27:51,503 --> 00:27:53,379 ♪ To me ♪ 370 00:27:57,259 --> 00:27:58,468 ♪ Will it be? ♪ 371 00:27:58,552 --> 00:27:59,761 ♪ Yes, it will ♪ 372 00:27:59,845 --> 00:28:02,388 ♪ Maybe just by holdin' still ♪ 373 00:28:02,473 --> 00:28:04,640 ♪ It'll be there ♪ 374 00:28:05,017 --> 00:28:07,268 ♪ Come on, somethin', come on in ♪ 375 00:28:07,352 --> 00:28:09,187 ♪ Don't be shy, meet a guy ♪ 376 00:28:09,271 --> 00:28:11,606 ♪ Pull up a chair ♪ 377 00:28:12,274 --> 00:28:16,569 ♪ The air is hummin' ♪ 378 00:28:17,446 --> 00:28:21,449 ♪ And somethin' great is comin' ♪ 379 00:28:23,660 --> 00:28:26,162 ♪ Who knows? ♪ 380 00:28:26,955 --> 00:28:29,040 ♪ It's only just out of reach ♪ 381 00:28:29,124 --> 00:28:30,750 ♪ Down the block, on a beach ♪ 382 00:28:30,834 --> 00:28:40,134 ♪ Maybe tonight ♫ 383 00:28:51,480 --> 00:28:53,731 Por favor, Anita, you are my friend. 384 00:28:53,816 --> 00:28:54,816 Stop it, Maria. 385 00:28:54,900 --> 00:28:56,150 You must make the neck lower. 386 00:28:56,527 --> 00:28:58,069 And you must stop heckling me. 387 00:28:58,153 --> 00:29:00,822 We are working on our time now, not the old lady's. 388 00:29:01,240 --> 00:29:04,534 One inch. How much can one little inch do? 389 00:29:04,618 --> 00:29:06,244 Too much. 390 00:29:06,328 --> 00:29:10,373 Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying! 391 00:29:10,457 --> 00:29:14,669 Listen, with those boys, you can start in dancing and end up praying. 392 00:29:15,420 --> 00:29:17,755 Querida, one little inch. 393 00:29:18,006 --> 00:29:19,006 (SPEAKING SPANISH) 394 00:29:19,091 --> 00:29:20,466 Bernardo made me promise! 395 00:29:20,592 --> 00:29:22,009 Bernardo! 396 00:29:22,094 --> 00:29:23,761 One month have I been in this country. 397 00:29:23,887 --> 00:29:25,596 Do I ever even touch excitement? 398 00:29:25,681 --> 00:29:28,474 I sew in this place all day. I sit at home all night. 399 00:29:28,559 --> 00:29:31,144 For what did my fine brother bring me here? 400 00:29:31,228 --> 00:29:32,353 To marry Chino. 401 00:29:32,521 --> 00:29:33,646 Chino. 402 00:29:33,897 --> 00:29:35,982 When I look at Chino, nothing happens. 403 00:29:36,108 --> 00:29:38,192 What do you expect to happen? 404 00:29:38,527 --> 00:29:40,653 I don't know. Something. 405 00:29:42,990 --> 00:29:45,616 What happens when you look at Bernardo? 406 00:29:46,076 --> 00:29:48,703 It's when I don't look that it happens. 407 00:29:52,374 --> 00:29:54,625 I think I will tell Mama and Papa 408 00:29:54,751 --> 00:29:57,044 about you and Nardo in the balcony... 409 00:29:57,129 --> 00:29:58,129 ...of the movies! 410 00:29:58,213 --> 00:29:59,630 I will rip this to shreds! 411 00:29:59,715 --> 00:30:00,882 No! 412 00:30:01,049 --> 00:30:04,385 But if you perhaps could manage to lower the neck... 413 00:30:05,304 --> 00:30:06,888 Next year. 414 00:30:07,598 --> 00:30:08,806 I hate that dress! 415 00:30:08,891 --> 00:30:12,143 Then don't wear it, and don't come to the dance with us tonight. 416 00:30:12,227 --> 00:30:13,603 Don't come? 417 00:30:16,982 --> 00:30:18,774 Could we not dye it red at least? 418 00:30:18,859 --> 00:30:20,735 No, we could not. 419 00:30:22,905 --> 00:30:24,155 White is for babies. 420 00:30:24,239 --> 00:30:25,239 Mmm-hmm... 421 00:30:25,324 --> 00:30:28,409 I will be the only one there in a white... 422 00:30:30,913 --> 00:30:31,913 Ah. 423 00:30:37,586 --> 00:30:38,961 Sí. 424 00:30:39,046 --> 00:30:40,046 (LAUGHS) 425 00:30:40,505 --> 00:30:42,465 It is a beautiful dress. 426 00:30:42,841 --> 00:30:44,258 I love you! 427 00:30:44,343 --> 00:30:45,343 (KNOCK AT DOOR) 428 00:30:46,386 --> 00:30:47,470 Are you ready, ladies? 429 00:30:47,596 --> 00:30:48,679 Nardo, come in. 430 00:30:48,764 --> 00:30:50,306 Is it not beautiful? 431 00:30:51,266 --> 00:30:52,475 Yes. 432 00:30:52,726 --> 00:30:53,976 Very. 433 00:30:54,102 --> 00:30:55,436 I didn't quite hear. 434 00:30:56,313 --> 00:30:57,939 Very beautiful. 435 00:30:59,775 --> 00:31:01,901 Come in, Chino. Do not be afraid. 436 00:31:02,152 --> 00:31:03,736 But this is a shop for ladies. 437 00:31:03,820 --> 00:31:06,322 We won't bite you till we know you better. 438 00:31:06,907 --> 00:31:10,576 Chino, you will keep both eyes on Maria tonight in case I cannot. 439 00:31:10,661 --> 00:31:11,702 You too, Anita. 440 00:31:11,787 --> 00:31:13,746 My brother is a silly watchdog. 441 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 My sister is a precious jewel. 442 00:31:17,626 --> 00:31:20,419 What am I? Cut glass? 443 00:31:21,338 --> 00:31:26,008 Nardo, it is most important that I have a wonderful time at the dancing tonight. 444 00:31:26,093 --> 00:31:27,260 It is? 445 00:31:27,511 --> 00:31:30,263 Because tonight is the real beginning of my life... 446 00:31:30,347 --> 00:31:32,473 ...as a young lady of America. 447 00:31:58,583 --> 00:32:00,251 (SULTRY MUSIC PLAYING) 448 00:32:00,335 --> 00:32:01,585 (ALL YELLING) 449 00:32:09,553 --> 00:32:10,928 MAN: Let's go! 450 00:32:37,622 --> 00:32:38,873 Get outta here! 451 00:33:06,276 --> 00:33:08,069 SHARK 1: Nardo. Cómo está? 452 00:33:10,447 --> 00:33:11,864 SHARK 2: Chino. Chino! 453 00:33:13,408 --> 00:33:15,576 Pepe! Pepe! Come on, guys! 454 00:33:18,163 --> 00:33:19,372 Maria. 455 00:33:21,583 --> 00:33:23,167 Look what I got. 456 00:33:23,251 --> 00:33:25,753 Maria, these are some of my friends you've not met. 457 00:33:26,254 --> 00:33:27,755 Pick up. 458 00:33:29,132 --> 00:33:30,174 This is Loco. 459 00:33:30,258 --> 00:33:31,675 Mucho gusto. Encantada. 460 00:33:31,760 --> 00:33:33,302 Teresita. My sister Maria. 461 00:33:33,387 --> 00:33:34,387 Good evening. 462 00:33:34,471 --> 00:33:36,180 And this is Luis and Rosa. 463 00:33:36,306 --> 00:33:38,015 Encantada. Rosalia, ai. 464 00:33:38,100 --> 00:33:39,433 Oye, Nardo. 465 00:33:49,111 --> 00:33:51,821 All right, boys and girls. All right. 466 00:33:51,905 --> 00:33:52,905 (ALL TALKING) 467 00:33:52,989 --> 00:33:54,657 Attention, please! 468 00:33:57,119 --> 00:33:58,452 Attention! 469 00:34:00,956 --> 00:34:01,956 Come here. 470 00:34:02,374 --> 00:34:03,707 GLAD HAND: Thank you. 471 00:34:03,792 --> 00:34:06,752 My, this is a fine turnout we have here tonight. 472 00:34:06,837 --> 00:34:09,088 It's all for you, Glad Hand. 473 00:34:10,090 --> 00:34:12,383 I know all of you boys and girls... 474 00:34:12,467 --> 00:34:15,094 ...are here because you want to make new friends... 475 00:34:15,178 --> 00:34:18,055 ...and get closer to old ones. 476 00:34:18,140 --> 00:34:19,390 CROWD: Yeah! 477 00:34:20,058 --> 00:34:24,311 So, tonight, kids, we're gonna do something special. 478 00:34:24,771 --> 00:34:27,481 We're gonna have a get-together dance! 479 00:34:27,774 --> 00:34:28,899 Ginger! Peachy! 480 00:34:31,069 --> 00:34:33,237 All right, all right, now, kids, kids... 481 00:34:33,321 --> 00:34:36,407 ...I want you to form two circles. 482 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 How many? Two. 483 00:34:37,617 --> 00:34:40,953 Boys on the outside, and girls on the inside. 484 00:34:41,163 --> 00:34:42,329 Where are you? 485 00:34:42,414 --> 00:34:43,414 (LAUGHS) 486 00:34:44,332 --> 00:34:45,499 All right. 487 00:34:45,667 --> 00:34:46,959 Now... 488 00:34:47,043 --> 00:34:48,294 (STUTTERING) 489 00:34:48,378 --> 00:34:50,337 ...when the music stops... 490 00:34:50,422 --> 00:34:55,342 ...each boy dances with whichever girl is opposite, okay? 491 00:34:55,469 --> 00:34:56,552 Okay! 492 00:34:57,137 --> 00:34:58,929 Two circles, kids! 493 00:35:03,894 --> 00:35:05,686 Well, it won't hurt you to try. 494 00:35:06,438 --> 00:35:07,563 It hurts. It hurts! It hurts. 495 00:35:07,689 --> 00:35:08,814 (CROWD LAUGHING) 496 00:35:08,899 --> 00:35:10,149 Snowboy. 497 00:35:29,544 --> 00:35:31,045 (JETS MURMURING) 498 00:35:31,505 --> 00:35:32,713 JET: I'm with it. 499 00:35:44,267 --> 00:35:45,267 (SHARKS MURMURING) 500 00:35:54,402 --> 00:35:57,154 That's it, kids! Keep the ball rolling. 501 00:35:57,322 --> 00:36:01,659 Round she goes, and where she stops, nobody knows. 502 00:36:01,743 --> 00:36:03,577 All right, here we go. 503 00:36:03,662 --> 00:36:04,662 (WHISTLE BLOWS) 504 00:36:06,164 --> 00:36:09,333 Boys to my right, and girls to my left. 505 00:36:09,417 --> 00:36:11,752 (BAND PLAYING SLOW MUSIC) 506 00:36:25,809 --> 00:36:26,934 (WHISTLE BLOWS) (MUSIC STOPS) 507 00:36:28,228 --> 00:36:30,145 (BAND PLAYING MAMBO) 508 00:36:40,031 --> 00:36:41,699 Mambo! Mambo! 509 00:36:42,158 --> 00:36:43,242 Go! 510 00:36:45,287 --> 00:36:46,954 (WOMEN SHOUTING) 511 00:36:59,634 --> 00:37:00,968 RIFF: Tony! 512 00:37:15,191 --> 00:37:16,358 ALL: Mambo! 513 00:37:31,958 --> 00:37:33,125 Mambo! 514 00:37:38,506 --> 00:37:41,091 (SHOUTING) 515 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 (MUSIC RECEDING) 516 00:39:40,670 --> 00:39:42,755 (SOFT MUSIC PLAYING) 517 00:40:41,272 --> 00:40:43,816 You're not thinking I'm someone else? 518 00:40:44,859 --> 00:40:46,568 I know you are not. 519 00:40:50,657 --> 00:40:52,616 Or that we've met before? 520 00:40:53,535 --> 00:40:55,244 I know we have not. 521 00:40:56,704 --> 00:40:58,038 I felt... 522 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 I knew something never before was gonna happen... 523 00:41:01,042 --> 00:41:02,042 ...had to happen... 524 00:41:02,126 --> 00:41:03,460 ...but this is so much more. 525 00:41:03,545 --> 00:41:05,504 My hands are cold. 526 00:41:10,093 --> 00:41:11,468 Yours, too. 527 00:41:19,227 --> 00:41:20,769 So warm. 528 00:41:26,359 --> 00:41:28,277 So beautiful. 529 00:41:29,279 --> 00:41:30,612 Beautiful. 530 00:41:37,453 --> 00:41:39,371 It's so much to believe. 531 00:41:41,082 --> 00:41:43,041 You're not making a joke? 532 00:41:44,919 --> 00:41:47,838 I have not yet learned how to joke that way. 533 00:41:49,299 --> 00:41:51,300 I think now I never will. 534 00:42:23,791 --> 00:42:24,791 (WHISTLE BLOWS) 535 00:42:26,878 --> 00:42:27,920 Get your hands off, American! 536 00:42:28,004 --> 00:42:29,046 Nardo! 537 00:42:29,130 --> 00:42:30,797 Stay away from my sister. Sister? 538 00:42:30,882 --> 00:42:31,965 Couldn't you see he's one of them? 539 00:42:32,133 --> 00:42:33,216 I saw only him. 540 00:42:33,301 --> 00:42:35,427 They want one thing from a Puerto Rican girl. 541 00:42:35,511 --> 00:42:36,637 That's a lie! Later, Tony! 542 00:42:36,721 --> 00:42:38,430 Get away! Don't listen. 543 00:42:38,514 --> 00:42:40,599 She'll listen to her brother before she listens to you. 544 00:42:40,683 --> 00:42:41,892 If you two want to settle this... 545 00:42:41,976 --> 00:42:44,770 Please, boys! Everything was going so well. 546 00:42:44,854 --> 00:42:48,190 Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we? 547 00:42:48,274 --> 00:42:49,650 Nardo... 548 00:42:54,614 --> 00:42:56,406 Take her out of here. We're going home. 549 00:42:56,491 --> 00:42:58,325 Nardo, it is my first dance. 550 00:42:58,451 --> 00:43:00,285 Please. We are family. Now go. 551 00:43:11,673 --> 00:43:13,090 Come, Maria. 552 00:43:18,680 --> 00:43:19,888 Maria. 553 00:43:21,975 --> 00:43:25,477 (BAND PLAYING JAZZY MUSIC) 554 00:43:26,145 --> 00:43:27,521 I don't want you. 555 00:43:27,647 --> 00:43:29,022 I want you, though. 556 00:43:30,149 --> 00:43:31,525 (LAUGHING) 557 00:43:38,950 --> 00:43:42,202 I want you for a war council. Jets and Sharks. 558 00:43:42,704 --> 00:43:44,204 The pleasure is mine. 559 00:43:44,872 --> 00:43:45,831 Let's go outside. 560 00:43:45,915 --> 00:43:49,292 I would not leave the ladies here alone with your kind around. 561 00:43:49,377 --> 00:43:51,044 We will meet you at midnight. 562 00:43:51,713 --> 00:43:52,754 Doc's candy store? 563 00:43:52,880 --> 00:43:54,006 Mmm-hmm. 564 00:43:54,132 --> 00:43:56,174 And no jazz before then. 565 00:43:56,801 --> 00:43:58,885 I understand the rules... 566 00:43:59,512 --> 00:44:00,887 ...native boy. 567 00:44:02,390 --> 00:44:03,473 Ice. 568 00:44:08,855 --> 00:44:10,772 Doc's at midnight. Spread the word. 569 00:44:10,857 --> 00:44:12,524 Right, daddy-o. 570 00:44:18,573 --> 00:44:23,160 Maria. 571 00:44:23,244 --> 00:44:24,703 (MARIA PLAYING) 572 00:44:24,787 --> 00:44:28,874 ♫ The most beautiful sound I ever heard ♪ 573 00:44:30,543 --> 00:44:35,881 MAN: (ECHOING) ♪ Maria ♪ 574 00:44:38,259 --> 00:44:41,094 ♪ All the beautiful sounds of the world ♪ 575 00:44:41,179 --> 00:44:43,513 ♪ In a single word ♪ 576 00:44:44,766 --> 00:44:54,274 ♪ Maria ♪ 577 00:44:55,068 --> 00:44:58,987 ♪ I just met a girl named Maria ♪ 578 00:44:59,280 --> 00:45:01,323 ♪ And suddenly that name ♪ 579 00:45:01,449 --> 00:45:04,868 ♪ Will never be the same to me ♪ 580 00:45:05,620 --> 00:45:07,454 ♪ Mariav 581 00:45:07,705 --> 00:45:11,374 ♪ I just kissed a girl named Maria ♪ 582 00:45:11,751 --> 00:45:13,835 ♪ And suddenly I've found ♪ 583 00:45:13,961 --> 00:45:17,672 ♪ How wonderful a sound can be ♪ 584 00:45:17,965 --> 00:45:19,966 ♪ Maria ♪ 585 00:45:20,134 --> 00:45:24,429 ♪ Say it loud, and there's music playing ♪ 586 00:45:25,681 --> 00:45:27,474 ♪ Say it soft ♪ 587 00:45:27,558 --> 00:45:30,769 ♪ And it's almost like praying ♪ 588 00:45:31,813 --> 00:45:33,647 ♪ Maria ♪ 589 00:45:34,273 --> 00:45:37,025 ♪ I'll never stop saying ♪ 590 00:45:37,276 --> 00:45:46,201 ♪ Maria ♪ 591 00:45:46,494 --> 00:45:50,497 ♪ Maria, Maria ♪ 592 00:45:51,124 --> 00:46:00,006 ♪ Maria ♪ 593 00:46:00,091 --> 00:46:03,844 ♪ Maria, Maria ♪ 594 00:46:04,512 --> 00:46:08,765 ♪ Say it loud, and there's music playing ♪ 595 00:46:09,517 --> 00:46:11,351 ♪ Say it soft ♪ 596 00:46:11,561 --> 00:46:15,313 ♪ And it's almost like praying ♪ 597 00:46:15,982 --> 00:46:17,899 ♪ Maria ♪ 598 00:46:18,526 --> 00:46:21,278 ♪ I'll never stop saying ♪ 599 00:46:21,946 --> 00:46:24,656 ♪ Maria ♪ 600 00:46:33,124 --> 00:46:38,420 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 601 00:46:41,549 --> 00:46:45,010 ♪ Maria ♫ 602 00:46:57,106 --> 00:46:59,441 BERNARDO: Now, I do not say these things to spoil your evening... 603 00:46:59,525 --> 00:47:00,984 ...or to hear myself talk. 604 00:47:01,068 --> 00:47:02,652 I am here longer than you, Maria. 605 00:47:02,737 --> 00:47:03,778 Sí, Nardo. 606 00:47:03,863 --> 00:47:06,615 Someday, when you're an old married woman with five kids... 607 00:47:06,699 --> 00:47:10,202 ...you can tell me what to do. But right now it is the other way around. 608 00:47:10,286 --> 00:47:11,786 Now go to bed. 609 00:47:12,580 --> 00:47:14,915 He's the old married woman. 610 00:47:20,963 --> 00:47:23,673 You know, she has a mother. Also a father. 611 00:47:23,758 --> 00:47:26,259 They do not know this country any better than she does. 612 00:47:26,344 --> 00:47:29,679 And you do not know it at all. Girls here are free to have fun. 613 00:47:29,764 --> 00:47:32,098 She is in America now. 614 00:47:32,266 --> 00:47:34,601 Puerto Rico is in America now. 615 00:47:34,685 --> 00:47:35,685 (GROANS) 616 00:47:38,022 --> 00:47:42,275 Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent. 617 00:47:44,445 --> 00:47:45,445 Aw... 618 00:47:46,197 --> 00:47:47,948 BERNARDO: Vámonos, muchachos! 619 00:47:48,366 --> 00:47:49,491 Let them wait. 620 00:47:49,617 --> 00:47:50,784 Is Maria all right? 621 00:47:50,868 --> 00:47:52,619 I should be so all right. 622 00:47:52,703 --> 00:47:53,828 It will not happen again. 623 00:47:53,913 --> 00:47:56,957 Pepe, Indio, after tonight, things will be settled. 624 00:47:57,041 --> 00:47:58,792 First settle your stomach. 625 00:47:58,876 --> 00:47:59,876 Never mind my stomach. 626 00:47:59,961 --> 00:48:03,797 I mind your nose and your head broken. 627 00:48:03,881 --> 00:48:04,881 Broken? 628 00:48:04,966 --> 00:48:07,968 Sure! They use Maria for an excuse to start World War III. 629 00:48:08,344 --> 00:48:09,552 It is more than that. 630 00:48:09,637 --> 00:48:12,180 More than what? She was only dancing. 631 00:48:12,265 --> 00:48:15,141 With an American who's really a Polack. 632 00:48:15,476 --> 00:48:16,601 Says the Spic. 633 00:48:16,686 --> 00:48:17,978 ALL: Ooh! 634 00:48:19,230 --> 00:48:20,814 You are not so cute. 635 00:48:20,982 --> 00:48:22,107 That Tony is. 636 00:48:22,233 --> 00:48:23,358 And he works. 637 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 A delivery boy. 638 00:48:24,819 --> 00:48:26,069 And what are you? 639 00:48:26,153 --> 00:48:27,195 An assistant. 640 00:48:27,280 --> 00:48:29,948 Sí, and Chino makes half of what the Polack makes. 641 00:48:30,032 --> 00:48:32,200 Here comes the whole commercial! 642 00:48:32,285 --> 00:48:34,577 Your mother's a Pole, your father's a Swede... 643 00:48:34,662 --> 00:48:36,871 But you were born here, that's all that you need. 644 00:48:36,956 --> 00:48:41,042 You are an American. But us? Foreigners! 645 00:48:41,127 --> 00:48:43,503 ALL: Lice! Cockroaches! 646 00:48:43,587 --> 00:48:44,796 But it's true! 647 00:48:45,506 --> 00:48:48,466 When I think of how I thought it would be for us here... 648 00:48:48,551 --> 00:48:50,093 ...we came like children believing... 649 00:48:50,177 --> 00:48:52,512 Trusting with our hearts open! 650 00:48:52,596 --> 00:48:54,556 With our arms open. 651 00:48:54,682 --> 00:48:56,683 You came with your mouth open. 652 00:48:56,767 --> 00:48:57,767 (ALL LAUGH) 653 00:48:58,019 --> 00:49:00,103 You're the Spic, and you go back in handcuffs. 654 00:49:00,187 --> 00:49:01,938 I'm going back in a Cadillac. 655 00:49:02,023 --> 00:49:03,940 Air-conditioned! Built-in bar! 656 00:49:04,025 --> 00:49:05,734 Telephone! And television! 657 00:49:05,818 --> 00:49:07,068 Compatible color. 658 00:49:07,611 --> 00:49:10,864 If you had all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 659 00:49:10,948 --> 00:49:12,657 Or even if you didn't have all that here, 660 00:49:12,742 --> 00:49:14,534 why would you wanna go back there? 661 00:49:14,660 --> 00:49:15,869 It's so good here? 662 00:49:16,037 --> 00:49:17,287 It's so good there? 663 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 We had nothing! 664 00:49:19,457 --> 00:49:22,709 We still have nothing, only more expensive. 665 00:49:24,253 --> 00:49:26,087 Anita Josefina. 666 00:49:26,213 --> 00:49:28,214 ANITA: No. It's plain Anita now. 667 00:49:28,299 --> 00:49:29,799 Margarita, et cetera. 668 00:49:29,884 --> 00:49:31,885 You leave me alone. At least I let... 669 00:49:32,553 --> 00:49:34,929 Once an immigrant, always an immigrant! 670 00:49:35,014 --> 00:49:38,016 Look! Instead of a shampoo, she's been brainwashed! 671 00:49:38,100 --> 00:49:39,142 Stop it! 672 00:49:39,226 --> 00:49:42,520 She has given up Puerto Rico, and now she's queer for Uncle Sam. 673 00:49:42,855 --> 00:49:44,064 No. 674 00:49:44,357 --> 00:49:45,482 That's not true. 675 00:49:45,566 --> 00:49:46,566 (AMERICA PLAYING) 676 00:49:46,650 --> 00:49:49,110 ♫ Puerto Rico ♪ 677 00:49:49,403 --> 00:49:52,364 ♪ My heart's devotion ♪ 678 00:49:52,615 --> 00:49:56,326 ♪ Let it sink back in the ocean ♪ 679 00:49:56,410 --> 00:49:57,827 (ALL LAUGH) 680 00:49:58,913 --> 00:50:02,874 ♪ Always the hurricanes blowing ♪ 681 00:50:03,459 --> 00:50:07,003 ♪ Always the population growing ♪ 682 00:50:07,088 --> 00:50:08,171 ALL: Sí! 683 00:50:08,255 --> 00:50:10,006 ♪ And the money owing ♪ 684 00:50:10,091 --> 00:50:11,091 ALL: That's right. 685 00:50:11,175 --> 00:50:13,718 ♪ And the sunlight streaming ♪ 686 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 ♪ And the natives steamingv 687 00:50:17,056 --> 00:50:20,642 ♪ I like the island Manhattanv 688 00:50:20,726 --> 00:50:21,768 I know you do! 689 00:50:21,852 --> 00:50:23,937 ♪ Smoke on your pipe ♪ 690 00:50:24,480 --> 00:50:27,273 ♪ And put that in ♪ 691 00:50:27,608 --> 00:50:28,858 ALL: Olé! Olé! 692 00:50:31,153 --> 00:50:33,405 ♪ I like to be in America ♪ 693 00:50:33,489 --> 00:50:35,657 ♪ Okay by me in America ♪ 694 00:50:35,741 --> 00:50:38,076 ♪ Everything free in America... ♪ 695 00:50:38,160 --> 00:50:40,495 ♪ For a small fee in America ♪ 696 00:50:40,579 --> 00:50:41,579 Olé! 697 00:50:44,792 --> 00:50:47,085 ♪ Buying on credit is so nice ♪ 698 00:50:47,169 --> 00:50:50,088 ♪ One look at us, and they charge twice ♪ 699 00:50:50,673 --> 00:50:53,007 ♪ I have my own washing machine ♪ 700 00:50:53,092 --> 00:50:55,760 ♪ What will you have, though, to keep clean ♪ 701 00:50:56,804 --> 00:50:59,139 ♪ Skyscrapers bloom in America ♪ 702 00:50:59,223 --> 00:51:01,516 ♪ Cadillacs zoom in America ♪ 703 00:51:01,600 --> 00:51:03,810 ♪ Industry boom in America ♪ 704 00:51:03,894 --> 00:51:06,563 ♪ Twelve in a room in America ♪ 705 00:51:06,647 --> 00:51:08,606 (CHEERING AND LAUGHING) 706 00:51:10,651 --> 00:51:13,069 ♪ Lots of new housing with more space ♪ 707 00:51:13,154 --> 00:51:15,572 ♪ Lots of doors slamming in our face ♪ 708 00:51:16,699 --> 00:51:18,867 ♪ I'll get a terrace apartment ♪ 709 00:51:19,034 --> 00:51:21,369 ♪ Better get rid of your accent ♪ 710 00:51:22,496 --> 00:51:24,914 ♪ Life can be bright in America ♪ 711 00:51:24,999 --> 00:51:27,167 ♪ If you can fight in America ♪ 712 00:51:27,251 --> 00:51:29,627 ♪ Life is all right in America ♪ 713 00:51:29,712 --> 00:51:32,255 ♪ If you're all-white in America ♪ 714 00:52:01,869 --> 00:52:02,994 ♪ La la la la ♪ 715 00:52:03,078 --> 00:52:06,539 ♪ America ♪ 716 00:52:06,624 --> 00:52:08,875 ♪ La la la la America ♪ 717 00:52:09,835 --> 00:52:11,211 ♪ America ♪ 718 00:52:15,716 --> 00:52:17,967 ♪ Here you are free, and you have pride ♪ 719 00:52:18,052 --> 00:52:20,887 ♪ Long as you stay on your own side ♪ 720 00:52:21,555 --> 00:52:23,806 ♪ Free to be anything you choose ♪ 721 00:52:23,891 --> 00:52:26,184 ♪ Free to wait tables and shine shoes ♪ 722 00:52:27,394 --> 00:52:29,687 ♪ Everywhere grime in America ♪ 723 00:52:29,772 --> 00:52:32,023 ♪ Organized crime in America ♪ 724 00:52:32,107 --> 00:52:34,275 ♪ Terrible time in America ♪ 725 00:52:34,360 --> 00:52:36,903 ♪ You forget I'm in America ♪ 726 00:52:36,987 --> 00:52:37,987 Ooh! 727 00:52:38,072 --> 00:52:39,197 (WOMEN LAUGH) 728 00:53:06,225 --> 00:53:08,226 (RHYTHMIC CLAPPING) 729 00:53:19,947 --> 00:53:22,115 ♪ I think I go back to San Juan ♪ 730 00:53:22,199 --> 00:53:24,242 ♪ I know a boat you can get on ♪ 731 00:53:24,326 --> 00:53:25,577 Bye-bye! 732 00:53:25,661 --> 00:53:27,745 ♪ Everyone there will give big cheer ♪ 733 00:53:28,038 --> 00:53:30,540 ♪ Everyone there will have moved here ♪ 734 00:53:50,811 --> 00:53:53,271 ♪ Go! Go! Go! Go! ♪ 735 00:54:26,055 --> 00:54:27,055 ♪ Olé! ♫ 736 00:54:28,057 --> 00:54:29,724 (ALL CHEERING) 737 00:54:37,066 --> 00:54:38,191 BERNARDO: Hey, hey! Hey! 738 00:54:38,275 --> 00:54:41,194 Muchachos. Vámonos, muchachos. Es tarde. 739 00:54:42,112 --> 00:54:43,112 Es tarde! 740 00:54:43,197 --> 00:54:45,323 Come on! Chino! 741 00:54:46,367 --> 00:54:48,201 ANITA: What are you doing? 742 00:54:56,085 --> 00:54:57,210 Meet me on the roof later. 743 00:54:57,294 --> 00:54:58,711 "Meet me on the roof later." 744 00:54:59,213 --> 00:55:00,296 Will you or won't you? 745 00:55:00,381 --> 00:55:01,547 "Will you or won't you?" 746 00:55:04,551 --> 00:55:05,802 Will you? 747 00:55:05,886 --> 00:55:08,721 You have your big, important war council. 748 00:55:09,181 --> 00:55:10,682 The council... 749 00:55:11,308 --> 00:55:12,392 ...or me? 750 00:55:12,601 --> 00:55:14,060 First, one... 751 00:55:15,688 --> 00:55:16,979 ...and then the other. 752 00:55:17,064 --> 00:55:18,106 (LAUGHS) 753 00:55:18,190 --> 00:55:21,317 No. I'm an American girl now. 754 00:55:21,652 --> 00:55:23,111 I don't wait. 755 00:55:23,404 --> 00:55:25,863 Back home, women know their place. 756 00:55:25,948 --> 00:55:28,533 Back home, little boys don't have war councils. 757 00:55:28,617 --> 00:55:30,410 But they do here. 758 00:55:31,537 --> 00:55:34,330 You want me to be an American, don't you? 759 00:55:35,082 --> 00:55:36,082 (SCOFFS) 760 00:55:36,583 --> 00:55:40,503 Buenas noches, Anita Josefina Teresita... 761 00:55:40,587 --> 00:55:43,589 ...Beatriz del Carmen Margarita et cetera... 762 00:55:43,674 --> 00:55:45,717 ...et cetera, et cetera! 763 00:55:46,468 --> 00:55:48,344 Immigrant! ALL: Ooh! 764 00:55:48,512 --> 00:55:50,096 Buenas noches! 765 00:55:52,349 --> 00:55:53,599 Buenas noches, Maria! 766 00:55:53,726 --> 00:55:54,934 Adiós, Maria! 767 00:55:55,269 --> 00:55:56,936 ANITA: Good night, Maria! 768 00:55:57,229 --> 00:55:58,604 Good night! 769 00:56:10,325 --> 00:56:22,420 Maria! 770 00:56:26,467 --> 00:56:27,967 - Maria! - Shh! 771 00:56:29,344 --> 00:56:30,386 Maria! 772 00:56:30,471 --> 00:56:31,512 Quiet. 773 00:56:38,270 --> 00:56:39,270 Come down! 774 00:56:39,354 --> 00:56:40,396 No. 775 00:56:40,481 --> 00:56:42,106 Maria! Please. 776 00:56:42,566 --> 00:56:44,692 My mother and father will wake up. 777 00:56:44,985 --> 00:56:46,652 Just for a minute. 778 00:56:46,945 --> 00:56:48,696 A minute is not enough. 779 00:56:48,781 --> 00:56:49,822 For an hour, then. 780 00:56:49,907 --> 00:56:50,948 I cannot. 781 00:56:51,033 --> 00:56:52,408 - Then forever. - Shh! 782 00:56:52,493 --> 00:56:53,868 Then I'm coming up. 783 00:56:54,161 --> 00:56:55,328 FATHER: Maria! 784 00:56:57,331 --> 00:56:58,664 Momentito, papá. 785 00:56:58,999 --> 00:56:59,999 Now see what you've done? 786 00:57:00,083 --> 00:57:01,083 Momentito, Maria. 787 00:57:01,168 --> 00:57:02,376 Cállate. 788 00:57:02,461 --> 00:57:04,003 - Shh! - Shh! 789 00:57:04,588 --> 00:57:06,547 It is dangerous. If Bernardo knew... 790 00:57:06,632 --> 00:57:08,382 We will let him know. 791 00:57:08,467 --> 00:57:10,510 I'm not one of 'em, Maria. 792 00:57:10,677 --> 00:57:14,013 But you are not one of us, and I am not one of you. 793 00:57:14,097 --> 00:57:15,348 (LOUDLY) To me, you're all the beautiful... 794 00:57:15,432 --> 00:57:16,641 FATHER: Maruca! 795 00:57:16,725 --> 00:57:18,726 Sí, ya vengo, papá. 796 00:57:25,734 --> 00:57:26,943 Maruca? 797 00:57:27,569 --> 00:57:29,278 His pet name for me. 798 00:57:29,696 --> 00:57:31,864 I like him, and he will like me. 799 00:57:32,950 --> 00:57:33,991 No. 800 00:57:34,535 --> 00:57:37,286 He's like Bernardo, afraid. 801 00:57:39,039 --> 00:57:41,040 Imagine being afraid of you! 802 00:57:41,124 --> 00:57:42,500 You see? 803 00:57:42,793 --> 00:57:44,126 I see you. 804 00:57:44,795 --> 00:57:46,671 Maria, see only me. 805 00:57:47,130 --> 00:57:48,381 (TONIGHT PLAYING) 806 00:57:48,465 --> 00:57:50,341 ♫ Only you ♪ 807 00:57:50,425 --> 00:57:53,511 ♪ You're the only thing I'll see ♪ 808 00:57:53,595 --> 00:57:55,555 ♪ Forever ♪ 809 00:57:55,639 --> 00:57:57,723 ♪ In my eyes, in my words ♪ 810 00:57:57,850 --> 00:58:00,101 ♪ And in everything I do ♪ 811 00:58:00,185 --> 00:58:02,061 ♪ Nothing else but you ♪ 812 00:58:02,354 --> 00:58:03,896 ♪ Ever ♪ 813 00:58:03,981 --> 00:58:07,733 ♪ And there's nothing for me but Maria ♪ 814 00:58:07,901 --> 00:58:11,863 ♪ Every sight that I see is Maria ♪ 815 00:58:12,573 --> 00:58:14,740 ♪ Tony, Tony ♪ 816 00:58:14,825 --> 00:58:16,659 ♪ Always you ♪ 817 00:58:16,743 --> 00:58:18,452 ♪ Every thought I'll ever know ♪ 818 00:58:18,745 --> 00:58:20,955 ♪ Everywhere I go, you'll be... ♪ 819 00:58:21,039 --> 00:58:22,540 ♪ All the world is only ♪ 820 00:58:22,624 --> 00:58:24,834 ♪ You and me ♪ 821 00:58:32,301 --> 00:58:35,219 ♪ Tonight, tonight ♪ 822 00:58:35,387 --> 00:58:38,139 ♪ It all began tonight ♪ 823 00:58:38,223 --> 00:58:42,768 ♪ I saw you, and the world went away ♪ 824 00:58:44,146 --> 00:58:46,939 ♪ Tonight, tonight ♪ 825 00:58:47,107 --> 00:58:49,734 ♪ There's only you tonight ♪ 826 00:58:49,818 --> 00:58:52,695 ♪ What you are, what you do ♪ 827 00:58:52,779 --> 00:58:55,448 ♪ What you say ♪ 828 00:58:56,241 --> 00:59:00,453 ♪ Today, all day, I had the feeling ♪ 829 00:59:00,662 --> 00:59:03,331 ♪ A miracle would happen ♪ 830 00:59:03,665 --> 00:59:07,293 ♪ I know now I was right ♪ 831 00:59:08,003 --> 00:59:10,796 ♪ For here you are ♪ 832 00:59:10,881 --> 00:59:16,135 ♪ And what was just a world is a star ♪ 833 00:59:16,553 --> 00:59:35,988 ♪ Tonight ♪ 834 00:59:36,615 --> 00:59:40,993 ♪ The world is full of light ♪ 835 00:59:41,912 --> 00:59:43,996 ♪ With suns and moons ♪ 836 00:59:44,081 --> 00:59:47,249 ♪ All over the place ♪ 837 00:59:48,168 --> 00:59:50,920 ♪ Tonight, tonight ♪ 838 00:59:51,004 --> 00:59:53,673 ♪ The world is wild and bright ♪ 839 00:59:53,757 --> 00:59:58,344 ♪ Going mad, shooting sparks into space ♪ 840 00:59:59,638 --> 01:00:04,016 ♪ Today the world was just an address ♪ 841 01:00:04,101 --> 01:00:06,769 ♪ A place for me to live in ♪ 842 01:00:06,853 --> 01:00:09,814 ♪ No better than all right ♪ 843 01:00:11,316 --> 01:00:13,985 ♪ But here you are ♪ 844 01:00:14,277 --> 01:00:18,406 ♪ And what was just a world is a star ♪ 845 01:00:19,574 --> 01:00:22,034 ♪ Tonight ♫ 846 01:00:27,541 --> 01:00:29,208 FATHER: Maruca! Es tarde! 847 01:00:29,876 --> 01:00:32,003 I cannot stay. Go quickly. 848 01:00:32,087 --> 01:00:33,170 I'm not afraid! 849 01:00:33,255 --> 01:00:34,296 Please. 850 01:00:47,936 --> 01:00:49,311 Good night. 851 01:00:51,648 --> 01:00:53,149 Buenas noches. 852 01:01:09,374 --> 01:01:10,750 I love you. 853 01:01:12,461 --> 01:01:13,544 Yes. 854 01:01:14,921 --> 01:01:16,255 Yes. Hurry. 855 01:01:20,052 --> 01:01:21,135 Tony. 856 01:01:22,262 --> 01:01:23,345 When will I see you? 857 01:01:23,472 --> 01:01:24,597 Tomorrow. 858 01:01:25,265 --> 01:01:28,100 I work at the bridal shop across the street. Madam Lucia's. 859 01:01:28,185 --> 01:01:29,185 I'll come there. 860 01:01:29,269 --> 01:01:30,519 At closing time, 6:00. 861 01:01:30,604 --> 01:01:31,687 Yeah. 862 01:01:33,857 --> 01:01:38,819 Good night. 863 01:01:43,575 --> 01:01:44,950 - Tony. - Shh! 864 01:01:47,162 --> 01:01:49,914 When you come, use the back door. 865 01:01:51,041 --> 01:01:52,083 Sí. 866 01:02:04,054 --> 01:02:05,137 Tony. 867 01:02:08,058 --> 01:02:10,059 What does Tony stand for? 868 01:02:11,812 --> 01:02:12,978 Anton. 869 01:02:14,940 --> 01:02:16,524 Te adoro, Anton. 870 01:02:18,985 --> 01:02:20,611 Te adoro, Maria. 871 01:02:22,823 --> 01:02:25,407 ♫ Good night ♪ 872 01:02:26,743 --> 01:02:28,953 ♪ Good night ♪ 873 01:02:29,746 --> 01:02:31,664 ♪ Sleep well ♪ 874 01:02:31,957 --> 01:02:35,126 ♪ And when you dream ♪ 875 01:02:35,669 --> 01:02:41,088 ♪ Dream of me ♪ 876 01:02:43,718 --> 01:02:49,913 ♪ Tonight ♫ 877 01:03:07,033 --> 01:03:08,868 Where the devil are them Sharks? 878 01:03:09,244 --> 01:03:10,494 Maybe they're too chicken to show. 879 01:03:10,579 --> 01:03:12,121 We got time, A-Rab. 880 01:03:12,205 --> 01:03:13,372 Riff and Ice ain't even here yet. 881 01:03:13,456 --> 01:03:14,582 Come on, come on! 882 01:03:14,666 --> 01:03:15,749 He don't use a switchblade. 883 01:03:15,876 --> 01:03:16,959 JET 1: What? 884 01:03:17,043 --> 01:03:18,794 He don't even use an atomic ray gun. 885 01:03:18,879 --> 01:03:19,920 Who don't? 886 01:03:20,005 --> 01:03:22,631 Captain Marvel. Gee, I love him. 887 01:03:22,799 --> 01:03:24,049 So marry him! 888 01:03:24,134 --> 01:03:27,011 I ain't never gonna get married. Too noisy. 889 01:03:27,220 --> 01:03:28,804 You ain't never gonna get married. 890 01:03:28,889 --> 01:03:30,055 Too ugly. 891 01:03:30,182 --> 01:03:31,307 Pow! Pow! 892 01:03:31,391 --> 01:03:34,643 Wacko jacko! Down goes a teenage hoodlum. 893 01:03:35,812 --> 01:03:38,898 Gee, could a real zip gun make you do like that? 894 01:03:39,024 --> 01:03:42,234 No, the zip gun could make you do. You better wear diapers! 895 01:03:42,777 --> 01:03:45,529 Go walk the streets like your sister. 896 01:03:46,239 --> 01:03:49,491 Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again! 897 01:03:49,576 --> 01:03:51,118 (ALL YELLING) 898 01:03:55,415 --> 01:03:57,666 Come on, Anybodys, knock it off. 899 01:03:57,751 --> 01:03:58,876 JET 2: Riff's here. 900 01:03:58,960 --> 01:04:00,753 Okay, cats, all present and accounted for? 901 01:04:01,546 --> 01:04:03,839 I'm really proud of you. You did good at the dance. 902 01:04:03,924 --> 01:04:04,924 So where are they? 903 01:04:05,008 --> 01:04:07,176 Unwind, Action. Any sign of Tony? 904 01:04:07,260 --> 01:04:08,344 Invisible, man. 905 01:04:08,428 --> 01:04:10,679 What do you think the Sharks are gonna ask for? 906 01:04:10,764 --> 01:04:11,764 Mercy. 907 01:04:11,932 --> 01:04:12,973 Just rubber hoses maybe. 908 01:04:13,058 --> 01:04:14,475 Relax, little man. 909 01:04:14,559 --> 01:04:15,517 You tell him, daddy-o. 910 01:04:15,602 --> 01:04:16,644 I'm ready. 911 01:04:16,728 --> 01:04:17,686 Easy. Cool. 912 01:04:17,771 --> 01:04:18,812 (ALL EXCLAIMING) 913 01:04:18,897 --> 01:04:20,064 Cracko jacko! 914 01:04:20,273 --> 01:04:23,567 Riff, look, in a tight spot, you're gonna need every man you can get. 915 01:04:23,652 --> 01:04:24,985 No. 916 01:04:25,111 --> 01:04:26,487 An American tragedy. 917 01:04:27,030 --> 01:04:28,530 Pow! Poo. 918 01:04:28,615 --> 01:04:29,615 (EXCLAIMS) 919 01:04:30,450 --> 01:04:33,369 Look, when the Sharks come, you chicks cut out. 920 01:04:33,453 --> 01:04:36,664 We might, and then again, we might not. 921 01:04:37,165 --> 01:04:39,458 This ain't kid stuff, Graziella. 922 01:04:40,001 --> 01:04:42,920 I and Velma ain't kid stuff neither. 923 01:04:43,255 --> 01:04:44,546 Are we, Vel? 924 01:04:44,673 --> 01:04:46,006 No, thank you. 925 01:04:46,091 --> 01:04:47,508 Ooh, obblee-ooh. 926 01:04:47,592 --> 01:04:49,510 And you can punctuate it. 927 01:04:49,594 --> 01:04:50,552 Ooh! 928 01:04:50,637 --> 01:04:51,929 (BOTH LAUGH) 929 01:04:52,305 --> 01:04:55,182 What are we poopin' around with dumb broads? 930 01:04:55,267 --> 01:04:57,226 I and Velma ain't dumb! 931 01:04:57,352 --> 01:04:58,769 JET 3: The bulls! 932 01:05:01,314 --> 01:05:02,690 KRUPKE: You. - You! 933 01:05:02,774 --> 01:05:03,816 - Who? - Who? 934 01:05:03,900 --> 01:05:04,942 Who me? 935 01:05:05,652 --> 01:05:07,903 Top of the evening, Officer Krupke. 936 01:05:08,613 --> 01:05:09,613 You. 937 01:05:09,739 --> 01:05:10,781 Who, me, sir? 938 01:05:11,116 --> 01:05:13,450 Yeah, you. Didn't you hear me? 939 01:05:13,535 --> 01:05:16,161 Yes, sir. I got 20-20 hearing. 940 01:05:16,663 --> 01:05:18,080 Then why didn't you answer me? 941 01:05:18,164 --> 01:05:20,249 His mother told him never answer back to a cop. 942 01:05:20,333 --> 01:05:22,543 You little wise apple! You want me to run you in? 943 01:05:22,627 --> 01:05:24,169 Indeed not, sir. 944 01:05:24,504 --> 01:05:26,672 I oughta run all youse punks in. 945 01:05:26,756 --> 01:05:29,591 What are ya standin' around here for, blockin' the sidewalks? 946 01:05:29,676 --> 01:05:33,846 You see, sir, we're afraid to go home. It's such a bad environment. 947 01:05:34,180 --> 01:05:35,431 We don't get no love there. 948 01:05:35,557 --> 01:05:36,807 It's awful. 949 01:05:36,891 --> 01:05:39,143 If you don't leave us on the streets all night... 950 01:05:39,227 --> 01:05:41,854 ...we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents. 951 01:05:42,355 --> 01:05:45,357 Listen, I know youse guys was cookin' up somethin' at the dance. 952 01:05:45,442 --> 01:05:47,693 So don't think you'll put nothin' over on me. 953 01:05:47,777 --> 01:05:49,862 Sergeant, come on, quick! We got a 10-13. 954 01:05:49,988 --> 01:05:52,031 Now, go on. Get a move on, all of youse. 955 01:05:52,115 --> 01:05:54,616 And don't let me catch none of youse around here later. 956 01:05:54,701 --> 01:05:56,493 I'll see you around. 957 01:05:57,078 --> 01:05:58,203 Hey, hey, hey, hey, hey! 958 01:05:59,331 --> 01:06:00,706 You forgot to say good-bye. 959 01:06:00,790 --> 01:06:03,083 Them headbusters ain't got no manners. 960 01:06:03,168 --> 01:06:05,502 "And don't let me catch none of youse here later!" 961 01:06:05,587 --> 01:06:07,004 They treat us like we ain't even human. 962 01:06:07,088 --> 01:06:08,464 He was pretty mad. 963 01:06:08,548 --> 01:06:10,841 So, what happened? A big fat nothin', right? 964 01:06:10,925 --> 01:06:12,801 Yeah, but suppose he comes back... 965 01:06:12,886 --> 01:06:14,845 ...while we are havin' the war council? 966 01:06:14,929 --> 01:06:17,514 We'll snow him some more. See, them cops... 967 01:06:17,599 --> 01:06:20,809 ...they believe everything they read in the papers about us JDs. 968 01:06:20,894 --> 01:06:23,812 So that's what we give 'em, somethin' to believe in. 969 01:06:23,897 --> 01:06:25,147 You! 970 01:06:25,482 --> 01:06:27,024 Who, me, Officer Krupke? 971 01:06:27,108 --> 01:06:29,276 Yeah, you! Give me one good reason... 972 01:06:29,361 --> 01:06:31,987 ...for not draggin' you down to the station house, you punk! 973 01:06:32,072 --> 01:06:33,072 (GEE, OFFICER KRUPKE! PLAYING) 974 01:06:33,156 --> 01:06:34,448 ♫ Dear ♪ 975 01:06:34,532 --> 01:06:35,866 ♪ Kindly Sergeant Krupke ♪ 976 01:06:35,950 --> 01:06:37,826 ♪ Ya gotta understand ♪ 977 01:06:37,911 --> 01:06:39,370 ♪ It's just our bringin'-upke ♪ 978 01:06:39,454 --> 01:06:40,954 ♪ That gets us out of hand ♪ 979 01:06:41,039 --> 01:06:42,623 ♪ Our mothers all are junkies ♪ 980 01:06:42,707 --> 01:06:44,416 ♪ Our fathers all are drunks ♪ 981 01:06:44,501 --> 01:06:46,043 ♪ Golly, Moses ♪ 982 01:06:46,127 --> 01:06:47,336 ♪ Naturally, we're punks ♪ 983 01:06:47,420 --> 01:06:50,756 ♪ Gee, Officer Krupke, we're very upset ♪ 984 01:06:51,257 --> 01:06:54,426 ♪ We never had the love that every child oughta get ♪ 985 01:06:54,677 --> 01:06:58,013 ♪ We ain't no delinquents, we're misunderstood ♪ 986 01:06:58,098 --> 01:07:00,140 ♪ Deep down inside us, there is good ♪ 987 01:07:00,225 --> 01:07:01,183 ♪ There is good ♪ 988 01:07:01,267 --> 01:07:02,851 ♪ There is good, there is good ♪ 989 01:07:02,936 --> 01:07:04,686 ♪ There is untapped good ♪ 990 01:07:04,771 --> 01:07:07,064 ♪ Like, inside the worst of us is good ♪ 991 01:07:12,278 --> 01:07:14,696 That's a touchin' good story. 992 01:07:14,781 --> 01:07:16,198 Let me tell it to the world! 993 01:07:16,282 --> 01:07:17,866 Just tell it to the judge. 994 01:07:17,951 --> 01:07:19,410 Who's gonna be the judge? 995 01:07:19,494 --> 01:07:21,286 (ALL CHATTERING) 996 01:07:23,873 --> 01:07:25,249 ♫ Dear ♪ 997 01:07:25,333 --> 01:07:26,875 ♪ Kindly judge, your honor ♪ 998 01:07:26,960 --> 01:07:28,627 ♪ My parents treat me rough ♪ 999 01:07:28,711 --> 01:07:30,170 ♪ With all their marijuana ♪ 1000 01:07:30,255 --> 01:07:31,713 ♪ They won't give me a puff ♪ 1001 01:07:31,798 --> 01:07:33,382 ♪ They didn't wanna have me ♪ 1002 01:07:33,466 --> 01:07:35,134 ♪ But somehow I was had ♪ 1003 01:07:35,218 --> 01:07:37,094 ♪ Leapin' lizards! ♪ 1004 01:07:37,178 --> 01:07:38,387 ♪ That's why I'm so bad ♪ 1005 01:07:38,471 --> 01:07:41,557 ♪ Right! Officer Krupke, you're really a square ♪ 1006 01:07:42,016 --> 01:07:43,142 ♪ This boy don't need a judge ♪ 1007 01:07:43,226 --> 01:07:44,893 ♪ He needs an analyst's care ♪ 1008 01:07:44,978 --> 01:07:47,938 ♪ It's just his neurosis that ought to be curbed ♪ 1009 01:07:48,440 --> 01:07:50,232 ♪ He's psychologically disturbed ♪ 1010 01:07:50,316 --> 01:07:51,442 ♪ I'm disturbed! ♪ 1011 01:07:51,526 --> 01:07:53,235 ♪ We're disturbed, ♪ ♪ we're disturbed ♪ 1012 01:07:53,319 --> 01:07:54,695 ♪ We're the most disturbed ♪ 1013 01:07:54,779 --> 01:07:57,322 ♪ Like, we're psychologically disturbed ♫ 1014 01:07:58,032 --> 01:08:00,534 (ALL YELLING) 1015 01:08:01,953 --> 01:08:03,537 Hear ye! Hear ye! 1016 01:08:03,621 --> 01:08:06,623 In the opinion of this court, this child is depraved... 1017 01:08:06,708 --> 01:08:08,750 ...on account he ain't had a normal home. 1018 01:08:08,835 --> 01:08:11,420 I'm depraved on account I'm deprived! 1019 01:08:11,504 --> 01:08:13,839 So take him to a head shrinker. You! 1020 01:08:13,923 --> 01:08:15,090 Who, me? 1021 01:08:15,175 --> 01:08:16,508 You be the head shrinker. 1022 01:08:20,430 --> 01:08:21,430 Oops! 1023 01:08:21,764 --> 01:08:23,765 ♫ My ♪ 1024 01:08:23,850 --> 01:08:25,267 ♪ Daddy beats my mommy ♪ 1025 01:08:25,351 --> 01:08:26,852 ♪ My mommy clobbers me ♪ 1026 01:08:26,936 --> 01:08:28,437 ♪ My grandpa is a Commie ♪ 1027 01:08:28,521 --> 01:08:29,980 ♪ My grandma pushes tea ♪ 1028 01:08:30,064 --> 01:08:31,857 ♪ My sisterwears a mustache ♪ 1029 01:08:31,941 --> 01:08:33,650 ♪ My brother wears a dress ♪ 1030 01:08:33,735 --> 01:08:35,277 ♪ Goodness gracious! ♪ 1031 01:08:35,361 --> 01:08:37,070 ♪ That's why I'm a mess ♪ 1032 01:08:37,447 --> 01:08:40,782 ♪ Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here ♪ 1033 01:08:40,867 --> 01:08:42,159 ♪ This boy don't need a couch ♪ 1034 01:08:42,243 --> 01:08:43,952 ♪ He needs a useful career ♪ 1035 01:08:44,037 --> 01:08:47,039 ♪ Society's played him a terrible trick ♪ 1036 01:08:47,415 --> 01:08:49,291 ♪ Und sociologically, he's sick ♪ 1037 01:08:49,375 --> 01:08:50,459 ♪ I am sick! ♪ 1038 01:08:50,543 --> 01:08:52,127 ♪ We are sick, ♪ ♪ we are sick ♪ 1039 01:08:52,212 --> 01:08:53,504 ♪ We are sick, ♪ ♪ sick, sick ♪ 1040 01:08:53,588 --> 01:08:56,006 ♪ Like, we're sociologically sick ♫ 1041 01:08:56,090 --> 01:08:57,633 (ALL EXCLAIM) 1042 01:09:02,680 --> 01:09:03,722 In my opinion, 1043 01:09:03,806 --> 01:09:06,391 this child does not need to have his head shrunk at all. 1044 01:09:06,851 --> 01:09:09,937 Juvenile delinquency is purely a social disease. 1045 01:09:10,021 --> 01:09:12,481 I got a social disease! 1046 01:09:13,149 --> 01:09:14,858 So take him to a social vorker. 1047 01:09:14,984 --> 01:09:16,443 Vich vay? That vay. 1048 01:09:22,075 --> 01:09:23,450 ♫ Dear ♪ 1049 01:09:23,535 --> 01:09:24,910 ♪ Kindly social worker ♪ 1050 01:09:24,994 --> 01:09:26,370 ♪ They tell me, 'Get a job' ♪ 1051 01:09:26,454 --> 01:09:28,330 ♪ Like, be a soda jerker ♪ 1052 01:09:28,414 --> 01:09:29,915 ♪ Which means like, be a slob ♪ 1053 01:09:29,999 --> 01:09:31,542 ♪ It's not I'm anti-social ♪ 1054 01:09:31,626 --> 01:09:33,293 ♪ I'm only anti-work ♪ 1055 01:09:33,378 --> 01:09:34,753 ♪ Gloriosky! ♪ 1056 01:09:34,837 --> 01:09:36,129 ♪ That's why I'm a jerk ♪ 1057 01:09:36,756 --> 01:09:39,258 ♪ Officer Krupke, you've done it again ♪ 1058 01:09:39,759 --> 01:09:40,759 ♪ This boy don't need a job ♪ 1059 01:09:40,843 --> 01:09:42,636 ♪ He needs a year in the pen ♪ 1060 01:09:42,720 --> 01:09:46,181 ♪ It ain't just a question of misunderstood ♪ 1061 01:09:46,266 --> 01:09:47,808 ♪ Deep down inside him, he's no good! ♪ 1062 01:09:47,892 --> 01:09:48,976 ♪ I'm no good! ♪ 1063 01:09:49,060 --> 01:09:50,519 ♪ We're no good, ♪ ♪ we're no good ♪ 1064 01:09:50,603 --> 01:09:52,062 ♪ We're no earthly good 1065 01:09:52,146 --> 01:09:54,940 ♪ Like, the best of us is no damn good ♪ 1066 01:09:56,901 --> 01:09:58,193 ♪ The trouble is he's lazy ♪ 1067 01:09:58,278 --> 01:09:59,611 ♪ The trouble is he drinks ♪ 1068 01:09:59,696 --> 01:10:01,113 ♪ The trouble is he's crazy ♪ 1069 01:10:01,197 --> 01:10:02,656 ♪ The trouble is he stinks ♪ 1070 01:10:02,740 --> 01:10:04,199 ♪ The trouble is he's growing ♪ 1071 01:10:04,284 --> 01:10:05,993 ♪ The trouble is he's grown ♪ 1072 01:10:06,077 --> 01:10:09,663 ♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪ 1073 01:10:09,872 --> 01:10:11,623 ♪ Officer Krupke ♪ 1074 01:10:11,708 --> 01:10:13,375 ♪ We're down on our knees ♪ 1075 01:10:13,793 --> 01:10:17,421 ♪ 'Cause no one wants a fella with a social disease ♪ 1076 01:10:18,298 --> 01:10:19,798 ♪ Officer Krupke ♪ 1077 01:10:19,882 --> 01:10:22,009 ♪ What are we to do? ♪ 1078 01:10:22,927 --> 01:10:25,012 ♪ Gee, Officer Krupke ♪ 1079 01:10:25,680 --> 01:10:27,139 ♪ Krup you! ♫ 1080 01:10:27,765 --> 01:10:29,057 (ALL LAUGHING) 1081 01:10:30,143 --> 01:10:32,603 Curfew, gentlemen and ladies. 1082 01:10:33,354 --> 01:10:35,564 Aren't you up a little late, Baby John? 1083 01:10:35,690 --> 01:10:37,899 I got insomnia, Doc. Too many worries. 1084 01:10:37,984 --> 01:10:39,735 Any of you seen Tony tonight? 1085 01:10:39,819 --> 01:10:40,902 You betcha we did. 1086 01:10:40,987 --> 01:10:42,738 DOC: He was supposed to clean up the store. 1087 01:10:42,822 --> 01:10:45,365 Maybe he decided to clean up the PRs instead. 1088 01:10:45,450 --> 01:10:46,491 Tony? 1089 01:10:49,662 --> 01:10:51,413 Doc, you ain't gonna close up now. 1090 01:10:51,497 --> 01:10:52,539 I'm not? 1091 01:10:52,624 --> 01:10:54,207 Listen, we got a war council here. 1092 01:10:54,292 --> 01:10:55,375 A who? 1093 01:10:55,460 --> 01:10:58,420 To determine weapons. We gotta set up a mix with the PRs. 1094 01:10:58,504 --> 01:11:01,089 Weapons. You couldn't play basketball? 1095 01:11:01,466 --> 01:11:02,758 Get with it, buster. 1096 01:11:02,842 --> 01:11:04,217 You don't understand. 1097 01:11:04,385 --> 01:11:06,386 We got special business comin' here tonight. 1098 01:11:06,471 --> 01:11:08,096 Makin' trouble for the Puerto Ricans? 1099 01:11:08,222 --> 01:11:09,890 They make trouble for us. 1100 01:11:09,974 --> 01:11:11,725 For you, trouble is a relief. 1101 01:11:12,060 --> 01:11:14,436 We gotta stand up to 'em, Doc. It's important. 1102 01:11:14,687 --> 01:11:17,981 Fightin' over a little piece of street is so important? 1103 01:11:18,066 --> 01:11:19,107 To us, it is! 1104 01:11:19,192 --> 01:11:20,150 To hoodlums, it is. 1105 01:11:20,234 --> 01:11:21,276 Who you calling hoodlum? 1106 01:11:21,361 --> 01:11:22,903 War council... Don't start, Doc. 1107 01:11:22,987 --> 01:11:24,780 Rumbles. Why, when I was your age... 1108 01:11:24,864 --> 01:11:26,406 When you was my age! 1109 01:11:26,658 --> 01:11:29,284 When my old man was my age, my brother was my age... 1110 01:11:29,994 --> 01:11:31,912 You was never my age, none of ya. 1111 01:11:32,163 --> 01:11:35,415 And the sooner you creeps get hip to that, the sooner you'll dig us! 1112 01:11:35,500 --> 01:11:38,126 I'll dig you an early grave, that's what I'll dig. 1113 01:11:38,211 --> 01:11:39,711 Dig, dig, dig! 1114 01:11:40,046 --> 01:11:41,338 (WHISTLING) 1115 01:12:23,756 --> 01:12:26,341 Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around. 1116 01:12:26,426 --> 01:12:27,801 Let's get down to business. 1117 01:12:27,885 --> 01:12:30,971 So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living. 1118 01:12:31,055 --> 01:12:34,224 I don't like you, either, so cut it. 1119 01:12:34,350 --> 01:12:35,392 Okay, kick it, Doc. 1120 01:12:35,476 --> 01:12:37,144 Boys, couldn't you maybe talk... 1121 01:12:37,228 --> 01:12:38,603 Kick it! 1122 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 We challenge you to a rumble. All out, once and for all. Accept? 1123 01:12:58,958 --> 01:13:00,459 On what terms? 1124 01:13:00,918 --> 01:13:02,419 Whatever terms you're callin'. 1125 01:13:02,503 --> 01:13:04,629 You crossed the line once too often. 1126 01:13:04,714 --> 01:13:05,922 You started it. 1127 01:13:06,048 --> 01:13:07,215 Who jumped Baby John this afternoon? 1128 01:13:07,300 --> 01:13:09,134 Who jumped me the first day I moved here? 1129 01:13:09,218 --> 01:13:11,136 Who asked you to move here? Who asked you? 1130 01:13:11,220 --> 01:13:12,637 Back where you came from. Spics. 1131 01:13:12,722 --> 01:13:14,222 Mick! Wop! 1132 01:13:22,315 --> 01:13:23,565 We accept. 1133 01:13:24,984 --> 01:13:26,693 Time? Tomorrow? 1134 01:13:27,278 --> 01:13:28,653 After dark. 1135 01:13:32,200 --> 01:13:33,241 RIFF: Place? 1136 01:13:33,326 --> 01:13:34,326 The park? 1137 01:13:36,996 --> 01:13:38,288 The river. 1138 01:13:42,835 --> 01:13:44,211 Under the highway. 1139 01:13:47,882 --> 01:13:49,132 Weapons? 1140 01:13:49,258 --> 01:13:50,509 Doc! Doc! 1141 01:13:51,010 --> 01:13:51,968 RIFF: Tony! 1142 01:13:52,053 --> 01:13:55,514 Weapons! 1143 01:13:57,183 --> 01:13:58,350 Weapons. 1144 01:13:58,684 --> 01:13:59,684 You call. 1145 01:13:59,769 --> 01:14:00,977 Your challenge. 1146 01:14:02,313 --> 01:14:03,563 RIFF: Afraid to call? 1147 01:14:03,648 --> 01:14:04,856 (JETS LAUGH) 1148 01:14:08,152 --> 01:14:09,319 Rocks. 1149 01:14:09,946 --> 01:14:11,112 Belts. 1150 01:14:11,531 --> 01:14:13,240 Pipes. Cans. 1151 01:14:13,699 --> 01:14:14,950 Bricks. Bats. 1152 01:14:15,034 --> 01:14:16,117 Clubs. Chains. 1153 01:14:16,202 --> 01:14:18,036 Bottles, knives, guns! 1154 01:14:18,663 --> 01:14:20,330 What a coop full of chickens. 1155 01:14:20,957 --> 01:14:22,123 Who are you callin' chicken? 1156 01:14:22,208 --> 01:14:23,416 Every dog knows his own. 1157 01:14:23,543 --> 01:14:24,793 I'm calling you all chicken! 1158 01:14:25,002 --> 01:14:28,713 Big, tough buddy boys gotta throw bricks. Afraid to get in close? 1159 01:14:28,923 --> 01:14:31,341 Afraid to slug it out? Afraid to use plain skin? 1160 01:14:31,592 --> 01:14:33,552 Not even garbage? That ain't a rumble. 1161 01:14:33,636 --> 01:14:35,428 Who says? You said call weapons. 1162 01:14:36,347 --> 01:14:38,265 A rumble can be clinched by a fair fight, 1163 01:14:38,391 --> 01:14:40,392 if you've got the guts to risk that. 1164 01:14:40,726 --> 01:14:43,144 Best man from each gang to slug it out. 1165 01:14:44,397 --> 01:14:46,523 I would enjoy to risk that. 1166 01:14:46,983 --> 01:14:48,358 Okay. Fair fight. 1167 01:14:48,442 --> 01:14:51,403 Wait a minute! The commanders say yes or no. 1168 01:14:53,948 --> 01:14:55,323 Fair fight. 1169 01:14:57,618 --> 01:15:01,955 When I get through with you, you will be like a fish after skinning. 1170 01:15:02,248 --> 01:15:04,666 Your best man fights our best man. 1171 01:15:05,001 --> 01:15:07,794 And we pick him. 1172 01:15:09,088 --> 01:15:10,213 But I thought I would be fighting with... 1173 01:15:10,298 --> 01:15:11,923 You shook on it. 1174 01:15:15,469 --> 01:15:17,178 Yes. I shook on it. 1175 01:15:17,555 --> 01:15:18,847 Look, Bernardo, if you wanna change your mind... 1176 01:15:18,931 --> 01:15:19,931 (WHISTLES) 1177 01:15:25,897 --> 01:15:27,647 (ALL CHATTERING) 1178 01:15:30,443 --> 01:15:32,027 RIFF: Bernardo, baby, would you like a cigarette? 1179 01:15:32,111 --> 01:15:34,613 No, thank you. I don't smoke. 1180 01:15:35,781 --> 01:15:36,781 Hey. 1181 01:15:38,784 --> 01:15:40,577 Evening, Lieutenant. 1182 01:15:40,828 --> 01:15:43,079 I and Tony was just closing up. 1183 01:15:46,042 --> 01:15:48,460 Now, this is more like it, fellas. 1184 01:15:48,836 --> 01:15:51,046 Warms me all over to see you this way. 1185 01:15:51,130 --> 01:15:53,757 And after only a couple of words from me at the playground. 1186 01:15:53,841 --> 01:15:55,383 How about that? 1187 01:15:55,468 --> 01:15:56,760 Do you mind? 1188 01:15:56,886 --> 01:15:59,638 I have no mind. I'm the village idiot. 1189 01:16:01,265 --> 01:16:04,643 You know, headquarters hears about this, I may even get a promotion. 1190 01:16:05,853 --> 01:16:08,146 Good deal all around, Bernardo? 1191 01:16:08,689 --> 01:16:10,357 I get a promotion... 1192 01:16:10,900 --> 01:16:13,860 ...and you Puerto Ricans get what you've been itchin' for... 1193 01:16:14,278 --> 01:16:16,863 ...use of the playground, use of the gym... 1194 01:16:16,948 --> 01:16:19,366 ...the streets, the candy store. 1195 01:16:20,201 --> 01:16:23,995 So what if they do turn this whole town into a stinkin' pigsty? 1196 01:16:24,622 --> 01:16:27,916 Don't stop him! He wants to get home, write letters to San Juan... 1197 01:16:28,000 --> 01:16:30,168 ...tell 'em how he's got it made over here! 1198 01:16:31,045 --> 01:16:35,006 What I mean is, clear out, you! I said, clear out! 1199 01:16:38,761 --> 01:16:40,679 Yeah, sure, I know. 1200 01:16:41,472 --> 01:16:45,725 It's a free country, and I ain't got the right. But I got a badge. 1201 01:16:46,769 --> 01:16:48,353 What do you got? 1202 01:16:49,355 --> 01:16:51,940 Things are tough all over. Beat it! 1203 01:16:59,740 --> 01:17:00,740 (SNAPS FINGERS) 1204 01:17:08,874 --> 01:17:12,544 (ALL WHISTLING MY COUNTRY 'TIS OF THEE) 1205 01:17:24,098 --> 01:17:25,473 Okay, fellas... 1206 01:17:27,476 --> 01:17:29,769 ...where's the rumble gonna be? 1207 01:17:31,230 --> 01:17:32,480 Come on! 1208 01:17:32,565 --> 01:17:34,607 Regular Americans don't rub with the gold teeth unless... 1209 01:17:34,692 --> 01:17:35,692 Lieutenant... 1210 01:17:35,776 --> 01:17:36,985 You shut your mouth! 1211 01:17:40,072 --> 01:17:41,906 Come on, Baby John. 1212 01:17:42,742 --> 01:17:45,535 Before that smooth little kisser of yours gets cut up for life. 1213 01:17:45,619 --> 01:17:47,245 Now, where's it gonna be? 1214 01:17:48,205 --> 01:17:49,330 The river? 1215 01:17:49,749 --> 01:17:51,041 The park? 1216 01:17:55,171 --> 01:17:57,172 Look, fellas, I'm for you. 1217 01:17:57,757 --> 01:18:00,341 I want this beat cleaned up, and you can do it for me. 1218 01:18:00,926 --> 01:18:05,263 I'll even lend a hand if things get rough. Now, where you gonna rumble? 1219 01:18:08,184 --> 01:18:09,726 The playground? 1220 01:18:11,979 --> 01:18:13,480 Sweeney's lot? 1221 01:18:20,154 --> 01:18:22,864 Why don't you get smart, you stupid hooligans? 1222 01:18:22,948 --> 01:18:26,034 I ought to take you to the station and throw you in the can now! 1223 01:18:26,118 --> 01:18:29,287 You and the tinhorn immigrant scum you come from! 1224 01:18:31,916 --> 01:18:34,292 How's your old man's DTs, A-Rab? 1225 01:18:36,962 --> 01:18:40,006 How's the action on your mother's side of the street, Action? 1226 01:18:40,091 --> 01:18:41,049 (SCHRANK LAUGHS) 1227 01:18:41,133 --> 01:18:43,718 One of these days, there won't be anybody to hold you. 1228 01:18:43,803 --> 01:18:46,805 Get him out of here! Come on! Beat it! Go! 1229 01:18:47,723 --> 01:18:50,016 Don't worry! I'll find out where it's gonna be. 1230 01:18:50,101 --> 01:18:54,145 So be sure to finish each other off, because if you don't, I will! 1231 01:19:03,823 --> 01:19:05,323 Yeah, sure. 1232 01:19:05,741 --> 01:19:07,200 Understand them. 1233 01:19:07,827 --> 01:19:09,702 That's what they keep telling me down at headquarters. 1234 01:19:09,787 --> 01:19:11,621 "Understand." 1235 01:19:11,705 --> 01:19:15,959 Well, you try keeping hoodlums in line, and see what it does to you. 1236 01:19:19,380 --> 01:19:22,340 It wouldn't give me a mouth like his. 1237 01:19:26,470 --> 01:19:27,929 Come on, Doc. 1238 01:19:28,139 --> 01:19:29,347 Don't let it get you. 1239 01:19:30,015 --> 01:19:31,307 I'm sick. 1240 01:19:31,684 --> 01:19:33,643 You heard. It's gonna be a fair fight. 1241 01:19:33,727 --> 01:19:35,895 And that's gonna cure somethin'? 1242 01:19:36,397 --> 01:19:39,649 From here on in, everything's gonna be all right. 1243 01:19:40,234 --> 01:19:41,401 Got a feelin'. 1244 01:19:41,485 --> 01:19:42,777 What have you been takin' tonight? 1245 01:19:42,862 --> 01:19:46,197 A trip to the moon! And I'll tell you a secret, Doc. 1246 01:19:46,740 --> 01:19:49,701 It ain't a man that's up there. It's a girl. 1247 01:19:50,619 --> 01:19:51,828 A lady. 1248 01:19:54,915 --> 01:19:56,374 Buenas noches, señor. 1249 01:19:56,542 --> 01:19:58,042 Buenas noches? 1250 01:19:59,837 --> 01:20:02,046 So that's why you made it a fair fight. 1251 01:20:02,214 --> 01:20:04,048 I'm gonna see her tomorrow, and I can't wait. 1252 01:20:04,383 --> 01:20:07,594 Tony! Things aren't tough enough? 1253 01:20:07,887 --> 01:20:09,220 Tough? Doc, I'm in love! 1254 01:20:09,346 --> 01:20:10,388 And you're not frightened? 1255 01:20:10,472 --> 01:20:11,890 Should I be? 1256 01:20:13,517 --> 01:20:14,559 No. 1257 01:20:15,644 --> 01:20:18,646 No, I'm frightened enough for the both of you. 1258 01:23:09,902 --> 01:23:11,903 What has Chino done to her? 1259 01:23:12,154 --> 01:23:14,364 Chino? Why Chino? 1260 01:23:14,448 --> 01:23:18,409 Maybe she's just dolling up for us. Gracias, querida. 1261 01:23:18,577 --> 01:23:23,289 Rosalia, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret? 1262 01:23:23,374 --> 01:23:25,124 I'm hot for secrets. 1263 01:23:27,044 --> 01:23:28,836 No. I won't tell you. 1264 01:23:29,588 --> 01:23:30,963 What? "What?" 1265 01:23:31,048 --> 01:23:32,882 The poor girl is out of her mind. 1266 01:23:32,966 --> 01:23:34,425 I am! Crazy. 1267 01:23:34,760 --> 01:23:37,595 She might be at that. She looks somehow different. 1268 01:23:37,971 --> 01:23:39,013 I do? 1269 01:23:39,098 --> 01:23:40,848 And I think she is up to something. 1270 01:23:40,933 --> 01:23:42,350 I am? 1271 01:23:42,518 --> 01:23:45,520 CONSUELO: "I do? I am?" She talks like a parrot. 1272 01:23:45,604 --> 01:23:46,687 ROSALIA: What is going on with you, Maria? 1273 01:23:46,772 --> 01:23:47,772 (I FEEL PRETTY PLAYING) 1274 01:23:47,856 --> 01:23:49,232 ♫ I feel pretty ♪ 1275 01:23:49,316 --> 01:23:50,858 ♪ Oh, so pretty ♪ 1276 01:23:50,943 --> 01:23:54,028 ♪ I feel pretty and witty and gay ♪ 1277 01:23:54,154 --> 01:23:55,571 ♪ And I pity ♪ 1278 01:23:55,656 --> 01:23:58,366 ♪ Any girl who isn't me today ♪ 1279 01:24:00,369 --> 01:24:01,869 ♪ I feel charming ♪ 1280 01:24:01,954 --> 01:24:03,246 ♪ Oh, so charming ♪ 1281 01:24:03,330 --> 01:24:06,249 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 1282 01:24:06,458 --> 01:24:08,042 ♪ And so pretty ♪ 1283 01:24:08,127 --> 01:24:10,962 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 1284 01:24:13,590 --> 01:24:16,551 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1285 01:24:16,844 --> 01:24:19,429 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1286 01:24:19,847 --> 01:24:21,722 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1287 01:24:21,807 --> 01:24:24,016 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪ 1288 01:24:25,477 --> 01:24:27,019 ♪ I feel stunning ♪ 1289 01:24:27,104 --> 01:24:28,604 ♪ And entrancing ♪ 1290 01:24:28,689 --> 01:24:31,482 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 1291 01:24:31,733 --> 01:24:33,526 ♪ For I'm loved ♪ 1292 01:24:33,610 --> 01:24:36,737 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1293 01:24:41,827 --> 01:24:44,412 ♪ Have you met my good friend Maria? ♪ 1294 01:24:44,872 --> 01:24:47,290 ♪ The craziest girl on the block ♪ 1295 01:24:48,167 --> 01:24:50,877 ♪ You'll know her the minute you see her ♪ 1296 01:24:51,003 --> 01:24:54,505 ♪ She's the one who is in an advanced state of shock ♪ 1297 01:24:54,590 --> 01:24:57,592 ♪ She thinks she's in love, she thinks she's in Spain ♪ 1298 01:24:57,676 --> 01:24:58,676 ♪ La la la ♪ 1299 01:24:58,760 --> 01:25:01,929 ♪ She isn't in love, she's merely insane ♪ 1300 01:25:02,639 --> 01:25:04,265 ♪ It must be the heat ♪ 1301 01:25:04,349 --> 01:25:05,683 ♪ Or some rare disease ♪ 1302 01:25:05,767 --> 01:25:06,767 ♪ La la la ♪ 1303 01:25:06,852 --> 01:25:08,311 ♪ Or too much to eat ♪ 1304 01:25:08,395 --> 01:25:10,188 ♪ Or maybe it's fleas ♪ 1305 01:25:11,023 --> 01:25:12,815 ♪ Keep away from her ♪ 1306 01:25:12,900 --> 01:25:14,442 ♪ Send for Chino ♪ 1307 01:25:14,610 --> 01:25:17,653 ♪ This is not the Maria we know ♪ 1308 01:25:17,738 --> 01:25:20,072 ♪ Modest and pure, polite and refined ♪ 1309 01:25:20,157 --> 01:25:21,115 ♪ La la la ♪ 1310 01:25:21,200 --> 01:25:22,783 ♪ Well-bred and mature ♪ 1311 01:25:22,868 --> 01:25:24,994 ♪ And out of her mind ♫ 1312 01:25:26,205 --> 01:25:28,080 America, Miss America! 1313 01:25:28,165 --> 01:25:29,165 Speech! 1314 01:25:30,334 --> 01:25:33,085 Miss America, bravo! Speech! 1315 01:25:33,170 --> 01:25:34,295 Speech! 1316 01:25:34,671 --> 01:25:36,172 ♫ I feel pretty ♪ 1317 01:25:36,256 --> 01:25:37,757 ♪ Oh, so pretty ♪ 1318 01:25:37,841 --> 01:25:40,718 ♪ That the city should give me its key ♪ 1319 01:25:41,053 --> 01:25:42,512 ♪ A committee ♪ 1320 01:25:42,596 --> 01:25:45,139 ♪ Should be organized to honor me ♪ 1321 01:25:45,224 --> 01:25:47,016 ♪ La la la la la la ♪ 1322 01:25:47,434 --> 01:25:48,976 ♪ I feel dizzy ♪ 1323 01:25:49,061 --> 01:25:50,603 ♪ I feel sunny ♪ 1324 01:25:50,687 --> 01:25:53,814 ♪ I feel fizzy and funny and fine ♪ 1325 01:25:53,899 --> 01:25:55,441 ♪ And so pretty ♪ 1326 01:25:55,526 --> 01:25:57,902 ♪ Miss America can just resign ♪ 1327 01:25:57,986 --> 01:26:00,071 ♪ La la la la la la ♪ 1328 01:26:01,114 --> 01:26:03,282 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1329 01:26:03,367 --> 01:26:04,534 ♪ What mirror? Where? ♪ 1330 01:26:04,618 --> 01:26:06,118 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1331 01:26:06,203 --> 01:26:07,411 ♪ Which? What? Where? Whom? ♪ 1332 01:26:07,496 --> 01:26:09,288 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1333 01:26:09,373 --> 01:26:11,082 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪ 1334 01:26:11,166 --> 01:26:13,000 ♪ Such a pretty me ♪ 1335 01:26:13,085 --> 01:26:14,794 ♪ I feel stunning ♪ ♪ I feel stunning ♪ 1336 01:26:14,878 --> 01:26:16,837 ♪ And entrancing ♪ ♪ And entrancing ♪ 1337 01:26:16,922 --> 01:26:18,798 ♪ Feel like running ♪ ♪ Feel like running ♪ 1338 01:26:18,882 --> 01:26:20,174 ♪ And dancing for joy ♪ 1339 01:26:20,259 --> 01:26:21,509 ♪ For I'm loved ♪ 1340 01:26:21,593 --> 01:26:24,720 ♪ By a pretty wonderful boy ♫ 1341 01:26:27,849 --> 01:26:29,392 (ALL LAUGHING) 1342 01:26:32,062 --> 01:26:33,771 Cállate! Por favor, muchachas! 1343 01:26:33,855 --> 01:26:35,773 You want to sing, do it with the needle, 1344 01:26:35,899 --> 01:26:37,775 or you'll be out singing for your supper! 1345 01:26:37,859 --> 01:26:41,362 But Madam Lucia, what can you expect? We use Singer sewing machines. 1346 01:26:41,446 --> 01:26:42,446 Sure. 1347 01:26:42,531 --> 01:26:44,907 You make the bad joke home where I can't hear it. 1348 01:26:44,992 --> 01:26:47,243 Go now. Go home. It's closing time. Shoo! 1349 01:26:47,369 --> 01:26:49,579 ALL: Buenas noches, Madam Lucia. 1350 01:26:49,663 --> 01:26:51,205 (SPEAKING SPANISH) 1351 01:26:51,456 --> 01:26:53,082 You put down the shades? Yes. 1352 01:26:53,250 --> 01:26:55,459 Turn off the lights, and lock the doors. 1353 01:26:56,795 --> 01:26:58,129 Buenas noches, Anita. 1354 01:26:58,255 --> 01:26:59,589 Buenas noches. 1355 01:27:00,132 --> 01:27:01,757 MARIA: Adiós. 1356 01:27:01,883 --> 01:27:03,467 The jail is open. 1357 01:27:03,552 --> 01:27:05,261 I thought she'd never leave. 1358 01:27:05,345 --> 01:27:07,388 It's hard to believe that old bag of a witch 1359 01:27:07,472 --> 01:27:08,472 (BELL RINGING) 1360 01:27:08,557 --> 01:27:09,557 was once a young bag like us. 1361 01:27:09,641 --> 01:27:12,351 Let's go before she changes her mind and comes back. 1362 01:27:12,436 --> 01:27:15,229 You go, querida. I will lock up. 1363 01:27:15,564 --> 01:27:16,606 ANITA: Why? 1364 01:27:16,732 --> 01:27:17,773 I have work. 1365 01:27:17,858 --> 01:27:19,317 ANITA: Do it tomorrow. 1366 01:27:19,818 --> 01:27:20,901 I'm in no hurry. 1367 01:27:21,028 --> 01:27:22,153 I am! 1368 01:27:22,321 --> 01:27:25,615 I'm going home now and take a nice, long bubble bath. 1369 01:27:26,199 --> 01:27:27,658 Black orchid. 1370 01:27:27,826 --> 01:27:29,327 Black orchid? 1371 01:27:30,078 --> 01:27:31,454 All over. 1372 01:27:31,872 --> 01:27:34,165 I gotta date with Nardo after the rumble. 1373 01:27:34,791 --> 01:27:36,167 What rumble? 1374 01:27:37,252 --> 01:27:38,502 Oh, well, um... 1375 01:27:39,046 --> 01:27:41,714 Nardo's Sharks and those boys at the dance. 1376 01:27:41,965 --> 01:27:44,175 They fight each other tonight? 1377 01:27:44,509 --> 01:27:46,344 They don't play patsy. 1378 01:27:48,805 --> 01:27:50,848 Why must they always fight? 1379 01:27:50,932 --> 01:27:54,810 You saw how they dance, like they gotta get rid of something quick. 1380 01:27:54,895 --> 01:27:56,771 That's how they fight. 1381 01:27:57,105 --> 01:27:58,856 To get rid of what? 1382 01:27:59,316 --> 01:28:02,818 Too much feeling. And they do get rid of it. 1383 01:28:03,070 --> 01:28:06,614 Boy, after a fight, that brother of yours is so healthy. 1384 01:28:07,366 --> 01:28:09,617 Definitely black orchid. 1385 01:28:09,701 --> 01:28:10,743 (DOOR OPENS) 1386 01:28:21,296 --> 01:28:22,797 Buenas noches. 1387 01:28:24,049 --> 01:28:27,176 "You go, querida. I will lock up." 1388 01:28:30,347 --> 01:28:31,889 It's too early for noches. 1389 01:28:32,099 --> 01:28:33,599 Buenas tardes. 1390 01:28:34,351 --> 01:28:35,726 Gracias... 1391 01:28:37,354 --> 01:28:38,354 ...buenas tardes. 1392 01:28:38,438 --> 01:28:41,524 He just came from the drugstore to deliver aspirin. 1393 01:28:41,650 --> 01:28:42,983 You'll need it. 1394 01:28:43,068 --> 01:28:45,695 Not us. We're fine. 1395 01:28:46,238 --> 01:28:47,571 We're out of the world. 1396 01:28:47,656 --> 01:28:49,198 You're out of your heads. 1397 01:28:49,908 --> 01:28:51,409 We're 12 feet in the air. 1398 01:28:51,576 --> 01:28:53,077 Anita can see that. 1399 01:28:58,208 --> 01:28:59,875 You will not tell? 1400 01:29:03,463 --> 01:29:04,630 Tell what? 1401 01:29:04,715 --> 01:29:07,550 How can I know what goes on 12 feet over my head? 1402 01:29:09,803 --> 01:29:12,555 You better be home in 15 minutes. 1403 01:29:21,523 --> 01:29:23,816 It's all right. She likes us. 1404 01:29:24,693 --> 01:29:26,861 But she is worried, and so am I. 1405 01:29:26,945 --> 01:29:28,320 That's foolish. 1406 01:29:28,405 --> 01:29:30,114 Are you going to that rumble tonight? 1407 01:29:30,198 --> 01:29:31,991 - No. - Yes! 1408 01:29:32,617 --> 01:29:33,659 Why? 1409 01:29:33,744 --> 01:29:34,994 You must go and stop it. 1410 01:29:35,078 --> 01:29:38,789 I have stopped it. It'll only be a fistfight between two of 'em. Nardo... 1411 01:29:38,874 --> 01:29:41,000 Any fight is no good for us. 1412 01:29:41,293 --> 01:29:43,043 Everything is good for us. We got magic. 1413 01:29:43,128 --> 01:29:45,045 Listen and hear me. 1414 01:29:46,173 --> 01:29:47,840 You must go and stop it. 1415 01:29:49,342 --> 01:29:51,093 It means that much to you? 1416 01:29:51,178 --> 01:29:52,261 Yes. 1417 01:29:53,221 --> 01:29:54,889 All right, I will, then. 1418 01:29:55,640 --> 01:29:57,141 I believe you. 1419 01:29:57,601 --> 01:29:58,768 You do have magic. 1420 01:29:58,894 --> 01:30:00,102 Of course. 1421 01:30:01,605 --> 01:30:03,063 I've got you. 1422 01:30:04,107 --> 01:30:07,318 And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble... 1423 01:30:07,402 --> 01:30:08,444 ...I'll come by for you. 1424 01:30:08,528 --> 01:30:10,446 I will wait for you on the roof. 1425 01:30:10,530 --> 01:30:11,864 No. 1426 01:30:12,157 --> 01:30:13,449 Not the roof. 1427 01:30:13,909 --> 01:30:15,409 I'll come to your house. 1428 01:30:15,827 --> 01:30:18,078 You cannot. My mama. 1429 01:30:20,415 --> 01:30:21,707 Then I'll take you to my house. 1430 01:30:21,833 --> 01:30:23,167 Your mama? 1431 01:30:25,962 --> 01:30:28,380 She'll come runnin' from the kitchen to welcome you. 1432 01:30:28,465 --> 01:30:29,882 She lives in the kitchen. 1433 01:30:30,008 --> 01:30:31,467 Dressed so elegant? 1434 01:30:31,551 --> 01:30:35,221 I told her you were coming. She'll look at your face. Try not to smile. 1435 01:30:35,305 --> 01:30:38,933 She'll say, "Skinny, but pretty." 1436 01:30:40,227 --> 01:30:42,102 She is plump, no doubt? 1437 01:30:42,854 --> 01:30:43,854 Fat. 1438 01:30:44,189 --> 01:30:47,233 I take after my mama. Delicate-boned. 1439 01:30:47,317 --> 01:30:48,442 Oh? 1440 01:30:49,694 --> 01:30:50,694 (GASPS) 1441 01:30:50,779 --> 01:30:52,571 Not in front of Mama! 1442 01:30:53,365 --> 01:30:54,323 Oh... 1443 01:30:54,407 --> 01:30:57,326 I would like to see Papa in this. 1444 01:30:57,410 --> 01:30:59,245 Mama will make him ask about your prospects. 1445 01:30:59,329 --> 01:31:00,412 Many. 1446 01:31:00,497 --> 01:31:01,705 If you go to church. 1447 01:31:01,873 --> 01:31:03,082 Always. 1448 01:31:05,001 --> 01:31:07,419 Yes, Papa might like you. 1449 01:31:09,840 --> 01:31:11,465 May I have your daughter's hand? 1450 01:31:11,591 --> 01:31:13,259 He says, "Yes." 1451 01:31:14,386 --> 01:31:15,636 Gracias. 1452 01:31:16,388 --> 01:31:17,847 And your mama? 1453 01:31:17,973 --> 01:31:19,431 I'm afraid to ask her. 1454 01:31:19,558 --> 01:31:23,686 Tell her she's not getting a daughter. She's getting rid of a son. 1455 01:31:26,314 --> 01:31:27,648 She says, "Yes!" 1456 01:31:27,732 --> 01:31:29,525 She has good taste. (LAUGHS) 1457 01:31:30,569 --> 01:31:32,653 Here. Maid of honor. 1458 01:31:32,904 --> 01:31:35,322 That color is bad for Anita. 1459 01:31:35,407 --> 01:31:36,532 The best man! 1460 01:31:36,616 --> 01:31:38,242 That is my papa! 1461 01:31:39,744 --> 01:31:41,245 Sorry, Papa. 1462 01:31:43,290 --> 01:31:45,916 Here we go, Riff. Womb to tomb. 1463 01:31:46,418 --> 01:31:50,045 Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. 1464 01:31:53,258 --> 01:31:55,634 Look! Mama's crying already. 1465 01:32:29,544 --> 01:32:30,961 I, Anton... 1466 01:32:31,296 --> 01:32:33,213 ...take thee, Maria... 1467 01:32:33,298 --> 01:32:36,342 I, Maria, take thee, Anton... 1468 01:32:37,177 --> 01:32:39,637 For richer, for poorer... 1469 01:32:39,846 --> 01:32:42,306 In sickness and in health... 1470 01:32:43,308 --> 01:32:45,976 To love and to honor... 1471 01:32:46,686 --> 01:32:48,896 To hold and to keep... 1472 01:32:50,190 --> 01:32:52,942 From each sun to each moon... 1473 01:32:53,985 --> 01:32:56,403 From tomorrow to tomorrow... 1474 01:32:58,615 --> 01:33:00,491 From now to forever... 1475 01:33:02,077 --> 01:33:03,953 Till death do us part. 1476 01:33:08,833 --> 01:33:11,835 With this ring, I thee wed. 1477 01:33:14,547 --> 01:33:16,548 With this ring... 1478 01:33:17,384 --> 01:33:19,218 ...I thee wed. 1479 01:33:19,302 --> 01:33:20,678 (ONE HAND, ONE HEART PLAYING) 1480 01:33:22,222 --> 01:33:25,265 ♫ Make of our hands ♪ 1481 01:33:25,684 --> 01:33:28,686 ♪ One hand ♪ 1482 01:33:29,270 --> 01:33:32,356 ♪ Make of our hearts ♪ 1483 01:33:32,774 --> 01:33:35,901 ♪ One heart ♪ 1484 01:33:36,361 --> 01:33:39,363 ♪ Make of our vows ♪ 1485 01:33:40,198 --> 01:33:42,992 ♪ One last vow ♪ 1486 01:33:43,868 --> 01:33:46,537 ♪ Only death ♪ 1487 01:33:46,997 --> 01:33:49,790 ♪ Will part ♪ 1488 01:33:51,251 --> 01:33:52,418 ♪ Us now ♪ 1489 01:33:52,502 --> 01:33:55,587 ♪ Make of our lives ♪ 1490 01:33:55,839 --> 01:33:59,049 ♪ One life ♪ 1491 01:33:59,342 --> 01:34:02,177 ♪ Day after day ♪ 1492 01:34:02,887 --> 01:34:05,889 ♪ One life ♪ 1493 01:34:06,224 --> 01:34:09,059 ♪ Now it begins ♪ 1494 01:34:09,769 --> 01:34:11,895 ♪ Now we start ♪ 1495 01:34:12,272 --> 01:34:15,232 ♪ One hand ♪ 1496 01:34:16,484 --> 01:34:20,404 ♪ One heart ♪ 1497 01:34:21,865 --> 01:34:26,744 ♪ Even death won't part ♪ 1498 01:34:30,081 --> 01:34:33,625 ♪ Us now ♫ 1499 01:34:57,275 --> 01:34:58,859 (QUINTET PLAYING) 1500 01:35:03,364 --> 01:35:06,617 ♫ The Jets are gonna have their day tonight ♪ 1501 01:35:07,660 --> 01:35:11,663 ♪ The Jets are gonna have their way tonight ♪ 1502 01:35:12,123 --> 01:35:14,833 ♪ The Puerto Ricans grumble, "Fair fight" ♪ 1503 01:35:14,918 --> 01:35:18,045 ♪ But if they start a rumble, we'll rumble 'em right ♪ 1504 01:35:18,963 --> 01:35:22,591 ♪ We're gonna hand 'em a surprise tonight ♪ 1505 01:35:23,468 --> 01:35:27,096 ♪ We're gonna cut 'em down to size tonight ♪ 1506 01:35:27,806 --> 01:35:30,432 ♪ We said, "Okay, no rumpus, no tricks" ♪ 1507 01:35:30,517 --> 01:35:33,769 ♪ But just in case they jump us, we're ready to mix ♪ 1508 01:35:34,479 --> 01:35:35,521 ♪ Tonight! ♪ 1509 01:35:36,147 --> 01:35:37,898 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1510 01:35:37,982 --> 01:35:40,943 ♪ We're gonna jazz it up and have us a ball ♪ 1511 01:35:42,362 --> 01:35:43,862 ♪ They're gonna get it tonight ♪ 1512 01:35:43,947 --> 01:35:46,657 ♪ The more they turn it on, the harder they fall ♪ 1513 01:35:48,284 --> 01:35:50,494 ♪ Well, they began it! ♪ 1514 01:35:50,620 --> 01:35:53,539 ♪ And we're the ones to stop 'em once and for all ♪ 1515 01:35:53,998 --> 01:35:55,082 ♪ Tonight! ♪ 1516 01:35:58,545 --> 01:36:01,672 ♪ Anita's gonna get her kicks tonight ♪ 1517 01:36:03,133 --> 01:36:06,718 ♪ We'll have our private little mix tonight ♪ 1518 01:36:07,345 --> 01:36:09,012 ♪ He'll walk in hot and tired ♪ 1519 01:36:09,097 --> 01:36:10,389 ♪ Poor dear ♪ 1520 01:36:10,473 --> 01:36:11,932 ♪ Don't matter if he's tired ♪ 1521 01:36:12,016 --> 01:36:14,434 ♪ As long as he's here ♪ 1522 01:36:14,769 --> 01:36:17,271 ♪ Tonight, tonight ♪ 1523 01:36:17,730 --> 01:36:20,440 ♪ Won't be just any night ♪ 1524 01:36:20,859 --> 01:36:25,028 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1525 01:36:26,739 --> 01:36:29,491 ♪ Tonight, tonight ♪ 1526 01:36:29,909 --> 01:36:32,244 ♪ I'll see my love tonight ♪ 1527 01:36:32,328 --> 01:36:34,121 ♪ And for us ♪ 1528 01:36:34,205 --> 01:36:38,458 ♪ Stars will stop where they are ♪ 1529 01:36:38,793 --> 01:36:43,046 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1530 01:36:43,631 --> 01:36:46,341 ♪ The hours go so slowly ♪ 1531 01:36:46,634 --> 01:36:49,636 ♪ And still the sky is light ♪ 1532 01:36:51,055 --> 01:36:54,266 ♪ Moon, grow bright ♪ 1533 01:36:54,350 --> 01:36:59,062 ♪ And make this endless day endless night ♪ 1534 01:37:08,990 --> 01:37:12,451 ♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪ 1535 01:37:13,578 --> 01:37:17,122 ♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪ 1536 01:37:17,916 --> 01:37:20,667 ♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪ 1537 01:37:20,752 --> 01:37:22,169 ♪ And when he's hollered uncle ♪ 1538 01:37:22,253 --> 01:37:24,129 ♪ We'll tear up the town ♪ 1539 01:37:24,214 --> 01:37:26,381 ♪ We'll be in back of you, boy ♪ 1540 01:37:26,466 --> 01:37:27,507 ♪ Right ♪ 1541 01:37:27,592 --> 01:37:28,926 ♪ You're gonna flatten him good ♪ 1542 01:37:29,010 --> 01:37:30,093 ♪ Right ♪ 1543 01:37:30,178 --> 01:37:34,223 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1544 01:37:35,642 --> 01:37:38,602 ♪ Tonight, tonight ♪ 1545 01:37:39,687 --> 01:37:41,688 ♪ We're gonna jazz it tonight ♪ 1546 01:37:41,940 --> 01:37:45,234 ♪ And for us stars will shine ♪ 1547 01:37:45,610 --> 01:37:47,653 ♪ We're gonna mix it tonight ♪ 1548 01:37:47,779 --> 01:37:52,824 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1549 01:37:53,284 --> 01:37:56,453 ♪ The hours go so slowly ♪ 1550 01:37:58,039 --> 01:38:00,082 ♪ To stop them once and for all ♪ 1551 01:38:00,959 --> 01:38:03,585 ♪ The Sharks are gonna have their way ♪ 1552 01:38:04,170 --> 01:38:06,463 ♪ The Jets are gonna have their day ♪ 1553 01:38:06,881 --> 01:38:09,007 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1554 01:38:09,509 --> 01:38:14,638 ♪ Tonight ♫ 1555 01:38:16,808 --> 01:38:18,308 (WHISTLING) 1556 01:38:39,122 --> 01:38:40,122 (WHISTLES) 1557 01:39:39,557 --> 01:39:45,562 Ready. 1558 01:39:46,689 --> 01:39:48,815 Now, move in and shake hands. 1559 01:39:48,900 --> 01:39:49,941 For what? 1560 01:39:52,362 --> 01:39:54,237 That's the way it's done, buddy boy. 1561 01:39:55,031 --> 01:39:56,907 More gracious living? 1562 01:39:57,617 --> 01:40:00,535 Look, every one of you hates every one of us, and we hate you right back. 1563 01:40:00,620 --> 01:40:01,828 Let's get at it. 1564 01:40:01,913 --> 01:40:03,830 Sure. Here we go. 1565 01:40:04,040 --> 01:40:06,083 (ALL MUTTERING) 1566 01:40:12,340 --> 01:40:13,548 JET 1: Let's get in there... 1567 01:40:13,633 --> 01:40:14,925 JET 2: Come on, Ice. 1568 01:40:15,093 --> 01:40:16,760 JET 3: Come on, Ice, come on! 1569 01:40:17,595 --> 01:40:18,887 (ALL YELLING) 1570 01:40:19,931 --> 01:40:21,765 JET 4: Keep your eyes open! 1571 01:40:23,267 --> 01:40:24,684 Hold it! 1572 01:40:26,771 --> 01:40:30,273 Tony! Get with the gang. It's all okay. 1573 01:40:30,358 --> 01:40:31,441 No! 1574 01:40:31,818 --> 01:40:32,901 Tony, what are you doing? 1575 01:40:32,985 --> 01:40:35,654 Maybe he has found the guts to fight his own battles. 1576 01:40:37,281 --> 01:40:41,618 It don't take guts if you got a battle. We ain't got one. None of us. 1577 01:40:42,286 --> 01:40:43,954 - Okay, Nardo? - Tony! 1578 01:40:45,706 --> 01:40:47,666 Hold it! Now, let's just cool it. 1579 01:40:47,750 --> 01:40:50,293 The deal is, a fair fight between you and Ice. 1580 01:40:50,795 --> 01:40:52,254 Come on, get with the gang. 1581 01:40:52,338 --> 01:40:54,089 Mother hen protecting the little one? 1582 01:40:54,173 --> 01:40:55,549 I'll give you a battle. 1583 01:40:55,633 --> 01:40:56,800 You've got one! 1584 01:40:56,884 --> 01:40:59,219 I'll take pretty boy as a warm-up. 1585 01:40:59,720 --> 01:41:02,431 Afraid, pretty boy? Afraid, gutless? 1586 01:41:02,932 --> 01:41:04,349 - Afraid, chicken? - Cut it! 1587 01:41:04,767 --> 01:41:05,809 No! 1588 01:41:07,895 --> 01:41:08,895 I don't wanna, Bernardo. 1589 01:41:08,980 --> 01:41:10,147 I'm sure. 1590 01:41:10,231 --> 01:41:11,940 - Now, listen to me. - Are you chicken? 1591 01:41:12,024 --> 01:41:13,108 There's no need to fight. 1592 01:41:13,192 --> 01:41:14,234 The hell there ain't! 1593 01:41:14,318 --> 01:41:15,277 You've got it wrong! 1594 01:41:15,361 --> 01:41:16,403 Chicken! 1595 01:41:17,738 --> 01:41:19,364 Why can't you understand? 1596 01:41:19,449 --> 01:41:20,657 Understand, chicken! 1597 01:41:20,741 --> 01:41:21,825 Get out of here! 1598 01:41:21,909 --> 01:41:22,909 Kill him, Tony! 1599 01:41:22,994 --> 01:41:24,244 Come on! 1600 01:41:25,204 --> 01:41:26,329 Afraid to fight? 1601 01:41:26,789 --> 01:41:27,914 Come on. 1602 01:41:27,999 --> 01:41:29,332 Let me see you fight. 1603 01:41:29,459 --> 01:41:30,834 Chicken boy! 1604 01:41:31,210 --> 01:41:32,210 Hey! 1605 01:41:32,295 --> 01:41:34,004 He is chicken! 1606 01:41:34,714 --> 01:41:35,922 Pretty boy. Listen to him! 1607 01:41:36,007 --> 01:41:36,965 (IMITATING CHICKEN) 1608 01:41:37,049 --> 01:41:40,177 Don't! Stop it! We got nothin' to fight about. 1609 01:41:40,761 --> 01:41:41,928 Bernardo! 1610 01:41:42,013 --> 01:41:43,096 Yellow-bellied chicken! 1611 01:41:43,181 --> 01:41:44,431 Don't push me! 1612 01:41:44,515 --> 01:41:46,099 Come on, you yellow-bellied Polack! 1613 01:42:00,531 --> 01:42:02,782 TONY: Riff! What are you doin'? 1614 01:42:02,867 --> 01:42:04,117 Get outta here, Tony! 1615 01:42:04,202 --> 01:42:05,368 Riff, don't! 1616 01:42:05,912 --> 01:42:07,204 Hold him! 1617 01:42:08,039 --> 01:42:09,372 Let me go! 1618 01:42:19,717 --> 01:42:20,884 Riff, don't! 1619 01:42:33,564 --> 01:42:35,232 RIFF: Keep outta this! 1620 01:42:36,567 --> 01:42:38,235 TONY: Somebody stop him! 1621 01:42:38,486 --> 01:42:39,819 Let me go! 1622 01:42:40,738 --> 01:42:41,821 Ice! 1623 01:42:42,365 --> 01:42:43,531 Tiger! 1624 01:43:09,433 --> 01:43:10,558 Riff! 1625 01:43:16,899 --> 01:43:18,817 SHARK 1: Come on, Nardo! TONY: Stop him! 1626 01:43:21,570 --> 01:43:23,029 Riff, don't! 1627 01:43:46,679 --> 01:43:47,679 SHARK 2: Nardo! 1628 01:43:47,763 --> 01:43:48,888 (SPEAKING SPANISH) 1629 01:43:50,558 --> 01:43:51,683 (GROANS) 1630 01:43:53,561 --> 01:43:54,644 JET: Get them! 1631 01:44:13,706 --> 01:44:15,248 (SIREN WAILING) 1632 01:45:26,070 --> 01:45:27,237 Maria! 1633 01:45:28,531 --> 01:45:29,781 (CRYING) 1634 01:45:36,914 --> 01:45:39,249 Tony, come on! Come on, Tony! 1635 01:45:39,750 --> 01:45:41,584 We gotta get out of here! Come on! 1636 01:45:45,047 --> 01:45:47,298 Come on, Tony! Come on! 1637 01:45:47,675 --> 01:45:49,092 Get outta here! 1638 01:46:01,021 --> 01:46:02,272 Come on! 1639 01:46:08,362 --> 01:46:09,904 Come on, Tony! 1640 01:46:13,951 --> 01:46:15,493 (BELL TOLLING) 1641 01:46:33,512 --> 01:46:34,512 MAN: Hey! 1642 01:46:35,097 --> 01:46:36,764 Wait for me, Rosa. 1643 01:47:02,333 --> 01:47:04,250 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1644 01:47:44,291 --> 01:47:45,458 Chino! 1645 01:47:46,585 --> 01:47:48,711 There was no one downstairs. 1646 01:47:49,421 --> 01:47:51,548 My mother and father are at the store. 1647 01:47:51,632 --> 01:47:52,632 I didn't expect you to come by. 1648 01:47:52,716 --> 01:47:54,509 - I would have waited down... - Maria. 1649 01:47:55,010 --> 01:47:57,220 You have been fighting, Chino? 1650 01:47:57,429 --> 01:47:58,555 Yes. 1651 01:47:58,639 --> 01:47:59,931 I am sorry. 1652 01:48:00,057 --> 01:48:01,391 That is not like you. 1653 01:48:01,892 --> 01:48:03,017 No. 1654 01:48:03,143 --> 01:48:04,686 You must go home and wash up. 1655 01:48:05,229 --> 01:48:06,229 I will see you tomorrow. 1656 01:48:06,313 --> 01:48:07,647 Maria, at the rumble... 1657 01:48:07,731 --> 01:48:08,815 There was no rumble. 1658 01:48:08,899 --> 01:48:09,983 There was. 1659 01:48:10,067 --> 01:48:11,484 - No. You are wrong. - There was. 1660 01:48:11,569 --> 01:48:13,695 Nobody meant for it to happen. 1661 01:48:19,493 --> 01:48:20,577 Tell me. 1662 01:48:22,246 --> 01:48:23,580 It is bad. 1663 01:48:24,748 --> 01:48:26,165 Very bad? 1664 01:48:28,377 --> 01:48:29,711 You see... 1665 01:48:33,299 --> 01:48:36,092 It will be easier if you say it very fast. 1666 01:48:37,261 --> 01:48:38,928 There was a fight. 1667 01:48:40,306 --> 01:48:41,723 And Nardo... 1668 01:48:42,433 --> 01:48:44,100 Somehow a knife... 1669 01:48:45,227 --> 01:48:46,811 And Nardo and someone, they... 1670 01:48:46,895 --> 01:48:48,104 Tony. 1671 01:48:49,398 --> 01:48:51,274 What happened to Tony? 1672 01:48:52,693 --> 01:48:55,778 Chino, tell me! Is Tony all right? 1673 01:48:58,907 --> 01:49:00,783 He killed your brother! 1674 01:49:08,083 --> 01:49:09,584 You are lying. 1675 01:49:10,878 --> 01:49:12,962 Chino, why do you lie to me? 1676 01:49:17,301 --> 01:49:19,761 Chino, true, you are lying! Why? 1677 01:49:19,845 --> 01:49:21,763 Why do you lie to me, Chino? 1678 01:49:23,265 --> 01:49:24,599 CHILD: Mama! Mama! 1679 01:49:24,683 --> 01:49:26,643 Bernardo está muerto! 1680 01:49:26,894 --> 01:49:28,728 WOMAN: Bernardo, muerto? 1681 01:49:28,812 --> 01:49:29,979 No! 1682 01:49:36,820 --> 01:49:41,449 Santa María, make it not be true. Please make it not be true. 1683 01:49:41,533 --> 01:49:45,787 Madre de Dios, I will do anything. Make me die! 1684 01:49:46,121 --> 01:49:48,456 Only, please, make it not be true. 1685 01:49:49,041 --> 01:49:50,708 (SPEAKING SPANISH) 1686 01:49:52,795 --> 01:49:54,379 Make it not be... 1687 01:49:59,218 --> 01:50:01,803 Killer! Killer! Killer! Killer! 1688 01:50:03,222 --> 01:50:04,639 (SOBBING) 1689 01:50:08,352 --> 01:50:10,103 I tried to stop it. 1690 01:50:11,814 --> 01:50:12,980 I did try. 1691 01:50:13,065 --> 01:50:17,068 I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him. I didn't wanna. 1692 01:50:17,194 --> 01:50:19,404 But Riff's like my brother... 1693 01:50:19,488 --> 01:50:23,282 ...when Bernardo killed him, Bernardo didn't meant it either. 1694 01:50:26,704 --> 01:50:28,413 I thought you knew. 1695 01:50:32,918 --> 01:50:35,253 I didn't come to tell you that. 1696 01:50:36,046 --> 01:50:38,798 Just for you to forgive me, so I can go to the police. 1697 01:50:38,882 --> 01:50:39,841 No! 1698 01:50:39,925 --> 01:50:41,008 It'll be easy now. 1699 01:50:41,093 --> 01:50:42,802 - I won't let you! - I must. 1700 01:50:42,886 --> 01:50:44,095 Stay! Stay with me. 1701 01:50:44,179 --> 01:50:45,805 Maria, I love you so much! 1702 01:50:45,889 --> 01:50:47,140 Don't leave me! 1703 01:50:47,224 --> 01:50:48,975 Whatever you want, I'll do. 1704 01:50:49,059 --> 01:50:50,143 Hold me! 1705 01:50:50,227 --> 01:50:51,519 Forever! 1706 01:50:51,895 --> 01:50:53,104 Tighter. 1707 01:50:53,689 --> 01:50:57,483 It'll be all right. I know it. We're really together now. 1708 01:50:58,193 --> 01:50:59,777 But it's not us. 1709 01:51:01,697 --> 01:51:03,698 It's everything around us. 1710 01:51:04,908 --> 01:51:08,369 Then I'll take you away, where nothing can get to us. 1711 01:51:10,038 --> 01:51:12,415 Not anyone or anything. 1712 01:51:14,418 --> 01:51:19,005 ♫ There's a place ♪ 1713 01:51:19,882 --> 01:51:22,049 ♪ For us ♪ 1714 01:51:23,427 --> 01:51:25,553 ♪ Somewhere ♪ 1715 01:51:25,637 --> 01:51:29,098 ♪ A place for us ♪ 1716 01:51:29,808 --> 01:51:32,310 ♪ Peace and quiet ♪ 1717 01:51:32,394 --> 01:51:35,480 ♪ And open air ♪ 1718 01:51:35,939 --> 01:51:39,108 ♪ Wait for us ♪ 1719 01:51:39,777 --> 01:51:42,612 ♪ Somewhere ♪ 1720 01:51:44,782 --> 01:51:48,576 ♪ There's a time ♪ 1721 01:51:48,660 --> 01:51:50,411 ♪ For us ♪ 1722 01:51:50,913 --> 01:51:54,832 ♪ Someday a time for us ♪ 1723 01:51:55,375 --> 01:51:59,629 ♪ Time together with time to spare ♪ 1724 01:51:59,963 --> 01:52:01,923 ♪ Time to look ♪ 1725 01:52:02,341 --> 01:52:04,425 ♪ Time to care ♪ 1726 01:52:04,635 --> 01:52:06,969 ♪ Someday ♪ 1727 01:52:07,513 --> 01:52:10,181 ♪ Somewhere ♪ 1728 01:52:10,265 --> 01:52:13,559 ♪ We'll find a new way of living ♪ 1729 01:52:14,812 --> 01:52:18,898 ♪ We'll find a way of forgiving ♪ 1730 01:52:20,025 --> 01:52:22,193 ♪ Somewhere ♪ 1731 01:52:28,492 --> 01:52:33,579 ♪ There's a place for us ♪ 1732 01:52:34,164 --> 01:52:38,417 ♪ A time and place for us ♪ 1733 01:52:38,585 --> 01:52:42,839 ♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪ 1734 01:52:43,257 --> 01:52:44,966 ♪ Hold my hand ♪ 1735 01:52:45,050 --> 01:52:47,677 ♪ And I'll take you there ♪ 1736 01:52:47,845 --> 01:52:49,679 ♪ Somehow ♪ 1737 01:52:50,889 --> 01:52:53,057 ♪ Someday ♪ 1738 01:52:54,184 --> 01:52:56,644 ♪ Somewhere ♫ 1739 01:53:56,788 --> 01:53:59,165 Baby John, what are you doin' here? 1740 01:53:59,249 --> 01:54:00,541 Nothin'. 1741 01:54:01,001 --> 01:54:03,586 What are you doin' nothin' here for? Come on. 1742 01:54:04,671 --> 01:54:07,298 I don't want the guys to see me, A-Rab. 1743 01:54:07,758 --> 01:54:09,008 Why not? 1744 01:54:09,885 --> 01:54:11,510 I'm cryin'. 1745 01:54:12,804 --> 01:54:14,055 You are? 1746 01:54:16,058 --> 01:54:17,308 What for? 1747 01:54:18,018 --> 01:54:19,852 I don't know. I'm just... 1748 01:54:19,937 --> 01:54:21,270 Blow your nose. 1749 01:54:27,235 --> 01:54:28,402 A-Rab? 1750 01:54:28,612 --> 01:54:29,695 Yeah? 1751 01:54:30,197 --> 01:54:32,657 Did you get a look at their faces? 1752 01:54:34,451 --> 01:54:35,701 Which faces? 1753 01:54:35,786 --> 01:54:36,827 You know... 1754 01:54:37,412 --> 01:54:39,789 At the rumble. Riff and Bernardo. 1755 01:54:41,083 --> 01:54:42,166 Yeah. 1756 01:54:45,837 --> 01:54:47,797 I wish it was yesterday. 1757 01:54:47,923 --> 01:54:49,882 Me, too. I'm scared. 1758 01:54:49,967 --> 01:54:51,884 Cut it out. You hear me? Cut it out! 1759 01:54:51,969 --> 01:54:53,344 A-Rab, what are we gonna do? 1760 01:54:53,428 --> 01:54:56,305 We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do. 1761 01:54:56,390 --> 01:54:57,431 Now, come on. Let's go. 1762 01:54:57,557 --> 01:54:58,599 Hey. 1763 01:54:59,267 --> 01:55:01,102 You got a handkerchief first? 1764 01:55:01,186 --> 01:55:02,853 What's wrong with your sleeve? 1765 01:55:16,201 --> 01:55:21,372 (WHISTLING) 1766 01:55:31,216 --> 01:55:32,675 Where you been? 1767 01:55:32,843 --> 01:55:34,301 Where do you think, the Stork Club? 1768 01:55:34,386 --> 01:55:35,386 We thought they nabbed you. 1769 01:55:35,470 --> 01:55:36,429 Go on. 1770 01:55:36,513 --> 01:55:37,763 You didn't see Tony? 1771 01:55:37,848 --> 01:55:39,181 Nothin' but coppers. 1772 01:55:39,516 --> 01:55:40,766 What's wrong with him? 1773 01:55:40,851 --> 01:55:43,019 There's nothin' wrong. He's okay, you get it? 1774 01:55:43,103 --> 01:55:44,603 All right, all right! 1775 01:55:44,688 --> 01:55:45,688 Maybe we oughta go home. 1776 01:55:45,856 --> 01:55:46,856 For what? 1777 01:55:46,940 --> 01:55:48,858 - Betcha they got him. - Not Tony. 1778 01:55:48,942 --> 01:55:51,193 Man, he was great, right, Baby John? 1779 01:55:51,528 --> 01:55:52,778 Yeah. 1780 01:55:52,863 --> 01:55:54,780 He really come through for the Jets. 1781 01:55:54,906 --> 01:55:56,866 Just like Riff said he... 1782 01:55:59,453 --> 01:56:00,953 Said he would. 1783 01:56:01,288 --> 01:56:02,705 (SOBBING) 1784 01:56:05,709 --> 01:56:07,543 I want Riff! 1785 01:56:09,129 --> 01:56:10,880 Come on, Graziella. 1786 01:56:13,091 --> 01:56:15,593 Nobody was supposed to get killed. 1787 01:56:16,762 --> 01:56:18,095 It just... 1788 01:56:23,810 --> 01:56:25,269 They're gonna pay! 1789 01:56:25,353 --> 01:56:26,395 Them stinkin' Sharks. 1790 01:56:26,521 --> 01:56:27,563 Dirty fighting. 1791 01:56:27,647 --> 01:56:28,647 They started it! 1792 01:56:28,732 --> 01:56:31,484 So why don't we finish it? We gotta show 'em who's on top. 1793 01:56:31,568 --> 01:56:32,985 The Jets! Let's do it now! 1794 01:56:33,111 --> 01:56:34,528 Ain't we had enough? 1795 01:56:34,613 --> 01:56:36,155 What's the matter, you scared? 1796 01:56:36,281 --> 01:56:37,823 Who you callin' scared? 1797 01:56:37,908 --> 01:56:39,658 Lay off of him. Mind your own business. 1798 01:56:39,743 --> 01:56:41,077 Don't sound off on me. I'll... 1799 01:56:41,161 --> 01:56:42,411 You'll do what? 1800 01:56:42,496 --> 01:56:43,662 Knock it off! 1801 01:56:43,747 --> 01:56:45,331 (ALL YELLING) 1802 01:56:45,415 --> 01:56:46,373 (GLASS BREAKING) 1803 01:56:46,458 --> 01:56:49,085 Shut up down there, you dirty bunch of good-for-nothings! 1804 01:56:49,169 --> 01:56:50,586 Go home where you belong! 1805 01:56:50,670 --> 01:56:53,380 Who you callin' good-for-nothin', you loudmouth crud head? 1806 01:56:53,465 --> 01:56:55,508 Come down, I'll put this through your face! 1807 01:56:55,592 --> 01:56:56,842 Get inside! All of you! 1808 01:56:56,927 --> 01:56:58,177 Come on! 1809 01:56:58,261 --> 01:56:59,762 (ALL YELLING) 1810 01:57:03,767 --> 01:57:04,975 ICE: Shut up! 1811 01:57:05,102 --> 01:57:06,352 I don't have to take that from nobody! 1812 01:57:06,436 --> 01:57:09,355 Next creep who sounds on me, I swear the next guy... 1813 01:57:09,439 --> 01:57:10,940 You'll laugh! 1814 01:57:16,613 --> 01:57:17,738 Yeah. 1815 01:57:18,782 --> 01:57:21,784 Now, you all better dig this and dig it good! 1816 01:57:22,244 --> 01:57:24,912 No matter who or what is eatin' you... 1817 01:57:24,996 --> 01:57:27,665 ...man, you show it, and you are dead! 1818 01:57:30,794 --> 01:57:32,378 You are cuttin' a hole in yourselves 1819 01:57:32,462 --> 01:57:34,630 for them to stick in a red-hot umbrella... 1820 01:57:35,298 --> 01:57:37,007 ...and open it wide! 1821 01:57:38,093 --> 01:57:39,385 Man, you wanna get past the cops 1822 01:57:39,469 --> 01:57:41,512 when they start askin' about tonight? 1823 01:57:42,722 --> 01:57:44,181 You play it cool. 1824 01:57:44,933 --> 01:57:47,434 You wanna live in this lousy world? 1825 01:57:48,061 --> 01:57:49,520 Play it cool. 1826 01:57:50,438 --> 01:57:51,939 - I wanna get even! - Get cool! 1827 01:57:52,023 --> 01:57:53,524 - I wanna bust! - Bust cool! 1828 01:57:53,608 --> 01:57:55,442 - I wanna go! - Go cool! 1829 01:57:55,527 --> 01:57:56,694 (COOL PLAYING) 1830 01:57:56,778 --> 01:57:59,446 ♫ Boy, boy, crazy boy ♪ 1831 01:58:00,073 --> 01:58:02,116 ♪ Get cool, boy ♪ 1832 01:58:02,742 --> 01:58:04,243 ♪ Got a rocket ♪ 1833 01:58:04,327 --> 01:58:05,953 ♪ In your pocket ♪ 1834 01:58:06,037 --> 01:58:08,497 ♪ Keep cooly cool, boy ♪ 1835 01:58:08,748 --> 01:58:10,249 ♪ Don't get hot ♪ 1836 01:58:10,333 --> 01:58:13,544 ♪ 'Cause, man, you've got some high times ahead ♪ 1837 01:58:15,005 --> 01:58:17,464 ♪ Take it slow, and daddy-o ♪ 1838 01:58:17,549 --> 01:58:20,134 ♪ You can live it up and die in bed ♪ 1839 01:58:21,219 --> 01:58:23,804 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1840 01:58:24,514 --> 01:58:26,515 ♪ Stay loose, boy ♪ 1841 01:58:27,225 --> 01:58:30,436 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1842 01:58:30,520 --> 01:58:33,147 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1843 01:58:33,231 --> 01:58:34,648 ♪ Go, man, go ♪ 1844 01:58:34,733 --> 01:58:38,027 ♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪ 1845 01:58:38,445 --> 01:58:40,988 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1846 01:58:41,823 --> 01:58:43,657 ♪ Real cool... ♫ 1847 01:58:59,799 --> 01:59:01,258 Easy, Action! 1848 01:59:11,436 --> 01:59:12,728 ALL: Shh! 1849 01:59:14,397 --> 01:59:16,607 Cool it, A-Rab, cool it! 1850 01:59:17,609 --> 01:59:18,609 (LAUGHS) 1851 01:59:18,735 --> 01:59:20,319 Go, cool! 1852 01:59:23,406 --> 01:59:24,531 Pow! 1853 01:59:24,991 --> 01:59:26,408 (LAUGHING) 1854 01:59:33,792 --> 01:59:34,833 Go! 1855 02:00:06,449 --> 02:00:07,574 Cool! 1856 02:00:10,620 --> 02:00:19,586 Pow! 1857 02:00:36,855 --> 02:00:38,814 Cool! Go! 1858 02:00:39,607 --> 02:00:41,025 Crazy! Cool! 1859 02:00:41,109 --> 02:00:42,484 Go! Crazy! 1860 02:00:42,569 --> 02:00:43,652 Go! 1861 02:01:21,900 --> 02:01:24,443 ♫ Boy, boy, crazy boy ♪ 1862 02:01:25,028 --> 02:01:26,737 ♪ Stay loose, boy ♪ 1863 02:01:27,739 --> 02:01:30,449 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1864 02:01:30,533 --> 02:01:32,910 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1865 02:01:37,999 --> 02:01:40,209 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1866 02:01:40,877 --> 02:01:42,378 ♪ Real cool ♫ 1867 02:02:00,021 --> 02:02:01,063 Okay. 1868 02:02:03,358 --> 02:02:04,608 Let's go. 1869 02:02:08,696 --> 02:02:09,696 Bop! 1870 02:02:10,407 --> 02:02:31,176 Pow! 1871 02:02:44,649 --> 02:02:45,858 Where we goin'? 1872 02:02:45,942 --> 02:02:48,235 If we lay low, the coppers are gonna smell fish. 1873 02:02:48,319 --> 02:02:49,445 So the first thing we do... 1874 02:02:49,529 --> 02:02:50,696 ANYBODYS: Buddy boy! 1875 02:02:50,780 --> 02:02:52,448 Go wear a skirt. 1876 02:02:52,574 --> 02:02:54,199 I got scabby knees. Listen... 1877 02:02:54,284 --> 02:02:57,035 First, start showing around like we got nothin' to hide. 1878 02:02:57,120 --> 02:02:58,829 Suppose they ask us about the rumble. 1879 02:02:58,913 --> 02:03:00,038 Supposin' they ask you where's Tony 1880 02:03:00,123 --> 02:03:03,041 and what party's lookin' for him with a gun! 1881 02:03:03,126 --> 02:03:04,793 ICE: You know somethin'? 1882 02:03:04,961 --> 02:03:06,795 I know I gotta go get a skirt. 1883 02:03:06,880 --> 02:03:08,005 Come on, Anybodys! 1884 02:03:08,089 --> 02:03:10,007 - What's the freak know? - Plenty! 1885 02:03:10,091 --> 02:03:12,718 I figured somebody oughta infiltrate PR territory... 1886 02:03:12,802 --> 02:03:13,927 ...and spy around. 1887 02:03:14,012 --> 02:03:16,096 I'm very large with shadows, you know. 1888 02:03:16,181 --> 02:03:18,765 I can slip in and out of 'em like wind through a fence. 1889 02:03:18,850 --> 02:03:20,476 Boy, is she ever makin' the most of it. 1890 02:03:20,643 --> 02:03:22,269 You bet your fat "A," I am! 1891 02:03:22,353 --> 02:03:23,979 - Spill it! - Okay. 1892 02:03:24,063 --> 02:03:26,023 I hear Chino tellin' the Sharks somethin' 1893 02:03:26,149 --> 02:03:28,150 about Tony and Bernardo's sister. 1894 02:03:28,234 --> 02:03:29,735 And then I hear Chino say, 1895 02:03:29,819 --> 02:03:32,654 "If it's the last thing I do, I'm gonna get that Polack." 1896 02:03:32,739 --> 02:03:34,406 And then he pulls out the bad news! 1897 02:03:34,491 --> 02:03:35,782 BABY JOHN: Gee! 1898 02:03:35,867 --> 02:03:37,075 Them PRs won't stop. 1899 02:03:37,160 --> 02:03:38,160 Till we stop 'em. 1900 02:03:38,244 --> 02:03:39,328 Hold it! 1901 02:03:39,787 --> 02:03:40,996 Now, listen... 1902 02:03:41,414 --> 02:03:44,666 ...Tony come through for us. We gotta come through for Tony. 1903 02:03:44,876 --> 02:03:46,418 We gotta find him before Chino finds him. 1904 02:03:46,503 --> 02:03:47,544 And burns him. 1905 02:03:47,629 --> 02:03:49,796 You cover the river! Snowboy, get over to Doc's. 1906 02:03:49,881 --> 02:03:51,173 I'll take the alleys. 1907 02:03:51,341 --> 02:03:52,591 We'll take the streets. 1908 02:03:52,675 --> 02:03:53,842 The park. The schoolyard. 1909 02:03:53,927 --> 02:03:55,260 We'll take the playground. 1910 02:03:55,345 --> 02:03:56,678 What about me? 1911 02:03:58,097 --> 02:04:00,682 You? In and out of the shadows. 1912 02:04:00,934 --> 02:04:02,309 Maybe you'll find Tony in one of them. 1913 02:04:02,435 --> 02:04:03,769 Right! 1914 02:04:03,853 --> 02:04:05,020 Hey! 1915 02:04:07,315 --> 02:04:09,274 You done good, buddy boy. 1916 02:04:10,193 --> 02:04:12,986 Thanks, daddy-o. 1917 02:04:56,698 --> 02:05:00,576 (KNOCKING AT DOOR) 1918 02:05:16,217 --> 02:05:17,426 Who is... 1919 02:05:20,805 --> 02:05:21,972 Maria. 1920 02:05:25,518 --> 02:05:26,518 Maria? 1921 02:05:27,687 --> 02:05:29,896 Maria, it's Anita. You in there? 1922 02:05:30,982 --> 02:05:32,816 - Maria? - Yes. 1923 02:05:32,900 --> 02:05:34,901 Open the door. I need you. 1924 02:05:36,696 --> 02:05:37,779 (WHISPERS) No. 1925 02:05:43,286 --> 02:05:44,703 Now you are afraid, too? 1926 02:05:44,829 --> 02:05:46,246 What? 1927 02:05:46,331 --> 02:05:48,040 I'll be right there. 1928 02:05:48,124 --> 02:05:49,583 (WHISPERING) 1929 02:05:54,213 --> 02:05:55,213 Together. 1930 02:05:55,340 --> 02:05:56,381 But where? 1931 02:05:57,467 --> 02:06:00,385 The bus station. We'll go so far away, they'll never find us. 1932 02:06:00,470 --> 02:06:01,553 How can we? 1933 02:06:01,638 --> 02:06:03,388 Doc will help us. I'll get money from him. 1934 02:06:03,473 --> 02:06:04,598 You'll meet me at his store. 1935 02:06:04,682 --> 02:06:05,724 At Doc's, yes. 1936 02:06:05,808 --> 02:06:07,351 - I'll wait for you there. - All right. 1937 02:06:07,435 --> 02:06:08,435 ANITA: Maria! 1938 02:06:08,519 --> 02:06:09,603 Yes. 1939 02:06:11,314 --> 02:06:12,397 Hurry! 1940 02:06:12,482 --> 02:06:14,149 (KNOCKING AT DOOR) Maria! 1941 02:06:14,567 --> 02:06:15,942 Coming, Anita. 1942 02:06:26,496 --> 02:06:27,663 Anita. 1943 02:06:39,467 --> 02:06:40,592 Oh... 1944 02:06:42,345 --> 02:06:44,513 All right, now you know. 1945 02:06:44,931 --> 02:06:46,807 And you still don't know. 1946 02:06:46,891 --> 02:06:48,308 He is one of them! 1947 02:06:48,393 --> 02:06:49,393 No, Anita! 1948 02:06:49,477 --> 02:06:50,519 Yes! 1949 02:06:50,603 --> 02:06:52,896 (A BOY LIKE THAT/ I HAVE LOVE PLAYING) 1950 02:06:52,980 --> 02:06:54,147 ♫ A boy like that ♪ 1951 02:06:54,232 --> 02:06:55,691 ♪ Would kill your brother ♪ 1952 02:06:55,775 --> 02:06:58,276 ♪ Forget that boy and find another ♪ 1953 02:06:58,611 --> 02:07:00,404 ♪ One of your own kind ♪ 1954 02:07:00,488 --> 02:07:02,781 ♪ Stick to your own kind ♪ 1955 02:07:06,911 --> 02:07:09,371 ♪ A boy like that will give you sorrow ♪ 1956 02:07:09,831 --> 02:07:12,416 ♪ You'll meet another boy tomorrow ♪ 1957 02:07:12,709 --> 02:07:14,418 ♪ One of your own kind ♪ 1958 02:07:14,502 --> 02:07:16,503 ♪ Stick to your own kind ♪ 1959 02:07:18,548 --> 02:07:21,299 ♪ A boy who kills cannot love ♪ 1960 02:07:21,384 --> 02:07:23,885 ♪ A boy who kills has no heart ♪ 1961 02:07:23,970 --> 02:07:26,304 ♪ And he's the boy who gets your love ♪ 1962 02:07:26,389 --> 02:07:28,098 ♪ And gets your heart ♪ 1963 02:07:28,182 --> 02:07:31,893 ♪ Very smart, Maria, very smart ♪ 1964 02:07:35,898 --> 02:07:38,567 ♪ A boy like that wants one thing only ♪ 1965 02:07:38,776 --> 02:07:41,319 ♪ And when he's done, he'll leave you lonely ♪ 1966 02:07:41,612 --> 02:07:43,238 ♪ He'll murder your love ♪ 1967 02:07:43,322 --> 02:07:44,823 ♪ He murdered mine ♪ 1968 02:07:44,949 --> 02:07:46,324 ♪ Just wait and see ♪ 1969 02:07:46,409 --> 02:07:47,534 ♪ Just wait, Maria ♪ 1970 02:07:47,618 --> 02:07:48,785 ♪ Just wait and see ♪ 1971 02:07:48,870 --> 02:07:51,830 ♪ No, Anita, no ♪ 1972 02:07:52,123 --> 02:07:54,332 ♪ Anita, no ♪ 1973 02:07:55,251 --> 02:07:58,003 ♪ It isn't true, not for me ♪ 1974 02:07:58,087 --> 02:08:00,422 ♪ It's true for you, not for me ♪ 1975 02:08:00,506 --> 02:08:01,840 ♪ I hear your words ♪ 1976 02:08:01,924 --> 02:08:04,593 ♪ And in my head, I know they're smart ♪ 1977 02:08:05,094 --> 02:08:06,887 ♪ But my heart, Anita ♪ 1978 02:08:06,971 --> 02:08:08,638 ♪ But my heart ♪ 1979 02:08:09,056 --> 02:08:11,057 ♪ Knows they're wrong ♪ 1980 02:08:11,684 --> 02:08:14,060 ♪ You should know better ♪ 1981 02:08:14,145 --> 02:08:15,729 ♪ You were in love ♪ 1982 02:08:15,813 --> 02:08:17,439 ♪ Or so you said ♪ 1983 02:08:18,858 --> 02:08:22,944 ♪ You should know better ♪ 1984 02:08:31,704 --> 02:08:34,539 ♪ I have a love ♪ 1985 02:08:35,416 --> 02:08:39,461 ♪ And it's all that I have ♪ 1986 02:08:39,962 --> 02:08:41,797 ♪ Right or wrong ♪ 1987 02:08:42,215 --> 02:08:45,342 ♪ What else can I do? ♪ 1988 02:08:47,970 --> 02:08:50,680 ♪ I love him ♪ 1989 02:08:51,224 --> 02:08:53,141 ♪ I'm his ♪ 1990 02:08:53,643 --> 02:08:57,646 ♪ And everything he is ♪ 1991 02:08:59,774 --> 02:09:02,526 ♪ I am, too ♪ 1992 02:09:06,280 --> 02:09:09,491 ♪ I have a love ♪ 1993 02:09:10,368 --> 02:09:13,829 ♪ And it's all that I need ♪ 1994 02:09:15,164 --> 02:09:17,040 ♪ Right or wrong ♪ 1995 02:09:17,333 --> 02:09:20,794 ♪ And he needs me, too ♪ 1996 02:09:23,506 --> 02:09:26,508 ♪ I love him ♪ 1997 02:09:27,009 --> 02:09:29,052 ♪ We're one ♪ 1998 02:09:29,679 --> 02:09:34,182 ♪ There's nothing to be done ♪ 1999 02:09:35,518 --> 02:09:38,770 ♪ Not a thing I can do ♪ 2000 02:09:40,523 --> 02:09:42,983 ♪ But hold him ♪ 2001 02:09:43,067 --> 02:09:46,695 ♪ Hold him forever ♪ 2002 02:09:47,488 --> 02:09:50,198 ♪ Be with him now ♪ 2003 02:09:50,533 --> 02:09:52,784 ♪ Tomorrow ♪ 2004 02:09:53,035 --> 02:09:55,453 ♪ And all ♪ 2005 02:09:57,707 --> 02:10:00,792 ♪ Of my life ♪ 2006 02:10:16,559 --> 02:10:19,811 ♪ When love comes ♪ 2007 02:10:19,896 --> 02:10:22,105 ♪ So strong ♪ 2008 02:10:22,565 --> 02:10:27,235 ♪ There is no right or wrong ♪ 2009 02:10:28,696 --> 02:10:32,949 ♪ Your love is ♪ 2010 02:10:34,702 --> 02:10:40,922 ♪ Your life ♫ 2011 02:10:54,972 --> 02:10:56,598 Chino has a gun. 2012 02:10:57,099 --> 02:10:59,059 I heard the boys talking. 2013 02:10:59,310 --> 02:11:00,936 He's hunting for Tony. 2014 02:11:01,020 --> 02:11:02,854 He is at Doc's store, waiting for me. 2015 02:11:03,689 --> 02:11:07,108 If Chino hurts him, if he touches him, I swear to you, I'll... 2016 02:11:07,193 --> 02:11:09,110 You'll do what Tony did to Bernardo. 2017 02:11:09,612 --> 02:11:11,529 I love Tony. 2018 02:11:11,781 --> 02:11:12,948 I know. 2019 02:11:14,033 --> 02:11:15,575 I loved Bernardo. 2020 02:11:16,035 --> 02:11:17,285 (KNOCKING AT DOOR) 2021 02:11:23,834 --> 02:11:24,834 SCHRANK: Anybody home? 2022 02:11:24,919 --> 02:11:26,002 Yes. 2023 02:11:27,797 --> 02:11:29,547 Bernardo's sister, please. 2024 02:11:29,674 --> 02:11:31,466 She isn't feeling well. 2025 02:11:32,009 --> 02:11:33,218 Who is? 2026 02:11:35,930 --> 02:11:37,305 Hello, miss. 2027 02:11:37,932 --> 02:11:41,101 I'm Lt. Schrank. I don't like to disturb you at a time like this... 2028 02:11:41,185 --> 02:11:44,562 Yes, a very bad time. You'll excuse me, please. 2029 02:11:44,647 --> 02:11:46,231 I have a couple of questions to ask. 2030 02:11:46,315 --> 02:11:47,899 Afterwards, please. 2031 02:11:48,234 --> 02:11:49,401 I must go to my brother now. 2032 02:11:49,485 --> 02:11:50,652 Now, just one minute! 2033 02:11:50,736 --> 02:11:52,654 - Can't you wait? - No! 2034 02:11:54,657 --> 02:11:55,824 Now. 2035 02:11:55,992 --> 02:11:57,492 You were at the dance last night... 2036 02:11:57,576 --> 02:11:59,244 Will this take very long? 2037 02:11:59,370 --> 02:12:01,079 As long as it has to. 2038 02:12:02,498 --> 02:12:03,832 Excuse me. 2039 02:12:05,167 --> 02:12:07,585 Anita, my headache is much worse. 2040 02:12:07,670 --> 02:12:09,504 Will you go to Doc's store for me? 2041 02:12:09,630 --> 02:12:11,423 Don't you people keep aspirin around? 2042 02:12:11,507 --> 02:12:13,550 This is something special. 2043 02:12:15,386 --> 02:12:17,387 Will you go for me, Anita? 2044 02:12:23,310 --> 02:12:25,061 What shall I ask for? 2045 02:12:26,188 --> 02:12:27,689 Doc will know. 2046 02:12:28,357 --> 02:12:32,902 Tell him I have been detained and can't get there right away... 2047 02:12:33,529 --> 02:12:36,239 ...or I would have picked it up myself. 2048 02:12:46,709 --> 02:12:49,085 Excuse me. You were asking? 2049 02:12:51,130 --> 02:12:52,213 Yeah. 2050 02:12:52,965 --> 02:12:56,134 At the gym last night, your brother got into a heavy argument... 2051 02:12:56,218 --> 02:12:59,054 ...because you danced with the wrong boy. 2052 02:13:00,890 --> 02:13:02,223 Yes. 2053 02:13:02,391 --> 02:13:03,767 Who was the boy? 2054 02:13:05,061 --> 02:13:07,020 Another from my country. 2055 02:13:07,938 --> 02:13:09,397 And his name? 2056 02:13:10,274 --> 02:13:11,399 José. 2057 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 (HORN HONKS) 2058 02:13:21,160 --> 02:13:22,869 ACTION: Can't find him. He ain't nowhere. 2059 02:13:22,953 --> 02:13:24,329 He's down there in the cellar. 2060 02:13:24,413 --> 02:13:25,538 - Tony? - Safe and sound. 2061 02:13:25,623 --> 02:13:26,748 I found him. 2062 02:13:26,916 --> 02:13:27,999 You warn him about Chino? 2063 02:13:28,084 --> 02:13:29,667 What's he doin' in the cellar? 2064 02:13:29,794 --> 02:13:31,419 Keepin' the mice company, stupid. 2065 02:13:31,712 --> 02:13:32,962 No sign of Chino? 2066 02:13:33,047 --> 02:13:34,047 Nothin'. 2067 02:13:34,131 --> 02:13:35,215 His luck. 2068 02:13:35,299 --> 02:13:37,425 I'll slip out back and check the alleys again. 2069 02:13:37,510 --> 02:13:38,551 You guys hang here. 2070 02:13:38,636 --> 02:13:39,677 Right. 2071 02:13:39,762 --> 02:13:41,513 BABY JOHN: Boy, I'm thirsty. Where's Doc? 2072 02:13:41,597 --> 02:13:44,057 Upstairs raising getaway money for Tony. 2073 02:13:44,141 --> 02:13:45,433 Doc ain't got no money. 2074 02:13:45,518 --> 02:13:46,559 His mattress has. 2075 02:13:46,644 --> 02:13:49,521 Come on. Cut the frabberjabber. Grab some readin' matter. 2076 02:13:49,605 --> 02:13:51,439 Play the juke. Some of you get outside. 2077 02:13:51,524 --> 02:13:54,234 If you see Chino or those stinkin' PRs comin... 2078 02:13:56,278 --> 02:13:58,363 (WHISTLING LA CUCARACHA) 2079 02:14:05,746 --> 02:14:06,955 I'd like to see Doc. 2080 02:14:07,081 --> 02:14:08,289 He ain't here. 2081 02:14:09,458 --> 02:14:10,542 Where is he? 2082 02:14:10,668 --> 02:14:11,793 He went to the bank. 2083 02:14:11,877 --> 02:14:13,628 They made a mistake in his favor. 2084 02:14:13,838 --> 02:14:16,506 The banks are closed at night. Where is he? 2085 02:14:16,590 --> 02:14:18,174 You know how skinny Doc is. 2086 02:14:18,259 --> 02:14:20,260 He slipped in through the night-deposit slot. 2087 02:14:20,344 --> 02:14:22,762 And got stuck halfway in. 2088 02:14:22,847 --> 02:14:26,349 Which indicates there's no tellin' when he'll be back. 2089 02:14:28,435 --> 02:14:30,895 Buenas noches, señorita. 2090 02:14:40,364 --> 02:14:42,115 Where you goin'? 2091 02:14:42,324 --> 02:14:43,825 Downstairs. 2092 02:14:43,909 --> 02:14:45,618 Didn't I tell you he ain't here? 2093 02:14:46,662 --> 02:14:48,788 I'd like to see for myself. 2094 02:14:51,292 --> 02:14:57,172 Please. 2095 02:14:59,842 --> 02:15:01,176 Por favor. 2096 02:15:01,844 --> 02:15:03,428 Will you let me pass? 2097 02:15:03,554 --> 02:15:05,180 She's too dark to pass. 2098 02:15:05,264 --> 02:15:06,890 - Don't. - Please don't. 2099 02:15:07,016 --> 02:15:08,600 Por favor. No comprende. 2100 02:15:08,684 --> 02:15:09,976 Gracias. De nada. 2101 02:15:10,060 --> 02:15:11,102 Mambo! 2102 02:15:11,187 --> 02:15:13,062 Listen, you! We're listenin'. 2103 02:15:13,147 --> 02:15:16,274 Look, I gotta give a friend of yours a message. 2104 02:15:16,358 --> 02:15:17,901 He ain't here. I gotta tell Tony... 2105 02:15:17,985 --> 02:15:19,736 - I know he is. - Who says he is? 2106 02:15:19,820 --> 02:15:21,404 - Who's the message from? - Never mind. 2107 02:15:21,488 --> 02:15:23,323 Couldn't be from Chino, could it? 2108 02:15:23,407 --> 02:15:26,618 Don't you understand? I want to help! 2109 02:15:26,702 --> 02:15:28,995 Bernardo's girl wants to help? 2110 02:15:29,079 --> 02:15:30,455 Even a greaseball's got feelings. 2111 02:15:30,539 --> 02:15:31,623 But she wants to help get Tony. 2112 02:15:31,707 --> 02:15:32,707 No! 2113 02:15:32,791 --> 02:15:35,210 Not much. Bernardo's tramp. 2114 02:15:35,294 --> 02:15:36,461 Bernardo's pig! 2115 02:15:36,545 --> 02:15:38,338 - You lyin' Spic! - Don't do that. 2116 02:15:38,422 --> 02:15:40,215 Gold tooth! Pierced ear! 2117 02:15:40,633 --> 02:15:42,175 Don't. Garlic mouth. 2118 02:15:44,345 --> 02:15:45,470 I want to help! 2119 02:15:45,596 --> 02:15:46,763 Come on! 2120 02:15:47,056 --> 02:15:48,139 Go! 2121 02:15:48,224 --> 02:15:49,390 Chiquita! 2122 02:15:50,392 --> 02:15:51,434 ANITA: No! 2123 02:15:53,729 --> 02:15:55,313 Olé! Olé! 2124 02:15:55,731 --> 02:15:56,898 Hey, babe! 2125 02:15:57,566 --> 02:15:58,733 Come on! 2126 02:16:01,987 --> 02:16:02,987 (SCREAMING) 2127 02:16:03,072 --> 02:16:04,155 Let's get her! 2128 02:16:04,240 --> 02:16:05,573 No, you don't. 2129 02:16:05,699 --> 02:16:07,033 Come on, baby. 2130 02:16:16,377 --> 02:16:17,460 Come on! 2131 02:16:17,795 --> 02:16:19,045 DOC: Stop it! 2132 02:16:23,968 --> 02:16:25,969 What are you doing there? 2133 02:16:45,531 --> 02:16:47,365 Bernardo was right. 2134 02:16:49,493 --> 02:16:50,952 If one of you... 2135 02:16:51,078 --> 02:16:54,539 ...was lying in the street bleeding... 2136 02:16:54,957 --> 02:16:57,542 ...I'd walk by and spit on you! 2137 02:16:57,626 --> 02:16:59,836 She'll tell Chino that Tony's in the cellar. 2138 02:16:59,920 --> 02:17:01,796 Don't you touch me! 2139 02:17:04,967 --> 02:17:07,927 I got a message for your American buddy. 2140 02:17:08,971 --> 02:17:12,682 You tell that murderer that Maria's never going to meet him! 2141 02:17:13,642 --> 02:17:17,228 You tell him that Chino found out about them... 2142 02:17:17,563 --> 02:17:19,147 ...and shot her! 2143 02:17:20,357 --> 02:17:21,733 She's dead! 2144 02:17:26,322 --> 02:17:28,406 When do you kids stop? 2145 02:17:29,533 --> 02:17:32,368 You make this world lousy! 2146 02:17:33,162 --> 02:17:35,038 We didn't make it, Doc. 2147 02:17:37,041 --> 02:17:38,666 Get outta here! 2148 02:18:09,198 --> 02:18:10,365 Maria? 2149 02:18:11,325 --> 02:18:13,743 Doc, I thought I heard... You got it! 2150 02:18:13,827 --> 02:18:15,536 Yes, I got it. 2151 02:18:15,704 --> 02:18:17,413 Doc, you're a pal. 2152 02:18:17,498 --> 02:18:19,582 You're the best friend a guy ever had. 2153 02:18:19,666 --> 02:18:22,210 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 2154 02:18:22,336 --> 02:18:23,419 Forget that. 2155 02:18:23,504 --> 02:18:24,837 No, I'll never! I couldn't. 2156 02:18:25,381 --> 02:18:28,674 Doc, you know what we're gonna do in the country, Maria and me? 2157 02:18:28,759 --> 02:18:31,386 We'll have kids, and we'll name 'em all after you... 2158 02:18:31,470 --> 02:18:33,471 ...even the girls, so when you visit us... 2159 02:18:33,555 --> 02:18:34,889 Wake up! 2160 02:18:35,891 --> 02:18:38,893 Is this the only way to get through to you... 2161 02:18:39,436 --> 02:18:43,815 ...do just what you all do, bust like a hot water pipe? 2162 02:18:44,024 --> 02:18:45,316 What's got into you? 2163 02:18:45,401 --> 02:18:48,778 Why do you kids live like there's a war on? 2164 02:18:53,325 --> 02:18:55,034 Why do you kill? 2165 02:18:59,248 --> 02:19:01,374 I told you how it happened. 2166 02:19:02,251 --> 02:19:03,918 Maria understands. 2167 02:19:04,795 --> 02:19:06,754 I thought you did, too. 2168 02:19:06,922 --> 02:19:08,923 Maria understands nothing... 2169 02:19:09,842 --> 02:19:11,259 Never again. 2170 02:19:11,635 --> 02:19:13,886 There is no Maria, Tony. 2171 02:19:17,933 --> 02:19:19,016 What? 2172 02:19:20,727 --> 02:19:21,727 I can't. 2173 02:19:21,812 --> 02:19:22,812 No, no, Doc. 2174 02:19:23,564 --> 02:19:25,857 Now, tell me. What is it? 2175 02:19:26,942 --> 02:19:28,901 That was Anita upstairs. 2176 02:19:30,070 --> 02:19:33,114 Chino found out about you and Maria... 2177 02:19:34,324 --> 02:19:36,325 ...and he killed her. 2178 02:19:43,959 --> 02:19:44,959 (WHISPERS) No. 2179 02:19:50,466 --> 02:19:51,632 Maria. 2180 02:19:56,180 --> 02:19:57,305 (CRYING) 2181 02:19:59,683 --> 02:20:01,225 Not Maria, Doc. 2182 02:20:02,686 --> 02:20:03,936 She's... 2183 02:20:04,146 --> 02:20:05,813 (PANTING) 2184 02:20:10,903 --> 02:20:13,988 Chino! 2185 02:20:16,033 --> 02:20:18,159 Come and get me, too, Chino! 2186 02:20:21,038 --> 02:20:32,215 Chino! 2187 02:20:32,549 --> 02:20:33,633 Come and get me, too! 2188 02:20:33,717 --> 02:20:34,759 Tony! 2189 02:20:34,843 --> 02:20:35,843 Who's that? 2190 02:20:35,928 --> 02:20:37,345 It's me, Anybodys. Come on. 2191 02:20:37,513 --> 02:20:38,930 Get out of here! 2192 02:20:39,014 --> 02:20:41,682 Chino, come and get me, damn you! 2193 02:20:41,767 --> 02:20:42,892 What are you doin'? 2194 02:20:42,976 --> 02:20:44,769 Get out of here! Chino! 2195 02:20:44,853 --> 02:20:46,646 Why don't you come with me? We'll find... 2196 02:20:46,730 --> 02:20:49,315 It ain't playin' anymore! Can't any of you get that? 2197 02:20:49,399 --> 02:20:50,608 But the gang... 2198 02:20:50,692 --> 02:20:53,110 You're a girl! Be a girl and beat it! 2199 02:20:57,199 --> 02:20:58,366 Chino! 2200 02:21:00,244 --> 02:21:03,079 Come on, Chino! Get me, too! 2201 02:21:04,039 --> 02:21:18,219 Chino! 2202 02:21:18,303 --> 02:21:20,012 I'm callin' for you, Chino! 2203 02:21:21,265 --> 02:21:24,642 There's nobody here but me. Come on! 2204 02:21:25,769 --> 02:21:27,395 Please, will you? 2205 02:21:27,646 --> 02:21:28,938 (PANTING) 2206 02:21:29,022 --> 02:21:30,898 I'm waitin' for you. 2207 02:21:31,608 --> 02:21:33,109 I want you to. 2208 02:21:35,529 --> 02:21:36,904 (FOOTSTEPS) 2209 02:21:44,329 --> 02:21:45,496 (WHISPERS) Maria. 2210 02:21:46,748 --> 02:21:47,832 Tony! 2211 02:21:51,336 --> 02:21:52,503 Maria. 2212 02:21:57,718 --> 02:22:02,346 Maria! 2213 02:22:03,599 --> 02:22:04,890 (GUNSHOT) 2214 02:22:29,249 --> 02:22:30,207 I... 2215 02:22:30,292 --> 02:22:32,251 I didn't believe hard enough. 2216 02:22:32,336 --> 02:22:33,961 Loving is enough. 2217 02:22:34,796 --> 02:22:36,088 Not here. 2218 02:22:37,341 --> 02:22:39,133 They won't let us be. 2219 02:22:39,885 --> 02:22:41,677 Then we'll get away. 2220 02:22:45,349 --> 02:22:46,474 Yeah. 2221 02:22:46,892 --> 02:22:48,142 - We can. - Yes. 2222 02:22:48,226 --> 02:22:49,602 - We will. - Yes. 2223 02:22:51,647 --> 02:22:53,356 ♫ Hold my hand ♪ 2224 02:22:53,440 --> 02:22:56,192 ♪ And we're halfway there ♪ 2225 02:22:59,363 --> 02:23:01,322 ♪ Hold my hand ♪ 2226 02:23:01,406 --> 02:23:04,700 ♪ And I'll take you there ♪ 2227 02:23:05,661 --> 02:23:07,453 ♪ Somehow ♪ 2228 02:23:07,663 --> 02:23:09,580 ♪ Someday ♪ 2229 02:23:10,957 --> 02:23:12,333 ♪ Some...♫ 2230 02:23:53,542 --> 02:23:54,875 MARIA: Stay back! 2231 02:24:15,689 --> 02:24:18,023 How do you fire this gun, Chino? 2232 02:24:18,900 --> 02:24:21,444 Just by pulling this little trigger? 2233 02:24:22,028 --> 02:24:24,405 How many bullets are left, Chino? 2234 02:24:25,198 --> 02:24:26,741 Enough for you? 2235 02:24:26,908 --> 02:24:28,159 And you? 2236 02:24:29,870 --> 02:24:31,245 All of you! 2237 02:24:31,496 --> 02:24:35,207 You all killed him, and my brother, and Riff... 2238 02:24:35,834 --> 02:24:37,877 ...not with bullets and guns. 2239 02:24:38,628 --> 02:24:39,962 With hate! 2240 02:24:40,756 --> 02:24:44,508 I can kill, too, because now I have hate! 2241 02:24:45,093 --> 02:24:48,012 How many can I kill, Chino? How many? 2242 02:24:48,597 --> 02:24:51,265 And still have one bullet left for me? 2243 02:24:52,434 --> 02:24:53,476 (CAR DOOR OPENS) 2244 02:24:53,935 --> 02:24:55,436 (CAR DOOR CLOSES) 2245 02:24:55,896 --> 02:24:57,271 (SOBBING) 2246 02:24:58,064 --> 02:24:59,106 No! 2247 02:25:13,121 --> 02:25:15,247 Don't you touch him! 2248 02:26:10,011 --> 02:26:12,096 Te adoro, Anton. 2249 02:33:40,878 --> 02:33:41,878 English 151940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.