All language subtitles for Vanishing.2022.WEB-DL.1080p.DDP5.1.H.264-Kyle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:56,700 I prefer what the lady makes to eat. 2 00:00:58,860 --> 00:01:00,540 Why isn't she here? 3 00:01:03,500 --> 00:01:05,180 She found another job. 4 00:01:08,460 --> 00:01:10,700 They all leave, all the time. 5 00:01:18,060 --> 00:01:20,220 Everything is ready. Let's go. 6 00:01:44,260 --> 00:01:46,500 That's my boss. I have to go. 7 00:01:54,860 --> 00:01:58,660 She never made a mistake in my medication. 8 00:02:02,580 --> 00:02:04,500 I liked her. 9 00:03:45,860 --> 00:03:47,580 It's okay, go ahead. 10 00:03:47,700 --> 00:03:48,660 Copy that. 11 00:04:09,420 --> 00:04:10,620 This is it. 12 00:04:15,500 --> 00:04:18,340 Professor, this is from Jakarta. A complete liver B-. 13 00:04:18,500 --> 00:04:21,500 We have a patient waiting for a transplant. 14 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Get ready. 15 00:05:32,580 --> 00:05:33,900 Are you coming from Jakarta? 16 00:05:34,580 --> 00:05:35,300 Yes. 17 00:05:36,340 --> 00:05:37,460 Passport, please. 18 00:05:46,260 --> 00:05:47,100 Is this a liver? 19 00:05:48,060 --> 00:05:48,940 Yes. 20 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 Here you go. 21 00:06:33,660 --> 00:06:34,620 Thank you. 22 00:06:53,700 --> 00:06:56,060 You have beautiful hair. 23 00:06:58,940 --> 00:07:00,620 Yes, you do. 24 00:07:07,620 --> 00:07:09,060 Everything went as planned. 25 00:07:09,580 --> 00:07:11,340 You will receive the final payment. 26 00:08:38,060 --> 00:08:39,180 Honey, it's me. 27 00:08:39,740 --> 00:08:41,100 Everything went well. 28 00:08:42,620 --> 00:08:43,660 I'm going home. 29 00:08:45,380 --> 00:08:47,340 I love you too. 30 00:09:53,900 --> 00:09:55,020 Yes, hello. 31 00:09:56,900 --> 00:09:57,740 Detective? 32 00:09:58,740 --> 00:10:00,660 The forensic institute. I'll take it. 33 00:10:02,100 --> 00:10:03,260 Detective Park. 34 00:10:04,540 --> 00:10:05,860 All right, I'm coming. 35 00:10:06,020 --> 00:10:07,340 I'm going to see the coroner. 36 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 Okay, cheer up. 37 00:10:17,180 --> 00:10:19,180 She died a month ago. 38 00:10:19,780 --> 00:10:21,460 The cause remains a mystery. 39 00:10:28,260 --> 00:10:29,660 All we know... 40 00:10:31,220 --> 00:10:33,900 is that she died under anesthesia. 41 00:10:34,940 --> 00:10:37,180 But the dose of anesthetic in the body 42 00:10:37,340 --> 00:10:39,900 does not explain the death. 43 00:10:40,340 --> 00:10:42,540 Were you able to identify him? 44 00:10:43,540 --> 00:10:46,100 No, I couldn't. After a month... 45 00:10:46,700 --> 00:10:49,380 the hand is too damaged to take prints. 46 00:10:50,820 --> 00:10:52,980 I contacted someone who can help. 47 00:10:53,860 --> 00:10:55,860 A scientist from Europe 48 00:10:56,020 --> 00:10:57,900 to participate in a conference. 49 00:10:58,060 --> 00:10:59,220 Alice Launey. 50 00:11:12,660 --> 00:11:13,740 What do they know? 51 00:11:28,060 --> 00:11:29,580 They don't know anything. 52 00:11:29,700 --> 00:11:32,300 The body is too badly damaged to be identified. 53 00:11:39,460 --> 00:11:40,540 What's up? 54 00:11:40,860 --> 00:11:43,060 The police don't know anything. 55 00:11:44,060 --> 00:11:46,580 They called a European professor for help. 56 00:11:50,500 --> 00:11:53,420 She would have invented a new identification technique. 57 00:11:53,580 --> 00:11:54,860 Don't worry about it. 58 00:11:55,020 --> 00:11:56,820 No one will trace it back to you. 59 00:11:56,980 --> 00:11:58,340 We'll see to it. 60 00:12:00,020 --> 00:12:02,020 I want to talk to your boss. 61 00:12:02,220 --> 00:12:05,180 You are not taking this case seriously. 62 00:12:05,500 --> 00:12:08,100 We warn you to be careful, 63 00:12:08,300 --> 00:12:11,220 not to panic like a kid. 64 00:12:16,100 --> 00:12:17,780 Don't talk to me like that. 65 00:12:20,620 --> 00:12:21,820 I'm talking nicely. 66 00:12:23,620 --> 00:12:25,740 The boss would talk to you differently. 101 00:12:58,500 --> 00:13:02,660 -Decomposition, burning, maceration, mummification, 102 00:13:02,900 --> 00:13:05,780 are factors to which usually 103 00:13:06,020 --> 00:13:08,940 solutions are needed. solutions. 104 00:13:09,180 --> 00:13:13,020 Potassium hydroxide or a solution based on Polyzim 606 105 00:13:13,260 --> 00:13:17,540 is intended to clean a skin in an advanced stage of decomposition. 106 00:13:17,780 --> 00:13:19,540 But a lubricating film 107 00:13:19,780 --> 00:13:23,020 and disturbing the inking of the fingers can develop. 108 00:13:23,260 --> 00:13:27,220 That's why I have chosen a formaldehyde-based solution 109 00:13:27,460 --> 00:13:28,660 and isopropanol. 110 00:13:28,900 --> 00:13:33,060 This method associated with a mass spectrometer prevents 111 00:13:33,300 --> 00:13:35,620 the aging parameter. 112 00:13:35,860 --> 00:13:37,900 Once the calibration has been adjusted 113 00:13:38,140 --> 00:13:40,860 to the proportion of fractionated molecules molecules obtained, 114 00:13:41,140 --> 00:13:43,980 a vitrification takes place, protecting the dermis. 115 00:13:44,220 --> 00:13:47,620 This method is essential when we know that the quantity of DNA 116 00:13:47,900 --> 00:13:50,460 depends on the duration between the events 117 00:13:50,700 --> 00:13:52,740 and the environmental conditions. 118 00:13:52,980 --> 00:13:55,940 The medical examiners will therefore be able to 119 00:13:56,180 --> 00:14:00,340 access to fingerprints in an easier way. 120 00:14:01,180 --> 00:14:03,580 There you go, thanks for listening. 67 00:14:13,620 --> 00:14:15,500 Thank you very much, Professor Launey, 68 00:14:15,780 --> 00:14:19,460 for this enlighting explanation of the technique that you've developed. 69 00:14:19,900 --> 00:14:21,660 We will adjourn for five minute break. 70 00:14:27,020 --> 00:14:29,020 Professor Launey? Yes? 128 00:14:30,340 --> 00:14:32,020 Hello. 71 00:14:32,980 --> 00:14:34,220 I'm Jin-Ho Park, 72 00:14:34,380 --> 00:14:36,300 The detective from Seoul Police Station. 73 00:14:36,740 --> 00:14:39,340 Dr. Oh told me that he had asked of you. 74 00:14:40,060 --> 00:14:41,660 Ah Yes, I got his email. 75 00:14:41,820 --> 00:14:42,900 Alright. 76 00:14:43,380 --> 00:14:45,100 Would you be able to come to the Institute? 77 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 Of course. 78 00:14:46,700 --> 00:14:48,820 Let me first introduce you to... 79 00:14:49,420 --> 00:14:53,260 Lee Mi-Sook. I am accompanying him during the conference. 80 00:14:53,420 --> 00:14:54,580 Can I come too? 81 00:14:55,660 --> 00:14:56,460 Sure. 82 00:15:01,660 --> 00:15:03,980 Good thing she might be Chinese, 83 00:15:04,180 --> 00:15:06,500 since no one reported her missing. 84 00:15:07,460 --> 00:15:10,660 There are many Chinese women here. Some come to get a job 85 00:15:10,820 --> 00:15:13,700 and send money to their families in China. 86 00:15:14,540 --> 00:15:17,500 Life is tough for them. They are all alone. 87 00:15:17,860 --> 00:15:19,660 Get ready to turn right. 88 00:15:24,900 --> 00:15:26,060 This way. 89 00:15:27,100 --> 00:15:27,900 There's Dr. Oh. 90 00:15:28,060 --> 00:15:29,700 Thank you so much, Professor. 91 00:15:29,860 --> 00:15:31,940 I heard your speach 92 00:15:32,140 --> 00:15:34,220 at the Los Angeles conference last year. 93 00:15:34,380 --> 00:15:36,260 It was really impressive. 94 00:15:36,700 --> 00:15:37,660 Oh, Thank you. 95 00:15:37,780 --> 00:15:38,740 This way. 96 00:15:42,100 --> 00:15:43,260 You stay here. 97 00:15:43,420 --> 00:15:44,740 The autopsy is confidential. 98 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 Of course it is. 99 00:16:10,260 --> 00:16:12,700 Did you identify the victims blood type yet? 100 00:16:13,780 --> 00:16:14,740 B Negative. 101 00:16:15,460 --> 00:16:17,740 It is a rare blood type in Asia. 102 00:16:17,900 --> 00:16:19,420 Except in southern China. 103 00:16:24,060 --> 00:16:27,460 Do you think we can try your technique for this? 104 00:16:28,180 --> 00:16:31,580 The state of decomposition is quite advanced. 105 00:16:36,780 --> 00:16:37,660 Yes. 106 00:16:38,580 --> 00:16:39,660 I can do it. 107 00:16:40,660 --> 00:16:41,620 And... 108 00:16:42,220 --> 00:16:43,420 What's this? 109 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 It looks like there was... 110 00:16:48,500 --> 00:16:49,540 a catheter. 111 00:16:50,180 --> 00:16:52,580 Yes, she was under an anesthesia. 112 00:16:55,900 --> 00:16:57,100 Almost ready. 113 00:17:02,220 --> 00:17:03,700 I'm going to need a hand. 114 00:17:06,660 --> 00:17:08,700 I mean, a hand from a live person. 115 00:17:09,780 --> 00:17:11,020 Would you mind? 116 00:17:11,820 --> 00:17:12,700 By all means. 117 00:17:14,580 --> 00:17:15,780 Put this on. 118 00:17:58,420 --> 00:17:59,700 Give me your hand. 119 00:18:06,180 --> 00:18:07,460 Don't move. 120 00:18:15,620 --> 00:18:16,660 Are you okay? 180 00:18:17,940 --> 00:18:19,100 Yes. 181 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Great. 121 00:18:22,980 --> 00:18:25,220 We're gonna do the next finger. 122 00:18:33,060 --> 00:18:34,220 You're doing really well. 123 00:18:36,380 --> 00:18:37,260 Thank you. 124 00:18:41,900 --> 00:18:43,220 Let me help you. 125 00:19:07,500 --> 00:19:08,580 And the last... 126 00:19:09,900 --> 00:19:11,540 This is very impressive. 127 00:19:12,260 --> 00:19:13,100 Thank you! 197 00:20:05,780 --> 00:20:07,460 I have to work. 199 00:20:25,900 --> 00:20:28,220 We know that the trace elements 200 00:20:28,460 --> 00:20:31,780 play a role in the endocrine system, 201 00:20:32,020 --> 00:20:37,140 disrupting, among other things, the metabolism of glucose. 202 00:20:37,380 --> 00:20:40,260 In this setting, we started a study in 2016 203 00:20:40,500 --> 00:20:45,420 on the population exposure of the SKIPOGH agreements 204 00:20:45,660 --> 00:20:48,620 which I'm sure you've heard of. heard about. 205 00:20:48,860 --> 00:20:53,260 This is a cohort of three sites: Geneva, Lausanne and Bern. 206 00:20:53,500 --> 00:20:57,220 This was interesting in terms of geolocation. 207 00:20:57,460 --> 00:21:00,780 And extremely interesting since this cohort 208 00:21:01,020 --> 00:21:03,380 represents a rich database 209 00:21:03,620 --> 00:21:05,820 at the phenotypic and genotypic level. 128 00:21:25,980 --> 00:21:27,380 Nothing matches? 129 00:21:28,340 --> 00:21:29,340 No, nothing. 130 00:21:44,580 --> 00:21:45,620 I've got it! 131 00:21:47,620 --> 00:21:49,100 Call me if there's any news! 132 00:21:57,500 --> 00:21:58,260 What's this? 133 00:21:58,420 --> 00:22:00,940 It's his niece's birthday. Take an interest in him. 134 00:22:02,260 --> 00:22:03,220 My ass! 135 00:22:21,860 --> 00:22:22,700 Yoon-Ah... 136 00:22:23,180 --> 00:22:23,980 Look! 137 00:22:24,460 --> 00:22:25,500 A goldfish! 138 00:22:25,660 --> 00:22:26,500 Give it to me! 139 00:22:27,620 --> 00:22:28,340 Good morning, mom. 140 00:22:28,500 --> 00:22:30,260 You're late. 141 00:22:31,180 --> 00:22:33,020 Because I was looking for Alice. 142 00:22:33,620 --> 00:22:34,500 Alice? 143 00:22:34,900 --> 00:22:35,820 The goldfish. 144 00:22:36,020 --> 00:22:38,340 What kind of fish name is that? 145 00:22:38,500 --> 00:22:41,340 It's a French name. I just learned recently. 146 00:22:41,660 --> 00:22:43,060 Did you meet a Frenchman? 147 00:22:44,100 --> 00:22:45,780 Yes, a French woman! 148 00:22:47,100 --> 00:22:48,540 Mrs. Alice! 149 00:22:50,220 --> 00:22:52,380 Can I invite her to my birthday party? 150 00:22:52,540 --> 00:22:53,540 This Saturday? 151 00:22:54,660 --> 00:22:56,060 Will you invite him? 152 00:22:56,260 --> 00:22:57,700 Will you invite him, uncle? 153 00:22:58,220 --> 00:22:59,980 Uncle, please. 154 00:23:00,860 --> 00:23:04,420 You just have to tell him that I'm learning French. 155 00:23:04,660 --> 00:23:05,820 Okay, I promise. 156 00:23:05,980 --> 00:23:06,900 I promise. 157 00:23:07,940 --> 00:23:09,180 We put the ball here 158 00:23:09,340 --> 00:23:11,020 and we take a second one. 159 00:23:11,980 --> 00:23:12,900 Look at my hand. 160 00:23:13,060 --> 00:23:13,980 One, two... 161 00:23:17,180 --> 00:23:18,260 Again, again! 162 00:23:18,420 --> 00:23:19,460 Incredible, isn't it? 163 00:23:19,620 --> 00:23:20,860 Shall I teach you how to do it? 164 00:23:21,020 --> 00:23:21,900 Very good. 165 00:23:22,060 --> 00:23:22,940 And... 166 00:23:23,460 --> 00:23:26,220 Will you lend me your French book? 167 00:23:26,700 --> 00:23:27,660 I will. 168 00:23:32,900 --> 00:23:33,700 Is that it? 169 00:23:34,060 --> 00:23:35,180 Let's see... 170 00:23:38,540 --> 00:23:40,020 Perfect. Now look. 171 00:23:40,300 --> 00:23:42,100 The first bullet here... 172 00:23:42,900 --> 00:23:44,540 Hold this for a minute. 173 00:23:45,700 --> 00:23:46,860 Yes, anything new? 174 00:23:47,420 --> 00:23:49,220 We've got a hit on the prints! 175 00:23:49,380 --> 00:23:51,900 A Chinese woman arrived in Korea 10 months ago. 176 00:23:52,060 --> 00:23:53,620 We have her entry form. 177 00:23:54,500 --> 00:23:56,220 She came from the south of China. 178 00:23:56,380 --> 00:23:58,300 Entered Korea at Pyeongtaek. 179 00:24:00,220 --> 00:24:01,540 Wait, wait, wait... 180 00:24:02,740 --> 00:24:03,860 What's that? 181 00:24:04,540 --> 00:24:07,380 The name of the employer she gave when she arrived. 182 00:24:07,540 --> 00:24:08,580 The Dream Agency. 268 00:24:16,060 --> 00:24:18,020 You are lucky. 269 00:24:18,260 --> 00:24:21,100 It's so beautiful, Paris. 270 00:24:21,340 --> 00:24:23,860 No, I've never been there. 271 00:24:24,100 --> 00:24:27,300 -You haven't? But why did you learn French? 272 00:24:27,540 --> 00:24:30,140 I came from a respectable family. 273 00:24:30,380 --> 00:24:33,620 So it was important for me to speak in a European language. 274 00:24:33,860 --> 00:24:35,180 My husband liked it. 275 00:24:36,540 --> 00:24:37,900 At the time, 276 00:24:38,140 --> 00:24:41,460 when we got married, he was full of ambition. 277 00:24:41,700 --> 00:24:43,860 I thought he was so brave. 278 00:24:44,100 --> 00:24:46,700 He came from a very modest family. 279 00:24:46,940 --> 00:24:50,100 He had to fight to get an education. 280 00:24:50,340 --> 00:24:51,620 And he was so handsome. 281 00:24:52,740 --> 00:24:54,660 What's that? 282 00:24:54,900 --> 00:24:56,860 Is that blood types? 283 00:24:57,100 --> 00:24:59,940 Here, it's like your astrological signs. 284 00:25:00,180 --> 00:25:01,500 The blood type influences 285 00:25:01,780 --> 00:25:03,260 on your personality. 286 00:25:03,500 --> 00:25:06,340 I am O. What do they say about the O's? 287 00:25:06,620 --> 00:25:09,300 That they are ambitious, and have confidence in themselves. 288 00:25:09,540 --> 00:25:10,540 Sometimes too much. 183 00:25:16,780 --> 00:25:18,660 Why is it taking so long? 184 00:25:21,660 --> 00:25:22,940 That's it! 185 00:25:23,780 --> 00:25:25,020 His phone number. 186 00:25:26,740 --> 00:25:28,380 92531163. 187 00:25:30,460 --> 00:25:32,980 Do you have anything else on her? 188 00:25:33,660 --> 00:25:35,180 Why would I have more? 189 00:25:35,660 --> 00:25:38,100 The client calls me, we set a date 190 00:25:38,660 --> 00:25:40,820 and I send him a cleaning lady. 191 00:25:40,980 --> 00:25:43,020 We've always done it this way. 192 00:25:44,700 --> 00:25:46,180 Do you recognize it? 193 00:25:46,340 --> 00:25:48,620 I see so many, you know. 194 00:25:50,940 --> 00:25:52,180 She doesn't tell me anything. 195 00:25:52,660 --> 00:25:55,540 I'm sure she wasn't a stowaway! 196 00:25:55,660 --> 00:25:59,020 If she was illegal, we wouldn't 197 00:25:59,420 --> 00:26:00,580 It's been a month... 198 00:26:00,700 --> 00:26:03,100 Why didn't you report her disappearance? 199 00:26:04,860 --> 00:26:06,100 I didn't know. 200 00:26:07,180 --> 00:26:09,020 I didn't know that she was missing! 201 00:26:10,540 --> 00:26:12,100 She didn't show up again, 202 00:26:12,740 --> 00:26:13,740 that's all! 203 00:26:14,260 --> 00:26:16,380 It happens often, this kind of thing. 204 00:26:16,860 --> 00:26:19,380 Chinese women, you know, really... 205 00:26:19,700 --> 00:26:22,260 You're going off the rails! We're talking about a dead woman here! 206 00:26:23,060 --> 00:26:24,020 That's it. 207 00:26:39,700 --> 00:26:41,220 I heard something. 208 00:26:42,060 --> 00:26:44,260 It was outside, Mi-Sook. Go back to sleep. 209 00:26:45,220 --> 00:26:46,420 I'm going to check! 210 00:26:49,020 --> 00:26:50,060 No, I'll go. 211 00:27:43,100 --> 00:27:44,100 What's up? 212 00:27:57,540 --> 00:27:58,500 What's up? 213 00:27:58,660 --> 00:28:00,180 Tell them you're quitting. 214 00:28:02,380 --> 00:28:03,780 I told you, it's impossible. 215 00:28:05,220 --> 00:28:07,100 Then we have to give up everything. 216 00:28:07,300 --> 00:28:08,820 We have to go abroad. 217 00:28:08,980 --> 00:28:10,500 We can't change our life. 218 00:28:11,100 --> 00:28:13,900 To do what? Night watchman and cleaning lady? 219 00:28:19,940 --> 00:28:21,300 I'm ready to do anything. 220 00:28:24,900 --> 00:28:25,940 No. 221 00:28:26,980 --> 00:28:28,180 I'd rather die. 222 00:28:28,900 --> 00:28:30,300 Rather than ruin everything. 336 00:28:49,500 --> 00:28:51,980 Hello, Alice, it's Martin. 337 00:28:52,220 --> 00:28:55,780 Thank you for the comments on my student's intervention. 338 00:28:56,020 --> 00:28:58,860 We need to talk about about the next school year. 339 00:28:59,100 --> 00:29:00,180 Would you call me back? 340 00:29:00,420 --> 00:29:02,220 Message deleted. 341 00:29:02,460 --> 00:29:05,780 New message, received today at 14:01. 342 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 Honey, it's Mommy. 343 00:29:08,260 --> 00:29:12,180 I got Mrs. Clibourgh on the phone about her nephew's internship. 344 00:29:12,420 --> 00:29:13,300 Message deleted. 345 00:29:13,540 --> 00:29:17,420 New message, received today at 18:45. 346 00:29:18,540 --> 00:29:20,980 Alice, it's Martin again. 347 00:29:21,220 --> 00:29:23,140 I don't want to harass you, 348 00:29:23,380 --> 00:29:26,780 but I need to know what you're planning for next year. 349 00:29:27,020 --> 00:29:29,700 Do you still want to teach? 350 00:29:29,940 --> 00:29:32,620 A management position is opening up, you are my ideal candidate, 351 00:29:32,860 --> 00:29:35,340 But you have to be interested. 352 00:29:35,580 --> 00:29:37,780 I learned that you were in Seoul. 353 00:29:38,020 --> 00:29:40,660 You're going further and further away, aren't you? 354 00:29:40,900 --> 00:29:44,740 Well, it would be nice to talk to you. I hope you're doing well. 355 00:29:44,980 --> 00:29:45,940 See you soon. 356 00:29:46,180 --> 00:29:47,860 End of messages. 357 00:29:48,100 --> 00:29:49,620 Main menu. 358 00:29:49,860 --> 00:29:52,340 To consult your messages... 360 00:30:20,740 --> 00:30:25,380 - "Cautious, patient and considerate." 361 00:30:25,620 --> 00:30:29,940 So: cautious, patient and considerate. 362 00:30:32,180 --> 00:30:36,900 "You are an introvert and a perfectionist by nature. introvert and perfectionist." 363 00:30:37,140 --> 00:30:39,540 That's not bad, group A. 364 00:30:43,620 --> 00:30:44,580 Here you go. 223 00:32:00,260 --> 00:32:01,180 Hello? 371 00:32:01,380 --> 00:32:02,820 Hello, Mi-Sook? 372 00:32:03,060 --> 00:32:05,380 Sorry to call you so early. 373 00:32:05,620 --> 00:32:08,700 Hello, professor. No worries, I was up. 374 00:32:08,940 --> 00:32:10,940 I need your help. 375 00:32:11,180 --> 00:32:13,780 Choose a ball. 376 00:32:14,020 --> 00:32:15,860 All right, keep it. 224 00:32:15,980 --> 00:32:17,180 Detective Park. 225 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 I need to talk to you. 226 00:32:23,460 --> 00:32:24,700 It's about the murder case. 227 00:32:26,100 --> 00:32:27,220 Okay. Please come this way. 381 00:32:34,580 --> 00:32:38,460 We thought that the wound on the arm was from an injection. 382 00:32:38,700 --> 00:32:40,540 What if it was something else? 384 00:32:42,540 --> 00:32:43,900 A transfusion. 386 00:32:48,980 --> 00:32:50,420 to transfuse blood 387 00:32:50,660 --> 00:32:52,700 to someone of type B- 388 00:32:52,940 --> 00:32:56,140 to keep him alive as long as possible. 228 00:32:59,980 --> 00:33:02,180 So there might be a second corpse. 229 00:33:03,180 --> 00:33:05,460 We should go back to where we found the girl. 230 00:33:05,620 --> 00:33:07,220 And we expand the perimeter. 231 00:33:07,860 --> 00:33:08,780 Yes, Detective! 394 00:33:12,980 --> 00:33:16,580 Professor, your workshop starts in 30 minutes. 395 00:33:16,820 --> 00:33:18,340 Yes, of course. 401 00:33:45,980 --> 00:33:48,900 You shouldn't look at it that way. from this point of view. 402 00:33:49,140 --> 00:33:52,060 DNA tracing changes our view of things. 403 00:33:52,300 --> 00:33:55,100 It is on the basis of sequencing that we have to start again. 404 00:33:55,340 --> 00:33:58,140 -What do you think, colleagues? 232 00:34:09,180 --> 00:34:10,660 Excuse me a moment. 233 00:34:20,660 --> 00:34:22,340 She died a month ago, 234 00:34:22,500 --> 00:34:23,860 just like the first one. 235 00:34:24,860 --> 00:34:26,500 And she was pregnant. 236 00:34:26,660 --> 00:34:28,780 She was also under anesthesia as well. 237 00:34:28,940 --> 00:34:31,860 Before her death, Take her liver out. 238 00:34:32,020 --> 00:34:33,100 And the placenta. 239 00:34:33,620 --> 00:34:34,620 Oh My God. 240 00:34:37,260 --> 00:34:39,300 The edges of the wound are well defined. 241 00:34:40,580 --> 00:34:42,660 The organ removal was done right 242 00:34:43,180 --> 00:34:44,420 By a surgeon. 243 00:34:44,940 --> 00:34:46,820 How many months pregnant was she? 244 00:34:46,980 --> 00:34:47,980 Six months. 245 00:34:49,220 --> 00:34:50,940 Around six months of pregnancy, 246 00:34:51,100 --> 00:34:54,380 the placenta is at its highest embryonic stem cell production. 247 00:34:55,380 --> 00:34:57,860 It makes a real valuable organ. 248 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 B negative? 249 00:35:01,820 --> 00:35:02,780 Yes. 250 00:35:04,700 --> 00:35:07,700 The first woman was used as a blood bag 251 00:35:08,380 --> 00:35:09,980 to transfuse this one with blood, 252 00:35:10,180 --> 00:35:12,740 while they were taking this one's placenta out. 253 00:35:13,340 --> 00:35:16,380 Stem cells can be used to regenerate to other organs like... 254 00:35:17,060 --> 00:35:18,780 Heart, ans kidneys... 255 00:35:19,820 --> 00:35:24,660 It implies that surgeon was not probably equipped for blood transfusion, 256 00:35:25,260 --> 00:35:27,300 and had no resuscitation unit. 257 00:35:29,380 --> 00:35:30,660 Organ trafficking. 258 00:35:34,580 --> 00:35:35,420 Okay, shall we? 259 00:35:35,900 --> 00:35:37,180 Okay, let's do it. 260 00:35:57,380 --> 00:35:58,300 Yes, Detective? 261 00:35:58,900 --> 00:36:00,260 I got the prints. 262 00:36:00,900 --> 00:36:03,060 Run the identification and keep me posted. 263 00:36:03,540 --> 00:36:04,500 Sure thing. 264 00:36:11,740 --> 00:36:12,700 Beer? 265 00:36:15,100 --> 00:36:15,940 Hold on... 266 00:36:16,100 --> 00:36:17,860 I'll show you magic. 267 00:36:19,300 --> 00:36:20,220 Magic? 268 00:36:23,820 --> 00:36:24,740 Empty. 448 00:36:35,580 --> 00:36:36,580 No! 269 00:36:36,820 --> 00:36:37,740 Magic! 450 00:36:38,060 --> 00:36:39,260 Is it gone? 270 00:36:40,500 --> 00:36:41,620 A second one. 271 00:36:43,980 --> 00:36:44,900 A second one... 454 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 No! 455 00:37:01,660 --> 00:37:03,460 That's not possible. 272 00:37:04,300 --> 00:37:06,220 This is for my niece, Yoon-Ah. 273 00:37:06,500 --> 00:37:08,220 Her birthday is coming up soon. 274 00:37:08,380 --> 00:37:09,620 She will love it a lot. 275 00:37:12,540 --> 00:37:13,460 Yoon-Ah. 276 00:37:14,820 --> 00:37:16,740 She is learning French after school. 277 00:37:17,100 --> 00:37:19,500 Her parents traveled to Europe for their honeymoon. 278 00:37:19,660 --> 00:37:21,980 And loved France very much. 279 00:37:23,380 --> 00:37:26,380 Since then, all she talks about is going to Paris. 463 00:37:27,740 --> 00:37:28,940 Wait a minute. 464 00:37:31,700 --> 00:37:32,580 Hello, 465 00:37:32,820 --> 00:37:34,100 Ms. Teacher. 466 00:37:34,340 --> 00:37:36,660 My name is Yoon-Ah. 467 00:37:36,900 --> 00:37:40,020 I invite you to come on my birthday. 468 00:37:40,260 --> 00:37:41,620 See you on Saturday. 280 00:37:42,300 --> 00:37:44,900 She'll be very happy if you could come. 281 00:37:45,820 --> 00:37:46,860 That's very kind. 282 00:37:47,020 --> 00:37:48,780 I will try. Thank you. 283 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 Thank you so much. 284 00:38:10,940 --> 00:38:11,900 So where we off to? 285 00:38:13,820 --> 00:38:16,020 My favorite place in Seoul. 286 00:38:17,340 --> 00:38:19,900 Don't worry, We're not making a big detour. 287 00:38:20,060 --> 00:38:21,500 Oh No, I'm not worried. 288 00:38:24,500 --> 00:38:26,460 Get ready to turn right. 289 00:38:28,220 --> 00:38:30,900 Recalculate the route. In 150 meters, turn left. 290 00:38:31,620 --> 00:38:34,820 So why do you leave the GPS on if you don't listen to it? 291 00:38:35,340 --> 00:38:38,060 Because I'm better than than this thing. 292 00:38:38,260 --> 00:38:40,220 Are you are trying to beat the GPS? 293 00:38:41,620 --> 00:38:42,580 Yes. 294 00:38:42,700 --> 00:38:44,540 Does it work? can you beat it? 295 00:38:45,580 --> 00:38:46,660 Sometimes. 296 00:39:06,580 --> 00:39:09,460 May I ask you a personal question? a personal question? 297 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Sure. 298 00:39:13,060 --> 00:39:14,620 Do you have a child 299 00:39:16,380 --> 00:39:18,220 No. No child. 300 00:39:19,500 --> 00:39:20,780 No husband either. 301 00:39:21,900 --> 00:39:23,660 I guess I scared them away. 302 00:39:26,180 --> 00:39:27,780 Perhaps because of my job. 303 00:39:30,540 --> 00:39:32,580 How did you start this job? 304 00:39:36,020 --> 00:39:37,740 It's a very long story. 305 00:39:40,100 --> 00:39:41,740 I'm quite sad actually. 502 00:39:50,460 --> 00:39:53,860 A few years ago, I operated on a child. 503 00:39:56,900 --> 00:39:59,580 There were some complications. 504 00:40:04,940 --> 00:40:07,100 I couldn't save him. 505 00:40:10,060 --> 00:40:12,700 After that, I started 506 00:40:12,940 --> 00:40:15,660 to be too afraid when I was operating. 507 00:40:17,020 --> 00:40:20,420 It was better that I don't take care of living people anymore. 508 00:40:22,820 --> 00:40:26,780 I'm telling you all this, but it must not be easy to understand. 306 00:40:29,540 --> 00:40:31,780 You had a issue with a child. 307 00:40:46,980 --> 00:40:47,660 Detective... 308 00:40:47,780 --> 00:40:50,380 - Any luck with the prints? - Not yet. 309 00:40:50,660 --> 00:40:52,660 But I got the list of the transplanted livers. 310 00:40:52,780 --> 00:40:54,900 Only one could have come from from the pregnant girl. 311 00:40:55,060 --> 00:40:57,460 The transplant was done at Seoul University Hospital. 312 00:40:57,620 --> 00:40:59,700 But according to Customs files, 313 00:40:59,860 --> 00:41:01,660 it came from Indonesia, not Korea. 314 00:41:02,460 --> 00:41:04,860 This is not the one that matches from this girl. 315 00:41:06,460 --> 00:41:07,900 Will you still call the UHC? 316 00:41:08,060 --> 00:41:09,220 I already did. 317 00:41:09,380 --> 00:41:12,900 They checked the international transplant file, 318 00:41:13,060 --> 00:41:17,060 which confirms that this is the liver of a woman who is 6 months pregnant. 319 00:41:17,260 --> 00:41:21,340 who killed herself in Jakarta. There is no way that this is her. 320 00:41:22,380 --> 00:41:23,900 Okay, I'm on my way. 321 00:41:31,340 --> 00:41:32,380 Any news? 322 00:41:33,420 --> 00:41:34,580 Not at all. 323 00:41:36,780 --> 00:41:37,980 Well, I... 324 00:41:38,660 --> 00:41:41,540 I guess you have to go back to work? 325 00:41:43,500 --> 00:41:44,420 Yes. 326 00:41:46,220 --> 00:41:48,780 I guess that's the end of the romantic route. 327 00:41:50,660 --> 00:41:51,620 Maybe... 328 00:41:52,580 --> 00:41:53,860 next time. 329 00:41:55,660 --> 00:41:56,620 Yeah. 330 00:41:59,820 --> 00:42:00,780 So... 331 00:42:01,300 --> 00:42:03,740 Will you come to Yoon-Ah's birthday party? 332 00:42:03,900 --> 00:42:04,860 Yes. 333 00:42:08,780 --> 00:42:09,820 Good night. 334 00:42:11,020 --> 00:42:12,020 Have a nice ride home. 541 00:42:14,980 --> 00:42:17,260 Good evening, Alice. 542 00:42:33,300 --> 00:42:35,700 Mi-Sook? What are you doing here? 543 00:42:36,620 --> 00:42:39,900 It's my job, and then I was worried. 544 00:42:40,140 --> 00:42:41,860 For me? No, let's see. 545 00:42:42,100 --> 00:42:45,060 I was in town with Commissioner Park. 546 00:42:45,300 --> 00:42:46,980 How is his investigation going? 547 00:42:47,220 --> 00:42:50,540 A second woman was found in connection with the first one. 548 00:42:50,780 --> 00:42:53,460 And do we know who she is? 549 00:42:56,300 --> 00:42:57,780 Poor woman. 550 00:42:58,820 --> 00:42:59,740 Good night. 551 00:42:59,980 --> 00:43:01,100 Mi-Sook ? 552 00:43:05,380 --> 00:43:08,060 I was wondering, here in Korea, 553 00:43:08,300 --> 00:43:11,780 you don't express your feelings easily, do you? 554 00:43:14,540 --> 00:43:16,460 -That's because here, 555 00:43:16,700 --> 00:43:19,380 we take love very seriously. 556 00:43:20,380 --> 00:43:21,540 Good night. 335 00:43:48,940 --> 00:43:50,020 Stock market or life! 336 00:43:51,220 --> 00:43:52,500 Woah, woah, woah, woah! My money or my life? 337 00:43:53,820 --> 00:43:55,340 Well i'm dead broke, Cowboy. 338 00:43:55,540 --> 00:43:56,540 What do we do? 339 00:43:56,980 --> 00:43:58,220 Well/ Then your life! 340 00:44:03,180 --> 00:44:04,500 Mommy, mommy! 341 00:44:06,060 --> 00:44:07,380 What's wrong, honey? 342 00:44:08,180 --> 00:44:09,260 It's Dad. 343 00:44:09,420 --> 00:44:10,500 I shot him. 344 00:44:10,660 --> 00:44:11,900 I didn't mean to. 345 00:44:12,060 --> 00:44:13,060 It's okay. 346 00:44:13,260 --> 00:44:15,340 Seems like there's only one thing we can do. 347 00:44:15,500 --> 00:44:17,100 We have to say the magic word. 348 00:44:17,540 --> 00:44:18,500 Remember? 349 00:44:21,660 --> 00:44:22,980 It works! One more time. 350 00:44:24,460 --> 00:44:25,860 Yes! It worked! 351 00:44:27,340 --> 00:44:29,020 Looks like there's a magician here. 352 00:44:30,300 --> 00:44:31,860 Let's see what kind of magic he can do, huh? 353 00:44:41,220 --> 00:44:42,220 Hello. 354 00:44:42,380 --> 00:44:44,740 It's time to get ready. Yes. 355 00:44:45,100 --> 00:44:46,020 Very good. 356 00:44:46,220 --> 00:44:47,700 It will be the day after tomorrow. 357 00:44:49,020 --> 00:44:50,100 We'll be ready. 358 00:44:50,780 --> 00:44:53,220 Let us know... We'll get back to you. 359 00:44:57,300 --> 00:44:59,420 They have a placenta, B-. 360 00:45:00,260 --> 00:45:03,660 They should be able to operate on him. Glad they came, we're going to be okay. 361 00:45:22,300 --> 00:45:24,380 Okay, great. So... 362 00:45:24,660 --> 00:45:25,620 Come and see. 363 00:45:26,580 --> 00:45:29,900 You take line 9 to Shinbanghwa station. 364 00:45:30,060 --> 00:45:33,180 He will be waiting for you at the exit of the subway. 365 00:45:36,540 --> 00:45:37,540 How do I... 366 00:45:37,660 --> 00:45:40,660 How will I recognize him? 367 00:45:40,820 --> 00:45:42,740 You don't have to recognize him! 368 00:45:43,500 --> 00:45:45,660 He'll recognize you. 369 00:45:47,660 --> 00:45:48,580 Come on! 370 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 Get out of the way! 371 00:45:53,660 --> 00:45:54,780 Hurry up! 372 00:46:38,300 --> 00:46:39,940 This is your new cleaning lady. 373 00:46:40,100 --> 00:46:41,260 Hello, madam. 374 00:47:20,460 --> 00:47:21,300 I'm warning you... 375 00:47:22,460 --> 00:47:24,020 My mother has a weak heart. 376 00:47:25,220 --> 00:47:26,860 She had a heart transplant a few years ago. 377 00:47:27,020 --> 00:47:29,660 You really have to be be careful with her. 378 00:47:29,940 --> 00:47:30,860 Do you understand? 379 00:47:31,340 --> 00:47:32,380 Yes, I understand, sir. 380 00:47:59,860 --> 00:48:01,940 Everything is ready for the next operation. 381 00:48:06,580 --> 00:48:08,500 Perfect, let's go, but this time, no errors. 382 00:48:10,900 --> 00:48:13,220 I don't want any more problems. 383 00:48:14,020 --> 00:48:15,940 How's the mama's boy doing? 384 00:48:16,420 --> 00:48:17,460 He was not good. 385 00:48:17,620 --> 00:48:19,460 This is my final warning. 386 00:48:20,300 --> 00:48:21,940 I'm counting on you. 387 00:48:23,380 --> 00:48:24,860 Keep a close eye on him. 388 00:48:55,820 --> 00:48:57,580 Everything is ready. Come on. 389 00:48:57,700 --> 00:48:58,620 Good. 390 00:48:58,980 --> 00:48:59,940 Yes. 391 00:49:00,900 --> 00:49:01,900 I'm on my way. 392 00:51:18,380 --> 00:51:19,620 Help! 393 00:51:32,940 --> 00:51:33,660 Hello, Police? 394 00:52:14,900 --> 00:52:16,020 You are late! 395 00:52:25,020 --> 00:52:26,660 What's on her forehead? 396 00:52:28,420 --> 00:52:29,340 Nothing. 397 00:52:29,980 --> 00:52:31,260 Just a scratch. 398 00:52:31,740 --> 00:52:34,780 We said never a scratch. We need them intact. 399 00:52:35,940 --> 00:52:37,900 It's intact, no problem. 400 00:52:38,460 --> 00:52:40,060 She sleeps like a baby. 401 00:52:43,700 --> 00:52:44,980 Did you have an accident? 402 00:52:47,860 --> 00:52:50,460 I was blocked by a truck, I had to get out of the way. 403 00:52:52,420 --> 00:52:53,660 Did the police spot you? 404 00:52:57,220 --> 00:52:58,340 Of course not. 405 00:53:18,900 --> 00:53:19,820 Henry? 406 00:53:20,420 --> 00:53:21,580 Are you ready? 407 00:53:24,620 --> 00:53:26,100 Let's bring some toy. 408 00:53:39,700 --> 00:53:41,180 I'll see you at the hospital. 409 00:53:46,540 --> 00:53:47,420 Yes, hello. 410 00:53:47,660 --> 00:53:48,460 Yes, hold on. 411 00:53:48,620 --> 00:53:51,340 Placenta stem cells will not be enough! 412 00:53:51,660 --> 00:53:53,460 We absolutely need a heart! 413 00:54:10,660 --> 00:54:11,860 The plan has changed. 414 00:54:15,540 --> 00:54:16,580 What do you mean? 415 00:54:16,700 --> 00:54:17,980 Forget about the placenta. 416 00:54:18,420 --> 00:54:19,500 We need a heart. 417 00:54:21,460 --> 00:54:22,300 It can't be done. 418 00:54:22,460 --> 00:54:25,580 You can't transplant an adult heart into a kid! 419 00:54:37,660 --> 00:54:38,940 You are completely crazy. 420 00:54:39,100 --> 00:54:40,060 Shut up! 421 00:54:41,340 --> 00:54:42,700 She was going to die anyway. 422 00:55:02,620 --> 00:55:03,740 We need a heart. 423 00:55:05,860 --> 00:55:06,900 You'll find it. 684 00:55:23,980 --> 00:55:26,580 I have to go home. An emergency. 685 00:55:26,820 --> 00:55:28,420 Do you need me? 686 00:55:28,660 --> 00:55:30,380 No, go ahead. 687 00:55:30,660 --> 00:55:33,340 I'll pick you up tomorrow for the birthday party. 689 00:55:35,540 --> 00:55:36,540 See you tomorrow. 424 00:55:49,740 --> 00:55:50,660 Detective? 425 00:55:51,260 --> 00:55:52,100 Come and see! 426 00:55:53,100 --> 00:55:55,980 A kidnapping has been reported, possibly related to our case. 427 00:55:59,900 --> 00:56:03,180 According to our analysts, the girl is calling for help in Chinese! 428 00:56:03,780 --> 00:56:04,980 And the license plate? 429 00:56:05,380 --> 00:56:06,540 We already have the address. 430 00:56:23,460 --> 00:56:25,300 There will be one more operation. 431 00:56:27,540 --> 00:56:28,900 We need to find a child. 432 00:56:29,660 --> 00:56:30,420 What? 433 00:56:30,660 --> 00:56:32,820 We need to find a B- child! 434 00:56:35,820 --> 00:56:37,260 Otherwise they will kill us. 435 00:56:44,020 --> 00:56:45,340 You have to help me. 436 00:56:45,660 --> 00:56:47,500 How dare you ask me that? 437 00:56:49,020 --> 00:56:50,260 I'm going crazy. 438 00:56:54,460 --> 00:56:55,340 I'm sorry. 439 00:56:57,100 --> 00:56:58,380 It's up to me to sort it out. 440 00:57:01,660 --> 00:57:02,540 Honey? 441 00:57:03,100 --> 00:57:04,060 Honey! 442 00:57:09,940 --> 00:57:10,860 Be careful. 443 00:57:27,180 --> 00:57:28,100 What's that for? 444 00:57:28,460 --> 00:57:29,340 Hello. 445 00:57:29,500 --> 00:57:31,540 Detective Park, Seoul Police. 446 00:57:31,940 --> 00:57:33,900 I have some questions for you. 447 00:57:34,060 --> 00:57:35,740 Can I come in? 448 00:57:36,940 --> 00:57:37,860 Yes. 449 00:57:39,940 --> 00:57:41,100 Who's that? 450 00:57:42,220 --> 00:57:43,460 Don't worry, Mom. 451 00:57:44,340 --> 00:57:44,980 That's... 452 00:57:45,980 --> 00:57:46,900 a friend. 453 00:57:47,300 --> 00:57:49,420 Tell your friend to go into the living room. 454 00:57:49,940 --> 00:57:51,660 Are you working with my son? 455 00:57:53,740 --> 00:57:54,620 No. 456 00:57:54,740 --> 00:57:56,060 I'm a magician. 457 00:57:58,660 --> 00:57:59,700 I don't care. 458 00:58:00,580 --> 00:58:02,180 Do you want to see magic? 459 00:58:07,460 --> 00:58:08,380 Watch this... 460 00:58:12,540 --> 00:58:14,380 I'm going to make a bird appear. 461 00:58:20,660 --> 00:58:22,180 It's not a bird! 462 00:58:24,100 --> 00:58:25,900 It doesn't work every time. 463 00:58:26,700 --> 00:58:27,820 I'm starting again. 464 00:58:37,220 --> 00:58:38,860 Still no bird! 465 00:58:39,540 --> 00:58:40,420 Too bad. 466 00:58:40,580 --> 00:58:42,660 That's not a bad trick, is it? 467 00:58:49,940 --> 00:58:51,660 You don't really have a choice. 468 00:58:52,860 --> 00:58:53,940 What about my mother? 469 00:58:54,580 --> 00:58:57,220 If you let yourself go, we'll take good care of her. 470 00:58:57,380 --> 00:58:58,460 I promise. 471 00:59:28,500 --> 00:59:29,300 Help! 472 00:59:29,460 --> 00:59:31,460 Call an ambulance! Quick! 473 00:59:32,260 --> 00:59:32,900 Are you all right? 474 01:00:06,660 --> 01:00:07,740 There you go. 764 01:00:08,260 --> 01:00:10,660 Thank you very much. Keep the change. 765 01:00:16,660 --> 01:00:18,260 It's spicy, huh? 766 01:00:23,460 --> 01:00:24,420 Thank you. 767 01:00:24,660 --> 01:00:25,900 Thank you very much. 769 01:00:32,940 --> 01:00:33,780 Hello? 475 01:00:33,900 --> 01:00:34,940 Alice? 476 01:00:35,580 --> 01:00:38,020 I cant make it to the birthday party. 477 You dont really have to go. Sorry. 478 01:00:42,660 --> 01:00:43,660 Are you all right? 479 01:00:43,780 --> 01:00:47,220 Yes, nothing serious, a small issue with my shoulder. 480 01:00:47,380 --> 01:00:49,100 I hope you really understand. 481 01:00:49,300 --> 01:00:50,300 Yes, of course. 482 01:00:50,700 --> 01:00:51,740 No problem. 483 01:00:52,100 --> 01:00:53,060 Thank you. See you soon. 778 01:00:54,380 --> 01:00:55,780 See you soon. 484 01:01:14,020 --> 01:01:15,620 Hi. What's your name? 485 01:01:16,060 --> 01:01:17,060 I am Heng. 486 01:01:17,660 --> 01:01:19,300 Are your parents from China? 487 01:01:21,300 --> 01:01:21,980 Yes. 488 01:01:22,180 --> 01:01:23,380 From South China? 489 01:01:23,980 --> 01:01:24,820 I don't know. 490 01:01:26,540 --> 01:01:27,820 Heng, where have you been? 491 01:01:28,580 --> 01:01:30,620 I told you not to walk around alone! 492 01:01:46,540 --> 01:01:48,220 Honey! Are you okay? 493 01:01:49,620 --> 01:01:51,700 I'm going home to redo my bandage. 494 01:02:00,380 --> 01:02:01,380 Honey! 495 01:02:02,060 --> 01:02:03,380 I can't do it. 496 01:02:04,180 --> 01:02:05,420 I can't do it anymore. 795 01:02:14,340 --> 01:02:17,620 We're lucky, it's sunny. 796 01:02:17,860 --> 01:02:21,020 It's much better when it's sunny. 798 01:02:22,660 --> 01:02:24,380 You are beautiful. 799 01:02:24,620 --> 01:02:27,420 "YOU... ARE... BEAUTIFUL." 800 01:02:27,660 --> 01:02:29,220 Well done. 497 01:02:29,340 --> 01:02:31,180 Shall we sing you a song? 498 01:02:31,340 --> 01:02:32,540 You first. 803 01:02:35,460 --> 01:02:36,900 I'd love to. 04 01:02:37,140 --> 01:02:41,340 Kidney apple and crabapple Carpet, red carpet 805 01:02:41,580 --> 01:02:44,780 Kidney apple and crabapple Carpet, grey carpet 499 01:02:46,980 --> 01:02:48,260 Your turn, Jia! 500 01:02:50,500 --> 01:02:52,980 I will sing you a song a song from South China. 501 01:02:53,300 --> 01:02:55,180 That's where my parents come from. 502 01:04:06,780 --> 01:04:07,660 Jin-Ho. 815 01:04:07,940 --> 01:04:09,300 Here. 816 01:04:09,540 --> 01:04:12,780 It looks like a doll with big cheeks. 817 01:04:14,780 --> 01:04:16,060 It's a gift. 818 01:04:16,300 --> 01:04:20,460 Are you coming with us? My best friend is coming too. 819 01:04:20,700 --> 01:04:23,220 What's that? But... 503 01:04:23,500 --> 01:04:27,300 Yoon-Ah, Madam Alice has probably has something else to do. 822 01:04:27,540 --> 01:04:30,740 Do you want to come to the zoo? That would be nice. 823 01:04:30,980 --> 01:04:33,140 Here, this is the map of the zoo. 824 01:04:33,380 --> 01:04:35,180 Thank you, thank you very much. 825 01:04:35,420 --> 01:04:37,940 Let's go. 826 01:04:38,180 --> 01:04:39,420 Let me see. 827 01:04:43,260 --> 01:04:45,420 Oh, look at the birds! 828 01:04:45,660 --> 01:04:46,740 The parrots. 829 01:04:46,980 --> 01:04:49,180 It's a big parrot. 830 01:04:50,420 --> 01:04:52,980 -Look, there's one hiding. 831 01:04:53,980 --> 01:04:55,860 It's beautiful, isn't it? 833 01:05:03,460 --> 01:05:05,460 That's impressive. 834 01:05:07,420 --> 01:05:10,100 Look at the eyes. And the teeth! 835 01:05:10,340 --> 01:05:11,860 Is he sick? 836 01:05:12,100 --> 01:05:13,380 Where is Yoon-Ah? 837 01:05:13,820 --> 01:05:16,180 Have you seen Yoon-Ah? 838 01:05:17,020 --> 01:05:20,300 Have you seen Yoon-Ah? 839 01:05:20,540 --> 01:05:21,700 Yoon-Ah, 840 01:05:21,980 --> 01:05:24,860 give me your hand, you must not leave. 841 01:05:25,100 --> 01:05:27,540 Are you kidding? It's not funny. 842 01:05:27,780 --> 01:05:31,020 Come on, let's go see the snakes and iguanas. 843 01:05:31,260 --> 01:05:32,380 They are right there. 844 01:05:33,180 --> 01:05:35,500 But they're lizards! 845 01:05:35,740 --> 01:05:37,700 There's no one there. 846 01:05:37,940 --> 01:05:41,300 Yoon-Ah, look, what's that, is that a gecko? 847 01:05:41,540 --> 01:05:44,180 It has a funny face, that one. 848 01:05:44,940 --> 01:05:47,740 He looks very mean. 849 01:05:47,980 --> 01:05:50,500 Let me see. 850 01:05:50,740 --> 01:05:51,740 Please. 851 01:05:51,980 --> 01:05:54,460 This way I can see the lizards. 852 01:05:54,700 --> 01:05:57,300 Even the ugly ones that are scary. 506 01:05:57,580 --> 01:05:58,780 Where is Jia? 854 01:05:59,140 --> 01:06:00,140 Jia... 855 01:06:01,180 --> 01:06:02,180 Mi-Sook? 856 01:06:02,420 --> 01:06:04,220 Is Jia with you? 857 01:06:04,460 --> 01:06:06,700 Jia, she let go of my hand. 858 01:06:07,180 --> 01:06:09,940 What do you mean, she went where? 859 01:06:10,940 --> 01:06:12,500 I don't know. 860 01:06:12,740 --> 01:06:14,460 Jia? Jia? 861 01:06:15,300 --> 01:06:16,700 Jia? 862 01:06:16,940 --> 01:06:18,300 Jia? 863 01:06:18,540 --> 01:06:19,700 Jia? 507 01:06:41,340 --> 01:06:42,900 Can I see that again, please? 867 01:06:43,620 --> 01:06:45,620 Go back. 869 01:07:13,620 --> 01:07:15,620 -What did she do? 508 01:07:43,340 --> 01:07:46,340 Could you tell me the girls name again. We will hand it to the police. 509 01:07:46,500 --> 01:07:47,660 Do you have her picture? 874 01:07:48,020 --> 01:07:50,380 Yes. 875 01:07:50,620 --> 01:07:52,420 Ah, thanks. great. 877 01:08:00,740 --> 01:08:02,140 Professor? 878 01:08:02,380 --> 01:08:05,260 Hello? 879 01:08:05,500 --> 01:08:09,260 You know, my husband, I told you about him. 880 01:08:09,500 --> 01:08:11,500 This is all for him. 881 01:08:11,740 --> 01:08:15,900 He's a surgeon. 882 01:08:16,140 --> 01:08:19,100 You should go see my husband. 883 01:08:20,060 --> 01:08:22,740 I've sent you the address. 884 01:08:22,980 --> 01:08:24,300 Mi-Sook? 510 01:08:25,660 --> 01:08:29,540 Jin-Ho, someone kidnapped a girl. And her blood type is B- 511 01:08:29,940 --> 01:08:31,620 I'll send you the address. Please hurry. 512 01:09:01,500 --> 01:09:02,380 Jin-Ho? 513 01:09:02,540 --> 01:09:04,460 I'm on my way to the clinic. Are you on the way? 514 01:09:04,740 --> 01:09:06,460 Wait for us, it's too dangerous! 515 01:09:06,620 --> 01:09:08,500 How long until you get there? 15 minutes. 516 01:09:09,180 --> 01:09:11,660 Well, I'm almost there. Let's meet at the surgery department! 517 01:09:11,780 --> 01:09:13,180 Hurry up, please. 518 01:09:28,700 --> 01:09:29,700 Start, quickly. 519 01:09:29,860 --> 01:09:30,860 Got it. 520 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 PLASTIC SURGERY 521 01:10:26,580 --> 01:10:28,100 What are you doing here? 522 01:10:28,500 --> 01:10:29,540 Who are you? 523 01:10:31,020 --> 01:10:32,300 I'm looking for your wife. 524 01:10:32,980 --> 01:10:34,220 We worked together. 525 01:10:36,180 --> 01:10:37,420 Open the door! 526 01:10:39,660 --> 01:10:40,660 Are you alright? 527 01:10:41,500 --> 01:10:42,420 I'll be fine. 528 01:10:46,460 --> 01:10:48,340 Alice? I've been locked by the doctor. 529 01:10:48,500 --> 01:10:49,460 He's gone. 530 01:10:49,940 --> 01:10:51,620 Hurry up! Okay, please calm down, Alice. 531 01:10:52,460 --> 01:10:54,020 We have to find the girl. 532 01:11:59,380 --> 01:12:01,540 Where is the European girl? 533 01:12:02,220 --> 01:12:04,220 The European! What about Dr. Lee's office? 534 01:12:05,060 --> 01:12:06,300 It's over there. 535 01:12:08,740 --> 01:12:09,740 Help me! 536 01:12:09,900 --> 01:12:11,340 Help me, call the police! 924 01:12:13,700 --> 01:12:14,980 Is there somebody here? 925 01:12:15,220 --> 01:12:16,500 It's coming from there! 926 01:12:19,060 --> 01:12:20,300 Yes, it's here! 927 01:12:20,900 --> 01:12:22,260 Hey, open the door! 928 01:12:22,500 --> 01:12:23,460 Stop! 929 01:12:23,780 --> 01:12:25,340 Alice! Alice! 542 01:12:24,980 --> 01:12:26,540 Ji-Ho, The child is in danger! 543 01:12:26,660 --> 01:12:29,380 She is in the basement, in the operation room. Quickly! 544 01:12:29,700 --> 01:12:30,620 Stay back! 545 01:12:44,020 --> 01:12:45,980 Mi-Sook told me it was in the basement. 546 01:12:53,860 --> 01:12:54,860 Oh my God! 547 01:12:57,060 --> 01:12:57,820 I'm going in. 548 01:13:06,220 --> 01:13:07,740 Come here, you bastard! 549 01:13:12,300 --> 01:13:13,260 I got this. 550 01:13:14,460 --> 01:13:16,060 You're done, you piece of garbage! 551 01:13:29,700 --> 01:13:30,660 Stop! 952 01:13:31,500 --> 01:13:32,660 Stop! 552 01:17:22,180 --> 01:17:22,940 Hi. Hi. 553 01:17:23,700 --> 01:17:24,900 Thank you so much for coming. 971 01:17:25,660 --> 01:17:28,900 You're welcome. 554 01:17:29,260 --> 01:17:31,820 I couldn't just leave you like that. 974 01:17:33,220 --> 01:17:34,220 You're right. 975 01:17:34,460 --> 01:17:38,420 And going to the airport in a police car better than a cab. 976 01:17:38,660 --> 01:17:40,780 If you want to. 555 01:17:59,900 --> 01:18:02,180 Get ready to turn right. 556 01:18:05,340 --> 01:18:07,260 Recalculate route. 557 01:18:13,100 --> 01:18:15,420 Turn around as soon as possible. 558 01:18:20,500 --> 01:18:22,220 I'm going to miss my flight. 559 01:18:28,780 --> 01:18:32,260 Maybe it wouldn't be so bad if you missed your plane? 560 01:18:33,660 --> 01:18:36,580 Come on, I'd like to show you a place i love. 561 01:18:50,060 --> 01:18:51,980 What will I do if I don't catch my flight? 562 01:18:52,540 --> 01:18:53,580 Maybe... 989 01:18:52,420 --> 01:18:56,460 Maybe you can teach me some songs from home? 990 01:18:56,700 --> 01:18:57,700 What? 991 01:18:57,940 --> 01:18:59,820 French songs. 992 01:19:00,060 --> 01:19:01,420 I don't know. 993 01:19:01,660 --> 01:19:04,860 Do you want to learn French songs? 994 01:19:05,100 --> 01:19:06,100 Why not? 995 01:19:06,340 --> 01:19:09,180 Okay, then, you have to teach me magic. 996 01:19:09,420 --> 01:19:10,420 Okay. 563 01:19:11,220 --> 01:19:12,940 But that's alot to ask. 998 01:19:13,420 --> 01:19:16,420 Yoon-Ah also knows French songs. 999 01:19:16,660 --> 01:19:19,820 I already everything I'm able to say. I don't know/ 1000 01:19:20,060 --> 01:19:22,180 She lent me her book. 1001 01:19:22,420 --> 01:19:24,860 Her nursery rhyme book? 1002 01:19:25,100 --> 01:19:28,460 You'll have to expand your repertoire. 1003 01:19:28,220 --> 01:19:29,660 Okay, let's keep walking. 1004 01:19:30,180 --> 01:19:33,740 We're going to take days just learning a foreign language.51885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.