Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,020 --> 00:00:56,700
I prefer
what the lady makes to eat.
2
00:00:58,860 --> 00:01:00,540
Why isn't she here?
3
00:01:03,500 --> 00:01:05,180
She found another job.
4
00:01:08,460 --> 00:01:10,700
They all leave,
all the time.
5
00:01:18,060 --> 00:01:20,220
Everything is ready. Let's go.
6
00:01:44,260 --> 00:01:46,500
That's my boss. I have to go.
7
00:01:54,860 --> 00:01:58,660
She never made a mistake
in my medication.
8
00:02:02,580 --> 00:02:04,500
I liked her.
9
00:03:45,860 --> 00:03:47,580
It's okay, go ahead.
10
00:03:47,700 --> 00:03:48,660
Copy that.
11
00:04:09,420 --> 00:04:10,620
This is it.
12
00:04:15,500 --> 00:04:18,340
Professor, this is from Jakarta.
A complete liver B-.
13
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
We have a patient
waiting for a transplant.
14
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
Get ready.
15
00:05:32,580 --> 00:05:33,900
Are you coming from Jakarta?
16
00:05:34,580 --> 00:05:35,300
Yes.
17
00:05:36,340 --> 00:05:37,460
Passport, please.
18
00:05:46,260 --> 00:05:47,100
Is this a liver?
19
00:05:48,060 --> 00:05:48,940
Yes.
20
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
Here you go.
21
00:06:33,660 --> 00:06:34,620
Thank you.
22
00:06:53,700 --> 00:06:56,060
You have beautiful hair.
23
00:06:58,940 --> 00:07:00,620
Yes, you do.
24
00:07:07,620 --> 00:07:09,060
Everything went as planned.
25
00:07:09,580 --> 00:07:11,340
You will receive the final payment.
26
00:08:38,060 --> 00:08:39,180
Honey, it's me.
27
00:08:39,740 --> 00:08:41,100
Everything went well.
28
00:08:42,620 --> 00:08:43,660
I'm going home.
29
00:08:45,380 --> 00:08:47,340
I love you too.
30
00:09:53,900 --> 00:09:55,020
Yes, hello.
31
00:09:56,900 --> 00:09:57,740
Detective?
32
00:09:58,740 --> 00:10:00,660
The forensic institute.
I'll take it.
33
00:10:02,100 --> 00:10:03,260
Detective Park.
34
00:10:04,540 --> 00:10:05,860
All right, I'm coming.
35
00:10:06,020 --> 00:10:07,340
I'm going to see the coroner.
36
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
Okay, cheer up.
37
00:10:17,180 --> 00:10:19,180
She died a month ago.
38
00:10:19,780 --> 00:10:21,460
The cause remains a mystery.
39
00:10:28,260 --> 00:10:29,660
All we know...
40
00:10:31,220 --> 00:10:33,900
is that she died
under anesthesia.
41
00:10:34,940 --> 00:10:37,180
But the dose of anesthetic
in the body
42
00:10:37,340 --> 00:10:39,900
does not explain the death.
43
00:10:40,340 --> 00:10:42,540
Were you able to identify him?
44
00:10:43,540 --> 00:10:46,100
No, I couldn't. After a month...
45
00:10:46,700 --> 00:10:49,380
the hand is too damaged
to take prints.
46
00:10:50,820 --> 00:10:52,980
I contacted someone
who can help.
47
00:10:53,860 --> 00:10:55,860
A scientist from Europe
48
00:10:56,020 --> 00:10:57,900
to participate in a conference.
49
00:10:58,060 --> 00:10:59,220
Alice Launey.
50
00:11:12,660 --> 00:11:13,740
What do they know?
51
00:11:28,060 --> 00:11:29,580
They don't know anything.
52
00:11:29,700 --> 00:11:32,300
The body is too badly damaged
to be identified.
53
00:11:39,460 --> 00:11:40,540
What's up?
54
00:11:40,860 --> 00:11:43,060
The police don't know anything.
55
00:11:44,060 --> 00:11:46,580
They called a European professor
for help.
56
00:11:50,500 --> 00:11:53,420
She would have invented a new
identification technique.
57
00:11:53,580 --> 00:11:54,860
Don't worry about it.
58
00:11:55,020 --> 00:11:56,820
No one will trace it back to you.
59
00:11:56,980 --> 00:11:58,340
We'll see to it.
60
00:12:00,020 --> 00:12:02,020
I want to talk to your boss.
61
00:12:02,220 --> 00:12:05,180
You are not taking this
case seriously.
62
00:12:05,500 --> 00:12:08,100
We warn you to be careful,
63
00:12:08,300 --> 00:12:11,220
not to panic like a kid.
64
00:12:16,100 --> 00:12:17,780
Don't talk to me like that.
65
00:12:20,620 --> 00:12:21,820
I'm talking nicely.
66
00:12:23,620 --> 00:12:25,740
The boss would talk to you
differently.
101
00:12:58,500 --> 00:13:02,660
-Decomposition, burning,
maceration, mummification,
102
00:13:02,900 --> 00:13:05,780
are factors
to which usually
103
00:13:06,020 --> 00:13:08,940
solutions are needed.
solutions.
104
00:13:09,180 --> 00:13:13,020
Potassium hydroxide or a
solution based on Polyzim 606
105
00:13:13,260 --> 00:13:17,540
is intended to clean a skin
in an advanced stage of decomposition.
106
00:13:17,780 --> 00:13:19,540
But a lubricating film
107
00:13:19,780 --> 00:13:23,020
and disturbing the inking
of the fingers can develop.
108
00:13:23,260 --> 00:13:27,220
That's why I have chosen
a formaldehyde-based solution
109
00:13:27,460 --> 00:13:28,660
and isopropanol.
110
00:13:28,900 --> 00:13:33,060
This method associated
with a mass spectrometer prevents
111
00:13:33,300 --> 00:13:35,620
the aging parameter.
112
00:13:35,860 --> 00:13:37,900
Once the calibration has been adjusted
113
00:13:38,140 --> 00:13:40,860
to the proportion of fractionated molecules
molecules obtained,
114
00:13:41,140 --> 00:13:43,980
a vitrification takes place,
protecting the dermis.
115
00:13:44,220 --> 00:13:47,620
This method is essential
when we know that the quantity of DNA
116
00:13:47,900 --> 00:13:50,460
depends on the duration
between the events
117
00:13:50,700 --> 00:13:52,740
and the environmental conditions.
118
00:13:52,980 --> 00:13:55,940
The medical examiners
will therefore be able to
119
00:13:56,180 --> 00:14:00,340
access to fingerprints
in an easier way.
120
00:14:01,180 --> 00:14:03,580
There you go, thanks for listening.
67
00:14:13,620 --> 00:14:15,500
Thank you very much, Professor Launey,
68
00:14:15,780 --> 00:14:19,460
for this enlighting explanation of the
technique that you've developed.
69
00:14:19,900 --> 00:14:21,660
We will adjourn for five minute break.
70
00:14:27,020 --> 00:14:29,020
Professor Launey?
Yes?
128
00:14:30,340 --> 00:14:32,020
Hello.
71
00:14:32,980 --> 00:14:34,220
I'm Jin-Ho Park,
72
00:14:34,380 --> 00:14:36,300
The detective from Seoul Police Station.
73
00:14:36,740 --> 00:14:39,340
Dr. Oh told me that
he had asked of you.
74
00:14:40,060 --> 00:14:41,660
Ah Yes, I got his email.
75
00:14:41,820 --> 00:14:42,900
Alright.
76
00:14:43,380 --> 00:14:45,100
Would you be able to come
to the Institute?
77
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
Of course.
78
00:14:46,700 --> 00:14:48,820
Let me first
introduce you to...
79
00:14:49,420 --> 00:14:53,260
Lee Mi-Sook. I am accompanying him
during the conference.
80
00:14:53,420 --> 00:14:54,580
Can I come too?
81
00:14:55,660 --> 00:14:56,460
Sure.
82
00:15:01,660 --> 00:15:03,980
Good thing she
might be Chinese,
83
00:15:04,180 --> 00:15:06,500
since no one
reported her missing.
84
00:15:07,460 --> 00:15:10,660
There are many Chinese women
here. Some come to get a job
85
00:15:10,820 --> 00:15:13,700
and send money to their
families in China.
86
00:15:14,540 --> 00:15:17,500
Life is tough for them.
They are all alone.
87
00:15:17,860 --> 00:15:19,660
Get ready to turn right.
88
00:15:24,900 --> 00:15:26,060
This way.
89
00:15:27,100 --> 00:15:27,900
There's Dr. Oh.
90
00:15:28,060 --> 00:15:29,700
Thank you so much, Professor.
91
00:15:29,860 --> 00:15:31,940
I heard your speach
92
00:15:32,140 --> 00:15:34,220
at the Los Angeles conference
last year.
93
00:15:34,380 --> 00:15:36,260
It was really impressive.
94
00:15:36,700 --> 00:15:37,660
Oh, Thank you.
95
00:15:37,780 --> 00:15:38,740
This way.
96
00:15:42,100 --> 00:15:43,260
You stay here.
97
00:15:43,420 --> 00:15:44,740
The autopsy is confidential.
98
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
Of course it is.
99
00:16:10,260 --> 00:16:12,700
Did you identify the victims
blood type yet?
100
00:16:13,780 --> 00:16:14,740
B Negative.
101
00:16:15,460 --> 00:16:17,740
It is a rare blood type in Asia.
102
00:16:17,900 --> 00:16:19,420
Except in southern China.
103
00:16:24,060 --> 00:16:27,460
Do you think we can try
your technique for this?
104
00:16:28,180 --> 00:16:31,580
The state of decomposition
is quite advanced.
105
00:16:36,780 --> 00:16:37,660
Yes.
106
00:16:38,580 --> 00:16:39,660
I can do it.
107
00:16:40,660 --> 00:16:41,620
And...
108
00:16:42,220 --> 00:16:43,420
What's this?
109
00:16:46,100 --> 00:16:47,900
It looks like there was...
110
00:16:48,500 --> 00:16:49,540
a catheter.
111
00:16:50,180 --> 00:16:52,580
Yes, she was under
an anesthesia.
112
00:16:55,900 --> 00:16:57,100
Almost ready.
113
00:17:02,220 --> 00:17:03,700
I'm going to need a hand.
114
00:17:06,660 --> 00:17:08,700
I mean, a hand from
a live person.
115
00:17:09,780 --> 00:17:11,020
Would you mind?
116
00:17:11,820 --> 00:17:12,700
By all means.
117
00:17:14,580 --> 00:17:15,780
Put this on.
118
00:17:58,420 --> 00:17:59,700
Give me your hand.
119
00:18:06,180 --> 00:18:07,460
Don't move.
120
00:18:15,620 --> 00:18:16,660
Are you okay?
180
00:18:17,940 --> 00:18:19,100
Yes.
181
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
Great.
121
00:18:22,980 --> 00:18:25,220
We're gonna do the next finger.
122
00:18:33,060 --> 00:18:34,220
You're doing really well.
123
00:18:36,380 --> 00:18:37,260
Thank you.
124
00:18:41,900 --> 00:18:43,220
Let me help you.
125
00:19:07,500 --> 00:19:08,580
And the last...
126
00:19:09,900 --> 00:19:11,540
This is very impressive.
127
00:19:12,260 --> 00:19:13,100
Thank you!
197
00:20:05,780 --> 00:20:07,460
I have to work.
199
00:20:25,900 --> 00:20:28,220
We know that the trace elements
200
00:20:28,460 --> 00:20:31,780
play a role in the
endocrine system,
201
00:20:32,020 --> 00:20:37,140
disrupting, among other things,
the metabolism of glucose.
202
00:20:37,380 --> 00:20:40,260
In this setting,
we started a study in 2016
203
00:20:40,500 --> 00:20:45,420
on the population exposure
of the SKIPOGH agreements
204
00:20:45,660 --> 00:20:48,620
which I'm sure you've heard of.
heard about.
205
00:20:48,860 --> 00:20:53,260
This is a cohort of three sites:
Geneva, Lausanne and Bern.
206
00:20:53,500 --> 00:20:57,220
This was interesting
in terms of geolocation.
207
00:20:57,460 --> 00:21:00,780
And extremely interesting
since this cohort
208
00:21:01,020 --> 00:21:03,380
represents a rich database
209
00:21:03,620 --> 00:21:05,820
at the phenotypic and genotypic level.
128
00:21:25,980 --> 00:21:27,380
Nothing matches?
129
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
No, nothing.
130
00:21:44,580 --> 00:21:45,620
I've got it!
131
00:21:47,620 --> 00:21:49,100
Call me if there's any news!
132
00:21:57,500 --> 00:21:58,260
What's this?
133
00:21:58,420 --> 00:22:00,940
It's his niece's birthday.
Take an interest in him.
134
00:22:02,260 --> 00:22:03,220
My ass!
135
00:22:21,860 --> 00:22:22,700
Yoon-Ah...
136
00:22:23,180 --> 00:22:23,980
Look!
137
00:22:24,460 --> 00:22:25,500
A goldfish!
138
00:22:25,660 --> 00:22:26,500
Give it to me!
139
00:22:27,620 --> 00:22:28,340
Good morning, mom.
140
00:22:28,500 --> 00:22:30,260
You're late.
141
00:22:31,180 --> 00:22:33,020
Because I was looking for Alice.
142
00:22:33,620 --> 00:22:34,500
Alice?
143
00:22:34,900 --> 00:22:35,820
The goldfish.
144
00:22:36,020 --> 00:22:38,340
What kind of fish name
is that?
145
00:22:38,500 --> 00:22:41,340
It's a French name.
I just learned recently.
146
00:22:41,660 --> 00:22:43,060
Did you meet a Frenchman?
147
00:22:44,100 --> 00:22:45,780
Yes, a French woman!
148
00:22:47,100 --> 00:22:48,540
Mrs. Alice!
149
00:22:50,220 --> 00:22:52,380
Can I invite her
to my birthday party?
150
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
This Saturday?
151
00:22:54,660 --> 00:22:56,060
Will you invite him?
152
00:22:56,260 --> 00:22:57,700
Will you invite him, uncle?
153
00:22:58,220 --> 00:22:59,980
Uncle, please.
154
00:23:00,860 --> 00:23:04,420
You just have to tell him
that I'm learning French.
155
00:23:04,660 --> 00:23:05,820
Okay, I promise.
156
00:23:05,980 --> 00:23:06,900
I promise.
157
00:23:07,940 --> 00:23:09,180
We put the ball here
158
00:23:09,340 --> 00:23:11,020
and we take a second one.
159
00:23:11,980 --> 00:23:12,900
Look at my hand.
160
00:23:13,060 --> 00:23:13,980
One, two...
161
00:23:17,180 --> 00:23:18,260
Again, again!
162
00:23:18,420 --> 00:23:19,460
Incredible, isn't it?
163
00:23:19,620 --> 00:23:20,860
Shall I teach you how to do it?
164
00:23:21,020 --> 00:23:21,900
Very good.
165
00:23:22,060 --> 00:23:22,940
And...
166
00:23:23,460 --> 00:23:26,220
Will you lend me
your French book?
167
00:23:26,700 --> 00:23:27,660
I will.
168
00:23:32,900 --> 00:23:33,700
Is that it?
169
00:23:34,060 --> 00:23:35,180
Let's see...
170
00:23:38,540 --> 00:23:40,020
Perfect. Now look.
171
00:23:40,300 --> 00:23:42,100
The first bullet here...
172
00:23:42,900 --> 00:23:44,540
Hold this for a minute.
173
00:23:45,700 --> 00:23:46,860
Yes, anything new?
174
00:23:47,420 --> 00:23:49,220
We've got a hit on the prints!
175
00:23:49,380 --> 00:23:51,900
A Chinese woman
arrived in Korea 10 months ago.
176
00:23:52,060 --> 00:23:53,620
We have her entry form.
177
00:23:54,500 --> 00:23:56,220
She came from the south of China.
178
00:23:56,380 --> 00:23:58,300
Entered Korea at Pyeongtaek.
179
00:24:00,220 --> 00:24:01,540
Wait, wait, wait...
180
00:24:02,740 --> 00:24:03,860
What's that?
181
00:24:04,540 --> 00:24:07,380
The name of the employer
she gave when she arrived.
182
00:24:07,540 --> 00:24:08,580
The Dream Agency.
268
00:24:16,060 --> 00:24:18,020
You are lucky.
269
00:24:18,260 --> 00:24:21,100
It's so beautiful, Paris.
270
00:24:21,340 --> 00:24:23,860
No, I've never been there.
271
00:24:24,100 --> 00:24:27,300
-You haven't? But why did
you learn French?
272
00:24:27,540 --> 00:24:30,140
I came from a respectable family.
273
00:24:30,380 --> 00:24:33,620
So it was important for me
to speak in a European language.
274
00:24:33,860 --> 00:24:35,180
My husband liked it.
275
00:24:36,540 --> 00:24:37,900
At the time,
276
00:24:38,140 --> 00:24:41,460
when we got married,
he was full of ambition.
277
00:24:41,700 --> 00:24:43,860
I thought he was so brave.
278
00:24:44,100 --> 00:24:46,700
He came from
a very modest family.
279
00:24:46,940 --> 00:24:50,100
He had to fight
to get an education.
280
00:24:50,340 --> 00:24:51,620
And he was so handsome.
281
00:24:52,740 --> 00:24:54,660
What's that?
282
00:24:54,900 --> 00:24:56,860
Is that blood types?
283
00:24:57,100 --> 00:24:59,940
Here, it's like
your astrological signs.
284
00:25:00,180 --> 00:25:01,500
The blood type influences
285
00:25:01,780 --> 00:25:03,260
on your personality.
286
00:25:03,500 --> 00:25:06,340
I am O.
What do they say about the O's?
287
00:25:06,620 --> 00:25:09,300
That they are ambitious,
and have confidence in themselves.
288
00:25:09,540 --> 00:25:10,540
Sometimes too much.
183
00:25:16,780 --> 00:25:18,660
Why is it taking so long?
184
00:25:21,660 --> 00:25:22,940
That's it!
185
00:25:23,780 --> 00:25:25,020
His phone number.
186
00:25:26,740 --> 00:25:28,380
92531163.
187
00:25:30,460 --> 00:25:32,980
Do you have anything else on her?
188
00:25:33,660 --> 00:25:35,180
Why would I have more?
189
00:25:35,660 --> 00:25:38,100
The client calls me,
we set a date
190
00:25:38,660 --> 00:25:40,820
and I send him
a cleaning lady.
191
00:25:40,980 --> 00:25:43,020
We've always done it this way.
192
00:25:44,700 --> 00:25:46,180
Do you recognize it?
193
00:25:46,340 --> 00:25:48,620
I see so many, you know.
194
00:25:50,940 --> 00:25:52,180
She doesn't tell me anything.
195
00:25:52,660 --> 00:25:55,540
I'm sure
she wasn't a stowaway!
196
00:25:55,660 --> 00:25:59,020
If she was illegal,
we wouldn't
197
00:25:59,420 --> 00:26:00,580
It's been a month...
198
00:26:00,700 --> 00:26:03,100
Why didn't you report
her disappearance?
199
00:26:04,860 --> 00:26:06,100
I didn't know.
200
00:26:07,180 --> 00:26:09,020
I didn't know
that she was missing!
201
00:26:10,540 --> 00:26:12,100
She didn't show up again,
202
00:26:12,740 --> 00:26:13,740
that's all!
203
00:26:14,260 --> 00:26:16,380
It happens often,
this kind of thing.
204
00:26:16,860 --> 00:26:19,380
Chinese women,
you know, really...
205
00:26:19,700 --> 00:26:22,260
You're going off the rails!
We're talking about a dead woman here!
206
00:26:23,060 --> 00:26:24,020
That's it.
207
00:26:39,700 --> 00:26:41,220
I heard something.
208
00:26:42,060 --> 00:26:44,260
It was outside, Mi-Sook.
Go back to sleep.
209
00:26:45,220 --> 00:26:46,420
I'm going to check!
210
00:26:49,020 --> 00:26:50,060
No, I'll go.
211
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
What's up?
212
00:27:57,540 --> 00:27:58,500
What's up?
213
00:27:58,660 --> 00:28:00,180
Tell them you're quitting.
214
00:28:02,380 --> 00:28:03,780
I told you, it's impossible.
215
00:28:05,220 --> 00:28:07,100
Then we have to give up everything.
216
00:28:07,300 --> 00:28:08,820
We have to go abroad.
217
00:28:08,980 --> 00:28:10,500
We can't change our life.
218
00:28:11,100 --> 00:28:13,900
To do what? Night watchman
and cleaning lady?
219
00:28:19,940 --> 00:28:21,300
I'm ready to do anything.
220
00:28:24,900 --> 00:28:25,940
No.
221
00:28:26,980 --> 00:28:28,180
I'd rather die.
222
00:28:28,900 --> 00:28:30,300
Rather than ruin everything.
336
00:28:49,500 --> 00:28:51,980
Hello, Alice, it's Martin.
337
00:28:52,220 --> 00:28:55,780
Thank you for the comments
on my student's intervention.
338
00:28:56,020 --> 00:28:58,860
We need to talk about
about the next school year.
339
00:28:59,100 --> 00:29:00,180
Would you call me back?
340
00:29:00,420 --> 00:29:02,220
Message deleted.
341
00:29:02,460 --> 00:29:05,780
New message,
received today at 14:01.
342
00:29:06,020 --> 00:29:08,020
Honey, it's Mommy.
343
00:29:08,260 --> 00:29:12,180
I got Mrs. Clibourgh on the phone
about her nephew's internship.
344
00:29:12,420 --> 00:29:13,300
Message deleted.
345
00:29:13,540 --> 00:29:17,420
New message,
received today at 18:45.
346
00:29:18,540 --> 00:29:20,980
Alice, it's Martin again.
347
00:29:21,220 --> 00:29:23,140
I don't want to harass you,
348
00:29:23,380 --> 00:29:26,780
but I need to know what
you're planning for next year.
349
00:29:27,020 --> 00:29:29,700
Do you still want to teach?
350
00:29:29,940 --> 00:29:32,620
A management position is opening up,
you are my ideal candidate,
351
00:29:32,860 --> 00:29:35,340
But you have to be interested.
352
00:29:35,580 --> 00:29:37,780
I learned that you were in Seoul.
353
00:29:38,020 --> 00:29:40,660
You're going further and further away, aren't you?
354
00:29:40,900 --> 00:29:44,740
Well, it would be nice to talk to you.
I hope you're doing well.
355
00:29:44,980 --> 00:29:45,940
See you soon.
356
00:29:46,180 --> 00:29:47,860
End of messages.
357
00:29:48,100 --> 00:29:49,620
Main menu.
358
00:29:49,860 --> 00:29:52,340
To consult your messages...
360
00:30:20,740 --> 00:30:25,380
- "Cautious,
patient and considerate."
361
00:30:25,620 --> 00:30:29,940
So: cautious,
patient and considerate.
362
00:30:32,180 --> 00:30:36,900
"You are an introvert and a perfectionist by nature.
introvert and perfectionist."
363
00:30:37,140 --> 00:30:39,540
That's not bad, group A.
364
00:30:43,620 --> 00:30:44,580
Here you go.
223
00:32:00,260 --> 00:32:01,180
Hello?
371
00:32:01,380 --> 00:32:02,820
Hello, Mi-Sook?
372
00:32:03,060 --> 00:32:05,380
Sorry to call you so early.
373
00:32:05,620 --> 00:32:08,700
Hello, professor.
No worries, I was up.
374
00:32:08,940 --> 00:32:10,940
I need your help.
375
00:32:11,180 --> 00:32:13,780
Choose a ball.
376
00:32:14,020 --> 00:32:15,860
All right, keep it.
224
00:32:15,980 --> 00:32:17,180
Detective Park.
225
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
I need to talk to you.
226
00:32:23,460 --> 00:32:24,700
It's about the murder case.
227
00:32:26,100 --> 00:32:27,220
Okay.
Please come this way.
381
00:32:34,580 --> 00:32:38,460
We thought that the wound on the arm
was from an injection.
382
00:32:38,700 --> 00:32:40,540
What if it was something else?
384
00:32:42,540 --> 00:32:43,900
A transfusion.
386
00:32:48,980 --> 00:32:50,420
to transfuse blood
387
00:32:50,660 --> 00:32:52,700
to someone of type B-
388
00:32:52,940 --> 00:32:56,140
to keep him alive
as long as possible.
228
00:32:59,980 --> 00:33:02,180
So there might be
a second corpse.
229
00:33:03,180 --> 00:33:05,460
We should go back
to where we found the girl.
230
00:33:05,620 --> 00:33:07,220
And we expand the perimeter.
231
00:33:07,860 --> 00:33:08,780
Yes, Detective!
394
00:33:12,980 --> 00:33:16,580
Professor, your workshop
starts in 30 minutes.
395
00:33:16,820 --> 00:33:18,340
Yes, of course.
401
00:33:45,980 --> 00:33:48,900
You shouldn't look at it that way.
from this point of view.
402
00:33:49,140 --> 00:33:52,060
DNA tracing changes
our view of things.
403
00:33:52,300 --> 00:33:55,100
It is on the basis of sequencing
that we have to start again.
404
00:33:55,340 --> 00:33:58,140
-What do you think,
colleagues?
232
00:34:09,180 --> 00:34:10,660
Excuse me a moment.
233
00:34:20,660 --> 00:34:22,340
She died a month ago,
234
00:34:22,500 --> 00:34:23,860
just like the first one.
235
00:34:24,860 --> 00:34:26,500
And she was pregnant.
236
00:34:26,660 --> 00:34:28,780
She was also under
anesthesia as well.
237
00:34:28,940 --> 00:34:31,860
Before her death,
Take her liver out.
238
00:34:32,020 --> 00:34:33,100
And the placenta.
239
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
Oh My God.
240
00:34:37,260 --> 00:34:39,300
The edges of the wound
are well defined.
241
00:34:40,580 --> 00:34:42,660
The organ removal
was done right
242
00:34:43,180 --> 00:34:44,420
By a surgeon.
243
00:34:44,940 --> 00:34:46,820
How many months pregnant was she?
244
00:34:46,980 --> 00:34:47,980
Six months.
245
00:34:49,220 --> 00:34:50,940
Around six months of pregnancy,
246
00:34:51,100 --> 00:34:54,380
the placenta is at its highest
embryonic stem cell production.
247
00:34:55,380 --> 00:34:57,860
It makes a real valuable organ.
248
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
B negative?
249
00:35:01,820 --> 00:35:02,780
Yes.
250
00:35:04,700 --> 00:35:07,700
The first woman was
used as a blood bag
251
00:35:08,380 --> 00:35:09,980
to transfuse this one
with blood,
252
00:35:10,180 --> 00:35:12,740
while they were taking this
one's placenta out.
253
00:35:13,340 --> 00:35:16,380
Stem cells can be used to regenerate
to other organs like...
254
00:35:17,060 --> 00:35:18,780
Heart, ans kidneys...
255
00:35:19,820 --> 00:35:24,660
It implies that surgeon was not
probably equipped for blood transfusion,
256
00:35:25,260 --> 00:35:27,300
and had no resuscitation unit.
257
00:35:29,380 --> 00:35:30,660
Organ trafficking.
258
00:35:34,580 --> 00:35:35,420
Okay, shall we?
259
00:35:35,900 --> 00:35:37,180
Okay, let's do it.
260
00:35:57,380 --> 00:35:58,300
Yes, Detective?
261
00:35:58,900 --> 00:36:00,260
I got the prints.
262
00:36:00,900 --> 00:36:03,060
Run the identification
and keep me posted.
263
00:36:03,540 --> 00:36:04,500
Sure thing.
264
00:36:11,740 --> 00:36:12,700
Beer?
265
00:36:15,100 --> 00:36:15,940
Hold on...
266
00:36:16,100 --> 00:36:17,860
I'll show you magic.
267
00:36:19,300 --> 00:36:20,220
Magic?
268
00:36:23,820 --> 00:36:24,740
Empty.
448
00:36:35,580 --> 00:36:36,580
No!
269
00:36:36,820 --> 00:36:37,740
Magic!
450
00:36:38,060 --> 00:36:39,260
Is it gone?
270
00:36:40,500 --> 00:36:41,620
A second one.
271
00:36:43,980 --> 00:36:44,900
A second one...
454
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
No!
455
00:37:01,660 --> 00:37:03,460
That's not possible.
272
00:37:04,300 --> 00:37:06,220
This is for my niece, Yoon-Ah.
273
00:37:06,500 --> 00:37:08,220
Her birthday is
coming up soon.
274
00:37:08,380 --> 00:37:09,620
She will love it a lot.
275
00:37:12,540 --> 00:37:13,460
Yoon-Ah.
276
00:37:14,820 --> 00:37:16,740
She is learning French
after school.
277
00:37:17,100 --> 00:37:19,500
Her parents traveled
to Europe for their honeymoon.
278
00:37:19,660 --> 00:37:21,980
And loved France very much.
279
00:37:23,380 --> 00:37:26,380
Since then, all she talks about
is going to Paris.
463
00:37:27,740 --> 00:37:28,940
Wait a minute.
464
00:37:31,700 --> 00:37:32,580
Hello,
465
00:37:32,820 --> 00:37:34,100
Ms. Teacher.
466
00:37:34,340 --> 00:37:36,660
My name is Yoon-Ah.
467
00:37:36,900 --> 00:37:40,020
I invite you to come
on my birthday.
468
00:37:40,260 --> 00:37:41,620
See you on Saturday.
280
00:37:42,300 --> 00:37:44,900
She'll be very happy
if you could come.
281
00:37:45,820 --> 00:37:46,860
That's very kind.
282
00:37:47,020 --> 00:37:48,780
I will try. Thank you.
283
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
Thank you so much.
284
00:38:10,940 --> 00:38:11,900
So where we off to?
285
00:38:13,820 --> 00:38:16,020
My favorite place in Seoul.
286
00:38:17,340 --> 00:38:19,900
Don't worry,
We're not making a big detour.
287
00:38:20,060 --> 00:38:21,500
Oh No, I'm not worried.
288
00:38:24,500 --> 00:38:26,460
Get ready to turn right.
289
00:38:28,220 --> 00:38:30,900
Recalculate the route.
In 150 meters, turn left.
290
00:38:31,620 --> 00:38:34,820
So why do you leave the GPS on
if you don't listen to it?
291
00:38:35,340 --> 00:38:38,060
Because I'm better than
than this thing.
292
00:38:38,260 --> 00:38:40,220
Are you are trying to
beat the GPS?
293
00:38:41,620 --> 00:38:42,580
Yes.
294
00:38:42,700 --> 00:38:44,540
Does it work?
can you beat it?
295
00:38:45,580 --> 00:38:46,660
Sometimes.
296
00:39:06,580 --> 00:39:09,460
May I ask you a personal question?
a personal question?
297
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
Sure.
298
00:39:13,060 --> 00:39:14,620
Do you have a child
299
00:39:16,380 --> 00:39:18,220
No. No child.
300
00:39:19,500 --> 00:39:20,780
No husband either.
301
00:39:21,900 --> 00:39:23,660
I guess I scared them away.
302
00:39:26,180 --> 00:39:27,780
Perhaps because of my job.
303
00:39:30,540 --> 00:39:32,580
How did you start
this job?
304
00:39:36,020 --> 00:39:37,740
It's a very long story.
305
00:39:40,100 --> 00:39:41,740
I'm quite sad actually.
502
00:39:50,460 --> 00:39:53,860
A few years ago,
I operated on a child.
503
00:39:56,900 --> 00:39:59,580
There were some complications.
504
00:40:04,940 --> 00:40:07,100
I couldn't save him.
505
00:40:10,060 --> 00:40:12,700
After that, I started
506
00:40:12,940 --> 00:40:15,660
to be too afraid
when I was operating.
507
00:40:17,020 --> 00:40:20,420
It was better that I don't take care
of living people anymore.
508
00:40:22,820 --> 00:40:26,780
I'm telling you all this, but
it must not be easy to understand.
306
00:40:29,540 --> 00:40:31,780
You had a issue
with a child.
307
00:40:46,980 --> 00:40:47,660
Detective...
308
00:40:47,780 --> 00:40:50,380
- Any luck with the prints?
- Not yet.
309
00:40:50,660 --> 00:40:52,660
But I got the list
of the transplanted livers.
310
00:40:52,780 --> 00:40:54,900
Only one could have come from
from the pregnant girl.
311
00:40:55,060 --> 00:40:57,460
The transplant was done
at Seoul University Hospital.
312
00:40:57,620 --> 00:40:59,700
But according to
Customs files,
313
00:40:59,860 --> 00:41:01,660
it came from Indonesia,
not Korea.
314
00:41:02,460 --> 00:41:04,860
This is not the one
that matches from this girl.
315
00:41:06,460 --> 00:41:07,900
Will you still call the UHC?
316
00:41:08,060 --> 00:41:09,220
I already did.
317
00:41:09,380 --> 00:41:12,900
They checked the
international transplant file,
318
00:41:13,060 --> 00:41:17,060
which confirms that this is the liver
of a woman who is 6 months pregnant.
319
00:41:17,260 --> 00:41:21,340
who killed herself in Jakarta.
There is no way that this is her.
320
00:41:22,380 --> 00:41:23,900
Okay, I'm on my way.
321
00:41:31,340 --> 00:41:32,380
Any news?
322
00:41:33,420 --> 00:41:34,580
Not at all.
323
00:41:36,780 --> 00:41:37,980
Well, I...
324
00:41:38,660 --> 00:41:41,540
I guess you have
to go back to work?
325
00:41:43,500 --> 00:41:44,420
Yes.
326
00:41:46,220 --> 00:41:48,780
I guess that's the end
of the romantic route.
327
00:41:50,660 --> 00:41:51,620
Maybe...
328
00:41:52,580 --> 00:41:53,860
next time.
329
00:41:55,660 --> 00:41:56,620
Yeah.
330
00:41:59,820 --> 00:42:00,780
So...
331
00:42:01,300 --> 00:42:03,740
Will you come
to Yoon-Ah's birthday party?
332
00:42:03,900 --> 00:42:04,860
Yes.
333
00:42:08,780 --> 00:42:09,820
Good night.
334
00:42:11,020 --> 00:42:12,020
Have a nice ride home.
541
00:42:14,980 --> 00:42:17,260
Good evening, Alice.
542
00:42:33,300 --> 00:42:35,700
Mi-Sook?
What are you doing here?
543
00:42:36,620 --> 00:42:39,900
It's my job,
and then I was worried.
544
00:42:40,140 --> 00:42:41,860
For me? No, let's see.
545
00:42:42,100 --> 00:42:45,060
I was in town
with Commissioner Park.
546
00:42:45,300 --> 00:42:46,980
How is his investigation going?
547
00:42:47,220 --> 00:42:50,540
A second woman was found
in connection with the first one.
548
00:42:50,780 --> 00:42:53,460
And do we know who she is?
549
00:42:56,300 --> 00:42:57,780
Poor woman.
550
00:42:58,820 --> 00:42:59,740
Good night.
551
00:42:59,980 --> 00:43:01,100
Mi-Sook ?
552
00:43:05,380 --> 00:43:08,060
I was wondering, here in Korea,
553
00:43:08,300 --> 00:43:11,780
you don't express your feelings
easily, do you?
554
00:43:14,540 --> 00:43:16,460
-That's because here,
555
00:43:16,700 --> 00:43:19,380
we take love very seriously.
556
00:43:20,380 --> 00:43:21,540
Good night.
335
00:43:48,940 --> 00:43:50,020
Stock market or life!
336
00:43:51,220 --> 00:43:52,500
Woah, woah, woah, woah!
My money or my life?
337
00:43:53,820 --> 00:43:55,340
Well i'm dead broke, Cowboy.
338
00:43:55,540 --> 00:43:56,540
What do we do?
339
00:43:56,980 --> 00:43:58,220
Well/ Then your life!
340
00:44:03,180 --> 00:44:04,500
Mommy, mommy!
341
00:44:06,060 --> 00:44:07,380
What's wrong, honey?
342
00:44:08,180 --> 00:44:09,260
It's Dad.
343
00:44:09,420 --> 00:44:10,500
I shot him.
344
00:44:10,660 --> 00:44:11,900
I didn't mean to.
345
00:44:12,060 --> 00:44:13,060
It's okay.
346
00:44:13,260 --> 00:44:15,340
Seems like there's only
one thing we can do.
347
00:44:15,500 --> 00:44:17,100
We have to say the magic word.
348
00:44:17,540 --> 00:44:18,500
Remember?
349
00:44:21,660 --> 00:44:22,980
It works! One more time.
350
00:44:24,460 --> 00:44:25,860
Yes! It worked!
351
00:44:27,340 --> 00:44:29,020
Looks like there's a magician here.
352
00:44:30,300 --> 00:44:31,860
Let's see what kind of
magic he can do, huh?
353
00:44:41,220 --> 00:44:42,220
Hello.
354
00:44:42,380 --> 00:44:44,740
It's time to get ready.
Yes.
355
00:44:45,100 --> 00:44:46,020
Very good.
356
00:44:46,220 --> 00:44:47,700
It will be the day after tomorrow.
357
00:44:49,020 --> 00:44:50,100
We'll be ready.
358
00:44:50,780 --> 00:44:53,220
Let us know...
We'll get back to you.
359
00:44:57,300 --> 00:44:59,420
They have a placenta, B-.
360
00:45:00,260 --> 00:45:03,660
They should be able to operate on him.
Glad they came, we're going to be okay.
361
00:45:22,300 --> 00:45:24,380
Okay, great. So...
362
00:45:24,660 --> 00:45:25,620
Come and see.
363
00:45:26,580 --> 00:45:29,900
You take line 9
to Shinbanghwa station.
364
00:45:30,060 --> 00:45:33,180
He will be waiting for you at the exit of the subway.
365
00:45:36,540 --> 00:45:37,540
How do I...
366
00:45:37,660 --> 00:45:40,660
How will I recognize him?
367
00:45:40,820 --> 00:45:42,740
You don't have to recognize him!
368
00:45:43,500 --> 00:45:45,660
He'll recognize you.
369
00:45:47,660 --> 00:45:48,580
Come on!
370
00:45:50,580 --> 00:45:51,580
Get out of the way!
371
00:45:53,660 --> 00:45:54,780
Hurry up!
372
00:46:38,300 --> 00:46:39,940
This is your new cleaning lady.
373
00:46:40,100 --> 00:46:41,260
Hello, madam.
374
00:47:20,460 --> 00:47:21,300
I'm warning you...
375
00:47:22,460 --> 00:47:24,020
My mother has a weak heart.
376
00:47:25,220 --> 00:47:26,860
She had a heart transplant
a few years ago.
377
00:47:27,020 --> 00:47:29,660
You really have to be
be careful with her.
378
00:47:29,940 --> 00:47:30,860
Do you understand?
379
00:47:31,340 --> 00:47:32,380
Yes, I understand, sir.
380
00:47:59,860 --> 00:48:01,940
Everything is ready
for the next operation.
381
00:48:06,580 --> 00:48:08,500
Perfect, let's go,
but this time, no errors.
382
00:48:10,900 --> 00:48:13,220
I don't want any more problems.
383
00:48:14,020 --> 00:48:15,940
How's the mama's boy doing?
384
00:48:16,420 --> 00:48:17,460
He was not good.
385
00:48:17,620 --> 00:48:19,460
This is my final warning.
386
00:48:20,300 --> 00:48:21,940
I'm counting on you.
387
00:48:23,380 --> 00:48:24,860
Keep a close eye on him.
388
00:48:55,820 --> 00:48:57,580
Everything is ready. Come on.
389
00:48:57,700 --> 00:48:58,620
Good.
390
00:48:58,980 --> 00:48:59,940
Yes.
391
00:49:00,900 --> 00:49:01,900
I'm on my way.
392
00:51:18,380 --> 00:51:19,620
Help!
393
00:51:32,940 --> 00:51:33,660
Hello, Police?
394
00:52:14,900 --> 00:52:16,020
You are late!
395
00:52:25,020 --> 00:52:26,660
What's on her forehead?
396
00:52:28,420 --> 00:52:29,340
Nothing.
397
00:52:29,980 --> 00:52:31,260
Just a scratch.
398
00:52:31,740 --> 00:52:34,780
We said never a scratch.
We need them intact.
399
00:52:35,940 --> 00:52:37,900
It's intact, no problem.
400
00:52:38,460 --> 00:52:40,060
She sleeps like a baby.
401
00:52:43,700 --> 00:52:44,980
Did you have an accident?
402
00:52:47,860 --> 00:52:50,460
I was blocked by a truck,
I had to get out of the way.
403
00:52:52,420 --> 00:52:53,660
Did the police spot you?
404
00:52:57,220 --> 00:52:58,340
Of course not.
405
00:53:18,900 --> 00:53:19,820
Henry?
406
00:53:20,420 --> 00:53:21,580
Are you ready?
407
00:53:24,620 --> 00:53:26,100
Let's bring some toy.
408
00:53:39,700 --> 00:53:41,180
I'll see you at the hospital.
409
00:53:46,540 --> 00:53:47,420
Yes, hello.
410
00:53:47,660 --> 00:53:48,460
Yes, hold on.
411
00:53:48,620 --> 00:53:51,340
Placenta stem cells
will not be enough!
412
00:53:51,660 --> 00:53:53,460
We absolutely need a heart!
413
00:54:10,660 --> 00:54:11,860
The plan has changed.
414
00:54:15,540 --> 00:54:16,580
What do you mean?
415
00:54:16,700 --> 00:54:17,980
Forget about the placenta.
416
00:54:18,420 --> 00:54:19,500
We need a heart.
417
00:54:21,460 --> 00:54:22,300
It can't be done.
418
00:54:22,460 --> 00:54:25,580
You can't transplant
an adult heart into a kid!
419
00:54:37,660 --> 00:54:38,940
You are completely crazy.
420
00:54:39,100 --> 00:54:40,060
Shut up!
421
00:54:41,340 --> 00:54:42,700
She was going to die anyway.
422
00:55:02,620 --> 00:55:03,740
We need a heart.
423
00:55:05,860 --> 00:55:06,900
You'll find it.
684
00:55:23,980 --> 00:55:26,580
I have to go home.
An emergency.
685
00:55:26,820 --> 00:55:28,420
Do you need me?
686
00:55:28,660 --> 00:55:30,380
No, go ahead.
687
00:55:30,660 --> 00:55:33,340
I'll pick you up tomorrow
for the birthday party.
689
00:55:35,540 --> 00:55:36,540
See you tomorrow.
424
00:55:49,740 --> 00:55:50,660
Detective?
425
00:55:51,260 --> 00:55:52,100
Come and see!
426
00:55:53,100 --> 00:55:55,980
A kidnapping has been reported,
possibly related to our case.
427
00:55:59,900 --> 00:56:03,180
According to our analysts, the girl
is calling for help in Chinese!
428
00:56:03,780 --> 00:56:04,980
And the license plate?
429
00:56:05,380 --> 00:56:06,540
We already have the address.
430
00:56:23,460 --> 00:56:25,300
There will be one more operation.
431
00:56:27,540 --> 00:56:28,900
We need to find a child.
432
00:56:29,660 --> 00:56:30,420
What?
433
00:56:30,660 --> 00:56:32,820
We need to find a B- child!
434
00:56:35,820 --> 00:56:37,260
Otherwise they will kill us.
435
00:56:44,020 --> 00:56:45,340
You have to help me.
436
00:56:45,660 --> 00:56:47,500
How dare you ask me that?
437
00:56:49,020 --> 00:56:50,260
I'm going crazy.
438
00:56:54,460 --> 00:56:55,340
I'm sorry.
439
00:56:57,100 --> 00:56:58,380
It's up to me to sort it out.
440
00:57:01,660 --> 00:57:02,540
Honey?
441
00:57:03,100 --> 00:57:04,060
Honey!
442
00:57:09,940 --> 00:57:10,860
Be careful.
443
00:57:27,180 --> 00:57:28,100
What's that for?
444
00:57:28,460 --> 00:57:29,340
Hello.
445
00:57:29,500 --> 00:57:31,540
Detective Park, Seoul Police.
446
00:57:31,940 --> 00:57:33,900
I have some questions for you.
447
00:57:34,060 --> 00:57:35,740
Can I come in?
448
00:57:36,940 --> 00:57:37,860
Yes.
449
00:57:39,940 --> 00:57:41,100
Who's that?
450
00:57:42,220 --> 00:57:43,460
Don't worry, Mom.
451
00:57:44,340 --> 00:57:44,980
That's...
452
00:57:45,980 --> 00:57:46,900
a friend.
453
00:57:47,300 --> 00:57:49,420
Tell your friend
to go into the living room.
454
00:57:49,940 --> 00:57:51,660
Are you working with my son?
455
00:57:53,740 --> 00:57:54,620
No.
456
00:57:54,740 --> 00:57:56,060
I'm a magician.
457
00:57:58,660 --> 00:57:59,700
I don't care.
458
00:58:00,580 --> 00:58:02,180
Do you want to see magic?
459
00:58:07,460 --> 00:58:08,380
Watch this...
460
00:58:12,540 --> 00:58:14,380
I'm going to make a bird appear.
461
00:58:20,660 --> 00:58:22,180
It's not a bird!
462
00:58:24,100 --> 00:58:25,900
It doesn't work every time.
463
00:58:26,700 --> 00:58:27,820
I'm starting again.
464
00:58:37,220 --> 00:58:38,860
Still no bird!
465
00:58:39,540 --> 00:58:40,420
Too bad.
466
00:58:40,580 --> 00:58:42,660
That's not a bad trick, is it?
467
00:58:49,940 --> 00:58:51,660
You don't really have a choice.
468
00:58:52,860 --> 00:58:53,940
What about my mother?
469
00:58:54,580 --> 00:58:57,220
If you let yourself go,
we'll take good care of her.
470
00:58:57,380 --> 00:58:58,460
I promise.
471
00:59:28,500 --> 00:59:29,300
Help!
472
00:59:29,460 --> 00:59:31,460
Call an ambulance! Quick!
473
00:59:32,260 --> 00:59:32,900
Are you all right?
474
01:00:06,660 --> 01:00:07,740
There you go.
764
01:00:08,260 --> 01:00:10,660
Thank you very much.
Keep the change.
765
01:00:16,660 --> 01:00:18,260
It's spicy, huh?
766
01:00:23,460 --> 01:00:24,420
Thank you.
767
01:00:24,660 --> 01:00:25,900
Thank you very much.
769
01:00:32,940 --> 01:00:33,780
Hello?
475
01:00:33,900 --> 01:00:34,940
Alice?
476
01:00:35,580 --> 01:00:38,020
I cant make it to the
birthday party.
477
You dont really have to go.
Sorry.
478
01:00:42,660 --> 01:00:43,660
Are you all right?
479
01:00:43,780 --> 01:00:47,220
Yes, nothing serious,
a small issue with my shoulder.
480
01:00:47,380 --> 01:00:49,100
I hope you really understand.
481
01:00:49,300 --> 01:00:50,300
Yes, of course.
482
01:00:50,700 --> 01:00:51,740
No problem.
483
01:00:52,100 --> 01:00:53,060
Thank you.
See you soon.
778
01:00:54,380 --> 01:00:55,780
See you soon.
484
01:01:14,020 --> 01:01:15,620
Hi. What's your name?
485
01:01:16,060 --> 01:01:17,060
I am Heng.
486
01:01:17,660 --> 01:01:19,300
Are your parents from China?
487
01:01:21,300 --> 01:01:21,980
Yes.
488
01:01:22,180 --> 01:01:23,380
From South China?
489
01:01:23,980 --> 01:01:24,820
I don't know.
490
01:01:26,540 --> 01:01:27,820
Heng, where have you been?
491
01:01:28,580 --> 01:01:30,620
I told you not to
walk around alone!
492
01:01:46,540 --> 01:01:48,220
Honey! Are you okay?
493
01:01:49,620 --> 01:01:51,700
I'm going home
to redo my bandage.
494
01:02:00,380 --> 01:02:01,380
Honey!
495
01:02:02,060 --> 01:02:03,380
I can't do it.
496
01:02:04,180 --> 01:02:05,420
I can't do it anymore.
795
01:02:14,340 --> 01:02:17,620
We're lucky, it's sunny.
796
01:02:17,860 --> 01:02:21,020
It's much better
when it's sunny.
798
01:02:22,660 --> 01:02:24,380
You are beautiful.
799
01:02:24,620 --> 01:02:27,420
"YOU... ARE... BEAUTIFUL."
800
01:02:27,660 --> 01:02:29,220
Well done.
497
01:02:29,340 --> 01:02:31,180
Shall we sing you a song?
498
01:02:31,340 --> 01:02:32,540
You first.
803
01:02:35,460 --> 01:02:36,900
I'd love to.
04
01:02:37,140 --> 01:02:41,340
Kidney apple and crabapple
Carpet, red carpet
805
01:02:41,580 --> 01:02:44,780
Kidney apple and crabapple
Carpet, grey carpet
499
01:02:46,980 --> 01:02:48,260
Your turn, Jia!
500
01:02:50,500 --> 01:02:52,980
I will sing you a song
a song from South China.
501
01:02:53,300 --> 01:02:55,180
That's where my parents come from.
502
01:04:06,780 --> 01:04:07,660
Jin-Ho.
815
01:04:07,940 --> 01:04:09,300
Here.
816
01:04:09,540 --> 01:04:12,780
It looks like a doll
with big cheeks.
817
01:04:14,780 --> 01:04:16,060
It's a gift.
818
01:04:16,300 --> 01:04:20,460
Are you coming with us?
My best friend is coming too.
819
01:04:20,700 --> 01:04:23,220
What's that? But...
503
01:04:23,500 --> 01:04:27,300
Yoon-Ah, Madam Alice has
probably has something else to do.
822
01:04:27,540 --> 01:04:30,740
Do you want to come to the zoo?
That would be nice.
823
01:04:30,980 --> 01:04:33,140
Here, this is the map of the zoo.
824
01:04:33,380 --> 01:04:35,180
Thank you, thank you very much.
825
01:04:35,420 --> 01:04:37,940
Let's go.
826
01:04:38,180 --> 01:04:39,420
Let me see.
827
01:04:43,260 --> 01:04:45,420
Oh, look at the birds!
828
01:04:45,660 --> 01:04:46,740
The parrots.
829
01:04:46,980 --> 01:04:49,180
It's a big parrot.
830
01:04:50,420 --> 01:04:52,980
-Look,
there's one hiding.
831
01:04:53,980 --> 01:04:55,860
It's beautiful, isn't it?
833
01:05:03,460 --> 01:05:05,460
That's impressive.
834
01:05:07,420 --> 01:05:10,100
Look at the eyes. And the teeth!
835
01:05:10,340 --> 01:05:11,860
Is he sick?
836
01:05:12,100 --> 01:05:13,380
Where is Yoon-Ah?
837
01:05:13,820 --> 01:05:16,180
Have you seen Yoon-Ah?
838
01:05:17,020 --> 01:05:20,300
Have you seen Yoon-Ah?
839
01:05:20,540 --> 01:05:21,700
Yoon-Ah,
840
01:05:21,980 --> 01:05:24,860
give me your hand,
you must not leave.
841
01:05:25,100 --> 01:05:27,540
Are you kidding? It's not funny.
842
01:05:27,780 --> 01:05:31,020
Come on, let's go see
the snakes and iguanas.
843
01:05:31,260 --> 01:05:32,380
They are right there.
844
01:05:33,180 --> 01:05:35,500
But they're lizards!
845
01:05:35,740 --> 01:05:37,700
There's no one there.
846
01:05:37,940 --> 01:05:41,300
Yoon-Ah, look,
what's that, is that a gecko?
847
01:05:41,540 --> 01:05:44,180
It has a funny face,
that one.
848
01:05:44,940 --> 01:05:47,740
He looks very mean.
849
01:05:47,980 --> 01:05:50,500
Let me see.
850
01:05:50,740 --> 01:05:51,740
Please.
851
01:05:51,980 --> 01:05:54,460
This way I can see the lizards.
852
01:05:54,700 --> 01:05:57,300
Even the ugly ones that are scary.
506
01:05:57,580 --> 01:05:58,780
Where is Jia?
854
01:05:59,140 --> 01:06:00,140
Jia...
855
01:06:01,180 --> 01:06:02,180
Mi-Sook?
856
01:06:02,420 --> 01:06:04,220
Is Jia with you?
857
01:06:04,460 --> 01:06:06,700
Jia, she let go of my hand.
858
01:06:07,180 --> 01:06:09,940
What do you mean, she went where?
859
01:06:10,940 --> 01:06:12,500
I don't know.
860
01:06:12,740 --> 01:06:14,460
Jia? Jia?
861
01:06:15,300 --> 01:06:16,700
Jia?
862
01:06:16,940 --> 01:06:18,300
Jia?
863
01:06:18,540 --> 01:06:19,700
Jia?
507
01:06:41,340 --> 01:06:42,900
Can I see that again, please?
867
01:06:43,620 --> 01:06:45,620
Go back.
869
01:07:13,620 --> 01:07:15,620
-What did she do?
508
01:07:43,340 --> 01:07:46,340
Could you tell me the girls name again.
We will hand it to the police.
509
01:07:46,500 --> 01:07:47,660
Do you have her picture?
874
01:07:48,020 --> 01:07:50,380
Yes.
875
01:07:50,620 --> 01:07:52,420
Ah, thanks. great.
877
01:08:00,740 --> 01:08:02,140
Professor?
878
01:08:02,380 --> 01:08:05,260
Hello?
879
01:08:05,500 --> 01:08:09,260
You know, my husband,
I told you about him.
880
01:08:09,500 --> 01:08:11,500
This is all for him.
881
01:08:11,740 --> 01:08:15,900
He's a surgeon.
882
01:08:16,140 --> 01:08:19,100
You should
go see my husband.
883
01:08:20,060 --> 01:08:22,740
I've sent you the address.
884
01:08:22,980 --> 01:08:24,300
Mi-Sook?
510
01:08:25,660 --> 01:08:29,540
Jin-Ho, someone kidnapped a girl.
And her blood type is B-
511
01:08:29,940 --> 01:08:31,620
I'll send you the address.
Please hurry.
512
01:09:01,500 --> 01:09:02,380
Jin-Ho?
513
01:09:02,540 --> 01:09:04,460
I'm on my way to the clinic.
Are you on the way?
514
01:09:04,740 --> 01:09:06,460
Wait for us, it's too dangerous!
515
01:09:06,620 --> 01:09:08,500
How long until you get there?
15 minutes.
516
01:09:09,180 --> 01:09:11,660
Well, I'm almost there.
Let's meet at the surgery department!
517
01:09:11,780 --> 01:09:13,180
Hurry up, please.
518
01:09:28,700 --> 01:09:29,700
Start, quickly.
519
01:09:29,860 --> 01:09:30,860
Got it.
520
01:10:00,300 --> 01:10:02,300
PLASTIC SURGERY
521
01:10:26,580 --> 01:10:28,100
What are you doing here?
522
01:10:28,500 --> 01:10:29,540
Who are you?
523
01:10:31,020 --> 01:10:32,300
I'm looking for your wife.
524
01:10:32,980 --> 01:10:34,220
We worked together.
525
01:10:36,180 --> 01:10:37,420
Open the door!
526
01:10:39,660 --> 01:10:40,660
Are you alright?
527
01:10:41,500 --> 01:10:42,420
I'll be fine.
528
01:10:46,460 --> 01:10:48,340
Alice?
I've been locked by the doctor.
529
01:10:48,500 --> 01:10:49,460
He's gone.
530
01:10:49,940 --> 01:10:51,620
Hurry up!
Okay, please calm down, Alice.
531
01:10:52,460 --> 01:10:54,020
We have to find the girl.
532
01:11:59,380 --> 01:12:01,540
Where is the European girl?
533
01:12:02,220 --> 01:12:04,220
The European!
What about Dr. Lee's office?
534
01:12:05,060 --> 01:12:06,300
It's over there.
535
01:12:08,740 --> 01:12:09,740
Help me!
536
01:12:09,900 --> 01:12:11,340
Help me, call the police!
924
01:12:13,700 --> 01:12:14,980
Is there somebody here?
925
01:12:15,220 --> 01:12:16,500
It's coming from there!
926
01:12:19,060 --> 01:12:20,300
Yes, it's here!
927
01:12:20,900 --> 01:12:22,260
Hey, open the door!
928
01:12:22,500 --> 01:12:23,460
Stop!
929
01:12:23,780 --> 01:12:25,340
Alice! Alice!
542
01:12:24,980 --> 01:12:26,540
Ji-Ho, The child is in danger!
543
01:12:26,660 --> 01:12:29,380
She is in the basement,
in the operation room. Quickly!
544
01:12:29,700 --> 01:12:30,620
Stay back!
545
01:12:44,020 --> 01:12:45,980
Mi-Sook told me
it was in the basement.
546
01:12:53,860 --> 01:12:54,860
Oh my God!
547
01:12:57,060 --> 01:12:57,820
I'm going in.
548
01:13:06,220 --> 01:13:07,740
Come here, you bastard!
549
01:13:12,300 --> 01:13:13,260
I got this.
550
01:13:14,460 --> 01:13:16,060
You're done, you piece of garbage!
551
01:13:29,700 --> 01:13:30,660
Stop!
952
01:13:31,500 --> 01:13:32,660
Stop!
552
01:17:22,180 --> 01:17:22,940
Hi.
Hi.
553
01:17:23,700 --> 01:17:24,900
Thank you so much for coming.
971
01:17:25,660 --> 01:17:28,900
You're welcome.
554
01:17:29,260 --> 01:17:31,820
I couldn't just
leave you like that.
974
01:17:33,220 --> 01:17:34,220
You're right.
975
01:17:34,460 --> 01:17:38,420
And going to the airport in a
police car better than a cab.
976
01:17:38,660 --> 01:17:40,780
If you want to.
555
01:17:59,900 --> 01:18:02,180
Get ready to turn right.
556
01:18:05,340 --> 01:18:07,260
Recalculate route.
557
01:18:13,100 --> 01:18:15,420
Turn around as soon as possible.
558
01:18:20,500 --> 01:18:22,220
I'm going to miss my flight.
559
01:18:28,780 --> 01:18:32,260
Maybe it wouldn't be so bad
if you missed your plane?
560
01:18:33,660 --> 01:18:36,580
Come on, I'd like to show you
a place i love.
561
01:18:50,060 --> 01:18:51,980
What will I do
if I don't catch my flight?
562
01:18:52,540 --> 01:18:53,580
Maybe...
989
01:18:52,420 --> 01:18:56,460
Maybe you can teach me
some songs from home?
990
01:18:56,700 --> 01:18:57,700
What?
991
01:18:57,940 --> 01:18:59,820
French songs.
992
01:19:00,060 --> 01:19:01,420
I don't know.
993
01:19:01,660 --> 01:19:04,860
Do you want to learn
French songs?
994
01:19:05,100 --> 01:19:06,100
Why not?
995
01:19:06,340 --> 01:19:09,180
Okay, then,
you have to teach me magic.
996
01:19:09,420 --> 01:19:10,420
Okay.
563
01:19:11,220 --> 01:19:12,940
But that's alot to ask.
998
01:19:13,420 --> 01:19:16,420
Yoon-Ah also knows
French songs.
999
01:19:16,660 --> 01:19:19,820
I already everything
I'm able to say. I don't know/
1000
01:19:20,060 --> 01:19:22,180
She lent me her book.
1001
01:19:22,420 --> 01:19:24,860
Her nursery rhyme book?
1002
01:19:25,100 --> 01:19:28,460
You'll have to
expand your repertoire.
1003
01:19:28,220 --> 01:19:29,660
Okay, let's keep walking.
1004
01:19:30,180 --> 01:19:33,740
We're going to take days just
learning a foreign language.51885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.