All language subtitles for Trolley.2022.S01E14.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-APEX-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,141 --> 00:00:59,434 Your husband is… 2 00:01:01,770 --> 00:01:03,438 having an affair with that lady. 3 00:01:05,565 --> 00:01:07,859 Ji-hoon and I saw everything at your house that day. 4 00:01:08,943 --> 00:01:11,571 That's why he went to see his dad that night. 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 To tell him he knows and that he needs to stop. 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,786 That's why I think… 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,790 he might have killed Ji-hoon. 8 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 INFIDELITY 9 00:01:34,093 --> 00:01:37,555 DENIAL 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,310 {\an8}Mom. 11 00:01:42,393 --> 00:01:44,479 {\an8}AUGUST 19, 2022 THE DAY OF JI-HOON'S ACCIDENT 12 00:01:45,355 --> 00:01:46,314 Mom. 13 00:01:49,859 --> 00:01:51,152 {\an8}I guess she's not here. 14 00:01:57,492 --> 00:02:01,121 {\an8}CONTACTS 15 00:02:02,664 --> 00:02:05,583 {\an8}MOM 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,088 {\an8}Let's go to my house. 17 00:02:11,131 --> 00:02:12,423 {\an8}She must be there. 18 00:02:15,093 --> 00:02:16,177 {\an8}Your house? 19 00:02:16,761 --> 00:02:18,304 {\an8}That would be kind of awkward-- 20 00:02:18,388 --> 00:02:19,305 {\an8}It's okay. 21 00:02:19,889 --> 00:02:21,683 {\an8}My mom will definitely help you. 22 00:02:23,810 --> 00:02:24,853 {\an8}She knows 23 00:02:26,020 --> 00:02:27,939 {\an8}what it's like to be without family. 24 00:02:30,108 --> 00:02:31,776 You want to end it with Jung-dae, 25 00:02:32,944 --> 00:02:33,778 don't you? 26 00:02:42,829 --> 00:02:44,372 Who parked in front of my house? 27 00:02:53,298 --> 00:02:54,424 Come in. 28 00:03:15,069 --> 00:03:16,112 Mom. 29 00:03:28,917 --> 00:03:30,335 {\an8}Why did you stop in high school? 30 00:03:31,920 --> 00:03:32,837 What? 31 00:03:32,921 --> 00:03:35,048 You stopped measuring after middle school. 32 00:03:37,550 --> 00:03:38,384 No reason. 33 00:03:39,260 --> 00:03:40,553 Here's some water. 34 00:03:41,763 --> 00:03:42,805 Thanks. 35 00:03:50,063 --> 00:03:53,107 Can I take a nap until your mom gets home? 36 00:03:54,067 --> 00:03:55,985 I've been oddly tired lately. 37 00:03:56,069 --> 00:03:57,612 I can't seem to stay awake. 38 00:03:59,364 --> 00:04:01,824 -Sure. -Just a quick nap. 39 00:05:11,728 --> 00:05:12,937 Where are you going? 40 00:05:19,527 --> 00:05:20,611 Is your mom here? 41 00:05:22,196 --> 00:05:23,323 No. 42 00:05:25,658 --> 00:05:26,534 Then what is it? 43 00:06:03,362 --> 00:06:05,406 I made a mistake. 44 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Don't call it a mistake. 45 00:06:08,201 --> 00:06:10,119 It wasn't a mistake. 46 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 Will you keep it down? 47 00:06:12,246 --> 00:06:13,081 Why? 48 00:06:13,706 --> 00:06:15,291 Are you afraid that Hye-joo will find out? 49 00:06:21,964 --> 00:06:22,799 Fine. 50 00:06:23,883 --> 00:06:25,802 It may have been a mistake for you. 51 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 But I've been confused and tormented ever since. 52 00:06:31,766 --> 00:06:33,101 I can barely… 53 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 Let's get out of here. 54 00:07:56,767 --> 00:07:57,602 Hey. 55 00:07:58,936 --> 00:08:00,229 Are you all right? 56 00:08:04,567 --> 00:08:06,027 Don't tell anyone 57 00:08:06,652 --> 00:08:07,987 about what you just saw. 58 00:08:09,614 --> 00:08:10,865 Okay. 59 00:08:14,619 --> 00:08:17,580 {\an8}5 YEARS AGO, THE NIGHT OF JI-HOON'S MIDDLE SCHOOL GRADUATION 60 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 NAM JI-HOON JICHEONG MIDDLE SCHOOL 61 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 DIPLOMA, NAM JI-HOON JICHEONG MIDDLE SCHOOL 62 00:08:24,962 --> 00:08:27,965 NAM JI-HOON 63 00:09:44,166 --> 00:09:45,334 It's so disgusting. 64 00:09:50,965 --> 00:09:53,384 That was five years ago and it's still going on. 65 00:09:54,010 --> 00:09:55,428 That's exactly why I left home. 66 00:10:02,977 --> 00:10:04,770 I'm sorry you had to see me like this. 67 00:10:07,440 --> 00:10:08,816 It's so embarrassing. 68 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 I feel the same way. 69 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 I've been trying to break up with Jung-dae but I can't. 70 00:10:19,243 --> 00:10:21,203 And you've put up with that. 71 00:10:24,624 --> 00:10:26,542 I'm surrounded by pieces of shit. 72 00:10:32,715 --> 00:10:33,799 That does it. 73 00:10:34,467 --> 00:10:35,468 I need to meet Dad. 74 00:10:36,093 --> 00:10:37,845 -Right now? -No. 75 00:10:37,928 --> 00:10:39,764 I can't see him at this hour anyway. 76 00:10:39,847 --> 00:10:41,724 His schedule is always full. 77 00:10:42,475 --> 00:10:44,393 He wouldn't show up 78 00:10:44,477 --> 00:10:46,145 unless I was dead or something. 79 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 Jung-dae wanted to see me today. 80 00:10:50,191 --> 00:10:51,817 I'll meet up with him first 81 00:10:51,901 --> 00:10:53,736 and I'll go see my dad late at night. 82 00:10:57,239 --> 00:10:59,033 Do you have to meet Jung-dae? 83 00:11:00,034 --> 00:11:01,535 Why does he want to see you? 84 00:11:02,870 --> 00:11:03,704 No idea. 85 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 But if I don't go, 86 00:11:06,123 --> 00:11:07,875 he'll think I helped you run away. 87 00:11:13,756 --> 00:11:16,300 I'm going to tell my dad that I'll expose his affair 88 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 if he doesn't stop now. 89 00:11:19,053 --> 00:11:21,180 If he wants to keep his political career alive, 90 00:11:22,181 --> 00:11:23,474 he'll have to stop. 91 00:11:28,229 --> 00:11:29,855 Then he left. 92 00:11:42,743 --> 00:11:45,704 Assemblyman Nam Joong-do of the Daehan Party's eldest son 93 00:11:45,788 --> 00:11:48,749 was found dead on the banks of the Han River 94 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 around 8:55 p.m. this evening. 95 00:11:50,251 --> 00:11:53,671 Nam had been on probation last March for an intoxicated assault case 96 00:11:53,754 --> 00:11:55,673 at a club in Gangnam 97 00:11:55,756 --> 00:11:58,467 when he assaulted another pedestrian while drunk, 98 00:11:58,551 --> 00:12:01,554 resulting in injuries that would take six weeks to recover. 99 00:12:01,637 --> 00:12:05,558 He had just finished his 4-month sentence about 15 days ago… 100 00:12:45,264 --> 00:12:47,308 INCOMING CALL 101 00:12:54,940 --> 00:12:56,317 MISSED CALL 102 00:13:02,823 --> 00:13:03,991 Are you hiding again? 103 00:13:04,492 --> 00:13:05,951 Do you think I won't find you? 104 00:13:17,171 --> 00:13:19,965 She knows what it's like to be without family. 105 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 My mom will definitely help you. 106 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 Hello. 107 00:13:36,315 --> 00:13:38,901 I'm sorry, but who are you? 108 00:13:52,122 --> 00:13:54,250 Could you let me stay here? 109 00:14:00,548 --> 00:14:01,882 Ji-hoon said he was going to 110 00:14:02,466 --> 00:14:04,927 threaten his dad saying he'll expose his affair. 111 00:14:05,553 --> 00:14:08,764 That's why I'm saying his death might not have been an accident. 112 00:14:09,348 --> 00:14:10,975 That's not what happened, Soo-bin. 113 00:14:11,058 --> 00:14:12,017 Ji-hoon was going to… 114 00:14:13,519 --> 00:14:16,897 I know his text said he was going to kill himself because of me. 115 00:14:17,982 --> 00:14:19,441 But you got it all wrong. 116 00:14:20,276 --> 00:14:22,194 How did you know about the text? 117 00:14:22,778 --> 00:14:24,405 Mr. Nam told me. 118 00:14:26,407 --> 00:14:27,950 But there's no way it was suicide. 119 00:14:28,033 --> 00:14:30,202 Because the last time I talked to him, he… 120 00:14:30,703 --> 00:14:31,537 What? 121 00:14:32,538 --> 00:14:33,581 You're pregnant? 122 00:14:35,165 --> 00:14:36,250 Yes. 123 00:14:38,627 --> 00:14:40,754 Should I tell Jung-dae? 124 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 What do I do? 125 00:14:42,590 --> 00:14:43,591 No. 126 00:14:43,674 --> 00:14:45,175 If you do, you're stuck with him. 127 00:14:45,843 --> 00:14:48,846 God knows what he'll do if you try to break up with him again. 128 00:14:50,139 --> 00:14:51,557 Don't call him. 129 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 If I do what with Jung-dae? 130 00:14:53,809 --> 00:14:55,227 You're breaking up. 131 00:14:55,311 --> 00:14:56,395 Hold on. 132 00:14:59,565 --> 00:15:02,985 RECENT CALLS NAM JI-HOON 133 00:15:03,068 --> 00:15:04,945 Don't ever say you want to break up. 134 00:15:07,239 --> 00:15:08,616 Why do you keep doing that? 135 00:15:09,325 --> 00:15:10,910 Do you have a death wish? 136 00:15:15,414 --> 00:15:18,542 NAM JI-HOON 137 00:15:20,836 --> 00:15:22,755 -Hello? -Did you see my text? 138 00:15:22,838 --> 00:15:24,340 Stay put for now. 139 00:15:24,423 --> 00:15:25,424 I'll be there soon. 140 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 All right. 141 00:15:28,302 --> 00:15:29,845 Did you meet your dad? 142 00:15:29,929 --> 00:15:30,971 Where are you? 143 00:15:31,055 --> 00:15:32,598 I did. 144 00:15:32,681 --> 00:15:34,433 I'm on the banks of the Han River. 145 00:15:34,516 --> 00:15:36,894 I talked to him right after he met his dad. 146 00:15:36,977 --> 00:15:38,938 He was furious at my boyfriend 147 00:15:39,021 --> 00:15:41,357 when I told him I got pregnant. 148 00:15:41,440 --> 00:15:43,901 It makes no sense that he would kill himself. 149 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 He said he was going to kill him. 150 00:15:47,029 --> 00:15:47,988 Wait, Soo-bin. 151 00:15:49,365 --> 00:15:51,325 What did Ji-hoon say he was going to do 152 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 to your boyfriend? 153 00:15:54,703 --> 00:15:56,121 That he was going to kill him. 154 00:15:57,206 --> 00:15:58,958 He said he was going to kill him. 155 00:15:59,041 --> 00:16:00,459 I'm on the banks of the Han River. 156 00:16:01,293 --> 00:16:02,336 I'll be there soon. 157 00:16:02,419 --> 00:16:03,462 The riverbank? 158 00:16:03,545 --> 00:16:05,214 I'm going to… Jung-dae. 159 00:16:06,340 --> 00:16:08,801 -What? -I'm going to kill him! 160 00:16:15,891 --> 00:16:17,184 He's so dead. 161 00:16:18,268 --> 00:16:19,812 I'm going to kill him. 162 00:16:19,895 --> 00:16:22,523 I'M GOING TO KILL MYSELF 163 00:16:25,359 --> 00:16:26,485 At first, 164 00:16:26,568 --> 00:16:30,114 I tried to tell myself that no father would kill his own son. 165 00:16:30,698 --> 00:16:33,993 And the news said Ji-hoon got drunk and fell to his death, 166 00:16:34,076 --> 00:16:35,327 so I believed that. 167 00:16:35,911 --> 00:16:39,039 But I changed my mind when Mr. Nam went ahead 168 00:16:39,123 --> 00:16:42,668 and held that press conference after I told him I wasn't raped. 169 00:16:44,128 --> 00:16:45,713 He's definitely capable 170 00:16:46,380 --> 00:16:48,132 of killing his own son 171 00:16:49,425 --> 00:16:51,051 over his affair. 172 00:16:58,392 --> 00:17:00,853 I had no money after I left your house, 173 00:17:00,936 --> 00:17:02,855 so I went to blackmail him. 174 00:17:03,605 --> 00:17:05,607 He told me he'd find me a place to stay 175 00:17:05,691 --> 00:17:08,193 if I kept my mouth shut about it 176 00:17:09,737 --> 00:17:11,363 and went along with the rape story. 177 00:17:13,615 --> 00:17:16,243 That's why I stayed quiet after the press conference. 178 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 I'm sorry. 179 00:17:24,334 --> 00:17:26,170 But something is definitely going on 180 00:17:27,755 --> 00:17:29,006 between those two. 181 00:17:29,673 --> 00:17:32,092 And it has been for years. 182 00:18:07,836 --> 00:18:09,213 You didn't pick up your phone. 183 00:18:11,006 --> 00:18:12,508 Were you at the studio? 184 00:18:13,217 --> 00:18:14,760 Yes, it's raining. 185 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 You were asleep, so I snuck out. 186 00:18:18,263 --> 00:18:19,681 I didn't know you called. 187 00:18:21,809 --> 00:18:24,394 You walked there in the rain? You should have woken me up. 188 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 I woke up, so I started some work. 189 00:18:29,566 --> 00:18:31,235 Right, and your car will be here tomorrow. 190 00:18:32,528 --> 00:18:33,487 Okay. 191 00:18:33,570 --> 00:18:35,197 Let's go back to sleep. It's late. 192 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 Wait. 193 00:18:45,457 --> 00:18:47,668 I forgot to finish up some work. 194 00:18:47,751 --> 00:18:48,919 You did? 195 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 Yes, I'll do it on Yoon-seo's computer. You can go to sleep first. 196 00:18:53,298 --> 00:18:54,550 It's late. Do it tomorrow. 197 00:18:54,633 --> 00:18:55,509 No. 198 00:18:56,677 --> 00:18:57,761 I have to do it today. 199 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 You go ahead. 200 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 Are you sure? 201 00:19:02,808 --> 00:19:04,309 Then I'll work some more too. 202 00:19:05,102 --> 00:19:07,187 Let me know when you're done. I'll go to sleep then. 203 00:19:08,105 --> 00:19:09,314 Okay, I will. 204 00:19:41,763 --> 00:19:43,307 JANG ***-JAE 205 00:19:43,390 --> 00:19:46,185 They're the dashcam and items in your former vehicle. 206 00:19:46,268 --> 00:19:47,519 I had them delivered. 207 00:19:51,565 --> 00:19:54,943 I took a short nap in Ji-hoon's room while I waited for you 208 00:19:55,777 --> 00:19:57,571 and I woke up to their voices. 209 00:20:02,492 --> 00:20:03,535 You were 210 00:20:04,995 --> 00:20:06,872 really at home 211 00:20:08,332 --> 00:20:09,958 that afternoon. 212 00:20:30,729 --> 00:20:32,856 I needed surgery after the miscarriage, 213 00:20:33,440 --> 00:20:34,691 and Ms. Hyeon accompanied me. 214 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 You didn't know, right? 215 00:20:38,320 --> 00:20:40,948 That's because I told her I'd expose her affair 216 00:20:42,407 --> 00:20:44,034 if she told you. 217 00:21:36,920 --> 00:21:37,921 Come in. 218 00:21:44,594 --> 00:21:45,929 Are you done? 219 00:21:46,471 --> 00:21:47,514 One second. 220 00:21:49,891 --> 00:21:50,726 Honey. 221 00:21:50,809 --> 00:21:51,643 Yes? 222 00:21:55,814 --> 00:21:58,692 I forgot to ask you something earlier. 223 00:21:59,526 --> 00:22:00,360 What is it? 224 00:22:03,530 --> 00:22:04,698 It's about that day. 225 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 The day of Ji-hoon's accident. 226 00:22:12,748 --> 00:22:13,915 What kind of 227 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 trouble was he in? 228 00:22:19,379 --> 00:22:20,505 What? 229 00:22:21,673 --> 00:22:24,426 You said he had to see you because he got in trouble. 230 00:22:25,677 --> 00:22:28,096 What did he do? 231 00:22:29,056 --> 00:22:31,433 It wasn't a big deal. 232 00:22:31,516 --> 00:22:32,893 What was it? 233 00:22:34,311 --> 00:22:35,312 Drugs? 234 00:22:36,146 --> 00:22:37,856 Or raping Soo-bin? 235 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 No. 236 00:22:42,736 --> 00:22:44,237 It was just an excuse. 237 00:22:44,821 --> 00:22:45,989 He wanted money. 238 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Money? 239 00:22:51,495 --> 00:22:52,579 Yes. 240 00:22:54,623 --> 00:22:57,250 Did he blackmail you into giving him money? 241 00:22:59,169 --> 00:23:00,504 Just like Soo-bin did? 242 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Did Ji-hoon blackmail you just like Soo-bin did 243 00:23:15,102 --> 00:23:17,270 saying he'd expose your affair? 244 00:23:23,026 --> 00:23:24,027 What? 245 00:23:44,339 --> 00:23:45,382 Honey. 246 00:23:46,091 --> 00:23:47,634 Did you meet Kim Soo-bin again? 247 00:23:48,593 --> 00:23:50,345 Did she tell you some nonsense again? 248 00:23:51,888 --> 00:23:53,014 Are you… 249 00:23:55,725 --> 00:23:57,435 Are you and Yeo-jin… 250 00:23:58,812 --> 00:24:00,355 really having an affair? 251 00:24:00,438 --> 00:24:01,439 Me and Yeo-jin? 252 00:24:02,274 --> 00:24:03,608 That's ridiculous, Hye-joo. 253 00:24:03,692 --> 00:24:04,776 Lower your voice. 254 00:24:05,735 --> 00:24:06,736 Yoon-seo is upstairs. 255 00:24:08,780 --> 00:24:10,365 Ji-hoon had told Soo-bin 256 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 that he was going to meet you 257 00:24:14,161 --> 00:24:17,122 and tell you he knew everything and you needed to stop. 258 00:24:18,290 --> 00:24:21,168 You said you met him that day. 259 00:24:24,129 --> 00:24:25,505 And Ji-hoon 260 00:24:26,840 --> 00:24:29,467 died right after meeting you. 261 00:24:33,513 --> 00:24:34,556 Hye-joo. 262 00:24:36,141 --> 00:24:38,185 Just what are you accusing me of? 263 00:24:39,269 --> 00:24:41,271 Are you sure what I just said… 264 00:24:43,356 --> 00:24:44,733 wasn't the reason 265 00:24:46,526 --> 00:24:49,154 -he needed to see you? -No, it wasn't. 266 00:24:49,237 --> 00:24:51,281 Why do you trust her more than me, Hye-joo? 267 00:24:53,450 --> 00:24:54,492 Is that so? 268 00:24:55,952 --> 00:24:58,163 Was I fooled by Soo-bin again? 269 00:25:06,171 --> 00:25:07,505 Okay then. 270 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 I'll check with Yeo-jin. 271 00:25:22,520 --> 00:25:23,605 Good. 272 00:25:24,564 --> 00:25:26,274 I was just coming to see you. 273 00:25:28,860 --> 00:25:29,903 Come in. 274 00:25:35,909 --> 00:25:37,077 Let's talk inside. 275 00:25:37,160 --> 00:25:38,411 Yoon-seo is upstairs. 276 00:25:57,514 --> 00:25:59,933 If I'm talking crazy, just tell me. 277 00:26:01,351 --> 00:26:02,435 Is there… 278 00:26:04,896 --> 00:26:07,023 really something going on between you two? 279 00:26:14,990 --> 00:26:16,157 Answer me. 280 00:26:16,908 --> 00:26:17,867 Yes. 281 00:26:20,161 --> 00:26:21,413 What? 282 00:26:25,583 --> 00:26:27,335 -No. -Yes. 283 00:26:27,919 --> 00:26:28,962 Are you insane? 284 00:26:31,381 --> 00:26:32,882 Hye-joo, it's not true. 285 00:26:32,966 --> 00:26:34,009 It is. 286 00:26:37,012 --> 00:26:38,805 There is something going on. 287 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 What's wrong with you? 288 00:26:43,351 --> 00:26:45,770 Hye-joo, let's talk in private. 289 00:26:45,854 --> 00:26:46,896 Get out. 290 00:26:50,567 --> 00:26:53,153 I want both of you out of this house right now. 291 00:27:52,253 --> 00:27:53,088 Pardon? 292 00:27:54,047 --> 00:27:55,465 What did she find out? 293 00:27:56,966 --> 00:27:58,009 That time. 294 00:28:01,262 --> 00:28:02,555 Kim Soo-bin showed up 295 00:28:03,139 --> 00:28:05,725 and said she was aware of your affair with Ms. Hyeon 296 00:28:05,809 --> 00:28:07,352 and asked for money? 297 00:28:07,435 --> 00:28:09,270 Yes, it's all crazy nonsense. 298 00:28:10,939 --> 00:28:13,483 But things can get messy if she runs her mouth. 299 00:28:14,609 --> 00:28:16,111 Find her a place to stay. 300 00:28:19,155 --> 00:28:20,073 Yes, sir. 301 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 What Kim Soo-bin said is… 302 00:28:27,747 --> 00:28:28,706 true. 303 00:28:37,048 --> 00:28:38,091 I see. 304 00:28:39,175 --> 00:28:41,094 How's Ms. Kim taking it? 305 00:28:45,724 --> 00:28:47,600 Don't worry about Kim Soo-bin. 306 00:28:48,268 --> 00:28:50,353 Whatever she says, 307 00:28:50,437 --> 00:28:52,105 we can just deny it. 308 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Please just keep an eye on Ms. Kim. 309 00:28:59,028 --> 00:29:00,071 Okay. 310 00:29:21,176 --> 00:29:22,594 I saw everything. 311 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 You… 312 00:29:27,432 --> 00:29:28,600 and Aunt Yeo-jin. 313 00:29:31,144 --> 00:29:32,979 You're cheating on Mom. 314 00:33:00,103 --> 00:33:01,187 Ms. Kim. 315 00:33:02,063 --> 00:33:03,022 Hello. 316 00:33:03,106 --> 00:33:05,316 How come you two are coming together? 317 00:33:05,400 --> 00:33:08,861 -We met on the bus. -I see. 318 00:33:09,904 --> 00:33:11,030 What are you looking at? 319 00:33:11,572 --> 00:33:15,827 {\an8}PASS NAMGOONG SOL'S LAW TRUTH MUST BE REVEALED! 320 00:33:17,787 --> 00:33:21,249 But that online post about Assemblyman Nam's wife 321 00:33:21,332 --> 00:33:23,251 goes directly against that law. 322 00:33:23,334 --> 00:33:24,168 I know. 323 00:33:24,794 --> 00:33:26,838 They haven't made a statement yet, have they? 324 00:33:26,921 --> 00:33:27,964 No. 325 00:33:33,302 --> 00:33:36,139 Let's hope the tables will turn 326 00:33:36,222 --> 00:33:38,099 after Ms. Kim's TV appearance tonight. 327 00:33:38,725 --> 00:33:39,809 Yes. 328 00:33:39,892 --> 00:33:41,394 As long as that goes well, 329 00:33:41,477 --> 00:33:45,273 her past will play a big part in publicizing Namgoong Sol's Law. 330 00:33:46,607 --> 00:33:47,859 Let's go. 331 00:33:55,366 --> 00:33:56,409 Assemblyman Kang. 332 00:33:57,577 --> 00:33:59,328 That bill won't pass, will it? 333 00:34:00,329 --> 00:34:02,999 If it actually passes with the public's support, 334 00:34:03,082 --> 00:34:05,126 the Daehan Party will get all cocky, 335 00:34:05,209 --> 00:34:07,211 saying the citizens are on their side. 336 00:34:09,005 --> 00:34:10,423 Don't worry about that. 337 00:34:11,007 --> 00:34:13,926 Even the Daehan Party is divided on that bill. 338 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 So why should we worry? 339 00:34:17,680 --> 00:34:19,223 Are they not supporting it? 340 00:34:20,725 --> 00:34:23,811 But Nam Joong-do is one of Woo Jin-seok's closest associates, 341 00:34:23,895 --> 00:34:28,149 and she's so vocal about severe punishment for sex crimes. 342 00:34:29,817 --> 00:34:31,444 I'll be resuming your shave. 343 00:34:32,111 --> 00:34:33,321 Excuse me. 344 00:34:38,534 --> 00:34:39,619 I understand. 345 00:34:40,119 --> 00:34:42,455 If the party won't help me, 346 00:34:43,039 --> 00:34:45,750 I'll handle Namgoong Sol's law on my own. 347 00:35:00,431 --> 00:35:02,225 What did the Nation and People's Party… 348 00:35:02,809 --> 00:35:04,977 No, what did Assemblyman Kang offer in return? 349 00:35:09,148 --> 00:35:10,483 Assemblyman Nam. 350 00:35:11,442 --> 00:35:14,112 Who are you in politics for? 351 00:35:17,532 --> 00:35:19,033 In my case, 352 00:35:19,117 --> 00:35:20,868 I'm in it for the citizens, 353 00:35:20,952 --> 00:35:23,079 not for the Daehan Party. 354 00:35:24,747 --> 00:35:26,624 I guess your definition of "citizens" 355 00:35:27,416 --> 00:35:30,962 doesn't include sex crime victims whose assailants have killed themselves. 356 00:35:56,737 --> 00:35:58,447 ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO 357 00:35:59,532 --> 00:36:00,825 It's Choi Ki-young. 358 00:36:00,908 --> 00:36:04,078 I just emailed you the evidence. Please check. 359 00:36:08,583 --> 00:36:09,834 Hello. 360 00:36:10,626 --> 00:36:11,669 Welcome. 361 00:36:18,050 --> 00:36:22,972 {\an8}I JUST EMAILED YOU THE EVIDENCE. PLEASE CHECK. 362 00:36:28,561 --> 00:36:29,604 Me? 363 00:36:30,271 --> 00:36:31,522 A news interview? 364 00:36:32,273 --> 00:36:34,692 Yes, I already did mine outside. 365 00:36:34,775 --> 00:36:35,943 Yes, ma'am. 366 00:36:36,611 --> 00:36:39,572 We just need you to share with us how much you've been suffering 367 00:36:40,198 --> 00:36:41,824 since the loss of your son. 368 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 You two were 369 00:37:02,428 --> 00:37:05,014 the first family I ever had in my life. 370 00:37:07,600 --> 00:37:09,894 I learned that family isn't just about blood 371 00:37:09,977 --> 00:37:11,354 thanks to you two. 372 00:37:16,943 --> 00:37:18,486 How could you do this to me? 373 00:37:21,405 --> 00:37:23,991 What went through your mind every day when you saw me? 374 00:37:36,879 --> 00:37:38,172 I'll give you two hours. 375 00:37:39,632 --> 00:37:41,050 Pack up your things and leave. 376 00:38:01,529 --> 00:38:02,655 {\an8}Right. 377 00:38:03,614 --> 00:38:05,116 {\an8}The post on the internet. 378 00:38:08,119 --> 00:38:08,953 {\an8}Yes. 379 00:38:10,037 --> 00:38:11,455 {\an8}My wife is all right. 380 00:38:11,539 --> 00:38:15,543 I heard about Ms. Kim from a customer. 381 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 I was just so worried. 382 00:38:19,338 --> 00:38:21,882 Yes, everything will be resolved soon. 383 00:38:23,426 --> 00:38:25,052 Thank you for your concern. 384 00:38:26,470 --> 00:38:27,722 Yes, goodbye. 385 00:38:46,866 --> 00:38:48,409 HUSBAND 386 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 What? 387 00:39:05,176 --> 00:39:06,719 About the news appearance tonight. 388 00:39:08,262 --> 00:39:09,847 I'll send you a car later. 389 00:39:14,143 --> 00:39:15,186 It seems like 390 00:39:16,103 --> 00:39:18,314 I really didn't know you at all. 391 00:39:19,690 --> 00:39:23,235 Do you really think I'll still go on the news with you? 392 00:39:23,319 --> 00:39:25,196 We're doing this for your sake. 393 00:39:26,447 --> 00:39:27,740 And this is unrelated. 394 00:39:28,824 --> 00:39:30,242 Please consider it so. 395 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 And about what happened… 396 00:39:33,996 --> 00:39:35,539 {\an8}Let's talk about it tonight. 397 00:39:35,623 --> 00:39:36,832 {\an8}Let me ask you something. 398 00:39:38,584 --> 00:39:41,420 When you said Soo-bin blackmailed you saying Ji-hoon raped her, 399 00:39:41,504 --> 00:39:43,005 you were lying, weren't you? 400 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 Yes. 401 00:39:50,638 --> 00:39:51,639 I'm sorry. 402 00:39:54,850 --> 00:39:56,811 How can you do this? 403 00:39:58,479 --> 00:40:00,439 I know I've wronged you and Ji-hoon. 404 00:40:02,358 --> 00:40:04,026 But it was for Namgoong Sol's Law. 405 00:40:04,735 --> 00:40:06,320 Have you lost your mind? 406 00:40:06,987 --> 00:40:10,324 How could you do this to Ji-hoon? 407 00:40:10,408 --> 00:40:13,828 Don't you know what people said about him after your press conference? 408 00:40:15,246 --> 00:40:16,205 I do. 409 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 But it was inevitable for the greater good. 410 00:40:20,167 --> 00:40:21,669 This wasn't easy for me either. 411 00:40:21,752 --> 00:40:23,045 Ji-hoon is my son. 412 00:40:23,921 --> 00:40:26,507 Are you sure he wasn't just one of your tools? 413 00:40:28,134 --> 00:40:29,051 Hye-joo. 414 00:40:34,765 --> 00:40:35,850 Ji-hoon died… 415 00:40:37,810 --> 00:40:42,523 right after he met you on the banks of the Han River. 416 00:40:44,984 --> 00:40:47,486 {\an8}Do you really have nothing to do with his death? 417 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Hye-joo. 418 00:40:50,865 --> 00:40:52,032 That's absolutely not it. 419 00:40:56,662 --> 00:40:58,456 I can't go on the news with you. 420 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 No, I won't. 421 00:41:00,791 --> 00:41:02,084 If you're telling me 422 00:41:02,168 --> 00:41:05,838 that I have to be on the news with you after you used my son like that, 423 00:41:05,921 --> 00:41:07,506 you're a real piece of shit. 424 00:41:25,065 --> 00:41:25,900 Mr. Jang. 425 00:41:50,674 --> 00:41:53,177 You should go on the news with or without her. 426 00:42:02,269 --> 00:42:03,103 Jang Woo-jae. 427 00:42:04,522 --> 00:42:05,397 Yes, sir. 428 00:42:06,690 --> 00:42:08,150 On the day 429 00:42:08,943 --> 00:42:10,152 of Ji-hoon's accident… 430 00:42:13,697 --> 00:42:14,698 Take this. 431 00:42:30,548 --> 00:42:32,633 HYE-JOO I'M AT THE POLICE STATION 432 00:42:33,634 --> 00:42:35,761 I think Yoon-seo ran away from home. 433 00:42:35,844 --> 00:42:37,137 I'm at the police station. 434 00:42:39,098 --> 00:42:41,141 Assemblyman Nam, how did it go? 435 00:42:42,017 --> 00:42:43,435 I think Yoon-seo ran away. 436 00:42:44,103 --> 00:42:45,396 Sorry? 437 00:42:45,479 --> 00:42:48,148 Can you follow him? Make sure he doesn't cause trouble. 438 00:42:49,149 --> 00:42:51,569 I need to go see Hye-joo. 439 00:42:51,652 --> 00:42:52,528 Thank you. 440 00:42:56,824 --> 00:42:57,825 Sir! 441 00:43:00,369 --> 00:43:02,705 -Have you found her? -Not yet. 442 00:43:03,330 --> 00:43:05,666 I'll park the car 443 00:43:06,250 --> 00:43:07,710 and look over there. 444 00:43:07,793 --> 00:43:08,794 Thank you. 445 00:43:09,295 --> 00:43:10,170 Wait. 446 00:43:10,796 --> 00:43:12,006 Did you get Ji-hoon home? 447 00:43:12,715 --> 00:43:14,049 I lost him. 448 00:43:14,633 --> 00:43:16,302 He ran off. I'm sorry. 449 00:43:16,885 --> 00:43:18,053 Don't worry about it. 450 00:43:18,137 --> 00:43:20,180 -Then I'll search that way. -Yes, sir. 451 00:43:21,390 --> 00:43:22,933 You said you lost Ji-hoon. 452 00:43:29,898 --> 00:43:31,650 -Yes. -So tell me. 453 00:43:34,028 --> 00:43:36,113 Did you meet him that night? 454 00:43:38,282 --> 00:43:40,117 On the banks of the Han River? 455 00:43:50,127 --> 00:43:51,045 I did. 456 00:43:55,174 --> 00:43:56,467 Jang Woo-jae. 457 00:43:59,303 --> 00:44:00,429 Did you… 458 00:44:03,474 --> 00:44:04,391 kill him? 459 00:44:05,309 --> 00:44:06,810 You know he took his own life. 460 00:44:06,894 --> 00:44:07,936 No, he didn't. 461 00:44:10,814 --> 00:44:11,940 He didn't kill himself. 462 00:44:12,024 --> 00:44:14,193 When I told him I got pregnant 463 00:44:14,276 --> 00:44:17,196 on the phone that night, he got pissed at my boyfriend. 464 00:44:17,780 --> 00:44:19,531 He was ready to kill him. 465 00:44:19,615 --> 00:44:21,325 There's no way he killed himself. 466 00:44:22,743 --> 00:44:26,038 He was hammered that night and there was heavy rain. 467 00:44:26,121 --> 00:44:27,623 It could have been an accident, 468 00:44:28,415 --> 00:44:29,917 but it definitely wasn't suicide. 469 00:44:31,126 --> 00:44:33,587 She didn't seem like she was lying. 470 00:44:33,671 --> 00:44:35,756 So I figured it really was an accident. 471 00:44:35,839 --> 00:44:36,840 Ji-hoon died 472 00:44:38,842 --> 00:44:43,555 right after meeting you on the banks of Han River. 473 00:44:45,557 --> 00:44:49,269 She said Ji-hoon met me on the banks of the Han River. 474 00:44:51,897 --> 00:44:53,023 It just doesn't add up. 475 00:44:54,733 --> 00:44:55,984 I met him… 476 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 in Gangnam. 477 00:45:03,450 --> 00:45:05,494 And that day, on our way to see him, 478 00:45:05,577 --> 00:45:06,578 you said… 479 00:45:07,538 --> 00:45:08,580 Sir. 480 00:45:10,124 --> 00:45:13,252 We'll have to hear out Ji-hoon about what he's done this time, 481 00:45:14,795 --> 00:45:17,714 but it could be a risk with just eight months until the election. 482 00:45:19,925 --> 00:45:23,220 If he's getting involved with sex crime or drugs… 483 00:45:28,058 --> 00:45:29,893 I'll get it under control at all costs. 484 00:45:33,063 --> 00:45:36,024 …that Ji-hoon could not be involved in sex crime or drugs 485 00:45:37,234 --> 00:45:39,528 and you'd get it under control at all costs. 486 00:45:42,448 --> 00:45:44,741 And he was found with meth in his pocket. 487 00:45:46,201 --> 00:45:47,536 Tell me, Jang Woo-jae. 488 00:45:50,289 --> 00:45:53,083 Did you kill Ji-hoon 489 00:45:54,418 --> 00:45:56,253 after seeing him carrying drugs… 490 00:45:59,506 --> 00:46:00,757 in case he ruins my career? 491 00:46:05,512 --> 00:46:06,763 Answer me! 492 00:46:10,100 --> 00:46:11,226 No, sir. 493 00:46:11,310 --> 00:46:12,478 Then explain this. 494 00:46:14,188 --> 00:46:16,815 Tell me why you lied to me about losing him. 495 00:46:33,415 --> 00:46:35,167 -Where to? -The banks of the Han River. 496 00:46:41,507 --> 00:46:42,841 The banks of the Han River. 497 00:46:43,634 --> 00:46:46,011 I was wondering why, then something hit me. 498 00:46:46,094 --> 00:46:47,137 Darn it. 499 00:46:48,388 --> 00:46:49,473 The public toilet. 500 00:46:50,682 --> 00:46:52,226 A typical location for a drop. 501 00:46:52,726 --> 00:46:54,353 So I tailed him just in case… 502 00:46:56,104 --> 00:46:57,439 and caught him in the act. 503 00:46:58,315 --> 00:46:59,399 You idiot! 504 00:46:59,483 --> 00:47:00,734 I scolded him. 505 00:47:01,985 --> 00:47:03,570 You're messing with drugs. 506 00:47:04,321 --> 00:47:07,616 That's on a whole different level from what you've been up to until now. 507 00:47:07,699 --> 00:47:08,700 You got that? 508 00:47:12,079 --> 00:47:12,913 Ji-hoon. 509 00:47:13,455 --> 00:47:16,166 If your mother finds out, she'll faint. 510 00:47:16,833 --> 00:47:17,960 Do you understand? 511 00:47:18,961 --> 00:47:20,754 Think of your mother for once. 512 00:47:25,676 --> 00:47:28,679 I'll take you to your apartment. Throw the drug away and follow me. 513 00:47:33,892 --> 00:47:35,310 I said, throw it away! 514 00:47:43,860 --> 00:47:44,736 Come on. 515 00:47:47,864 --> 00:47:48,782 But then… 516 00:47:57,207 --> 00:47:58,250 Ji-hoon! 517 00:47:59,418 --> 00:48:00,586 Nam Ji-hoon! 518 00:48:02,671 --> 00:48:04,798 Man, where did this kid go? 519 00:48:07,259 --> 00:48:08,844 Damn it. 520 00:48:11,179 --> 00:48:13,557 Ji-hoon didn't follow me, and I couldn't find him. 521 00:48:14,850 --> 00:48:16,685 Give me a break. 522 00:48:22,733 --> 00:48:24,276 So I drove off. 523 00:48:25,652 --> 00:48:28,530 This is something you should have told me right away. 524 00:48:30,032 --> 00:48:31,742 What are you hiding, Jang Woo-jae? 525 00:48:35,787 --> 00:48:37,331 Did you really kill Ji-hoon? 526 00:48:40,959 --> 00:48:43,337 HUSBAND YEO-JIN 527 00:48:43,420 --> 00:48:45,631 REPORTER JUNG GYEONG-EUN 528 00:48:47,049 --> 00:48:49,968 Call me if you have anything to tell us. 529 00:48:59,978 --> 00:49:01,104 It's me, Seung-hee. 530 00:49:01,897 --> 00:49:03,065 Open the door right now. 531 00:49:05,150 --> 00:49:06,693 I know you're in there. 532 00:49:19,581 --> 00:49:21,416 Did you read what I wrote online? 533 00:49:24,211 --> 00:49:25,212 Yes. 534 00:49:28,298 --> 00:49:31,468 Then why is there no response from you or your husband? 535 00:49:32,469 --> 00:49:33,595 Seung-hee. 536 00:49:34,554 --> 00:49:35,889 Did you have to do that? 537 00:49:37,307 --> 00:49:39,685 Why won't you believe anything I say? 538 00:49:41,645 --> 00:49:43,146 Did you forget 539 00:49:43,855 --> 00:49:45,816 why you ran off and lived in hiding? 540 00:49:46,608 --> 00:49:48,694 You killed a person with your lie. 541 00:49:49,319 --> 00:49:51,613 You ran away because you were guilty. 542 00:49:54,908 --> 00:49:56,243 We were friends. 543 00:49:57,828 --> 00:49:59,329 But from the beginning, 544 00:49:59,413 --> 00:50:01,081 you were convinced that I was lying. 545 00:50:01,915 --> 00:50:03,542 Has it never occurred to you 546 00:50:03,625 --> 00:50:05,544 that Seung-ho might have lied? 547 00:50:09,047 --> 00:50:11,049 Because he's family. 548 00:50:11,633 --> 00:50:13,844 If I don't trust my family, who else can I trust? 549 00:50:15,470 --> 00:50:17,806 You probably don't know because you didn't have one, 550 00:50:18,348 --> 00:50:19,850 but that's what family is. 551 00:50:23,520 --> 00:50:25,731 You lived in hiding all these years, 552 00:50:26,440 --> 00:50:28,567 and now you're going after my husband? 553 00:50:29,151 --> 00:50:30,902 Wasn't Seung-ho enough? 554 00:50:31,695 --> 00:50:32,529 What? 555 00:50:33,238 --> 00:50:35,532 You met Ki-young here a couple of days ago. 556 00:50:37,993 --> 00:50:40,328 Don't you dare try to lie to me again. 557 00:50:40,996 --> 00:50:44,207 I've already checked the dashcam and the GPS. 558 00:50:45,834 --> 00:50:48,628 -Are you two having an affair? -It's not like that. 559 00:50:48,712 --> 00:50:49,713 Then what is it? 560 00:50:52,466 --> 00:50:53,759 Tell me. What is it? 561 00:50:53,842 --> 00:50:55,552 You just said it yourself. 562 00:50:56,553 --> 00:50:57,637 You trust your family. 563 00:51:00,056 --> 00:51:01,767 You're right, I'm not your family. 564 00:51:01,850 --> 00:51:03,935 But what about Ki-young? 565 00:51:05,687 --> 00:51:07,981 Why can't you trust him? He's your family. 566 00:51:11,485 --> 00:51:12,944 You have no idea. 567 00:51:14,321 --> 00:51:15,363 Kim Jae-eun. 568 00:51:16,198 --> 00:51:17,699 You've probably never feared 569 00:51:19,075 --> 00:51:21,578 that your husband might leave you. 570 00:51:24,372 --> 00:51:25,874 I'm different. 571 00:51:27,584 --> 00:51:29,377 I've always been scared 572 00:51:30,629 --> 00:51:32,255 that Ki-young might leave me. 573 00:51:33,632 --> 00:51:36,134 I've wondered if I'm keeping him 574 00:51:36,218 --> 00:51:38,595 in this suffocating family against his will. 575 00:51:40,722 --> 00:51:42,057 I've always been anxious. 576 00:51:43,266 --> 00:51:44,601 I can't keep doing this. 577 00:51:46,561 --> 00:51:49,231 -Ki-young. -Living here is 578 00:51:49,815 --> 00:51:50,899 just too much for me. 579 00:51:51,441 --> 00:51:52,609 I'm not happy here. 580 00:51:54,653 --> 00:51:56,655 Seung-ho died because of you… 581 00:51:59,866 --> 00:52:01,618 and I became utterly miserable. 582 00:52:03,370 --> 00:52:04,412 So… 583 00:52:05,038 --> 00:52:06,790 why do you get to be happy? 584 00:52:13,839 --> 00:52:15,715 -Seung-hee. -Kim Jae-eun. 585 00:52:18,927 --> 00:52:21,346 I want you to be miserable, 586 00:52:22,180 --> 00:52:25,433 just like me and my family. 587 00:52:27,435 --> 00:52:28,687 That would be fair. 588 00:53:03,555 --> 00:53:05,473 Ji-hoon was caught 589 00:53:06,016 --> 00:53:07,475 on your dashcam that night 590 00:53:09,519 --> 00:53:12,022 as he walked into the river. 591 00:53:15,191 --> 00:53:17,485 Why would he do that? 592 00:53:18,111 --> 00:53:19,529 I don't know. 593 00:53:19,613 --> 00:53:20,780 But from the footage, 594 00:53:21,740 --> 00:53:25,285 it looked like he drowned while trying to retrieve the meth. 595 00:53:33,209 --> 00:53:35,962 This is the dashcam footage that shows his accident. 596 00:53:36,755 --> 00:53:39,174 It might be painful for you to watch. 597 00:53:40,175 --> 00:53:43,219 Whether you watch it or not is completely up to you. 598 00:53:44,387 --> 00:53:45,430 However, 599 00:53:46,389 --> 00:53:48,767 if you have even an ounce of doubt about me, 600 00:53:51,102 --> 00:53:52,354 please do watch it. 601 00:54:31,184 --> 00:54:32,268 Ji-hoon! 602 00:54:34,646 --> 00:54:35,772 Nam Ji-hoon! 603 00:54:39,693 --> 00:54:41,486 Man, where did this kid go? 604 00:54:42,070 --> 00:54:43,238 Damn it. 605 00:55:14,978 --> 00:55:16,396 Mom! 606 00:55:16,479 --> 00:55:18,356 I'm so pissed. 607 00:55:18,440 --> 00:55:20,608 I got leftover food poured on me. 608 00:55:20,692 --> 00:55:24,070 They're bullying me saying I'm a greedy murderer's daughter! 609 00:55:24,654 --> 00:55:25,655 Darn it. 610 00:55:45,717 --> 00:55:46,634 Let's go on TV. 611 00:55:47,218 --> 00:55:48,053 TV? 612 00:55:48,136 --> 00:55:49,721 Since there was no investigation, 613 00:55:49,804 --> 00:55:52,640 there's no proof that you didn't lie. 614 00:55:53,349 --> 00:55:55,226 In order for the public to believe us, 615 00:55:55,769 --> 00:55:57,687 you have to be there yourself. 616 00:55:57,771 --> 00:55:59,856 You are an innocent victim 617 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 like you told me before. 618 00:56:03,818 --> 00:56:05,111 Right? 619 00:56:05,195 --> 00:56:06,905 Did you forget 620 00:56:07,739 --> 00:56:09,699 why you ran off and lived in hiding? 621 00:56:10,450 --> 00:56:12,577 You killed a person with your lie. 622 00:56:13,244 --> 00:56:15,663 You ran away because you were guilty. 623 00:56:54,119 --> 00:56:55,161 Hello. 624 00:56:56,121 --> 00:56:58,331 I am Kim Hye-joo, 625 00:56:58,414 --> 00:57:00,959 the wife of Assemblyman Nam Joong-do of the Daehan Party. 626 00:57:16,307 --> 00:57:17,767 Twenty years ago, 627 00:57:18,601 --> 00:57:20,311 I was molested 628 00:57:21,020 --> 00:57:22,856 by a boy I went to school with. 629 00:57:25,275 --> 00:57:27,610 I reported him to the police, 630 00:57:28,695 --> 00:57:30,405 but the assailant 631 00:57:30,989 --> 00:57:32,991 immediately took his own life, 632 00:57:33,575 --> 00:57:34,868 and the case was closed 633 00:57:35,452 --> 00:57:38,413 without further investigation as there was no one to indict. 634 00:57:41,124 --> 00:57:42,417 As a result, 635 00:57:43,126 --> 00:57:46,004 I lost my chance to reveal the truth of the incident. 636 00:57:47,255 --> 00:57:49,132 I ended up having to leave my hometown 637 00:57:49,757 --> 00:57:53,887 as I was falsely accused of lying and driving the boy to his death. 638 00:57:59,767 --> 00:58:02,979 Even though he put me through much emotional pain, 639 00:58:04,731 --> 00:58:06,107 I can swear 640 00:58:07,108 --> 00:58:09,694 that I never wished for him to take his own life. 641 00:58:10,278 --> 00:58:11,321 Never. 642 00:58:12,280 --> 00:58:14,365 Not even for a moment. 643 00:58:16,326 --> 00:58:21,581 {\an8}JI-HOON'S GRADUATION 644 00:58:56,449 --> 00:58:57,283 Sorry? 645 00:59:00,870 --> 00:59:02,163 What did you just say? 646 00:59:03,790 --> 00:59:05,041 Five years ago, 647 00:59:07,252 --> 00:59:08,878 I was raped… 648 00:59:12,131 --> 00:59:14,217 by Assemblyman Nam Joong-do. 649 00:59:49,627 --> 00:59:52,171 TROLLEY 650 00:59:52,255 --> 00:59:54,757 {\an8}-I'm going to see a lawyer tomorrow. -Don't take off your ring. 651 00:59:54,841 --> 00:59:55,800 {\an8}You're lying. 652 00:59:55,883 --> 00:59:57,552 {\an8}If you don't call the police, I will. 653 00:59:57,635 --> 00:59:59,178 {\an8}Who will believe you when you have no proof? 654 00:59:59,262 --> 01:00:01,055 {\an8}This is your last warning. 655 01:00:01,139 --> 01:00:03,349 {\an8}-Suicide? -It was a miscalculation on my part. 656 01:00:03,433 --> 01:00:05,977 {\an8}It was an arbitrary decision by Assemblyman Nam. 657 01:00:06,060 --> 01:00:09,230 {\an8}I don't want to hear your excuses and I have no reason to. Just stop talking. 658 01:00:09,314 --> 01:00:12,233 {\an8}Ms. Kim is speaking in private with Chairwoman Woo at the moment. 659 01:00:12,317 --> 01:00:15,296 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 660 01:00:15,377 --> 01:00:17,250 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 44818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.