All language subtitles for Trolley.2022.E14.230207.HDTV.H264-NEXT-NF-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:04,907 TROLLEY 2 00:00:04,988 --> 00:00:05,966 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:06,047 --> 00:00:07,053 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:07,140 --> 00:00:07,957 FILMING WAS IN COMPLIANCE WITH COVID-19 GUIDELINES 5 00:00:17,037 --> 00:00:18,330 Your husband is… 6 00:00:20,666 --> 00:00:22,334 having an affair with that lady. 7 00:00:24,461 --> 00:00:26,755 Ji-hoon and I saw everything at your house that day. 8 00:00:27,839 --> 00:00:30,467 That's why he went to see his dad that night. 9 00:00:31,176 --> 00:00:33,845 To tell him he knows and that he needs to stop. 10 00:00:35,013 --> 00:00:36,682 That's why I think… 11 00:00:38,809 --> 00:00:40,686 he might have killed Ji-hoon. 12 00:00:50,904 --> 00:00:52,906 INFIDELITY 13 00:00:52,989 --> 00:00:56,451 DENIAL 14 00:01:00,205 --> 00:01:01,206 Mom. 15 00:01:01,289 --> 00:01:03,375 AUGUST 19, 2022 THE DAY OF JI-HOON'S ACCIDENT 16 00:01:04,251 --> 00:01:05,210 Mom. 17 00:01:08,755 --> 00:01:10,048 I guess she's not here. 18 00:01:16,388 --> 00:01:20,017 CONTACTS 19 00:01:21,560 --> 00:01:24,479 MOM 20 00:01:28,025 --> 00:01:28,984 Let's go to my house. 21 00:01:30,027 --> 00:01:31,319 She must be there. 22 00:01:33,989 --> 00:01:35,073 Your house? 23 00:01:35,657 --> 00:01:37,200 That would be kind of awkward-- 24 00:01:37,284 --> 00:01:38,201 It's okay. 25 00:01:38,785 --> 00:01:40,579 My mom will definitely help you. 26 00:01:42,706 --> 00:01:43,749 She knows 27 00:01:44,916 --> 00:01:46,835 what it's like to be without family. 28 00:01:49,004 --> 00:01:50,672 You want to end it with Jung-dae, 29 00:01:51,840 --> 00:01:52,674 don't you? 30 00:02:01,725 --> 00:02:03,268 Who parked in front of my house? 31 00:02:12,194 --> 00:02:13,320 Come in. 32 00:02:33,965 --> 00:02:35,008 Mom. 33 00:02:47,813 --> 00:02:49,231 Why did you stop in high school? 34 00:02:50,816 --> 00:02:51,733 What? 35 00:02:51,817 --> 00:02:53,944 You stopped measuring after middle school. 36 00:02:56,446 --> 00:02:57,280 No reason. 37 00:02:58,156 --> 00:02:59,449 Here's some water. 38 00:03:00,659 --> 00:03:01,701 Thanks. 39 00:03:08,959 --> 00:03:12,003 Can I take a nap until your mom gets home? 40 00:03:12,963 --> 00:03:14,881 I've been oddly tired lately. 41 00:03:14,965 --> 00:03:16,508 I can't seem to stay awake. 42 00:03:18,260 --> 00:03:20,720 -Sure. -Just a quick nap. 43 00:04:30,624 --> 00:04:31,833 Where are you going? 44 00:04:38,423 --> 00:04:39,507 Is your mom here? 45 00:04:41,092 --> 00:04:42,219 No. 46 00:04:44,554 --> 00:04:45,430 Then what is it? 47 00:05:22,258 --> 00:05:24,302 I made a mistake. 48 00:05:24,386 --> 00:05:25,637 Don't call it a mistake. 49 00:05:27,097 --> 00:05:29,015 It wasn't a mistake. 50 00:05:29,641 --> 00:05:31,059 Will you keep it down? 51 00:05:31,142 --> 00:05:31,977 Why? 52 00:05:32,602 --> 00:05:34,187 Are you afraid that Hye-joo will find out? 53 00:05:40,860 --> 00:05:41,695 Fine. 54 00:05:42,779 --> 00:05:44,698 It may have been a mistake for you. 55 00:05:45,407 --> 00:05:47,659 But I've been confused and tormented ever since. 56 00:05:50,662 --> 00:05:51,997 I can barely… 57 00:06:24,988 --> 00:06:26,156 Let's get out of here. 58 00:07:15,663 --> 00:07:16,498 Hey. 59 00:07:17,832 --> 00:07:19,125 Are you all right? 60 00:07:23,463 --> 00:07:24,923 Don't tell anyone 61 00:07:25,548 --> 00:07:26,883 about what you just saw. 62 00:07:28,510 --> 00:07:29,761 Okay. 63 00:07:33,515 --> 00:07:36,476 5 YEARS AGO, THE NIGHT OF JI-HOON'S MIDDLE SCHOOL GRADUATION 64 00:07:39,229 --> 00:07:41,398 NAM JI-HOON JICHEONG MIDDLE SCHOOL 65 00:07:41,481 --> 00:07:43,775 DIPLOMA, NAM JI-HOON JICHEONG MIDDLE SCHOOL 66 00:07:43,858 --> 00:07:46,861 NAM JI-HOON 67 00:09:03,062 --> 00:09:04,230 It's so disgusting. 68 00:09:09,861 --> 00:09:12,280 That was five years ago and it's still going on. 69 00:09:12,906 --> 00:09:14,324 That's exactly why I left home. 70 00:09:21,873 --> 00:09:23,666 I'm sorry you had to see me like this. 71 00:09:26,336 --> 00:09:27,712 It's so embarrassing. 72 00:09:31,633 --> 00:09:32,884 I feel the same way. 73 00:09:34,219 --> 00:09:36,638 I've been trying to break up with Jung-dae but I can't. 74 00:09:38,139 --> 00:09:40,099 And you've put up with that. 75 00:09:43,520 --> 00:09:45,438 I'm surrounded by pieces of shit. 76 00:09:51,611 --> 00:09:52,695 That does it. 77 00:09:53,363 --> 00:09:54,364 I need to meet Dad. 78 00:09:54,989 --> 00:09:56,741 -Right now? -No. 79 00:09:56,824 --> 00:09:58,660 I can't see him at this hour anyway. 80 00:09:58,743 --> 00:10:00,620 His schedule is always full. 81 00:10:01,371 --> 00:10:03,289 He wouldn't show up 82 00:10:03,373 --> 00:10:05,041 unless I was dead or something. 83 00:10:06,334 --> 00:10:08,294 Jung-dae wanted to see me today. 84 00:10:09,087 --> 00:10:10,713 I'll meet up with him first 85 00:10:10,797 --> 00:10:12,632 and I'll go see my dad late at night. 86 00:10:16,135 --> 00:10:17,929 Do you have to meet Jung-dae? 87 00:10:18,930 --> 00:10:20,431 Why does he want to see you? 88 00:10:21,766 --> 00:10:22,600 No idea. 89 00:10:23,560 --> 00:10:24,936 But if I don't go, 90 00:10:25,019 --> 00:10:26,771 he'll think I helped you run away. 91 00:10:32,652 --> 00:10:35,196 I'm going to tell my dad that I'll expose his affair 92 00:10:35,780 --> 00:10:36,906 if he doesn't stop now. 93 00:10:37,949 --> 00:10:40,076 If he wants to keep his political career alive, 94 00:10:41,077 --> 00:10:42,370 he'll have to stop. 95 00:10:47,125 --> 00:10:48,751 Then he left. 96 00:11:01,639 --> 00:11:04,600 Assemblyman Nam Joong-do of the Daehan Party's eldest son 97 00:11:04,684 --> 00:11:07,645 was found dead on the banks of the Han River 98 00:11:07,729 --> 00:11:09,063 around 8:55 p.m. this evening. 99 00:11:09,147 --> 00:11:12,567 Nam had been on probation last March for an intoxicated assault case 100 00:11:12,650 --> 00:11:14,569 at a club in Gangnam 101 00:11:14,652 --> 00:11:17,363 when he assaulted another pedestrian while drunk, 102 00:11:17,447 --> 00:11:20,450 resulting in injuries that would take six weeks to recover. 103 00:11:20,533 --> 00:11:24,454 He had just finished his 4-month sentence about 15 days ago… 104 00:12:04,160 --> 00:12:06,204 INCOMING CALL 105 00:12:13,836 --> 00:12:15,213 MISSED CALL 106 00:12:21,719 --> 00:12:22,887 Are you hiding again? 107 00:12:23,388 --> 00:12:24,847 Do you think I won't find you? 108 00:12:36,067 --> 00:12:38,861 She knows what it's like to be without family. 109 00:12:39,654 --> 00:12:41,906 My mom will definitely help you. 110 00:12:53,960 --> 00:12:55,128 Hello. 111 00:12:55,211 --> 00:12:57,797 I'm sorry, but who are you? 112 00:13:11,018 --> 00:13:13,146 Could you let me stay here? 113 00:13:19,444 --> 00:13:20,778 Ji-hoon said he was going to 114 00:13:21,362 --> 00:13:23,823 threaten his dad saying he'll expose his affair. 115 00:13:24,449 --> 00:13:27,660 That's why I'm saying his death might not have been an accident. 116 00:13:28,244 --> 00:13:29,871 That's not what happened, Soo-bin. 117 00:13:29,954 --> 00:13:30,913 Ji-hoon was going to… 118 00:13:32,415 --> 00:13:35,793 I know his text said he was going to kill himself because of me. 119 00:13:36,878 --> 00:13:38,337 But you got it all wrong. 120 00:13:39,172 --> 00:13:41,090 How did you know about the text? 121 00:13:41,674 --> 00:13:43,301 Mr. Nam told me. 122 00:13:45,303 --> 00:13:46,846 But there's no way it was suicide. 123 00:13:46,929 --> 00:13:49,098 Because the last time I talked to him, he… 124 00:13:49,599 --> 00:13:50,433 What? 125 00:13:51,434 --> 00:13:52,477 You're pregnant? 126 00:13:54,061 --> 00:13:55,146 Yes. 127 00:13:57,523 --> 00:13:59,650 Should I tell Jung-dae? 128 00:14:00,401 --> 00:14:01,402 What do I do? 129 00:14:01,486 --> 00:14:02,487 No. 130 00:14:02,570 --> 00:14:04,071 If you do, you're stuck with him. 131 00:14:04,739 --> 00:14:07,742 God knows what he'll do if you try to break up with him again. 132 00:14:09,035 --> 00:14:10,453 Don't call him. 133 00:14:10,536 --> 00:14:12,622 If I do what with Jung-dae? 134 00:14:12,705 --> 00:14:14,123 You're breaking up. 135 00:14:14,207 --> 00:14:15,291 Hold on. 136 00:14:18,461 --> 00:14:21,881 RECENT CALLS NAM JI-HOON 137 00:14:21,964 --> 00:14:23,841 Don't ever say you want to break up. 138 00:14:26,135 --> 00:14:27,512 Why do you keep doing that? 139 00:14:28,221 --> 00:14:29,806 Do you have a death wish? 140 00:14:34,310 --> 00:14:37,438 NAM JI-HOON 141 00:14:39,732 --> 00:14:41,651 -Hello? -Did you see my text? 142 00:14:41,734 --> 00:14:43,236 Stay put for now. 143 00:14:43,319 --> 00:14:44,320 I'll be there soon. 144 00:14:44,904 --> 00:14:46,072 All right. 145 00:14:47,198 --> 00:14:48,741 Did you meet your dad? 146 00:14:48,825 --> 00:14:49,867 Where are you? 147 00:14:49,951 --> 00:14:51,494 I did. 148 00:14:51,577 --> 00:14:53,329 I'm on the banks of the Han River. 149 00:14:53,412 --> 00:14:55,790 I talked to him right after he met his dad. 150 00:14:55,873 --> 00:14:57,834 He was furious at my boyfriend 151 00:14:57,917 --> 00:15:00,253 when I told him I got pregnant. 152 00:15:00,336 --> 00:15:02,797 It makes no sense that he would kill himself. 153 00:15:02,880 --> 00:15:04,173 He said he was going to kill him. 154 00:15:05,925 --> 00:15:06,884 Wait, Soo-bin. 155 00:15:08,261 --> 00:15:10,221 What did Ji-hoon say he was going to do 156 00:15:10,930 --> 00:15:12,306 to your boyfriend? 157 00:15:13,599 --> 00:15:15,017 That he was going to kill him. 158 00:15:16,102 --> 00:15:17,854 He said he was going to kill him. 159 00:15:17,937 --> 00:15:19,355 I'm on the banks of the Han River. 160 00:15:20,189 --> 00:15:21,232 I'll be there soon. 161 00:15:21,315 --> 00:15:22,358 The riverbank? 162 00:15:22,441 --> 00:15:24,110 I'm going to… Jung-dae. 163 00:15:25,236 --> 00:15:27,697 -What? -I'm going to kill him! 164 00:15:34,787 --> 00:15:36,080 He's so dead. 165 00:15:37,164 --> 00:15:38,708 I'm going to kill him. 166 00:15:38,791 --> 00:15:41,419 I'M GOING TO KILL MYSELF 167 00:15:44,255 --> 00:15:45,381 At first, 168 00:15:45,464 --> 00:15:49,010 I tried to tell myself that no father would kill his own son. 169 00:15:49,594 --> 00:15:52,889 And the news said Ji-hoon got drunk and fell to his death, 170 00:15:52,972 --> 00:15:54,223 so I believed that. 171 00:15:54,807 --> 00:15:57,935 But I changed my mind when Mr. Nam went ahead 172 00:15:58,019 --> 00:16:01,564 and held that press conference after I told him I wasn't raped. 173 00:16:03,024 --> 00:16:04,609 He's definitely capable 174 00:16:05,276 --> 00:16:07,028 of killing his own son 175 00:16:08,321 --> 00:16:09,947 over his affair. 176 00:16:17,288 --> 00:16:19,749 I had no money after I left your house, 177 00:16:19,832 --> 00:16:21,751 so I went to blackmail him. 178 00:16:22,501 --> 00:16:24,503 He told me he'd find me a place to stay 179 00:16:24,587 --> 00:16:27,089 if I kept my mouth shut about it 180 00:16:28,633 --> 00:16:30,259 and went along with the rape story. 181 00:16:32,511 --> 00:16:35,139 That's why I stayed quiet after the press conference. 182 00:16:37,350 --> 00:16:38,351 I'm sorry. 183 00:16:43,230 --> 00:16:45,066 But something is definitely going on 184 00:16:46,651 --> 00:16:47,902 between those two. 185 00:16:48,569 --> 00:16:50,988 And it has been for years. 186 00:17:26,732 --> 00:17:28,109 You didn't pick up your phone. 187 00:17:29,902 --> 00:17:31,404 Were you at the studio? 188 00:17:32,113 --> 00:17:33,656 Yes, it's raining. 189 00:17:34,824 --> 00:17:37,076 You were asleep, so I snuck out. 190 00:17:37,159 --> 00:17:38,577 I didn't know you called. 191 00:17:40,705 --> 00:17:43,290 You walked there in the rain? You should have woken me up. 192 00:17:44,375 --> 00:17:46,252 I woke up, so I started some work. 193 00:17:48,462 --> 00:17:50,131 Right, and your car will be here tomorrow. 194 00:17:51,424 --> 00:17:52,383 Okay. 195 00:17:52,466 --> 00:17:54,093 Let's go back to sleep. It's late. 196 00:18:00,641 --> 00:18:01,809 Wait. 197 00:18:04,353 --> 00:18:06,564 I forgot to finish up some work. 198 00:18:06,647 --> 00:18:07,815 You did? 199 00:18:07,898 --> 00:18:11,235 Yes, I'll do it on Yoon-seo's computer. You can go to sleep first. 200 00:18:12,194 --> 00:18:13,446 It's late. Do it tomorrow. 201 00:18:13,529 --> 00:18:14,405 No. 202 00:18:15,573 --> 00:18:16,657 I have to do it today. 203 00:18:17,366 --> 00:18:18,617 You go ahead. 204 00:18:19,660 --> 00:18:20,661 Are you sure? 205 00:18:21,704 --> 00:18:23,205 Then I'll work some more too. 206 00:18:23,998 --> 00:18:26,083 Let me know when you're done. I'll go to sleep then. 207 00:18:27,001 --> 00:18:28,210 Okay, I will. 208 00:19:00,659 --> 00:19:02,203 JANG ***-JAE 209 00:19:02,286 --> 00:19:05,081 They're the dashcam and items in your former vehicle. 210 00:19:05,164 --> 00:19:06,415 I had them delivered. 211 00:19:10,461 --> 00:19:13,839 I took a short nap in Ji-hoon's room while I waited for you 212 00:19:14,673 --> 00:19:16,467 and I woke up to their voices. 213 00:19:21,388 --> 00:19:22,431 You were 214 00:19:23,891 --> 00:19:25,768 really at home 215 00:19:27,228 --> 00:19:28,854 that afternoon. 216 00:19:49,625 --> 00:19:51,752 I needed surgery after the miscarriage, 217 00:19:52,336 --> 00:19:53,587 and Ms. Hyeon accompanied me. 218 00:19:54,880 --> 00:19:55,965 You didn't know, right? 219 00:19:57,216 --> 00:19:59,844 That's because I told her I'd expose her affair 220 00:20:01,303 --> 00:20:02,930 if she told you. 221 00:20:55,816 --> 00:20:56,817 Come in. 222 00:21:03,490 --> 00:21:04,825 Are you done? 223 00:21:05,367 --> 00:21:06,410 One second. 224 00:21:08,787 --> 00:21:09,622 Honey. 225 00:21:09,705 --> 00:21:10,539 Yes? 226 00:21:14,710 --> 00:21:17,588 I forgot to ask you something earlier. 227 00:21:18,422 --> 00:21:19,256 What is it? 228 00:21:22,426 --> 00:21:23,594 It's about that day. 229 00:21:25,346 --> 00:21:27,014 The day of Ji-hoon's accident. 230 00:21:31,644 --> 00:21:32,811 What kind of 231 00:21:34,313 --> 00:21:36,357 trouble was he in? 232 00:21:38,275 --> 00:21:39,401 What? 233 00:21:40,569 --> 00:21:43,322 You said he had to see you because he got in trouble. 234 00:21:44,573 --> 00:21:46,992 What did he do? 235 00:21:47,952 --> 00:21:50,329 It wasn't a big deal. 236 00:21:50,412 --> 00:21:51,789 What was it? 237 00:21:53,207 --> 00:21:54,208 Drugs? 238 00:21:55,042 --> 00:21:56,752 Or raping Soo-bin? 239 00:21:58,379 --> 00:21:59,421 No. 240 00:22:01,632 --> 00:22:03,133 It was just an excuse. 241 00:22:03,717 --> 00:22:04,885 He wanted money. 242 00:22:07,554 --> 00:22:08,597 Money? 243 00:22:10,391 --> 00:22:11,475 Yes. 244 00:22:13,519 --> 00:22:16,146 Did he blackmail you into giving him money? 245 00:22:18,065 --> 00:22:19,400 Just like Soo-bin did? 246 00:22:29,034 --> 00:22:31,870 Did Ji-hoon blackmail you just like Soo-bin did 247 00:22:33,998 --> 00:22:36,166 saying he'd expose your affair? 248 00:22:41,922 --> 00:22:42,923 What? 249 00:23:03,235 --> 00:23:04,278 Honey. 250 00:23:04,987 --> 00:23:06,530 Did you meet Kim Soo-bin again? 251 00:23:07,489 --> 00:23:09,241 Did she tell you some nonsense again? 252 00:23:10,784 --> 00:23:11,910 Are you… 253 00:23:14,621 --> 00:23:16,331 Are you and Yeo-jin… 254 00:23:17,708 --> 00:23:19,251 really having an affair? 255 00:23:19,334 --> 00:23:20,335 Me and Yeo-jin? 256 00:23:21,170 --> 00:23:22,504 That's ridiculous, Hye-joo. 257 00:23:22,588 --> 00:23:23,672 Lower your voice. 258 00:23:24,631 --> 00:23:25,632 Yoon-seo is upstairs. 259 00:23:27,676 --> 00:23:29,261 Ji-hoon had told Soo-bin 260 00:23:30,387 --> 00:23:32,014 that he was going to meet you 261 00:23:33,057 --> 00:23:36,018 and tell you he knew everything and you needed to stop. 262 00:23:37,186 --> 00:23:40,064 You said you met him that day. 263 00:23:43,025 --> 00:23:44,401 And Ji-hoon 264 00:23:45,736 --> 00:23:48,363 died right after meeting you. 265 00:23:52,409 --> 00:23:53,452 Hye-joo. 266 00:23:55,037 --> 00:23:57,081 Just what are you accusing me of? 267 00:23:58,165 --> 00:24:00,167 Are you sure what I just said… 268 00:24:02,252 --> 00:24:03,629 wasn't the reason 269 00:24:05,422 --> 00:24:08,050 -he needed to see you? -No, it wasn't. 270 00:24:08,133 --> 00:24:10,177 Why do you trust her more than me, Hye-joo? 271 00:24:12,346 --> 00:24:13,388 Is that so? 272 00:24:14,848 --> 00:24:17,059 Was I fooled by Soo-bin again? 273 00:24:25,067 --> 00:24:26,401 Okay then. 274 00:24:27,611 --> 00:24:29,071 I'll check with Yeo-jin. 275 00:24:41,416 --> 00:24:42,501 Good. 276 00:24:43,460 --> 00:24:45,170 I was just coming to see you. 277 00:24:47,756 --> 00:24:48,799 Come in. 278 00:24:54,805 --> 00:24:55,973 Let's talk inside. 279 00:24:56,056 --> 00:24:57,307 Yoon-seo is upstairs. 280 00:25:16,410 --> 00:25:18,829 If I'm talking crazy, just tell me. 281 00:25:20,247 --> 00:25:21,331 Is there… 282 00:25:23,792 --> 00:25:25,919 really something going on between you two? 283 00:25:33,886 --> 00:25:35,053 Answer me. 284 00:25:35,804 --> 00:25:36,763 Yes. 285 00:25:39,057 --> 00:25:40,309 What? 286 00:25:44,479 --> 00:25:46,231 -No. -Yes. 287 00:25:46,815 --> 00:25:47,858 Are you insane? 288 00:25:50,277 --> 00:25:51,778 Hye-joo, it's not true. 289 00:25:51,862 --> 00:25:52,905 It is. 290 00:25:55,908 --> 00:25:57,701 There is something going on. 291 00:25:58,285 --> 00:25:59,661 What's wrong with you? 292 00:26:02,247 --> 00:26:04,666 Hye-joo, let's talk in private. 293 00:26:04,750 --> 00:26:05,792 Get out. 294 00:26:09,463 --> 00:26:12,049 I want both of you out of this house right now. 295 00:27:11,149 --> 00:27:11,984 Pardon? 296 00:27:12,943 --> 00:27:14,361 What did she find out? 297 00:27:15,862 --> 00:27:16,905 That time. 298 00:27:20,158 --> 00:27:21,451 Kim Soo-bin showed up 299 00:27:22,035 --> 00:27:24,621 and said she was aware of your affair with Ms. Hyeon 300 00:27:24,705 --> 00:27:26,248 and asked for money? 301 00:27:26,331 --> 00:27:28,166 Yes, it's all crazy nonsense. 302 00:27:29,835 --> 00:27:32,379 But things can get messy if she runs her mouth. 303 00:27:33,505 --> 00:27:35,007 Find her a place to stay. 304 00:27:38,051 --> 00:27:38,969 Yes, sir. 305 00:27:41,430 --> 00:27:43,390 What Kim Soo-bin said is… 306 00:27:46,643 --> 00:27:47,602 true. 307 00:27:55,944 --> 00:27:56,987 I see. 308 00:27:58,071 --> 00:27:59,990 How's Ms. Kim taking it? 309 00:28:04,620 --> 00:28:06,496 Don't worry about Kim Soo-bin. 310 00:28:07,164 --> 00:28:09,249 Whatever she says, 311 00:28:09,333 --> 00:28:11,001 we can just deny it. 312 00:28:13,253 --> 00:28:15,797 Please just keep an eye on Ms. Kim. 313 00:28:17,924 --> 00:28:18,967 Okay. 314 00:28:40,072 --> 00:28:41,490 I saw everything. 315 00:28:43,158 --> 00:28:44,284 You… 316 00:28:46,328 --> 00:28:47,496 and Aunt Yeo-jin. 317 00:28:50,040 --> 00:28:51,875 You're cheating on Mom. 318 00:32:19,603 --> 00:32:20,687 Ms. Kim. 319 00:32:21,563 --> 00:32:22,522 Hello. 320 00:32:22,606 --> 00:32:24,816 How come you two are coming together? 321 00:32:24,900 --> 00:32:28,361 -We met on the bus. -I see. 322 00:32:29,404 --> 00:32:30,530 What are you looking at? 323 00:32:31,072 --> 00:32:35,327 PASS NAMGOONG SOL'S LAW TRUTH MUST BE REVEALED! 324 00:32:37,287 --> 00:32:40,749 But that online post about Assemblyman Nam's wife 325 00:32:40,832 --> 00:32:42,751 goes directly against that law. 326 00:32:42,834 --> 00:32:43,668 I know. 327 00:32:44,294 --> 00:32:46,338 They haven't made a statement yet, have they? 328 00:32:46,421 --> 00:32:47,464 No. 329 00:32:52,802 --> 00:32:55,639 Let's hope the tables will turn 330 00:32:55,722 --> 00:32:57,599 after Ms. Kim's TV appearance tonight. 331 00:32:58,225 --> 00:32:59,309 Yes. 332 00:32:59,392 --> 00:33:00,894 As long as that goes well, 333 00:33:00,977 --> 00:33:04,773 her past will play a big part in publicizing Namgoong Sol's Law. 334 00:33:06,107 --> 00:33:07,359 Let's go. 335 00:33:14,866 --> 00:33:15,909 Assemblyman Kang. 336 00:33:17,077 --> 00:33:18,828 That bill won't pass, will it? 337 00:33:19,829 --> 00:33:22,499 If it actually passes with the public's support, 338 00:33:22,582 --> 00:33:24,626 the Daehan Party will get all cocky, 339 00:33:24,709 --> 00:33:26,711 saying the citizens are on their side. 340 00:33:28,505 --> 00:33:29,923 Don't worry about that. 341 00:33:30,507 --> 00:33:33,426 Even the Daehan Party is divided on that bill. 342 00:33:34,010 --> 00:33:36,054 So why should we worry? 343 00:33:37,180 --> 00:33:38,723 Are they not supporting it? 344 00:33:40,225 --> 00:33:43,311 But Nam Joong-do is one of Woo Jin-seok's closest associates, 345 00:33:43,395 --> 00:33:47,649 and she's so vocal about severe punishment for sex crimes. 346 00:33:49,317 --> 00:33:50,944 I'll be resuming your shave. 347 00:33:51,611 --> 00:33:52,821 Excuse me. 348 00:33:58,034 --> 00:33:59,119 I understand. 349 00:33:59,619 --> 00:34:01,955 If the party won't help me, 350 00:34:02,539 --> 00:34:05,250 I'll handle Namgoong Sol's law on my own. 351 00:34:19,931 --> 00:34:21,725 What did the Nation and People's Party… 352 00:34:22,309 --> 00:34:24,477 No, what did Assemblyman Kang offer in return? 353 00:34:28,648 --> 00:34:29,983 Assemblyman Nam. 354 00:34:30,942 --> 00:34:33,612 Who are you in politics for? 355 00:34:37,032 --> 00:34:38,533 In my case, 356 00:34:38,617 --> 00:34:40,368 I'm in it for the citizens, 357 00:34:40,452 --> 00:34:42,579 not for the Daehan Party. 358 00:34:44,247 --> 00:34:46,124 I guess your definition of "citizens" 359 00:34:46,916 --> 00:34:50,462 doesn't include sex crime victims whose assailants have killed themselves. 360 00:35:16,237 --> 00:35:17,947 ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO 361 00:35:19,032 --> 00:35:20,325 It's Choi Ki-young. 362 00:35:20,408 --> 00:35:23,578 I just emailed you the evidence. Please check. 363 00:35:28,083 --> 00:35:29,334 Hello. 364 00:35:30,126 --> 00:35:31,169 Welcome. 365 00:35:37,550 --> 00:35:42,472 I JUST EMAILED YOU THE EVIDENCE. PLEASE CHECK. 366 00:35:48,061 --> 00:35:49,104 Me? 367 00:35:49,771 --> 00:35:51,022 A news interview? 368 00:35:51,773 --> 00:35:54,192 Yes, I already did mine outside. 369 00:35:54,275 --> 00:35:55,443 Yes, ma'am. 370 00:35:56,111 --> 00:35:59,072 We just need you to share with us how much you've been suffering 371 00:35:59,698 --> 00:36:01,324 since the loss of your son. 372 00:36:19,426 --> 00:36:20,885 You two were 373 00:36:21,928 --> 00:36:24,514 the first family I ever had in my life. 374 00:36:27,100 --> 00:36:29,394 I learned that family isn't just about blood 375 00:36:29,477 --> 00:36:30,854 thanks to you two. 376 00:36:36,443 --> 00:36:37,986 How could you do this to me? 377 00:36:40,905 --> 00:36:43,491 What went through your mind every day when you saw me? 378 00:36:56,379 --> 00:36:57,672 I'll give you two hours. 379 00:36:59,132 --> 00:37:00,550 Pack up your things and leave. 380 00:37:21,029 --> 00:37:22,155 Right. 381 00:37:23,114 --> 00:37:24,616 The post on the internet. 382 00:37:27,619 --> 00:37:28,453 Yes. 383 00:37:29,537 --> 00:37:30,955 My wife is all right. 384 00:37:31,039 --> 00:37:35,043 I heard about Ms. Kim from a customer. 385 00:37:36,085 --> 00:37:37,837 I was just so worried. 386 00:37:38,838 --> 00:37:41,382 Yes, everything will be resolved soon. 387 00:37:42,926 --> 00:37:44,552 Thank you for your concern. 388 00:37:45,970 --> 00:37:47,222 Yes, goodbye. 389 00:38:06,366 --> 00:38:07,909 HUSBAND 390 00:38:23,049 --> 00:38:24,092 What? 391 00:38:24,676 --> 00:38:26,219 About the news appearance tonight. 392 00:38:27,762 --> 00:38:29,347 I'll send you a car later. 393 00:38:33,643 --> 00:38:34,686 It seems like 394 00:38:35,603 --> 00:38:37,814 I really didn't know you at all. 395 00:38:39,190 --> 00:38:42,735 Do you really think I'll still go on the news with you? 396 00:38:42,819 --> 00:38:44,696 We're doing this for your sake. 397 00:38:45,947 --> 00:38:47,240 And this is unrelated. 398 00:38:48,324 --> 00:38:49,742 Please consider it so. 399 00:38:50,994 --> 00:38:52,328 And about what happened… 400 00:38:53,496 --> 00:38:55,039 Let's talk about it tonight. 401 00:38:55,123 --> 00:38:56,332 Let me ask you something. 402 00:38:58,084 --> 00:39:00,920 When you said Soo-bin blackmailed you saying Ji-hoon raped her, 403 00:39:01,004 --> 00:39:02,505 you were lying, weren't you? 404 00:39:08,219 --> 00:39:09,220 Yes. 405 00:39:10,138 --> 00:39:11,139 I'm sorry. 406 00:39:14,350 --> 00:39:16,311 How can you do this? 407 00:39:17,979 --> 00:39:19,939 I know I've wronged you and Ji-hoon. 408 00:39:21,858 --> 00:39:23,526 But it was for Namgoong Sol's Law. 409 00:39:24,235 --> 00:39:25,820 Have you lost your mind? 410 00:39:26,487 --> 00:39:29,824 How could you do this to Ji-hoon? 411 00:39:29,908 --> 00:39:33,328 Don't you know what people said about him after your press conference? 412 00:39:34,746 --> 00:39:35,705 I do. 413 00:39:36,289 --> 00:39:38,625 But it was inevitable for the greater good. 414 00:39:39,667 --> 00:39:41,169 This wasn't easy for me either. 415 00:39:41,252 --> 00:39:42,545 Ji-hoon is my son. 416 00:39:43,421 --> 00:39:46,007 Are you sure he wasn't just one of your tools? 417 00:39:47,634 --> 00:39:48,551 Hye-joo. 418 00:39:54,265 --> 00:39:55,350 Ji-hoon died… 419 00:39:57,310 --> 00:40:02,023 right after he met you on the banks of the Han River. 420 00:40:04,484 --> 00:40:06,986 Do you really have nothing to do with his death? 421 00:40:08,196 --> 00:40:09,030 Hye-joo. 422 00:40:10,365 --> 00:40:11,532 That's absolutely not it. 423 00:40:16,162 --> 00:40:17,956 I can't go on the news with you. 424 00:40:18,039 --> 00:40:19,374 No, I won't. 425 00:40:20,291 --> 00:40:21,584 If you're telling me 426 00:40:21,668 --> 00:40:25,338 that I have to be on the news with you after you used my son like that, 427 00:40:25,421 --> 00:40:27,006 you're a real piece of shit. 428 00:40:44,565 --> 00:40:45,400 Mr. Jang. 429 00:41:10,174 --> 00:41:12,677 You should go on the news with or without her. 430 00:41:21,769 --> 00:41:22,603 Jang Woo-jae. 431 00:41:24,022 --> 00:41:24,897 Yes, sir. 432 00:41:26,190 --> 00:41:27,650 On the day 433 00:41:28,443 --> 00:41:29,652 of Ji-hoon's accident… 434 00:41:33,197 --> 00:41:34,198 Take this. 435 00:41:50,048 --> 00:41:52,133 HYE-JOO I'M AT THE POLICE STATION 436 00:41:53,134 --> 00:41:55,261 I think Yoon-seo ran away from home. 437 00:41:55,344 --> 00:41:56,637 I'm at the police station. 438 00:41:58,598 --> 00:42:00,641 Assemblyman Nam, how did it go? 439 00:42:01,517 --> 00:42:02,935 I think Yoon-seo ran away. 440 00:42:03,603 --> 00:42:04,896 Sorry? 441 00:42:04,979 --> 00:42:07,648 Can you follow him? Make sure he doesn't cause trouble. 442 00:42:08,649 --> 00:42:11,069 I need to go see Hye-joo. 443 00:42:11,152 --> 00:42:12,028 Thank you. 444 00:42:16,324 --> 00:42:17,325 Sir! 445 00:42:19,869 --> 00:42:22,205 -Have you found her? -Not yet. 446 00:42:22,830 --> 00:42:25,166 I'll park the car 447 00:42:25,750 --> 00:42:27,210 and look over there. 448 00:42:27,293 --> 00:42:28,294 Thank you. 449 00:42:28,795 --> 00:42:29,670 Wait. 450 00:42:30,296 --> 00:42:31,506 Did you get Ji-hoon home? 451 00:42:32,215 --> 00:42:33,549 I lost him. 452 00:42:34,133 --> 00:42:35,802 He ran off. I'm sorry. 453 00:42:36,385 --> 00:42:37,553 Don't worry about it. 454 00:42:37,637 --> 00:42:39,680 -Then I'll search that way. -Yes, sir. 455 00:42:40,890 --> 00:42:42,433 You said you lost Ji-hoon. 456 00:42:49,398 --> 00:42:51,150 -Yes. -So tell me. 457 00:42:53,528 --> 00:42:55,613 Did you meet him that night? 458 00:42:57,782 --> 00:42:59,617 On the banks of the Han River? 459 00:43:09,627 --> 00:43:10,545 I did. 460 00:43:14,674 --> 00:43:15,967 Jang Woo-jae. 461 00:43:18,803 --> 00:43:19,929 Did you… 462 00:43:22,974 --> 00:43:23,891 kill him? 463 00:43:24,809 --> 00:43:26,310 You know he took his own life. 464 00:43:26,394 --> 00:43:27,436 No, he didn't. 465 00:43:30,314 --> 00:43:31,440 He didn't kill himself. 466 00:43:31,524 --> 00:43:33,693 When I told him I got pregnant 467 00:43:33,776 --> 00:43:36,696 on the phone that night, he got pissed at my boyfriend. 468 00:43:37,280 --> 00:43:39,031 He was ready to kill him. 469 00:43:39,115 --> 00:43:40,825 There's no way he killed himself. 470 00:43:42,243 --> 00:43:45,538 He was hammered that night and there was heavy rain. 471 00:43:45,621 --> 00:43:47,123 It could have been an accident, 472 00:43:47,915 --> 00:43:49,417 but it definitely wasn't suicide. 473 00:43:50,626 --> 00:43:53,087 She didn't seem like she was lying. 474 00:43:53,171 --> 00:43:55,256 So I figured it really was an accident. 475 00:43:55,339 --> 00:43:56,340 Ji-hoon died 476 00:43:58,342 --> 00:44:03,055 right after meeting you on the banks of Han River. 477 00:44:05,057 --> 00:44:08,769 She said Ji-hoon met me on the banks of the Han River. 478 00:44:11,397 --> 00:44:12,523 It just doesn't add up. 479 00:44:14,233 --> 00:44:15,484 I met him… 480 00:44:18,362 --> 00:44:19,947 in Gangnam. 481 00:44:22,950 --> 00:44:24,994 And that day, on our way to see him, 482 00:44:25,077 --> 00:44:26,078 you said… 483 00:44:27,038 --> 00:44:28,080 Sir. 484 00:44:29,624 --> 00:44:32,752 We'll have to hear out Ji-hoon about what he's done this time, 485 00:44:34,295 --> 00:44:37,214 but it could be a risk with just eight months until the election. 486 00:44:39,425 --> 00:44:42,720 If he's getting involved with sex crime or drugs… 487 00:44:47,558 --> 00:44:49,393 I'll get it under control at all costs. 488 00:44:52,563 --> 00:44:55,524 …that Ji-hoon could not be involved in sex crime or drugs 489 00:44:56,734 --> 00:44:59,028 and you'd get it under control at all costs. 490 00:45:01,948 --> 00:45:04,241 And he was found with meth in his pocket. 491 00:45:05,701 --> 00:45:07,036 Tell me, Jang Woo-jae. 492 00:45:09,789 --> 00:45:12,583 Did you kill Ji-hoon 493 00:45:13,918 --> 00:45:15,753 after seeing him carrying drugs… 494 00:45:19,006 --> 00:45:20,257 in case he ruins my career? 495 00:45:25,012 --> 00:45:26,263 Answer me! 496 00:45:29,600 --> 00:45:30,726 No, sir. 497 00:45:30,810 --> 00:45:31,978 Then explain this. 498 00:45:33,688 --> 00:45:36,315 Tell me why you lied to me about losing him. 499 00:45:52,915 --> 00:45:54,667 -Where to? -The banks of the Han River. 500 00:46:01,007 --> 00:46:02,341 The banks of the Han River. 501 00:46:03,134 --> 00:46:05,511 I was wondering why, then something hit me. 502 00:46:05,594 --> 00:46:06,637 Darn it. 503 00:46:07,888 --> 00:46:08,973 The public toilet. 504 00:46:10,182 --> 00:46:11,726 A typical location for a drop. 505 00:46:12,226 --> 00:46:13,853 So I tailed him just in case… 506 00:46:15,604 --> 00:46:16,939 and caught him in the act. 507 00:46:17,815 --> 00:46:18,899 You idiot! 508 00:46:18,983 --> 00:46:20,234 I scolded him. 509 00:46:21,485 --> 00:46:23,070 You're messing with drugs. 510 00:46:23,821 --> 00:46:27,116 That's on a whole different level from what you've been up to until now. 511 00:46:27,199 --> 00:46:28,200 You got that? 512 00:46:31,579 --> 00:46:32,413 Ji-hoon. 513 00:46:32,955 --> 00:46:35,666 If your mother finds out, she'll faint. 514 00:46:36,333 --> 00:46:37,460 Do you understand? 515 00:46:38,461 --> 00:46:40,254 Think of your mother for once. 516 00:46:45,176 --> 00:46:48,179 I'll take you to your apartment. Throw the drug away and follow me. 517 00:46:53,392 --> 00:46:54,810 I said, throw it away! 518 00:47:03,360 --> 00:47:04,236 Come on. 519 00:47:07,364 --> 00:47:08,282 But then… 520 00:47:16,707 --> 00:47:17,750 Ji-hoon! 521 00:47:18,918 --> 00:47:20,086 Nam Ji-hoon! 522 00:47:22,171 --> 00:47:24,298 Man, where did this kid go? 523 00:47:26,759 --> 00:47:28,344 Damn it. 524 00:47:30,679 --> 00:47:33,057 Ji-hoon didn't follow me, and I couldn't find him. 525 00:47:34,350 --> 00:47:36,185 Give me a break. 526 00:47:42,233 --> 00:47:43,776 So I drove off. 527 00:47:45,152 --> 00:47:48,030 This is something you should have told me right away. 528 00:47:49,532 --> 00:47:51,242 What are you hiding, Jang Woo-jae? 529 00:47:55,287 --> 00:47:56,831 Did you really kill Ji-hoon? 530 00:48:00,506 --> 00:48:02,884 HUSBAND YEO-JIN 531 00:48:02,967 --> 00:48:05,178 REPORTER JUNG GYEONG-EUN 532 00:48:06,596 --> 00:48:09,515 Call me if you have anything to tell us. 533 00:48:19,525 --> 00:48:20,651 It's me, Seung-hee. 534 00:48:21,444 --> 00:48:22,612 Open the door right now. 535 00:48:24,697 --> 00:48:26,240 I know you're in there. 536 00:48:39,128 --> 00:48:40,963 Did you read what I wrote online? 537 00:48:43,758 --> 00:48:44,759 Yes. 538 00:48:47,845 --> 00:48:51,015 Then why is there no response from you or your husband? 539 00:48:52,016 --> 00:48:53,142 Seung-hee. 540 00:48:54,101 --> 00:48:55,436 Did you have to do that? 541 00:48:56,854 --> 00:48:59,232 Why won't you believe anything I say? 542 00:49:01,192 --> 00:49:02,693 Did you forget 543 00:49:03,402 --> 00:49:05,363 why you ran off and lived in hiding? 544 00:49:06,155 --> 00:49:08,241 You killed a person with your lie. 545 00:49:08,866 --> 00:49:11,160 You ran away because you were guilty. 546 00:49:14,455 --> 00:49:15,790 We were friends. 547 00:49:17,375 --> 00:49:18,876 But from the beginning, 548 00:49:18,960 --> 00:49:20,628 you were convinced that I was lying. 549 00:49:21,462 --> 00:49:23,089 Has it never occurred to you 550 00:49:23,172 --> 00:49:25,091 that Seung-ho might have lied? 551 00:49:28,594 --> 00:49:30,596 Because he's family. 552 00:49:31,180 --> 00:49:33,391 If I don't trust my family, who else can I trust? 553 00:49:35,017 --> 00:49:37,353 You probably don't know because you didn't have one, 554 00:49:37,895 --> 00:49:39,397 but that's what family is. 555 00:49:43,067 --> 00:49:45,278 You lived in hiding all these years, 556 00:49:45,987 --> 00:49:48,114 and now you're going after my husband? 557 00:49:48,698 --> 00:49:50,449 Wasn't Seung-ho enough? 558 00:49:51,242 --> 00:49:52,076 What? 559 00:49:52,785 --> 00:49:55,079 You met Ki-young here a couple of days ago. 560 00:49:57,540 --> 00:49:59,875 Don't you dare try to lie to me again. 561 00:50:00,543 --> 00:50:03,754 I've already checked the dashcam and the GPS. 562 00:50:05,381 --> 00:50:08,175 -Are you two having an affair? -It's not like that. 563 00:50:08,259 --> 00:50:09,260 Then what is it? 564 00:50:12,013 --> 00:50:13,306 Tell me. What is it? 565 00:50:13,389 --> 00:50:15,099 You just said it yourself. 566 00:50:16,100 --> 00:50:17,184 You trust your family. 567 00:50:19,603 --> 00:50:21,314 You're right, I'm not your family. 568 00:50:21,397 --> 00:50:23,482 But what about Ki-young? 569 00:50:25,234 --> 00:50:27,528 Why can't you trust him? He's your family. 570 00:50:31,032 --> 00:50:32,491 You have no idea. 571 00:50:33,868 --> 00:50:34,910 Kim Jae-eun. 572 00:50:35,745 --> 00:50:37,246 You've probably never feared 573 00:50:38,622 --> 00:50:41,125 that your husband might leave you. 574 00:50:43,919 --> 00:50:45,421 I'm different. 575 00:50:47,131 --> 00:50:48,924 I've always been scared 576 00:50:50,176 --> 00:50:51,802 that Ki-young might leave me. 577 00:50:53,179 --> 00:50:55,681 I've wondered if I'm keeping him 578 00:50:55,765 --> 00:50:58,142 in this suffocating family against his will. 579 00:51:00,269 --> 00:51:01,604 I've always been anxious. 580 00:51:02,813 --> 00:51:04,148 I can't keep doing this. 581 00:51:06,108 --> 00:51:08,778 -Ki-young. -Living here is 582 00:51:09,362 --> 00:51:10,446 just too much for me. 583 00:51:10,988 --> 00:51:12,156 I'm not happy here. 584 00:51:14,200 --> 00:51:16,202 Seung-ho died because of you… 585 00:51:19,413 --> 00:51:21,165 and I became utterly miserable. 586 00:51:22,917 --> 00:51:23,959 So… 587 00:51:24,585 --> 00:51:26,337 why do you get to be happy? 588 00:51:33,386 --> 00:51:35,262 -Seung-hee. -Kim Jae-eun. 589 00:51:38,474 --> 00:51:40,893 I want you to be miserable, 590 00:51:41,727 --> 00:51:44,980 just like me and my family. 591 00:51:46,982 --> 00:51:48,234 That would be fair. 592 00:52:23,102 --> 00:52:25,020 Ji-hoon was caught 593 00:52:25,563 --> 00:52:27,022 on your dashcam that night 594 00:52:29,066 --> 00:52:31,569 as he walked into the river. 595 00:52:34,738 --> 00:52:37,032 Why would he do that? 596 00:52:37,658 --> 00:52:39,076 I don't know. 597 00:52:39,160 --> 00:52:40,327 But from the footage, 598 00:52:41,287 --> 00:52:44,832 it looked like he drowned while trying to retrieve the meth. 599 00:52:52,756 --> 00:52:55,509 This is the dashcam footage that shows his accident. 600 00:52:56,302 --> 00:52:58,721 It might be painful for you to watch. 601 00:52:59,722 --> 00:53:02,766 Whether you watch it or not is completely up to you. 602 00:53:03,934 --> 00:53:04,977 However, 603 00:53:05,936 --> 00:53:08,314 if you have even an ounce of doubt about me, 604 00:53:10,649 --> 00:53:11,901 please do watch it. 605 00:53:50,731 --> 00:53:51,815 Ji-hoon! 606 00:53:54,193 --> 00:53:55,319 Nam Ji-hoon! 607 00:53:59,240 --> 00:54:01,033 Man, where did this kid go? 608 00:54:01,617 --> 00:54:02,785 Damn it. 609 00:54:34,525 --> 00:54:35,943 Mom! 610 00:54:36,026 --> 00:54:37,903 I'm so pissed. 611 00:54:37,987 --> 00:54:40,155 I got leftover food poured on me. 612 00:54:40,239 --> 00:54:43,617 They're bullying me saying I'm a greedy murderer's daughter! 613 00:54:44,201 --> 00:54:45,202 Darn it. 614 00:55:05,264 --> 00:55:06,181 Let's go on TV. 615 00:55:06,765 --> 00:55:07,600 TV? 616 00:55:07,683 --> 00:55:09,268 Since there was no investigation, 617 00:55:09,351 --> 00:55:12,187 there's no proof that you didn't lie. 618 00:55:12,896 --> 00:55:14,773 In order for the public to believe us, 619 00:55:15,316 --> 00:55:17,234 you have to be there yourself. 620 00:55:17,318 --> 00:55:19,403 You are an innocent victim 621 00:55:20,237 --> 00:55:21,947 like you told me before. 622 00:55:23,365 --> 00:55:24,658 Right? 623 00:55:24,742 --> 00:55:26,452 Did you forget 624 00:55:27,286 --> 00:55:29,246 why you ran off and lived in hiding? 625 00:55:29,997 --> 00:55:32,124 You killed a person with your lie. 626 00:55:32,791 --> 00:55:35,210 You ran away because you were guilty. 627 00:56:13,666 --> 00:56:14,708 Hello. 628 00:56:15,668 --> 00:56:17,878 I am Kim Hye-joo, 629 00:56:17,961 --> 00:56:20,506 the wife of Assemblyman Nam Joong-do of the Daehan Party. 630 00:56:35,854 --> 00:56:37,314 Twenty years ago, 631 00:56:38,148 --> 00:56:39,858 I was molested 632 00:56:40,567 --> 00:56:42,403 by a boy I went to school with. 633 00:56:44,822 --> 00:56:47,157 I reported him to the police, 634 00:56:48,242 --> 00:56:49,952 but the assailant 635 00:56:50,536 --> 00:56:52,538 immediately took his own life, 636 00:56:53,122 --> 00:56:54,415 and the case was closed 637 00:56:54,999 --> 00:56:57,960 without further investigation as there was no one to indict. 638 00:57:00,671 --> 00:57:01,964 As a result, 639 00:57:02,673 --> 00:57:05,551 I lost my chance to reveal the truth of the incident. 640 00:57:06,802 --> 00:57:08,679 I ended up having to leave my hometown 641 00:57:09,304 --> 00:57:13,434 as I was falsely accused of lying and driving the boy to his death. 642 00:57:19,314 --> 00:57:22,526 Even though he put me through much emotional pain, 643 00:57:24,278 --> 00:57:25,654 I can swear 644 00:57:26,655 --> 00:57:29,241 that I never wished for him to take his own life. 645 00:57:29,825 --> 00:57:30,868 Never. 646 00:57:31,827 --> 00:57:33,912 Not even for a moment. 647 00:57:35,873 --> 00:57:41,128 JI-HOON'S GRADUATION 648 00:58:15,996 --> 00:58:16,830 Sorry? 649 00:58:20,417 --> 00:58:21,710 What did you just say? 650 00:58:23,337 --> 00:58:24,588 Five years ago, 651 00:58:26,799 --> 00:58:28,425 I was raped… 652 00:58:31,678 --> 00:58:33,764 by Assemblyman Nam Joong-do. 653 00:58:51,421 --> 00:58:55,258 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 654 00:59:09,174 --> 00:59:11,718 TROLLEY 655 00:59:11,802 --> 00:59:14,304 -I'm going to see a lawyer tomorrow. -Don't take off your ring. 656 00:59:14,388 --> 00:59:15,347 You're lying. 657 00:59:15,430 --> 00:59:17,099 If you don't call the police, I will. 658 00:59:17,182 --> 00:59:18,725 Who will believe you when you have no proof? 659 00:59:18,809 --> 00:59:20,602 This is your last warning. 660 00:59:20,686 --> 00:59:22,896 -Suicide? -It was a miscalculation on my part. 661 00:59:22,980 --> 00:59:25,524 It was an arbitrary decision by Assemblyman Nam. 662 00:59:25,607 --> 00:59:28,777 I don't want to hear your excuses and I have no reason to. Just stop talking. 663 00:59:28,861 --> 00:59:31,780 Ms. Kim is speaking in private with Chairwoman Woo at the moment. 664 00:59:32,313 --> 00:59:37,246 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 44923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.