Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
What were you doing in there, Miren?
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,840
They've already taken my statement.
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
Three times.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
I just came to ask some questions.
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,200
He jumped right in front of me,
without warning.
7
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
You shouldn't have come alone.
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Go home.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén!
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
The kid jumped after a call.
11
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
What happened?
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
I can't tell you anything.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,960
-We'll be issuing a press release.
-Was it related to Amaya?
14
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
Two years ago,
the police didn't do shit for me.
15
00:02:14,760 --> 00:02:15,880
You didn't help me.
16
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
You abandoned me.
17
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
Will you do the same thing to that family?
18
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
To that girl?
19
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
20
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Let's go.
21
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
You should have called me.
22
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
I spoke with my contact at the station.
23
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Those guys were dangerous, Miren.
24
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
They recorded child pornography
and distributed it.
25
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
When will all this end?
26
00:03:15,880 --> 00:03:16,720
What?
27
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Bastards like David Luque.
28
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Like his son.
29
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
When will we put an end to them?
30
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Now the fucker cries.
31
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
He used his son to pick up girls
and take them to his wife's apartment.
32
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
They drugged and raped them there.
33
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
-Have you checked his alibi?
-Yes. It wasn't him.
34
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
These are the CCTV images from a shop
on García Abril street.
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
You can see him
buying an umbrella at the parade.
36
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
His son could've taken her.
37
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
He was playing video games with friends.
We checked.
38
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
It fucking sucks.
39
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
I saw something on the computerbefore Samuel deleted it all.
40
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
It looked like this.
41
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Like an icon.
42
00:04:20,920 --> 00:04:22,040
Have you ever seen it?
43
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
No.
44
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
The kid was scared shitless.
45
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren,
46
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
forget it.
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
He had a child pornography network.
48
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Who watched it?
49
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Who were their clients?
50
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
The end users.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
Let me write an article about David Luque.
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
About his son.
53
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
-It might be related to the disappearance.
-No.
54
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
You must keep your distance.
55
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
You can't turn this
into something personal.
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
I told you to keep your distance.
57
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
It's for your own sake.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
You have to think about yourself.
59
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Hello?
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ana.
61
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
What is it?
62
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
It wasn't David.
63
00:05:50,720 --> 00:05:51,800
The inspector called.
64
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
He doesn't have her.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Thanks.
66
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren.
67
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
What do you want?
68
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
You can talk to me.
69
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
If that brat did what he did,
he deserved to die.
70
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
About you. About what happened to you.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
I can't even begin to imagine
what you went through.
72
00:06:53,880 --> 00:06:54,800
But I'm here.
73
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Thanks again.
74
00:07:40,880 --> 00:07:45,640
SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
It can't be tracked.
76
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
-You haven't found anything?
-No.
77
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Let me try and explain.
78
00:07:56,760 --> 00:07:59,000
Digital recordings contain metadata
79
00:07:59,080 --> 00:08:02,880
that allow us to know the date, time,
and even the location of the recording.
80
00:08:03,680 --> 00:08:05,560
But VHS doesn't have that.
81
00:08:05,640 --> 00:08:07,000
Not a thing.
82
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
Do we know it if was recorded in Spain?
83
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
No. But look at this.
84
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Every VHS recording device
leaves a unique mark on the tape.
85
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
-No two are the same.
-What device did they use?
86
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
This is a Sanyo VCR.
87
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
{\an8}I'd say it's from '85.
88
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
How long will it take you to find her?
89
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
He had a child pornography network.
90
00:08:44,880 --> 00:08:46,760
Who watched it?
91
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Who were their clients? The end users.
92
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
The tape, the room…
93
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
You've got clues, right?
94
00:09:01,720 --> 00:09:04,320
I saw something on the computerbefore Samuel deleted it.
95
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Like an icon.
96
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Forget it.
97
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
Domestic abuse reportshave increased by 10,6% in 2016,
98
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
up to 142,893--
99
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Didn't you make a copy, Miren?
100
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
No.
101
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
I don't get it.
102
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
How could you not make a copy?
103
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
We can't publish anything.
104
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
Secrecy in summary proceedings.
105
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Did you see the images?
Did you see the girl?
106
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
You don't eat the crust?
107
00:09:57,600 --> 00:10:00,360
That story is a bomb
and they sent it to us.
108
00:10:00,440 --> 00:10:01,480
It fell from the sky.
109
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
You should've shown me
before giving it to the police.
110
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
Paco, you would have published it.
111
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
I want to save Amaya.
112
00:10:12,480 --> 00:10:15,360
These are the websites
where you can buy this kind of junk.
113
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
It would take months to investigate.
114
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
And we have no staff.
Did you speak with the chief again?
115
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
He asked the central office,
but they're probably laughing at him.
116
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
This makes no sense, Chaparro.
117
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
What doesn't?
118
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
If you kidnap a girl, why risk getting
caught after such a long time?
119
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Why send a tape now?
120
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
The kidnapper is batshit crazy.
121
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
No.
122
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
-He sent the tape on her birthday.
-So what?
123
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
It's too personal.
It feels studied, planned.
124
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Hello?
125
00:10:59,080 --> 00:11:02,240
Yeah. We're on our way. Thanks.
We have him on camera.
126
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
-Who?
-The guy who left the tape at the paper.
127
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Another day without breakfast.
128
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
-Grab some cookies.
-Are you blind?
129
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Hi.
130
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
In this range, I'd recommend this.
131
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
It will look great on you.
132
00:11:57,320 --> 00:11:58,720
-I love it.
-Perfect.
133
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Would you like to see something
a bit more classic, maybe?
134
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
-You said it was for a party.
-Yeah.
135
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
Hi.
136
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Good morning. May I help you?
137
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Hi. I work across the street.
138
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
I'm Miren Rojo,
a journalist at Diario Sur.
139
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Could I speak with you for a moment?
140
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Thank you.
141
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
What's the article about?
142
00:12:32,840 --> 00:12:36,080
I'm reporting
about neighborhood businesses.
143
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
The ones that survived the recession.
144
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
You're the owner, right?
145
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Co-owner.
146
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
I own it with my brother, Victor.
147
00:12:44,080 --> 00:12:46,640
Our parents opened the shop
a long time ago.
148
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
-How long has it been? Forty years?
-Or 50!
149
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Imagine that, 50 years.
150
00:12:52,440 --> 00:12:55,040
Times were different.
Everything was safer.
151
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Have you ever been robbed?
152
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
Someone smashed in our window
two years ago.
153
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
But they didn't take much.
154
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
That's why you have a security camera
at the door.
155
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
From that angle,
you must see the whole street.
156
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Are you sure this is about the recession?
157
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
No.
158
00:13:19,360 --> 00:13:22,840
The police were here this morning
asking about that camera too.
159
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
They took a flash drive with the images.
160
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
What's going on?
161
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Could I see those images?
162
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
No, Concha, don't mess with the police.
163
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
Hey, how much does it cost
164
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
to place an ad on the cover of Diario Sur?
165
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Málaga edition or regional edition?
166
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Did you promise someone a front-page ad?
167
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
-For a week.
-Who gave you permission to do that?
168
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
{\an8}Is that the guy who left the tape?
169
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
It could be the kidnapper.
170
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Miren. We have to publish it.
171
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
There are more cameras going that way.
172
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
One could have caught him.
Give me some time.
173
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
Miren.
174
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
What are you doing here?
175
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
I have the images
of the guy that left the tape.
176
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Care to comment?
177
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
If you have any questions, call
the National Police communications office.
178
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
-What's she doing here again?
-Good morning.
179
00:15:15,760 --> 00:15:18,720
Can you believe they delete
the cameras every hour?
180
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
They're just for show.
181
00:15:22,760 --> 00:15:25,120
That guy had to come this way, Chaparro.
182
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Please tell me Civil Security
has some news.
183
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
I went with them.
We asked door to door and got nothing.
184
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
What we need are more officers
to comb this whole neighborhood.
185
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
What are you still doing here?
Get a move on or I'll fine you.
186
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
187
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
-You know what quid pro quo means, right?
-Belén.
188
00:15:51,040 --> 00:15:52,960
Do you know what quid pro quo means?
189
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
What do you want?
190
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
I want thousands of eyes looking.
191
00:15:59,920 --> 00:16:01,640
I want something in exchange.
192
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Ask away.
193
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
If you arrest the pig that kidnapped Amaya
I want to be the first one to know.
194
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
I want the scoop.
195
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
196
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
EL PALO CAR STORAGE
LONG-TERM STORAGE OPTIONS
197
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
I guess you still don't drink coffee.
198
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
-Would you like some tea?
-Thanks.
199
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
-Here.
-Thanks.
200
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Why are you here?
201
00:17:56,400 --> 00:17:57,640
Did the police call you?
202
00:17:59,200 --> 00:18:00,360
Yeah, Inspector Millán.
203
00:18:02,600 --> 00:18:05,400
They want to release the tape
and I gave them permission.
204
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
What?
205
00:18:14,600 --> 00:18:17,880
As soon as they upload it,
everything will start over again, Ana.
206
00:18:18,920 --> 00:18:20,320
All the journalists prodding,
207
00:18:20,400 --> 00:18:22,800
pretending they care about us
and our daughter.
208
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
-Álvaro…
-A useless circus.
209
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
Are we going
to put ourselves through that again?
210
00:18:27,200 --> 00:18:28,560
Until two days ago,
211
00:18:29,600 --> 00:18:32,840
do you know what call
I expected to get from the police?
212
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
One telling me Amaya was dead.
213
00:18:38,320 --> 00:18:43,000
Saying our daughter's little body had been
lying around for six years somewhere.
214
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
But now
215
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
we've got a chance to find her.
216
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
I have hope too.
But the press isn't going to help us.
217
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
-Miren believes so.
-Miren.
218
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
-I trust her.
-Miren Rojo, the great journalist.
219
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
She's the only one
who has kept on writing.
220
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
She benefits from it.
She's taking advantage of you, of us!
221
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ana.
222
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ana.
223
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
What about this?
224
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
This isn't "taking advantage?"
225
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
You wrote a fucking comic book
about our life!
226
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
You're making money off of our child!
227
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
You wrote about her, about me, about us.
228
00:19:27,720 --> 00:19:29,640
Isn't that taking advantage, Álvaro?
229
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
We want to publish it on our webpage
230
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
so thousands of people can see the images
in case someone recognizes something.
231
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
The furniture, the girl,
the VHS brand, whatever. Okay?
232
00:20:00,560 --> 00:20:01,680
Come on, get to work.
233
00:20:12,080 --> 00:20:13,200
What do you see there?
234
00:20:14,640 --> 00:20:15,720
VIDEO OF AMAYA APPEARS…
235
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
A news article.
236
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
No.
237
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
That's a shit bomb.
238
00:20:21,960 --> 00:20:24,160
I've gotten calls from the government,
239
00:20:24,240 --> 00:20:26,800
the general attorney
and someone from Internal Affairs.
240
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Whoever leaked that is fucked.
241
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
It was me.
242
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
You?
243
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
It's a criminal offense.
It compromises the investigation.
244
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Write me up.
245
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Go ahead.
246
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Write me up.
247
00:20:47,320 --> 00:20:49,360
I've been on this case for six years.
248
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
All I want is to find the girl.
249
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
We're receiving more information
than ever before.
250
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
I've asked for more staff since day one.
251
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
But it fell on deaf ears.
252
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
"Gentlemen, we need more people
to investigate all the promising leads."
253
00:21:06,120 --> 00:21:07,200
I don't know.
254
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
We can do that
or be the fools who waited on their asses
255
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
for a regional newspaper
to solve the case.
256
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
It's all thanks to her.
We owe it to her. Miren!
257
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Hundreds, no,
thousands of visits to our website.
258
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Listen, newspapers from around the world
are calling us.
259
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
I'm going to build a statue of you! May I?
260
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
I'm serious.
261
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
-Congratulations.
-Thanks.
262
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
-Hey, order whatever you want.
-Okay.
263
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Excuse me.
264
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
-I'll have a beer.
-Right away.
265
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Make it two.
266
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
Congratulations on the scoop.
267
00:21:56,760 --> 00:21:58,960
I heard it in the car. It's everywhere.
268
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
The girl is still missing.
269
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
But you know she's alive.
270
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo.
271
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
-Paco.
-How are you doing?
272
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Great. You?
273
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Now that we're super popular,
are you coming back?
274
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
I don't think so.
275
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
I'm very happy teaching, Paco.
I'm just here to celebrate.
276
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
We miss you, my friend.
277
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Liar.
278
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Congratulations. Tell me everything.
279
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
And they sent you the tape?
280
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
Directly addressed to you?
281
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Was it a handwritten note?
282
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
I know a graphologist
who could analyze it.
283
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
It was typed.
284
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
-They left us no clues.
-Of course.
285
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
-It's amazing, Miren.
-What is?
286
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
I always knew you'd do something big.
287
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
One of my few students
who would achieve something.
288
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
-Yeah, right.
-Honestly.
289
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
Let me tell you something.
Most of my students are mediocre.
290
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Yeah. Mediocre students.
291
00:23:03,800 --> 00:23:05,680
They don't care about journalism.
292
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
But you…
293
00:23:08,720 --> 00:23:09,560
Miren.
294
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
I think we've had enough beer today.
295
00:23:18,720 --> 00:23:19,560
Wow.
296
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
This is a great song.
297
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
298
00:23:24,720 --> 00:23:26,440
-You know who they are?
-Of course.
299
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Answer it. It's okay.
300
00:23:36,520 --> 00:23:38,240
Yes, it's late. What's wrong?
301
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Of course.
302
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Hey, gorgeous.
303
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
-I'm done.
-I have to go.
304
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Sure. Let's go.
305
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Okay, girls. Who wants to talk today?
306
00:25:51,960 --> 00:25:53,440
I saw someone die last night.
307
00:25:56,640 --> 00:25:58,560
He took his life right in front of me.
308
00:26:02,200 --> 00:26:03,360
I didn't feel anything…
309
00:26:07,400 --> 00:26:11,080
because the guy who took his own life
was just like the guys who raped me.
310
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
A monster.
311
00:26:18,240 --> 00:26:20,680
Two years ago, I went to a beach party.
312
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
I wasn't used to drinking much,
so I got really drunk.
313
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
I got wasted.
314
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
I thought it was the tequila.
315
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
I couldn't have known
that some bastard had
316
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
put a couple of drops
of a drug in my glass.
317
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB.
318
00:26:48,400 --> 00:26:49,280
People call it
319
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
"the date rape drug."
320
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
I was so high…
321
00:26:57,600 --> 00:26:59,160
that I only remember bits.
322
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Of the sand.
323
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
Of a guy who…
324
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
calls my name,
325
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
kisses me…
326
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
takes me to the end of the beach.
327
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
It's all very blurry.
I barely remember anything.
328
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
All I know is he wasn't alone.
329
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
His friends came later.
330
00:27:48,760 --> 00:27:52,120
Sometimes I think they did me a favor
by drugging me.
331
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
That I was lucky.
332
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
I can hardly remember anything.
333
00:28:02,000 --> 00:28:04,080
It's better not to remember, right?
334
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
But other times
335
00:28:13,120 --> 00:28:16,200
I'd love to remember every detail
of that fucking moment…
336
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
in my mind, to be able to rip it out.
337
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Hell yeah, coffee.
338
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLICE
339
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
-Thank you, Raquel.
-Here you go.
340
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Thanks.
341
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
We have nothing.
The wallpaper is fucking useless.
342
00:29:09,600 --> 00:29:13,800
I spoke with a branch manager in Málaga
and they distribute it all over Spain.
343
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
This
344
00:29:15,400 --> 00:29:16,240
is out.
345
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Police station. Do you have
any information about Amaya Martín?
346
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
You say the doll house is easy to find?
347
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
-Do you remember where you bought it?
-She's 12 years old now.
348
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
There's no way she's a college student.
349
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Rubén?
350
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Okay, number 44.
So that T-shirt was very popular?
351
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
It's okay. Thanks anyway.
352
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
I need your contact information.
What's your address?
353
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
The doll house shop is on Larios Street.
354
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Okay.
355
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
-Police, hello?
-I'm calling about the girl.
356
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
So, we have an Internet forumabout VHS nostalgia.
357
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
A man posted a couple of months ago.
358
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
He was looking for information
359
00:30:35,440 --> 00:30:38,600
on where he could buy that same device…
360
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
a Sanyo.
361
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
-He said he lived in Málaga.
-Do you know his name?
362
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
I checked his messages on the forum
363
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
to see if he had mentioned his nameand he had.
364
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
He clearly said his name was…
365
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster. All we have
is an expired driver's license.
366
00:30:53,840 --> 00:30:56,600
No address.
He's not registered for social security.
367
00:30:56,680 --> 00:30:59,000
-Does he have any priors?
-Not in Spain.
368
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Check with Europol.
369
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
SPANISH DRIVER'S LICENSE
370
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
In the '80s he was caught trying
to abduct a girl from a park in London.
371
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
In the '90s he was arrested
for groping a minor.
372
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
He was released from jail in 2005
and came to Spain.
373
00:31:23,400 --> 00:31:26,920
The British consulate says he's here.
He works in Málaga.
374
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
We'll request a subpoena
and a search warrant.
375
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Go get him.
376
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
-Hi.
-Miren.
377
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
We're going to interrogatea suspect today. There's your scoop.
378
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Who is it?
379
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Well, then, what are we waiting for?
380
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Let's go.
381
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
Are you James Foster?
382
00:32:57,720 --> 00:32:59,800
Hands where we can see them.
383
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
Are you here about the girl?
384
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
No, please.
385
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Hey, get off me. Calm down.
386
00:33:32,560 --> 00:33:34,640
Where were you
on 5th January six years ago?
387
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
I don't know.
388
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
I don't remember where I was
six years ago. Do you remember?
389
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
What if you try to remember?
390
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
I wasn't at that parade.
391
00:33:45,080 --> 00:33:47,280
Why were you expecting us this morning?
392
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Because I read the article
in the newspaper.
393
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
I saw the images of the poor girl
394
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
and recognized the recording device
you're looking for.
395
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
I got one a couple of months ago.
396
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Am I guilty of still watching
Terminator on VHS?
397
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
You're here because you have priors.
That's clear, right?
398
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
Groping minors. You can say it.
399
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
I attended rehab programs in jail.
400
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
I'm rehabilitated.
401
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
I found God in a needle.
402
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
Not a heroine needle.
403
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Do you live in your RV?
404
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafa.
405
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Millán.
406
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, you fucker.
407
00:35:23,360 --> 00:35:26,280
Are you coming to the match on Saturday?
We need one more player.
408
00:35:26,360 --> 00:35:28,160
I don't play anymore, brother.
409
00:35:29,520 --> 00:35:31,000
It stinks in here, right?
410
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Yeah.
411
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
See those bottles? He bleached everything
right before you arrested him.
412
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
How considerate.
413
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
Did you find any photos?
414
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
No, nothing at all.
415
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Take this.
416
00:36:11,480 --> 00:36:15,640
I don't want to discourage you,
but we haven't found any blood or DNA.
417
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
That guy did a thorough cleaning job.
418
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
In 1987 you were caught trying to takea girl from a park in London.
419
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
I took her hand to take her
to the police station.
420
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
She was lost
and they couldn't accuse me of anything.
421
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Did you also take Amaya's hand?
422
00:36:49,560 --> 00:36:52,160
Where were you
on the morning of 25th April?
423
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
That was four days ago.
424
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
What time?
425
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
I'll tell you.
426
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
At 7:10 a.m., to be more precise.
427
00:37:02,880 --> 00:37:03,920
In bed
428
00:37:04,680 --> 00:37:05,760
with a woman.
429
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
My workmate.
430
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Yes. All night.
431
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
You didn't leave him for a second?
432
00:37:14,280 --> 00:37:16,080
I didn't, that's for sure.
433
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
What's up, Chaparro?
434
00:37:21,400 --> 00:37:24,480
The girl at the tattoo shopconfirmed she was with Foster.
435
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
He didn't drop off the tape.
436
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
What about the laptop?
437
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
-Nothing we can see for now.
-Fuck.
438
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Okay, thanks.
439
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Mr. Foster, you can go.
440
00:37:46,560 --> 00:37:49,040
Don't leave Málaga,
we'll call you again soon.
441
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Thanks.
442
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
I hope you find the kidnapper.
443
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Can I ask you some questions?
444
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
The journalist.
445
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
I've read all your articles.
446
00:38:58,840 --> 00:39:00,120
The ones about the girl,
447
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
about David Luque's
child pornography network.
448
00:39:04,200 --> 00:39:05,720
Do you want to know something?
449
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
You're close to the truth.
450
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
What do you mean?
451
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
In 2010, when the girl disappeared,
452
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
I still had…
453
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
How can I say this? Some vices.
454
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
I never touched little girls again,
455
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
but sometimes I used to treat myself
to watching videos.
456
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
That's how I got in touch
with David Luque's network.
457
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Does that network
458
00:39:35,200 --> 00:39:37,560
have something to do
with Amaya's disappearance?
459
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Maybe.
460
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
I don't know that.
461
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
What I do know is that
it has something to do with your rape.
462
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Subtitle translation by: Molly Yurick
33700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.