All language subtitles for The.Passage.S01E03.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,637 Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,716 Only on Fox. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,321 Previously on The Passage... 11 00:00:20,354 --> 00:00:23,057 You have the opportunity to take part in a drug trial. 12 00:00:23,091 --> 00:00:26,026 Everything is okay if you just do what he says. 13 00:00:26,060 --> 00:00:27,395 -Do what who says? 14 00:00:28,529 --> 00:00:31,165 -Who's the kid? -This is Amy Bellafonte. 15 00:00:31,199 --> 00:00:32,200 Hi. 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,234 You won't be safe 17 00:00:33,267 --> 00:00:35,069 until the public knows what you know 18 00:00:35,103 --> 00:00:36,070 about Project Noah. 19 00:00:36,104 --> 00:00:37,738 Take cover. Stay low. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,041 Lacey. 21 00:00:41,075 --> 00:00:43,177 You don't leave me, I don't leave you. 22 00:00:43,211 --> 00:00:45,113 Maybe she's a good girl after all. 23 00:00:47,381 --> 00:00:50,017 Lot of the guys are having nightmares. 24 00:00:50,050 --> 00:00:51,385 -Are you? -It's just cabin fever. 25 00:00:51,419 --> 00:00:53,121 Babcock likes to stare at you. 26 00:00:53,154 --> 00:00:54,422 She doesn't stare at me. 27 00:00:55,723 --> 00:00:58,025 Hey, baby. I missed you. 28 00:01:02,596 --> 00:01:05,032 When was the last time you were with a man, Babcock? 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,134 Get off of me. 30 00:01:06,167 --> 00:01:08,436 -Bitch! 31 00:01:08,469 --> 00:01:11,139 What the hell is going on here? 32 00:01:11,172 --> 00:01:13,407 You were supposed to escort her to intake. 33 00:01:15,176 --> 00:01:17,645 We were just having a little fun. 34 00:01:17,678 --> 00:01:19,380 Oh, you were just having fun, huh? 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,149 You having fun now? 36 00:01:21,182 --> 00:01:23,751 Is this fun? Hmm? 37 00:01:25,753 --> 00:01:28,722 You must be Shauna Babcock. 38 00:01:28,756 --> 00:01:31,425 Clark Richards. 39 00:01:31,459 --> 00:01:33,227 Nice to meet you. 40 00:01:33,261 --> 00:01:36,464 Why am I still looking at you? 41 00:01:36,497 --> 00:01:38,432 Get out of here. 42 00:01:54,382 --> 00:01:56,417 -That was scary. -What is this place? 43 00:01:56,450 --> 00:01:57,651 You okay? 44 00:01:57,685 --> 00:02:01,088 It seemed like a good deal, but... 45 00:02:01,121 --> 00:02:03,291 Why don't you just take a moment? 46 00:02:06,227 --> 00:02:10,164 -Thank you for... -No. Don't thank me. 47 00:02:10,198 --> 00:02:12,300 That never should have happened to you. 48 00:02:18,639 --> 00:02:20,174 Clark Richards. 49 00:02:21,842 --> 00:02:24,612 Still naming people Clark, huh? 50 00:02:24,645 --> 00:02:28,148 I might be the last one. 51 00:02:28,182 --> 00:02:30,784 -I was named after my grandfather. -Fair enough. 52 00:02:30,818 --> 00:02:33,554 I'm pretty sure I'm named after a stripper my dad knew. 53 00:02:36,190 --> 00:02:38,158 It smells good here in Colorado. 54 00:02:38,192 --> 00:02:40,160 It's freezing, though. 55 00:02:42,162 --> 00:02:43,531 You're from Las Vegas. 56 00:02:43,564 --> 00:02:46,667 Yeah. I'm a desert rat. 57 00:02:46,700 --> 00:02:48,802 Just a couple states over, 58 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 but it does not get cold like this. 59 00:02:53,607 --> 00:02:55,142 You? 60 00:02:55,175 --> 00:02:58,812 Just outside of Philly. 61 00:02:58,846 --> 00:03:01,181 Gets freezing there, too. 62 00:03:02,750 --> 00:03:06,186 Hey, Clark Richards, we're talking about the weather. 63 00:03:06,220 --> 00:03:08,155 Yeah. 64 00:03:08,188 --> 00:03:11,625 Obviously, we are amazing conversationalists. 65 00:03:18,899 --> 00:03:20,901 Just tell me one thing, Clark Richards, 66 00:03:20,934 --> 00:03:22,936 and don't lie to me because I'll know. 67 00:03:25,373 --> 00:03:27,575 Whatever they're gonna do to me in there... 68 00:03:29,577 --> 00:03:32,346 ...is it gonna hurt? 69 00:03:32,380 --> 00:03:35,649 Not one bit. 70 00:03:37,318 --> 00:03:40,388 Why don't we go inside where it's warm. 71 00:04:03,243 --> 00:04:04,878 Induction team is standing by. Over. 72 00:04:04,912 --> 00:04:06,814 I want these two secured. 73 00:04:06,847 --> 00:04:08,449 All stations are go. 74 00:04:14,988 --> 00:04:16,790 Tell me again. What are we gonna do? 75 00:04:16,824 --> 00:04:19,393 -We're gonna get out of here. -How are we gonna do it? 76 00:04:19,427 --> 00:04:22,763 We're gonna listen more than we talk. 77 00:04:22,796 --> 00:04:24,465 We're gonna remember and notice everything. 78 00:04:24,498 --> 00:04:25,799 And we're gonna be ready. 79 00:04:25,833 --> 00:04:27,335 Good. What are we not gonna do? 80 00:04:27,368 --> 00:04:29,337 Panic. 81 00:04:36,009 --> 00:04:38,312 Watch your step. 82 00:04:50,358 --> 00:04:52,259 Amy. 83 00:04:52,292 --> 00:04:54,428 Amy, I'll find you. 84 00:04:54,462 --> 00:04:56,830 I promise. 85 00:05:06,807 --> 00:05:08,542 Hmm? Maybe she's been... 86 00:05:13,381 --> 00:05:14,948 Help! Help! 87 00:05:14,982 --> 00:05:16,684 Oh, help! 88 00:05:16,717 --> 00:05:18,619 Help! 89 00:05:18,652 --> 00:05:20,488 How the hell did this happen? 90 00:05:20,521 --> 00:05:23,624 she reached through the bars, grabbed a sweep 91 00:05:23,657 --> 00:05:25,693 and drank him dry in about 90 seconds. 92 00:05:25,726 --> 00:05:27,327 Welcome home. 93 00:05:27,361 --> 00:05:28,896 Okay. 94 00:05:30,664 --> 00:05:32,633 There. 95 00:05:32,666 --> 00:05:35,636 Simmons kicks your badge into Babcock's cage. 96 00:05:35,669 --> 00:05:37,638 Uh, th-that's right. 97 00:05:37,671 --> 00:05:39,640 Why would he do that? 98 00:05:39,673 --> 00:05:40,908 He's a dick. 99 00:05:40,941 --> 00:05:44,378 Uh, was, ma'am. 100 00:05:44,412 --> 00:05:46,647 You know, Babcock could easily have grabbed your arm, 101 00:05:46,680 --> 00:05:48,348 but she doesn't. 102 00:05:48,382 --> 00:05:50,518 But she takes Simmons. 103 00:05:50,551 --> 00:05:52,486 Why do you think she made that choice, Grey? 104 00:05:52,520 --> 00:05:53,987 Jonas, the virus debilitates the neocortex. 105 00:05:54,021 --> 00:05:57,725 She has the decision-making capability of a piranha. 106 00:05:57,758 --> 00:06:00,494 Uh, maybe she knows I belong to Fanning. 107 00:06:00,528 --> 00:06:02,530 -Oy. -What? I'm sorry? 108 00:06:02,563 --> 00:06:03,831 You belong to Fanning? 109 00:06:03,864 --> 00:06:05,365 Yeah. I-I-I mean, 110 00:06:05,399 --> 00:06:06,700 I-I'm in charge of Fanning's cage. 111 00:06:06,734 --> 00:06:08,836 She hated Simmons. 112 00:06:08,869 --> 00:06:10,771 He-he was a dick to her, too. 113 00:06:10,804 --> 00:06:12,906 This is really hard to listen to. 114 00:06:12,940 --> 00:06:14,542 No. I saw it myself. This sweep abused her. 115 00:06:14,575 --> 00:06:16,610 He banged on her cage, made lewd gestures, 116 00:06:16,644 --> 00:06:18,579 -turned the lights on her. -PET: Wait, you're saying 117 00:06:18,612 --> 00:06:20,681 that this was revenge? Are you kidding me? 118 00:06:20,714 --> 00:06:22,450 Maybe Simmons smelled better than Grey. 119 00:06:22,483 --> 00:06:25,018 Yeah, right. It was a hygiene issue. 120 00:06:25,052 --> 00:06:27,521 -Look, what if it was revenge? -Okay, enough. 121 00:06:27,555 --> 00:06:29,356 This is the first viral kill 122 00:06:29,389 --> 00:06:31,024 in the three years that Project Noah has been in operation. 123 00:06:31,058 --> 00:06:32,693 What do we do about Babcock? 124 00:06:32,726 --> 00:06:34,695 I know what they'd do at the zoo. 125 00:06:34,728 --> 00:06:36,797 They'd put her down. 126 00:06:36,830 --> 00:06:38,031 I'm not sure I'm comfortable with that. 127 00:06:38,065 --> 00:06:39,700 I mean, we may not want to admit it, 128 00:06:39,733 --> 00:06:41,101 but she's still partly human. 129 00:06:41,134 --> 00:06:42,803 Jonas, her cerebral activity 130 00:06:42,836 --> 00:06:44,438 is basically nonexistent. 131 00:06:48,576 --> 00:06:49,743 Do it. 132 00:06:51,512 --> 00:06:53,113 Euthanize her. 133 00:06:53,146 --> 00:06:55,449 It's a security issue. 134 00:06:58,418 --> 00:07:01,088 Okay, but you won't fix the real problem. 135 00:07:01,121 --> 00:07:02,590 Which is? 136 00:07:02,623 --> 00:07:04,391 The nightmares? 137 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 Half of everyone with 4B clearance is having them. 138 00:07:07,461 --> 00:07:09,897 I'm not having nightmares. Anybody else? 139 00:07:09,930 --> 00:07:11,465 Jonas, this is a stressful 140 00:07:11,499 --> 00:07:13,133 and lonely environment. 141 00:07:13,166 --> 00:07:16,003 I'd be surprised if people weren't having bad dreams. 142 00:07:17,938 --> 00:07:19,673 Major Sykes, they need you upstairs. 143 00:07:19,707 --> 00:07:22,075 There's an issue with the little girl. 144 00:07:22,109 --> 00:07:25,012 There's a kid here? W-Why is there a kid here? 145 00:07:25,045 --> 00:07:26,880 Back to your post, Grey. 146 00:07:37,024 --> 00:07:39,092 -Don't you touch me! -We're just trying to... 147 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Nobody's putting any needle in me! 148 00:07:40,661 --> 00:07:43,163 And I'm not putting that paper gown on either! 149 00:07:43,196 --> 00:07:44,932 -Don't you touch me. -Easy. Easy. 150 00:07:44,965 --> 00:07:46,466 Don't touch me! 151 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 Hi, Amy. 152 00:07:54,908 --> 00:07:56,209 I'm Dr. Sykes. 153 00:08:00,548 --> 00:08:02,149 I know you're scared and angry. 154 00:08:02,182 --> 00:08:04,117 Nobody asked me if I wanted to come here. 155 00:08:04,151 --> 00:08:05,853 I'm pretty sure that's illegal. 156 00:08:05,886 --> 00:08:07,955 Okay, well, here's the thing. 157 00:08:07,988 --> 00:08:11,725 There are a lot of sick people in the world, 158 00:08:11,759 --> 00:08:14,494 and you could help us save millions of them. 159 00:08:14,528 --> 00:08:17,798 You might be the most important little girl in the world. 160 00:08:17,831 --> 00:08:20,801 You're gonna help us come up with a cure 161 00:08:20,834 --> 00:08:23,637 for a really dangerous disease. 162 00:08:23,671 --> 00:08:27,675 What's gonna happen to me? 163 00:08:27,708 --> 00:08:30,978 I realize you have no reason to trust me. 164 00:08:31,011 --> 00:08:34,081 But I'm not gonna let anything happen to you. I swear. 165 00:08:34,114 --> 00:08:35,749 You can put that promise in your pocket 166 00:08:35,783 --> 00:08:39,086 and take it out any time you get scared, okay? 167 00:08:41,689 --> 00:08:44,658 What can I do right now to make you feel better? 168 00:08:44,692 --> 00:08:46,560 I want the agent. 169 00:09:03,811 --> 00:09:05,112 You did the old guy in Bolivia. 170 00:09:05,145 --> 00:09:07,214 -What was that like? -Paulson. 171 00:09:07,247 --> 00:09:09,516 We're not taking any unnecessary risks. 172 00:09:09,549 --> 00:09:11,685 Safety's the priority here. 173 00:09:11,719 --> 00:09:14,554 Gas her, move her to the isolation cell 174 00:09:14,588 --> 00:09:17,791 on the other side of the unit, and then use the lights. 175 00:09:52,159 --> 00:09:54,628 Why aren't Fanning and Babcock eating? 176 00:09:57,665 --> 00:09:59,900 Tough break, kid. 177 00:09:59,933 --> 00:10:03,170 One cheat meal and you're back on death row. 178 00:10:03,203 --> 00:10:05,673 Tell you what, it was worth it 179 00:10:05,706 --> 00:10:07,808 just to be in charge for 90 seconds. 180 00:10:07,841 --> 00:10:09,910 Human blood's not bad, either. 181 00:10:09,943 --> 00:10:11,679 I think we can be pretty certain 182 00:10:11,712 --> 00:10:14,581 that impulse control is your bĂȘte noire, hmm? 183 00:10:14,614 --> 00:10:17,250 -Can you get out of here? 184 00:10:17,284 --> 00:10:19,920 Trying to lighten the mood. 185 00:10:19,953 --> 00:10:21,922 Sorry. 186 00:10:21,955 --> 00:10:23,323 You need a plan. 187 00:10:23,356 --> 00:10:24,925 We need you on the team. 188 00:10:24,958 --> 00:10:26,326 Fanning, my life's just been a series 189 00:10:26,359 --> 00:10:28,261 of things that have happened to me. 190 00:10:28,295 --> 00:10:30,597 Maybe it's time to call it. 191 00:10:30,630 --> 00:10:33,166 Who's that talking, Shauna? 'Cause that is not you. 192 00:10:35,168 --> 00:10:37,337 At the dinner table, 193 00:10:37,370 --> 00:10:38,872 there's only one thing you're doing 194 00:10:38,906 --> 00:10:41,208 if you're not eating, right? 195 00:10:44,812 --> 00:10:46,113 You're talking. 196 00:10:46,146 --> 00:10:47,781 Here's a promise. 197 00:10:47,815 --> 00:10:51,218 Stick to the plan, and one day, 198 00:10:51,251 --> 00:10:54,321 human blood, as sweet as it is, will bore you, 199 00:10:54,354 --> 00:10:56,857 because you'll be guzzling it by the gallon 200 00:10:56,890 --> 00:11:00,393 every day for a hundred years. 201 00:11:02,329 --> 00:11:04,732 Damn, Fanning, 202 00:11:04,765 --> 00:11:06,900 that was semi-biblical. 203 00:11:06,934 --> 00:11:10,938 You have a lot more power than you think, Shauna. Use it. 204 00:11:14,207 --> 00:11:17,310 Tell him your story. 205 00:11:17,344 --> 00:11:20,714 Make him see you. 206 00:11:20,748 --> 00:11:23,717 Richards, bring Wolgast to Amy's room. 207 00:11:26,386 --> 00:11:29,990 There are new details emerging in the case of Brad Wolgast, 208 00:11:30,023 --> 00:11:32,659 the former FBI agent wanted in the kidnapping 209 00:11:32,692 --> 00:11:33,861 of a ten-year-old girl. 210 00:11:33,894 --> 00:11:35,662 Wolgast was shot and killed Tuesday 211 00:11:35,695 --> 00:11:37,931 by federal agents after murdering three employees 212 00:11:37,965 --> 00:11:40,400 in this North Duluth, Minnesota sheriff's station. 213 00:11:40,433 --> 00:11:42,736 I'm Sierra Thompson. I'll have more on this story 214 00:11:42,770 --> 00:11:44,104 in the hour. Back to you, Jim. 215 00:11:44,137 --> 00:11:46,373 Thank you, Sierra. 216 00:11:46,406 --> 00:11:48,108 I make dead look pretty good, right? 217 00:11:48,141 --> 00:11:49,342 Wolgast. 218 00:11:49,376 --> 00:11:51,244 You here to kill me, buddy? 219 00:11:51,278 --> 00:11:53,246 Depends. 220 00:11:53,280 --> 00:11:55,415 Right now, I need you to come with me. 221 00:11:55,448 --> 00:11:57,684 Why? 222 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 It's not a suggestion. 223 00:12:01,721 --> 00:12:03,356 And don't think about moving on me. 224 00:12:03,390 --> 00:12:05,458 Don't blink. 225 00:12:08,161 --> 00:12:09,797 Where's Amy? 226 00:12:09,830 --> 00:12:11,231 She's here, in her room. 227 00:12:11,264 --> 00:12:12,866 She's anxious. 228 00:12:12,900 --> 00:12:13,867 So am I. 229 00:12:13,901 --> 00:12:15,769 What are you gonna do to her? 230 00:12:17,737 --> 00:12:19,439 Well, tell him. 231 00:12:21,741 --> 00:12:24,377 A bird flu pandemic is spreading in China, 232 00:12:24,411 --> 00:12:27,080 and none of the existing vaccines are working. 233 00:12:27,114 --> 00:12:29,716 It's moving into the rest of Asia, 234 00:12:29,749 --> 00:12:31,284 and it'll be here in 60 days, 235 00:12:31,318 --> 00:12:32,820 maybe fewer. 236 00:12:32,853 --> 00:12:35,155 What we're doing could save millions. 237 00:12:35,188 --> 00:12:37,390 Amy gets us there faster. 238 00:12:37,424 --> 00:12:39,392 -Why? -Because she's a child. 239 00:12:39,426 --> 00:12:42,229 Her central nervous system is more plastic. 240 00:12:42,262 --> 00:12:43,997 This new bleeding heart of yours is getting 241 00:12:44,031 --> 00:12:46,066 on my nerves. You're part of this. 242 00:12:46,099 --> 00:12:48,168 Not anymore. 243 00:12:48,201 --> 00:12:50,303 How are you not in jail? 244 00:12:50,337 --> 00:12:51,471 She's getting the shot. 245 00:12:51,504 --> 00:12:52,840 That's what's happening. 246 00:12:52,873 --> 00:12:54,241 Now, do you want to hold her hand 247 00:12:54,274 --> 00:12:55,976 or you want me to take you back to your room? 248 00:13:01,982 --> 00:13:03,951 Okay. 249 00:13:05,785 --> 00:13:07,921 If anything happens to the girl, 250 00:13:07,955 --> 00:13:11,191 I'm coming after all three of you. 251 00:13:11,224 --> 00:13:12,425 Okay. Great. 252 00:13:12,459 --> 00:13:14,027 Come on. 253 00:13:20,000 --> 00:13:23,036 I already sat helplessly by a child's hospital bed 254 00:13:23,070 --> 00:13:24,271 in this lifetime. 255 00:13:24,304 --> 00:13:25,472 You knew that. 256 00:13:35,382 --> 00:13:37,517 Hey. 257 00:13:39,486 --> 00:13:41,188 What did we say about not panicking? 258 00:13:41,221 --> 00:13:42,222 I didn't panic. 259 00:13:42,255 --> 00:13:43,823 Got you here, didn't I? 260 00:13:45,525 --> 00:13:48,061 Hi. 261 00:13:51,331 --> 00:13:54,467 So, I counted the steps from the elevator to this room. 262 00:13:54,501 --> 00:13:55,969 26. 263 00:13:56,003 --> 00:13:57,437 Probably less for you. 264 00:13:58,571 --> 00:14:01,208 Because your legs are longer. 265 00:14:03,043 --> 00:14:05,545 Good work. 266 00:14:05,578 --> 00:14:07,214 What's this? 267 00:14:07,247 --> 00:14:09,316 They put a chip in me. 268 00:14:09,349 --> 00:14:11,318 They say it's there to see what my body's doing. 269 00:14:11,351 --> 00:14:14,054 But I think it's there to see if you sneak me out of here. 270 00:14:20,193 --> 00:14:22,062 Let me. 271 00:14:46,619 --> 00:14:47,921 Don't look at that. 272 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Look at me. 273 00:15:15,415 --> 00:15:18,618 What are you gonna do to her? 274 00:15:25,925 --> 00:15:29,262 You have a lot more power than you think, Shauna. 275 00:15:37,604 --> 00:15:40,340 Tell him your story. 276 00:15:42,275 --> 00:15:47,080 Do you feel like letting go? 277 00:15:47,114 --> 00:15:51,518 I wonder how far down it is 278 00:15:54,121 --> 00:15:56,423 Nothing is fun 279 00:15:56,456 --> 00:15:58,625 Not like before 280 00:15:58,658 --> 00:16:02,295 You don't get me high anymore 281 00:16:02,329 --> 00:16:04,264 Okay, I think we got it, Shauna. 282 00:16:04,297 --> 00:16:05,465 Did you get it real close? 283 00:16:05,498 --> 00:16:06,633 I need that for my portfolio. 284 00:16:06,666 --> 00:16:08,468 Yeah, yeah, we got it. 285 00:16:08,501 --> 00:16:10,937 You don't get me high anymore. 286 00:16:10,970 --> 00:16:14,107 Oh, it's super disgusting, dude. 287 00:16:14,141 --> 00:16:15,675 You're so pretty. 288 00:16:15,708 --> 00:16:17,210 Why do you want to make yourself look so gross? 289 00:16:17,244 --> 00:16:18,645 Because it's awesome. 290 00:16:18,678 --> 00:16:20,147 Is this for makeup school? 291 00:16:20,180 --> 00:16:22,449 Special effects makeup. There's this school out in L.A. 292 00:16:22,482 --> 00:16:24,117 I got to get the hell out of Vegas 293 00:16:24,151 --> 00:16:25,285 before I turn into my mom. 294 00:16:25,318 --> 00:16:27,620 This place is gonna suck me dry. 295 00:16:27,654 --> 00:16:30,523 You guys... 296 00:16:30,557 --> 00:16:31,958 I hate my costume. 297 00:16:31,991 --> 00:16:34,961 Is it because your horn looks like a massive penis? 298 00:16:34,994 --> 00:16:37,030 Yeah, maybe. 299 00:16:38,331 --> 00:16:39,632 Come on, help me out, Shauna. 300 00:16:54,114 --> 00:16:55,482 Go away 301 00:16:55,515 --> 00:16:58,251 Please go away. 302 00:17:00,387 --> 00:17:04,391 I've seen people without faces... 303 00:17:13,433 --> 00:17:15,368 -You're beautiful. -Shut up. 304 00:17:21,241 --> 00:17:23,243 -Hey, you wanna get out of here? -What? No. 305 00:17:23,276 --> 00:17:25,512 -I thought you liked it rough. -What are you doing? Stop. 306 00:17:25,545 --> 00:17:27,480 Can I have this? 307 00:17:31,418 --> 00:17:33,553 Whoa! What the hell? You psycho bitch! 308 00:17:33,586 --> 00:17:36,689 Sorry, did you say something? Get your hands off my friend. 309 00:17:36,723 --> 00:17:38,291 Don't... 310 00:17:38,325 --> 00:17:40,260 Are you okay? 311 00:17:41,294 --> 00:17:44,030 Hey, break it up. 312 00:17:44,063 --> 00:17:46,233 Hey! Hey! Break it up! 313 00:17:46,266 --> 00:17:48,268 Sorry I came 314 00:17:48,301 --> 00:17:49,469 I know you want me. 315 00:17:49,502 --> 00:17:51,138 Let's go. 316 00:17:51,171 --> 00:17:54,374 Sir. Sir. Yo! 317 00:17:54,407 --> 00:17:57,277 Are you waiting for that coffee to do something, 318 00:17:57,310 --> 00:17:58,745 or can I get in there? 319 00:18:04,083 --> 00:18:05,485 Yeah. 320 00:18:08,521 --> 00:18:09,722 What do you got? 321 00:18:09,756 --> 00:18:12,058 Three of a kind beats two pair? 322 00:18:12,091 --> 00:18:13,660 Unfortunately for me, it does. 323 00:18:13,693 --> 00:18:16,329 Okay. 324 00:18:20,099 --> 00:18:21,734 How are we feeling today? 325 00:18:21,768 --> 00:18:23,536 Fine. 326 00:18:39,519 --> 00:18:41,321 Okay, good. 327 00:18:41,354 --> 00:18:44,391 So, now I need one deep breath. 328 00:18:46,159 --> 00:18:47,827 Good. Okay. One more. 329 00:18:47,860 --> 00:18:49,596 Okay, everything is looking good, 330 00:18:49,629 --> 00:18:51,298 and I will see you in a couple of hours. 331 00:19:07,347 --> 00:19:08,448 Seven, four, nine. 332 00:19:08,481 --> 00:19:09,849 I missed the last two numbers. 333 00:19:09,882 --> 00:19:12,452 I'll work out the rest. 334 00:19:12,485 --> 00:19:16,189 Oh, I heard a man talking in the room next door. 335 00:19:16,223 --> 00:19:18,225 He has a nice voice. 336 00:19:18,258 --> 00:19:19,826 I think his name is Anthony. 337 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 How about we get some sleep? (clears throat) 338 00:19:26,366 --> 00:19:28,368 -I'm not tired. -No? 339 00:19:28,401 --> 00:19:31,571 That was a pretty big yawn you did back there. 340 00:19:31,604 --> 00:19:33,373 Come on. 341 00:19:35,842 --> 00:19:38,378 Take your slippers off. 342 00:19:38,411 --> 00:19:39,579 Whenever I close my eyes, 343 00:19:39,612 --> 00:19:41,381 I feel like somebody's watching me. 344 00:19:41,414 --> 00:19:43,850 It's just me. Come on. 345 00:19:46,185 --> 00:19:47,854 How 'bout I check the closet for monsters? 346 00:19:47,887 --> 00:19:49,456 Hmm? 347 00:19:53,593 --> 00:19:55,428 No. No monsters. 348 00:19:58,265 --> 00:19:59,499 How about under the bed? 349 00:19:59,532 --> 00:20:03,169 -You hiding monsters under here? No. 350 00:20:03,202 --> 00:20:05,272 Just the floor. 351 00:20:07,374 --> 00:20:09,276 It's just us here. 352 00:20:11,244 --> 00:20:13,246 I don't like this place. 353 00:20:13,280 --> 00:20:15,248 Let's just get out of here, okay? 354 00:20:15,282 --> 00:20:17,717 Okay. 355 00:20:30,229 --> 00:20:33,633 Hey. Who the hell are you? 356 00:20:33,666 --> 00:20:35,268 -What are you doing? -Sorry. 357 00:20:35,302 --> 00:20:36,703 -I just wanted to-- I just-- -What's happening? 358 00:20:36,736 --> 00:20:37,904 I-I-I'm sorry. 359 00:20:37,937 --> 00:20:39,539 You just wanted to what? 360 00:20:39,572 --> 00:20:42,642 I just wanted to warn you. 361 00:20:42,675 --> 00:20:46,613 -I just wanted to... -Hey. Hey, hey. 362 00:20:46,646 --> 00:20:49,316 I just wanted to warn you. He-He's gonna come for her. 363 00:20:49,349 --> 00:20:51,250 -Who? -Fanning. 364 00:20:51,284 --> 00:20:53,653 -Who's Fanning? -Patient zero, man. 365 00:20:53,686 --> 00:20:55,455 -He-he makes you do things. -All right. Okay. 366 00:20:55,488 --> 00:20:56,756 Calm down. Maybe I can help you. 367 00:20:56,789 --> 00:20:57,924 What does Fanning want? 368 00:20:57,957 --> 00:20:59,392 Everything. Everything. 369 00:20:59,426 --> 00:21:01,328 Just please get her out of here. 370 00:21:01,361 --> 00:21:02,395 Tell me where to find him. 371 00:21:02,429 --> 00:21:04,631 -4B, with the rest of them. -Hey... 372 00:21:07,667 --> 00:21:09,536 Come on, move. 373 00:21:21,781 --> 00:21:22,982 Like I don't have anything better to do 374 00:21:23,015 --> 00:21:25,685 than pick you up at a police station. 375 00:21:25,718 --> 00:21:28,287 Yeah, I'm sure DeMarco Plumbing really grinds to a halt 376 00:21:28,321 --> 00:21:30,723 if you're not there to file their invoices. 377 00:21:40,367 --> 00:21:42,535 What the hell were you doing last night, Shauna? 378 00:21:42,569 --> 00:21:44,437 Well, I'll tell you. 379 00:21:44,471 --> 00:21:46,439 The evening started at a warehouse party 380 00:21:46,473 --> 00:21:48,274 that I used a fake ID to get into. 381 00:21:48,307 --> 00:21:51,444 We drank, we took Molly. Well, actually, 382 00:21:51,478 --> 00:21:53,513 I think it was Molly; it was a little speedy, 383 00:21:53,546 --> 00:21:55,448 so who really knows? Then, 384 00:21:55,482 --> 00:21:57,450 I saw some gross guy getting handsy with Hayley, 385 00:21:57,484 --> 00:21:59,318 so I slashed his arm with a beer bottle. 386 00:21:59,352 --> 00:22:02,789 And that's why I'm being awarded the medal for heroism. 387 00:22:02,822 --> 00:22:05,458 Yeah. 388 00:22:05,492 --> 00:22:06,859 Is this it? 389 00:22:06,893 --> 00:22:08,795 Is this the best you can do, Shauna? 390 00:22:08,828 --> 00:22:10,463 You know what my plan is. 391 00:22:10,497 --> 00:22:11,964 I'm gonna do special effects makeup for movies. 392 00:22:11,998 --> 00:22:14,467 I'm moving to L.A. I already have three grand saved. 393 00:22:14,501 --> 00:22:16,569 You won't follow through. Your life's just a series 394 00:22:16,603 --> 00:22:18,371 of things that happen to you. 395 00:22:18,405 --> 00:22:20,440 You're not gonna move to L.A. and work in makeup. 396 00:22:21,674 --> 00:22:23,976 You're just gonna waste that money. 397 00:22:24,010 --> 00:22:26,345 We both know it. 398 00:22:29,682 --> 00:22:32,485 Wash your face. 399 00:22:32,519 --> 00:22:35,455 You're a horror show. 400 00:23:01,548 --> 00:23:03,015 Heard you got in trouble again. 401 00:23:03,049 --> 00:23:04,884 Thanks for your concern. 402 00:23:10,056 --> 00:23:11,691 Were you and your friends wearing some slutty 403 00:23:11,724 --> 00:23:14,694 Halloween costumes with your panties hanging out? 404 00:23:14,727 --> 00:23:18,030 Danny, it is really important you never say 405 00:23:18,064 --> 00:23:20,767 the word "panties" in front of me again. 406 00:23:30,943 --> 00:23:33,480 You used to be nicer to me. 407 00:23:33,513 --> 00:23:35,548 Yeah, well, I don't really know what to tell you, Danny. 408 00:23:35,582 --> 00:23:38,718 With age comes wisdom. 409 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 I'm serious, get out of my room. 410 00:23:44,090 --> 00:23:45,792 Sure. 411 00:23:47,426 --> 00:23:50,830 You're a smart-ass, you know that? 412 00:23:50,863 --> 00:23:52,965 You're a smart-ass, you know that? 413 00:24:01,641 --> 00:24:02,942 Where'd you go? 414 00:24:04,944 --> 00:24:06,646 How's she doing? 415 00:24:06,679 --> 00:24:09,148 It's early. 416 00:24:09,181 --> 00:24:11,984 But we're pushing a new prophylactic anti-viral. 417 00:24:12,018 --> 00:24:13,853 And I did another knockout study 418 00:24:13,886 --> 00:24:15,722 before we gave her the shot, so... 419 00:24:18,891 --> 00:24:21,694 Clark. 420 00:24:21,728 --> 00:24:26,666 This kid has to make it or... I don't know. 421 00:24:26,699 --> 00:24:28,668 She will. 422 00:24:28,701 --> 00:24:30,469 I have faith in you. 423 00:24:35,742 --> 00:24:37,443 Are you sure you're okay? 424 00:24:37,476 --> 00:24:39,779 What do you mean? 425 00:24:39,812 --> 00:24:43,550 I don't know, you... you seem distracted. 426 00:24:43,583 --> 00:24:45,451 I thought maybe it was Babcock. 427 00:24:45,484 --> 00:24:47,954 It's happening at midnight, right? 428 00:24:47,987 --> 00:24:49,956 Yeah. 429 00:24:49,989 --> 00:24:51,891 We killed her once. 430 00:24:51,924 --> 00:24:54,193 What does it matter if we kill her again? 431 00:24:54,226 --> 00:24:57,129 Do you think, after this is all over, 432 00:24:57,163 --> 00:25:02,134 we can walk out of here and lead a normal life? 433 00:25:02,168 --> 00:25:05,972 We answered the call of duty. 434 00:25:06,005 --> 00:25:08,040 So, yeah, we will. 435 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 I got to go check on Wolgast. 436 00:25:21,554 --> 00:25:24,090 Room check. Step outside. 437 00:25:25,224 --> 00:25:28,027 Can I go to the bathroom, please? 438 00:25:35,034 --> 00:25:38,738 And here I was thinking that irony was dead. 439 00:25:38,771 --> 00:25:41,540 I know I was on the wrong side of this. I'm sorry. 440 00:25:41,574 --> 00:25:43,643 Well, that makes it all okay. 441 00:25:46,979 --> 00:25:49,181 You seem good. 442 00:25:49,215 --> 00:25:51,117 I know, I look good, right? 443 00:25:51,150 --> 00:25:54,887 And I-I feel strong, alert. 444 00:25:57,957 --> 00:25:59,091 Something's not right? 445 00:25:59,125 --> 00:26:00,526 I don't know what it is, 446 00:26:00,559 --> 00:26:02,061 but it's coming. 447 00:26:05,064 --> 00:26:06,633 Who's the girl? 448 00:26:06,666 --> 00:26:08,801 And is she on death row, too? 449 00:26:14,641 --> 00:26:17,143 Does the name "Fanning" mean anything to you? 450 00:26:17,176 --> 00:26:18,811 This guy came into Amy's room, 451 00:26:18,845 --> 00:26:20,713 and he said that he's gonna be coming for her. 452 00:26:20,747 --> 00:26:23,983 Fanning's in my head. 453 00:26:24,016 --> 00:26:25,718 He's in my dreams. 454 00:26:25,752 --> 00:26:27,654 I think he runs this place. 455 00:26:27,687 --> 00:26:29,922 You'd best be on your toes, Agent Wolgast. 456 00:26:41,801 --> 00:26:44,737 Brad, walk with me. 457 00:26:44,771 --> 00:26:46,272 I've got a couple of questions. 458 00:27:36,823 --> 00:27:40,326 Hi... to... 459 00:27:40,359 --> 00:27:42,061 you. 460 00:27:59,846 --> 00:28:02,849 Hi. Uh, could you answer a question 461 00:28:02,882 --> 00:28:04,383 about Martin Echols? 462 00:28:04,416 --> 00:28:06,919 He was on death row at your facility. 463 00:28:11,924 --> 00:28:14,360 Hi, I need to speak to your boss about Julio Martinez. 464 00:28:14,393 --> 00:28:16,328 He was on death row at your prison. 465 00:28:20,032 --> 00:28:21,768 Florence McClure Correctional Center, 466 00:28:21,801 --> 00:28:23,102 Darlene speaking. 467 00:28:23,135 --> 00:28:24,737 Hi, Darlene. 468 00:28:24,771 --> 00:28:29,075 I'm looking for some information on Shauna Babcock. 469 00:28:29,108 --> 00:28:32,044 Why? 470 00:28:32,078 --> 00:28:35,414 I'm interested in the details of her death. 471 00:28:35,447 --> 00:28:40,787 Um, 12 death row inmates have died mysteriously 472 00:28:40,820 --> 00:28:42,054 before their execution dates, 473 00:28:42,088 --> 00:28:44,223 and no one wants to talk about it. 474 00:28:47,093 --> 00:28:48,427 Darlene? 475 00:28:48,460 --> 00:28:50,763 Is there something you want to tell me? 476 00:28:50,797 --> 00:28:53,199 Shauna Babcock didn't die here. 477 00:28:53,232 --> 00:28:56,202 She was taken away by federal agents. 478 00:28:56,235 --> 00:28:59,839 I knew it was wrong. 479 00:29:01,340 --> 00:29:03,475 -What are we doing? -You're on a break. 480 00:29:06,012 --> 00:29:07,713 I need you to confirm something. 481 00:29:07,746 --> 00:29:09,081 Yeah, I need a few things, too. 482 00:29:09,115 --> 00:29:11,383 Was Shauna Babcock planning to go to makeup school in L.A. 483 00:29:11,417 --> 00:29:13,052 before things went sideways? 484 00:29:13,085 --> 00:29:14,787 That's what you need to confirm? 485 00:29:14,821 --> 00:29:16,455 Yes or no? 486 00:29:18,024 --> 00:29:20,960 Sure. That was her plan. 487 00:29:22,795 --> 00:29:25,064 Why does that matter? 488 00:29:25,097 --> 00:29:26,833 You wouldn't believe me if I told you. 489 00:29:26,866 --> 00:29:29,268 Is there any history of sexual violence? 490 00:29:29,301 --> 00:29:30,402 Anything like that? 491 00:29:30,436 --> 00:29:32,271 Are you writing a book about her? 492 00:29:34,273 --> 00:29:38,177 The stepfather. Ugly story. 493 00:29:38,210 --> 00:29:39,912 -Was inadmissible. -How'd you get her to come here, 494 00:29:39,946 --> 00:29:41,914 take the deal with Project Noah? 495 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Everybody in that girl's life let her down. 496 00:29:45,151 --> 00:29:47,153 I presented myself as someone who wouldn't. 497 00:29:47,186 --> 00:29:50,089 You know what I'm starting to think? 498 00:29:50,122 --> 00:29:53,092 Nobody gets over anything. 499 00:29:53,125 --> 00:29:55,962 They say time helps, but it doesn't, does it? 500 00:29:55,995 --> 00:29:59,198 It's... it's just another lie. 501 00:30:01,400 --> 00:30:03,269 You and I have seen the worst 502 00:30:03,302 --> 00:30:04,871 of what human beings do to each other. 503 00:30:04,904 --> 00:30:08,474 You never cracked. You're losing it now. 504 00:30:08,507 --> 00:30:10,309 Tell me why. 505 00:30:11,911 --> 00:30:13,379 You're being dramatic. 506 00:30:13,412 --> 00:30:14,446 Who's Fanning? 507 00:30:14,480 --> 00:30:16,883 I know he's patient zero. 508 00:30:16,916 --> 00:30:18,484 I know I didn't bring him here, and I know that he's 509 00:30:18,517 --> 00:30:20,119 in people's dreams. 510 00:30:20,152 --> 00:30:21,453 What the hell is going on here? 511 00:30:21,487 --> 00:30:23,022 What did you put in that little girl's arm? 512 00:30:23,055 --> 00:30:24,790 -This conversation is over. -No. 513 00:30:24,823 --> 00:30:26,458 No, no, no, you answer me. Tell me what you did 514 00:30:26,492 --> 00:30:27,793 -to those people that I brought here. -Just take him away. 515 00:30:27,826 --> 00:30:30,029 -Who is Fanning? -Get him out of here. 516 00:30:30,062 --> 00:30:31,931 What's gonna happen to Amy? 517 00:30:40,940 --> 00:30:42,008 You've been avoiding me. 518 00:30:42,041 --> 00:30:44,911 Uh, I'm-I'm busy. 519 00:30:44,944 --> 00:30:45,978 I-I can't... 520 00:30:46,012 --> 00:30:48,147 What do you need from me? 521 00:30:48,180 --> 00:30:50,516 -Oh, no, no. Wha-What? -Your dreams. 522 00:30:50,549 --> 00:30:52,885 They're about Fanning. 523 00:30:52,919 --> 00:30:54,220 Uh-huh. 524 00:30:54,253 --> 00:30:57,223 Can you tell me when they started? 525 00:30:57,256 --> 00:31:01,327 Around the time the second or third subject showed up. 526 00:31:01,360 --> 00:31:05,431 They were just, like, wispy pictures at first. 527 00:31:05,464 --> 00:31:08,400 So they changed is what you're saying. 528 00:31:08,434 --> 00:31:12,104 Uh, yeah, they got more real, longer. 529 00:31:12,138 --> 00:31:14,240 Movies I couldn't escape... 530 00:31:17,043 --> 00:31:18,510 That I couldn't escape from. 531 00:31:18,544 --> 00:31:21,447 Does Fanning ever talk to you in his dreams? 532 00:31:21,480 --> 00:31:23,015 He does now. 533 00:31:23,049 --> 00:31:24,917 That started after Babcock arrived. 534 00:31:27,119 --> 00:31:29,255 -What does he say? -The last thing he told me 535 00:31:29,288 --> 00:31:32,191 was, um... 536 00:31:32,224 --> 00:31:34,293 "We have work to do." 537 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Sierra. 538 00:31:38,430 --> 00:31:41,467 -Sierra. Sierra, can I... -Excuse me. 539 00:31:41,500 --> 00:31:43,970 My name is Lila Wolgast. I'm Brad Wolgast's ex-wife. 540 00:31:44,003 --> 00:31:45,371 I-I-I left you, like, four messages. 541 00:31:45,404 --> 00:31:46,538 You never called me back. 542 00:31:46,572 --> 00:31:47,606 Which should have been your first clue 543 00:31:47,639 --> 00:31:49,241 that I wasn't interested. 544 00:31:49,275 --> 00:31:50,943 Brad's alive. 545 00:31:50,977 --> 00:31:54,280 He was not shot and killed at the sheriff's station. 546 00:31:54,313 --> 00:31:56,215 You have ten seconds. 547 00:31:56,248 --> 00:31:58,917 In the last three years, 12 death row inmates 548 00:31:58,951 --> 00:32:02,254 from 12 different prisons supposedly died unexpectedly 549 00:32:02,288 --> 00:32:04,223 before their sentences could be carried out. 550 00:32:04,256 --> 00:32:05,891 Do you have names? 551 00:32:05,924 --> 00:32:07,626 They were sent to a government facility in Colorado 552 00:32:07,659 --> 00:32:11,163 to be used as guinea pigs for top secret medical experiments. 553 00:32:11,197 --> 00:32:14,466 You don't have anything resembling proof, do you? 554 00:32:14,500 --> 00:32:17,403 An administrator from the Florence McClure 555 00:32:17,436 --> 00:32:19,405 Women's Correctional Center can confirm 556 00:32:19,438 --> 00:32:21,473 Shauna Babcock didn't die there. 557 00:32:21,507 --> 00:32:23,575 She was taken by two federal agents. 558 00:32:23,609 --> 00:32:25,978 My husband was one of them. 559 00:32:26,012 --> 00:32:28,014 I'll look into this. 560 00:32:28,047 --> 00:32:29,181 If it checks out, you'll hear from me. 561 00:32:38,124 --> 00:32:39,591 Hey, I gotta hit the head again. 562 00:32:39,625 --> 00:32:41,493 Do you have backup? 563 00:32:41,527 --> 00:32:43,029 Copy. Steve's here. 564 00:32:46,365 --> 00:32:48,934 Guard? I need a guard. 565 00:32:48,967 --> 00:32:50,202 What do you need, Carter? 566 00:32:50,236 --> 00:32:53,039 I'm thirsty. I need some water. 567 00:32:56,375 --> 00:32:58,110 I'll be back in a flash. 568 00:32:58,144 --> 00:33:00,146 I'm gonna go see what's really under the bed. 569 00:33:25,504 --> 00:33:28,407 The man at the back has a question 570 00:33:30,442 --> 00:33:33,579 His tongue's involved with solutions... 571 00:33:35,581 --> 00:33:37,583 -4B, please. -Um, I can't. 572 00:33:37,616 --> 00:33:40,252 You got to get out... (muffled shouting) 573 00:33:40,286 --> 00:33:44,022 Over the wall 574 00:33:44,056 --> 00:33:47,493 Hand in hand 575 00:33:47,526 --> 00:33:51,330 Over the wall 576 00:33:51,363 --> 00:33:54,066 Watch us fall 577 00:34:57,429 --> 00:34:59,831 I guess now is a good time to talk. 578 00:35:06,172 --> 00:35:07,639 All right. We have three minutes 579 00:35:07,673 --> 00:35:10,642 before the surveillance system's back online. 580 00:35:10,676 --> 00:35:13,145 Oh, my God. 581 00:35:15,447 --> 00:35:17,683 I brought all these people here. 582 00:35:17,716 --> 00:35:19,585 We thought we could cure all diseases, 583 00:35:19,618 --> 00:35:22,521 create universal immunity, 584 00:35:22,554 --> 00:35:25,724 exponentially increase life expectancy. 585 00:35:27,793 --> 00:35:30,162 Doesn't look like it's going very well. 586 00:35:30,196 --> 00:35:31,830 We created a new species, 587 00:35:31,863 --> 00:35:33,799 and we're just beginning to understand what these virals 588 00:35:33,832 --> 00:35:35,501 are capable of. 589 00:35:35,534 --> 00:35:37,503 We thought they were catatonic, 590 00:35:37,536 --> 00:35:41,473 but I think they're talking to each other. 591 00:35:43,809 --> 00:35:46,478 This isn't science anymore. 592 00:35:49,848 --> 00:35:52,618 This janitor, I guess, 593 00:35:52,651 --> 00:35:56,322 Grey? He told me that Fanning was coming for Amy. 594 00:35:56,355 --> 00:35:58,390 What does that mean? 595 00:35:58,424 --> 00:36:00,125 I don't know. 596 00:36:00,158 --> 00:36:03,128 Fanning's patient zero. We created these virals 597 00:36:03,161 --> 00:36:06,465 from attenuated, genetically altered versions of his blood. 598 00:36:06,498 --> 00:36:09,635 You keep saying "virals," but they drink blood, 599 00:36:09,668 --> 00:36:11,470 burn to ash in the sun. 600 00:36:11,503 --> 00:36:13,339 Why don't you just call them vampires? 601 00:36:13,372 --> 00:36:16,308 'Cause we're scientists, Agent Wolgast, 602 00:36:16,342 --> 00:36:18,176 and there's no such thing as vampires. 603 00:36:19,845 --> 00:36:23,249 With each new subject turned, 604 00:36:23,282 --> 00:36:25,817 I think he's gotten more powerful. 605 00:36:25,851 --> 00:36:28,254 What does Fanning want? 606 00:36:28,287 --> 00:36:31,723 What any prisoner wants, I would imagine. 607 00:36:31,757 --> 00:36:33,625 To be free. 608 00:36:39,798 --> 00:36:41,400 Hey. 609 00:36:41,433 --> 00:36:44,336 -Hey. 610 00:36:44,370 --> 00:36:45,837 How you feeling? 611 00:36:45,871 --> 00:36:47,739 Better. 612 00:36:49,708 --> 00:36:53,345 Um, is that a good idea? 613 00:36:53,379 --> 00:36:55,881 -While you're taking pain meds? -I'm not taking the pain meds. 614 00:36:55,914 --> 00:36:58,584 I like to feel it, so it doesn't dilute my anger 615 00:36:58,617 --> 00:37:00,652 at the individuals who shot me. 616 00:37:02,821 --> 00:37:04,222 Great. 617 00:37:07,259 --> 00:37:08,727 Hello? 618 00:37:08,760 --> 00:37:10,262 It's Sierra Thompson. 619 00:37:10,296 --> 00:37:12,464 -I looked into your story. -And? 620 00:37:12,498 --> 00:37:14,466 There are a lot of holes, and a lot 621 00:37:14,500 --> 00:37:16,868 of unanswered questions, but there's something to it. 622 00:37:16,902 --> 00:37:19,204 Fantastic. 623 00:37:19,237 --> 00:37:20,639 I'll call you tomorrow. We'll meet and make a plan. 624 00:37:20,672 --> 00:37:23,942 Okay. Great. 625 00:37:49,768 --> 00:37:51,503 -You read my mind. -Okay. 626 00:37:51,537 --> 00:37:54,272 Hey, I need that. 627 00:38:35,881 --> 00:38:38,517 Where's my money? 628 00:38:38,550 --> 00:38:40,552 Where's my money? 629 00:38:40,586 --> 00:38:42,421 You took it. Where is it? 630 00:38:43,489 --> 00:38:45,290 I didn't take your money. 631 00:38:45,323 --> 00:38:47,359 Yeah, you did. I know because your stupid head 632 00:38:47,393 --> 00:38:49,795 is made of glass and the hamster that you're using as a brain 633 00:38:49,828 --> 00:38:52,864 -looks guilty. Where is it? -Calm down, Shauna. 634 00:38:52,898 --> 00:38:55,033 God... 635 00:38:55,066 --> 00:38:57,536 I needed to cover something, okay? 636 00:38:57,569 --> 00:38:59,571 You son of a bitch. 637 00:38:59,605 --> 00:39:01,573 Hey! You're crazy. 638 00:39:01,607 --> 00:39:03,809 -She's crazy. -Go watch your game. 639 00:39:03,842 --> 00:39:06,712 I-I'll handle this, okay? Shauna, take a walk. 640 00:39:06,745 --> 00:39:10,882 -You know what that money meant to me! -Take a walk, Shauna. 641 00:39:10,916 --> 00:39:13,318 I don't want to take a walk. I want my money back! 642 00:39:13,351 --> 00:39:15,654 Not everything is about you, Shauna. 643 00:39:15,687 --> 00:39:17,489 Yeah, 'cause everything's about Danny. 644 00:39:17,523 --> 00:39:19,525 He's a good man. 645 00:39:22,628 --> 00:39:24,930 Do you think that? 646 00:39:24,963 --> 00:39:27,699 Do you really think that? 647 00:39:27,733 --> 00:39:30,035 He's my man. 648 00:39:34,973 --> 00:39:37,342 He is a rapist. 649 00:39:54,092 --> 00:39:57,529 Any time you're ready, sir. 650 00:40:05,804 --> 00:40:08,807 He is a rapist. 651 00:40:08,840 --> 00:40:10,976 He is a rapist. 652 00:40:17,082 --> 00:40:19,084 Mom. 653 00:40:21,520 --> 00:40:23,088 Mom. 654 00:40:23,121 --> 00:40:26,958 Please react to what I just said. 655 00:40:26,992 --> 00:40:28,660 Please react to what I just said. 656 00:40:38,436 --> 00:40:40,839 Please react to what I just said. 657 00:40:42,808 --> 00:40:44,776 Is he? 658 00:40:44,810 --> 00:40:48,780 Is he really, Shauna? 659 00:40:53,451 --> 00:40:57,989 He started coming into my room when I was eight, 660 00:40:58,023 --> 00:41:01,960 and he kept doing it until I was 16. 661 00:41:05,163 --> 00:41:07,799 Oh, my God. 662 00:41:07,833 --> 00:41:10,969 You knew. 663 00:41:11,002 --> 00:41:14,105 You knew and you didn't do anything. 664 00:41:14,139 --> 00:41:17,008 You told me you would always protect me. 665 00:41:17,042 --> 00:41:19,010 And I believed you. 666 00:41:19,044 --> 00:41:21,947 But you didn't. 667 00:41:21,980 --> 00:41:24,115 You lied to me. 668 00:41:24,149 --> 00:41:26,117 Danny's a pussycat. 669 00:41:26,151 --> 00:41:29,154 You could have said no. 670 00:41:41,733 --> 00:41:43,702 What's going on in there? 671 00:41:43,735 --> 00:41:46,905 Val, you okay? 672 00:42:24,776 --> 00:42:26,544 Hey. Where'd you go? 673 00:42:26,578 --> 00:42:29,948 Just snooping. Getting the lay of the land. 674 00:42:29,981 --> 00:42:32,718 Is everything okay? 675 00:42:34,886 --> 00:42:36,855 Yeah. 676 00:42:36,888 --> 00:42:39,190 No monsters under the bed. 677 00:42:39,224 --> 00:42:41,226 Okay. 678 00:43:28,006 --> 00:43:30,241 Word to the wise, 679 00:43:30,275 --> 00:43:33,278 stay out of my way, Agent Wolgast. 680 00:43:45,156 --> 00:43:49,127 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org47267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.