Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,330 --> 00:01:17,330
www.titlovi.com
2
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
O�ivljanje je v teku.
3
00:01:24,450 --> 00:01:26,169
Aktivirane kompresijske obleke.
4
00:01:33,468 --> 00:01:35,780
Pri�lo je do preboja. Vse
moramo spraviti iz prostora.
5
00:01:35,969 --> 00:01:37,872
Kaj se je zgodilo?
-Za vraga, kako naj vem.
6
00:01:48,731 --> 00:01:50,827
Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi.
7
00:02:05,739 --> 00:02:07,574
Oh, Susan! Susan, ne!
8
00:02:15,917 --> 00:02:18,263
Prostor se ru�i! Gremo, gremo!
9
00:02:18,347 --> 00:02:21,223
Vsi, vstopite! Pojdi tja!
10
00:02:21,682 --> 00:02:23,876
Uporabite svoje �elade,
dokler se ne stabiliziramo!
11
00:02:23,976 --> 00:02:25,921
Daj no, premakni se! Premakni se!
-Pojdi tja!
12
00:02:26,021 --> 00:02:27,562
Vzemite �elade!
13
00:02:34,778 --> 00:02:37,407
Uporabite svoje �elade,
dokler se ne stabiliziramo!
14
00:02:45,686 --> 00:02:47,530
Trent! Trent, pridi, morava vstran!
15
00:02:47,983 --> 00:02:49,426
Prostor implodira. Moramo vstran.
16
00:02:49,960 --> 00:02:51,837
Ne! Prosim, moram poskusiti!
-Trent.
17
00:03:12,872 --> 00:03:14,509
Daj no.
-Ne!
18
00:03:15,266 --> 00:03:16,070
Ne.
19
00:03:37,458 --> 00:03:38,468
Zaklenjen
20
00:03:46,476 --> 00:03:47,477
Zaklenjen
21
00:03:48,484 --> 00:03:49,603
Oh, ne.
22
00:03:54,251 --> 00:03:55,235
Odklenjen
23
00:04:11,277 --> 00:04:12,263
KOLO
BLOKIRANO
24
00:04:13,710 --> 00:04:14,754
KOLO
BLOKIRANO
25
00:04:20,922 --> 00:04:22,345
SPROSTI
26
00:04:31,646 --> 00:04:33,482
PONOVNO ZA�ENI
27
00:04:44,113 --> 00:04:45,577
AKTIVIRAJ
SISTEM ZA �IVLJENJE
28
00:04:52,834 --> 00:04:53,960
RAVEN KISIKA
29
00:05:31,804 --> 00:05:32,896
{\an8}Kam za vraga gremo?
30
00:05:33,016 --> 00:05:34,561
{\an8}Govoriti moramo
z na�imi poveljniki,
31
00:05:34,645 --> 00:05:36,651
{\an8}ugotoviti, kaj se je pravkar
zgodilo. -�akaj.
32
00:05:36,735 --> 00:05:39,546
{\an8}Greva v krio hangar poveljnikov?
Ne bom zbudil kapitana Lesterja.
33
00:05:39,630 --> 00:05:42,381
{\an8}Mislim, da je to ve� kot
zadosten nujni primer.
34
00:05:44,363 --> 00:05:45,236
{\an8}Resno?
35
00:05:47,213 --> 00:05:48,631
{\an8}Dobro, jo bom pa jaz.
36
00:06:10,592 --> 00:06:12,770
{\an8}Kdaj nam bo nekdo
povedal, kaj se je zgodilo?
37
00:06:12,970 --> 00:06:15,190
{\an8}Sli�ala sem, da je eksplodiral
rezervoar za gorivo.
38
00:06:15,274 --> 00:06:17,023
{\an8}Ja, sli�ala sem, da
smo zadeli asteroid.
39
00:06:17,107 --> 00:06:19,002
{\an8}Rada bi, da nas
nekdo iz poveljstva seznani.
40
00:06:19,086 --> 00:06:21,506
{\an8}Prosim, ne �irite
neutemeljenih govoric.
41
00:06:21,979 --> 00:06:24,032
{\an8}Prepri�ana sem, da bomo
vedeli, ko bodo vedeli.
42
00:06:24,116 --> 00:06:25,594
{\an8}Do takrat se dr�imo protokola.
43
00:06:27,484 --> 00:06:29,245
{\an8}Oprostite. Je to Medicina 12?
44
00:06:29,445 --> 00:06:32,274
Dobil sem sporo�ilo, naj se oglasim pri...
-Skupina 3, zamujate.
45
00:06:32,358 --> 00:06:34,644
Pojdi na mizo in sleci
svojo kompresijsko obleko.
46
00:06:38,954 --> 00:06:41,342
Rekla sem, prvo miza,
nato obleka.
47
00:06:41,542 --> 00:06:44,219
Moje noge!
-Bili ste v kriogenem stanju
48
00:06:44,303 --> 00:06:45,687
za dolgo �asa.
49
00:06:46,837 --> 00:06:48,491
Dolo�ena mera mi�i�ne atrofije
50
00:06:48,575 --> 00:06:50,300
se pojavi tudi med
no�enjem obleke.
51
00:06:50,714 --> 00:06:51,894
Bom kdaj dobil noge nazaj?
52
00:06:52,334 --> 00:06:55,362
Moj bog, �lovek, ali nisi
bil pozoren med orientacijo?
53
00:06:56,649 --> 00:06:57,982
Bilo je veliko za sprejeti.
54
00:06:58,182 --> 00:07:00,484
Kmalu bo� brez
obleke in na nogah,
55
00:07:00,568 --> 00:07:02,388
�e opravi� vse
termine za rehabilitacijo.
56
00:07:02,604 --> 00:07:04,822
V redu.
-Pravo�asno.
57
00:07:04,906 --> 00:07:08,450
James Brice? Ali je tukaj
poro�nik James Brice?
58
00:07:09,568 --> 00:07:10,555
Ja.
59
00:07:13,739 --> 00:07:15,918
I��ejo vas v Centru.
60
00:07:16,058 --> 00:07:17,585
No, jaz sem dodeljen navigaciji.
61
00:07:18,410 --> 00:07:20,857
Nisem delal v Centru
odkar sem bil majhen fant.
62
00:07:21,065 --> 00:07:22,317
Danes delate v Centru.
63
00:07:23,111 --> 00:07:24,400
Da, da, kapitan.
64
00:07:24,585 --> 00:07:25,904
Poro�nik, tako kot vi.
65
00:07:27,711 --> 00:07:28,525
Poro�nik?
66
00:07:39,831 --> 00:07:42,024
Torej, kako vam lahko
pomagam, poro�nik?
67
00:07:42,423 --> 00:07:45,037
Ne moremo dostopati do dnevnika
letenja in posnetkov kamere.
68
00:07:45,121 --> 00:07:47,270
Moramo vedeti, kaj se je zgodilo,
a ni dostopa.
69
00:07:47,354 --> 00:07:48,409
Glej, bom iskren.
70
00:07:48,493 --> 00:07:51,085
Sploh ne vem, �e se spomnim,
kako deluje, Centrala.
71
00:07:51,401 --> 00:07:52,821
Ali ni Mayweather
zadol�en za to?
72
00:07:52,905 --> 00:07:54,265
Prakti�no �ivi za to sranje.
73
00:07:57,027 --> 00:07:59,933
Mayweather je mrtev,
skupaj z vsemi ostalimi
74
00:08:00,017 --> 00:08:01,187
poveljujo�i �astniki.
75
00:08:16,468 --> 00:08:18,998
To mora biti zadnja dostava.
Nimam ve� polnilcev.
76
00:08:20,849 --> 00:08:23,135
Je poveljstvo kaj povedalo
o tem, kaj se je zgodilo?
77
00:08:23,874 --> 00:08:25,291
Nih�e ni� ne ve.
78
00:08:26,353 --> 00:08:28,666
Potrebovala bom ve�
rezervoarjev za polnjenje �elad.
79
00:08:28,897 --> 00:08:32,387
Dobro zate. -Vi ste sistem za vzdr�evanje
�ivljenja! Priskrbite mi jih.
80
00:08:35,558 --> 00:08:39,352
Prina�anje karnisterjev
je pod mojo pla�o, tovari�.
81
00:08:40,285 --> 00:08:42,453
Srbkinja sem, bedak.
82
00:08:44,636 --> 00:08:45,562
Zagotovo si.
83
00:08:49,209 --> 00:08:50,970
Tako me je skrbelo, da sem te izgubil.
84
00:08:51,335 --> 00:08:52,648
Nas ho�e� spravljati v te�ave?
85
00:08:53,048 --> 00:08:56,100
Nisem vedel, kaj se
dogaja, kje si, niti �e si �iva.
86
00:08:56,245 --> 00:08:58,315
�e bi nas kdo videl, bi
za�el brskati naokoli...
87
00:08:58,877 --> 00:09:02,057
Mislim, ali je to sploh kaj
pomembno? Zdaj smo na ladji.
88
00:09:02,463 --> 00:09:03,992
Kaj bodo naredili? Nas vrgli ven?
89
00:09:04,076 --> 00:09:05,687
Ne bodite tako
prepri�ani, da ne bi.
90
00:09:08,479 --> 00:09:11,885
Prekr�ila sem veliko zakonov,
ko sem te uvrstila v svojo ekipo,
91
00:09:12,359 --> 00:09:15,638
a nih�e ne sme izvedeti za nas.
92
00:09:16,364 --> 00:09:17,307
Je to jasno?
93
00:09:23,535 --> 00:09:26,608
Vso potrebno osebje
v jedilnico na krovu C.
94
00:09:26,861 --> 00:09:29,152
Vse osebje. Brez izjem.
95
00:09:29,708 --> 00:09:32,947
Vse potrebno osebje
v jedilnico C nivo.
96
00:09:33,133 --> 00:09:35,450
Vse osebje. Brez izjem.
97
00:09:38,509 --> 00:09:39,788
Oprosti oprosti.
98
00:09:43,732 --> 00:09:45,335
Hej, te moti, �e sedem tukaj?
99
00:09:45,829 --> 00:09:48,946
Ne. Sem Alicia Nevins.
Nekateri me kli�ejo Ali.
100
00:09:49,072 --> 00:09:50,981
Ne da je to prednost.
Samo nekako se zgodi.
101
00:09:51,081 --> 00:09:53,709
Oh, sem v skupini za ravnanje
z odpadki. Jaz... vem. Grozno.
102
00:09:53,793 --> 00:09:56,461
Vendar ni tako, da se nisem najprej
prijavila povsod na ladji.
103
00:09:56,545 --> 00:09:59,356
Ampak, hej, spravilo me je na ladjo.
Dru�ina me dejansko podpira.
104
00:09:59,440 --> 00:10:01,983
Ampak zakaj ne bi bili, a ne?
�e nam dejansko uspe zgraditi
105
00:10:02,067 --> 00:10:03,550
trajno kolonijo, vse na�e dru�ine
106
00:10:03,643 --> 00:10:05,540
biti prvi, ki so pri�li
in se tam naselili.
107
00:10:06,327 --> 00:10:08,005
Hm, kdo si ti?
108
00:10:08,280 --> 00:10:10,841
Kli�i me Angus. V vrtnarstvu.
109
00:10:10,925 --> 00:10:13,061
Po�akaj, poznam te.
Ti si tisti kme�ki fant.
110
00:10:13,145 --> 00:10:14,630
V pu��avi Mojave
si gojil pridelke.
111
00:10:14,989 --> 00:10:16,396
No, razumem, zakaj bi te �eleli.
112
00:10:16,480 --> 00:10:19,289
Gojenje hrane na tujem planetu,
ki ga �e nismo videli, bo noro.
113
00:10:19,373 --> 00:10:20,245
Ja.
114
00:10:20,777 --> 00:10:22,073
To me zelo stra�i.
115
00:10:22,219 --> 00:10:24,582
Toda kako se u�iti
od majorja Andrewsa?
116
00:10:25,210 --> 00:10:28,597
To so moje sanje.
Je legendarni hortikulturist.
117
00:10:28,967 --> 00:10:31,872
V redu, poslu�aj.
-Ne bom hodila okoli grmovja.
118
00:10:32,006 --> 00:10:35,699
Vsi smo bili v kriogenem
spanju to�no pet let in 92 dni,
119
00:10:35,783 --> 00:10:38,137
kar pomeni, da imamo,
ko se vrnemo k hitrosti,
120
00:10:38,672 --> 00:10:41,307
imamo �e ve� kot eno leto,
preden dose�emo Proximo B.
121
00:10:42,452 --> 00:10:44,524
Nih�e nam ni povedal,
kaj se je zgodilo z ladjo.
122
00:10:46,395 --> 00:10:49,156
Ne vemo.
-Kako to misli�, da ne ve�?
123
00:10:49,405 --> 00:10:51,132
Lahko bi bil asteroid,
vesoljska smeti.
124
00:10:51,216 --> 00:10:52,965
Hudi�a, gorivna
celica bi lahko po�ila.
125
00:10:53,049 --> 00:10:55,113
Med spanjem je
pri�lo do vrste okvar.
126
00:10:55,546 --> 00:10:57,355
Nadzorne kamere na
ladji so se pokvarile,
127
00:10:57,439 --> 00:10:58,965
zato ni posnetka,
kaj se je zgodilo.
128
00:10:59,049 --> 00:11:01,149
Toda karkoli se je zgodilo,
nas je vrglo s poti.
129
00:11:01,233 --> 00:11:04,046
Dobra novica je, da so navigacijski
sistemi ponovno pripravljeni
130
00:11:04,129 --> 00:11:05,281
in da smo smer popravili.
131
00:11:05,459 --> 00:11:07,486
Oba odseka za spalne
kapsule sta bila uni�ena,
132
00:11:07,975 --> 00:11:11,320
zadnje skladi��ne enote, kot tudi dva
balasta in enota za kultiviranje,
133
00:11:11,520 --> 00:11:13,673
kar pomeni, da vode
ne moremo reciklirati.
134
00:11:14,861 --> 00:11:17,176
Na krovu imamo zalogo
za pribli�no �tiri tedne.
135
00:11:17,814 --> 00:11:20,501
Verjamemo, da lahko enoto
za recikliranje vode, ki jo
136
00:11:20,585 --> 00:11:23,260
imamo za kolonijo, naknadno
predelamo za delo tukaj na ladji.
137
00:11:23,344 --> 00:11:24,915
Samo spremeniti ga moramo.
138
00:11:25,360 --> 00:11:27,251
Do takrat pa smo
na omejenih obrokih.
139
00:11:27,335 --> 00:11:31,032
To pomeni, da ni tu�iranja, pranja perila
ali kakr�ne koli nepotrebne porabe vode.
140
00:11:31,819 --> 00:11:33,818
Kaj pa, �e ga ne
moremo spremeniti?
141
00:11:35,400 --> 00:11:37,160
Koliko �asa imamo, preden
142
00:11:37,244 --> 00:11:38,799
zmanjka vode, tudi
z racioniranjem?
143
00:11:39,463 --> 00:11:41,225
Razmi�ljajmo pozitivno.
144
00:11:41,309 --> 00:11:43,359
Naredili bomo delujo�o enoto.
145
00:11:43,968 --> 00:11:48,625
Ja. V manifestu je pisalo, da se smemo
zbuditi �ele dva tedna pred pristankom.
146
00:11:48,812 --> 00:11:52,515
Torej poleg vode, kaj pa hrana?
147
00:11:53,335 --> 00:11:56,633
Ali imamo dovolj zalog, da
pre�ivimo eno leto brez spalnih kapsul?
148
00:11:57,408 --> 00:11:59,232
Nosili smo zalogo
za eno leto, a je
149
00:11:59,316 --> 00:12:01,231
bila v skladi��ih,
ki smo jih izgubili.
150
00:12:02,437 --> 00:12:04,540
Ta ladja ima za dodatnih
�est tednov hrane,
151
00:12:04,624 --> 00:12:07,583
ampak jo bomo morali
nekaj rezervirati za po prihodu.
152
00:12:08,416 --> 00:12:11,079
Pri�akujete, da boste �est
tednov hranili ve� kot eno leto?
153
00:12:11,163 --> 00:12:13,642
V redu, �elim sli�ati
kapitana Lesterja.
154
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
Kje je kapitan?
-Mrtva je.
155
00:12:22,275 --> 00:12:23,423
Kaj pa Stuber?
156
00:12:24,967 --> 00:12:27,489
Ne? Monroe? Rodriguez?
157
00:12:27,886 --> 00:12:29,638
Vse smo izgubili v nesre�i.
158
00:12:32,660 --> 00:12:35,989
Celotno vrhovno poveljstvo,
mentorski razred,
159
00:12:36,355 --> 00:12:39,935
na�i vrhunski in�enirji,
znanstveniki, arhitekti, u�itelji,
160
00:12:40,269 --> 00:12:42,360
vsi, ki so bili
zadol�eni za vodenje
161
00:12:42,444 --> 00:12:44,172
te ladje v hangarju
kapsul 1, so mrtvi.
162
00:12:44,619 --> 00:12:46,420
Zdaj je vse pade na nas.
163
00:12:47,468 --> 00:12:49,383
Mi trije, ki stojimo
pred vami, smo najvi�ji
164
00:12:49,467 --> 00:12:51,211
�astniki, ki so
ostali na tej ladji.
165
00:12:52,228 --> 00:12:54,455
Kdo je potem glavni?
-Jaz sem.
166
00:12:54,888 --> 00:12:56,124
Oprosti?
-Vsi imamo enak �in.
167
00:12:56,208 --> 00:12:59,720
Vsak od vas je specializiran
za razli�ne vidike te ladje.
168
00:13:00,134 --> 00:13:03,449
Od vseh na ladji imam
najve� delovnega znanja.
169
00:13:04,214 --> 00:13:07,144
Ko to prese�emo, lahko za
poveljnika izvolite kogar koli �elite.
170
00:13:07,344 --> 00:13:09,497
Nimam ambicij za vladanje.
171
00:13:09,879 --> 00:13:12,375
Skrbi me za pre�ivetje
in odkrito povedano,
172
00:13:12,742 --> 00:13:14,211
Jaz sem na�a najbolj�a mo�nost.
173
00:13:14,849 --> 00:13:17,112
Na�a zaloga hrane je
bila namenjena 400 ljudem.
174
00:13:17,196 --> 00:13:18,955
Samo �e 150 nas je.
175
00:13:19,549 --> 00:13:24,034
Zato bi nam na�a omejena zaloga
hrane morala zadostovati trikrat dlje.
176
00:13:24,118 --> 00:13:25,888
Ve� kot to z racioniranjem.
177
00:13:28,143 --> 00:13:28,962
Ta ladja...
178
00:13:30,202 --> 00:13:31,825
je imela neverjetno vodstvo
179
00:13:32,842 --> 00:13:34,496
in zbrali so se,
da bi nas negovali
180
00:13:34,580 --> 00:13:36,314
v prihodnost kolonije.
181
00:13:37,414 --> 00:13:38,693
Toda zdaj so vsi �li.
182
00:13:40,732 --> 00:13:42,113
Nimamo razko�ja �asa.
183
00:13:43,347 --> 00:13:46,753
Vsak izmed vas
je bil izbran,
184
00:13:47,660 --> 00:13:49,635
ker ste najpametnej�i
na svojih podro�jih.
185
00:13:51,059 --> 00:13:53,640
Imamo nekaj najbolj nadarjenih
in usposobljenih obrtnikov
186
00:13:54,493 --> 00:13:56,627
briljantnih in�enirjev in znanstvenikov,
187
00:13:57,266 --> 00:14:00,798
izbrani, da zgradijo
kolonijo iz ni� na tujem planetu.
188
00:14:02,505 --> 00:14:04,549
da re�ijo �love�tvo.
189
00:14:08,219 --> 00:14:11,225
Da re�imo svoje dru�ine doma.
190
00:14:15,260 --> 00:14:16,647
Od danes naprej...
191
00:14:17,539 --> 00:14:20,541
moramo drugod drugega
pri�akovati ve�...
192
00:14:22,721 --> 00:14:23,905
...in nas samih.
193
00:14:26,765 --> 00:14:28,267
Nimamo drugih mo�nosti.
194
00:14:39,226 --> 00:14:40,779
�alujemo pogumne mo�e in �ene, ki
195
00:14:40,979 --> 00:14:44,031
so se posvetili in
pla�ali najve�jo �rtev
196
00:14:44,115 --> 00:14:45,293
za sposobnost pre�ivetja,
197
00:14:45,609 --> 00:14:47,619
sam obstoj te misije.
198
00:14:48,026 --> 00:14:50,223
Ko se spominjamo
teh prijaznih du�
199
00:14:50,787 --> 00:14:52,934
naj se ne izgubimo v �alosti.
200
00:14:54,210 --> 00:14:58,389
Namesto tega
slavimo �ivljenja teh...
201
00:14:58,704 --> 00:15:02,075
Videl sem, kako si posku�al re�iti
poveljnika Ingrama, ko je �lo vse k vragu.
202
00:15:02,159 --> 00:15:03,717
Aja, ta je bila prava tabletka.
203
00:15:04,362 --> 00:15:07,175
Fantje, zaklju�imo, kaj?
-Susan me je izbrala za to.
204
00:15:07,965 --> 00:15:11,828
Spremenila mi je �ivljenje.
Re�ila mi je �ivljenje.
205
00:15:13,425 --> 00:15:16,313
Razumem, zakaj so
bili trije najni�ji poro�niki
206
00:15:16,640 --> 00:15:19,085
postavljeni v hangarje za
stroke z ostalimi nami kmeti,
207
00:15:20,374 --> 00:15:22,761
ampak zakaj bi
Ingrama dali k nam?
208
00:15:23,788 --> 00:15:24,772
�udno, a ne?
209
00:15:27,107 --> 00:15:30,327
...tisti, rojeni z
izjemno �eljo narediti
210
00:15:30,527 --> 00:15:32,706
to vesolje bolj�e
mesto za nas ostale.
211
00:15:33,214 --> 00:15:36,208
In kot vsi ostali, so
zapustili udobje...
212
00:15:36,307 --> 00:15:38,229
Sino�i je bilo zelo impresivno.
213
00:15:38,916 --> 00:15:41,899
Malo verjetno, a zelo
prevzemanje odgovornosti.
214
00:15:43,499 --> 00:15:47,363
Morda pa ti ni bilo treba
biti tako odkrito, ve�?
215
00:15:47,961 --> 00:15:50,222
Morda bi vzbudilo malo
ve� zaupanja, �e bi dejansko
216
00:15:50,306 --> 00:15:52,255
menili, da vemo,
kako varno priti do cilja.
217
00:15:52,339 --> 00:15:53,222
Niso otroci.
218
00:15:53,728 --> 00:15:55,987
Prostovoljno so tukaj.
Zaslu�ijo si po�ten odgovor.
219
00:15:56,161 --> 00:15:57,621
Tako je, in seveda
si ti najbolj�a
220
00:15:57,705 --> 00:15:59,566
oseba, ki lahko
stopite na kro�nik.
221
00:16:00,674 --> 00:16:02,466
Jaz sem oseba, ki je
naredila ta korak.
222
00:16:03,181 --> 00:16:04,418
Kaj za vraga si ti naredil?
223
00:16:04,920 --> 00:16:07,091
Ti ljudje so bili na�i prijatelji,
224
00:16:08,071 --> 00:16:09,794
prijatelji, s katerimi
smo se smejali...
225
00:16:11,051 --> 00:16:11,931
jokali...
226
00:16:12,424 --> 00:16:14,811
prijatelji, katerih
pogumni duh jih je
227
00:16:14,895 --> 00:16:17,240
vse vodil na pot
znanosti in odkritij.
228
00:16:18,504 --> 00:16:20,923
Bili so najsvetlej�e
zvezde na svojih podro�jih.
229
00:16:24,772 --> 00:16:27,366
Hej, lahko govorim s tabo?
-Trenutno sem zelo zaposlena.
230
00:16:27,545 --> 00:16:29,798
Oh, prosim, potrebujem
samo nekaj minut va�ega �asa.
231
00:16:29,882 --> 00:16:31,115
Kapitan Garnet...
-Poro�nik.
232
00:16:31,199 --> 00:16:32,957
Ja. Oprostite, zmeden
sem z vsemi naslovi
233
00:16:33,041 --> 00:16:36,470
in uvrstitve in podobno. Vem, da obstaja
nekak�na veriga poveljevanja, ampak...
234
00:16:36,554 --> 00:16:37,747
Ti si tisti 4H otrok, a ne?
235
00:16:38,558 --> 00:16:40,433
Mislim, seveda.
236
00:16:43,256 --> 00:16:44,545
Bi mi rad kaj povedal?
237
00:16:45,200 --> 00:16:48,451
Ne. Nekaj ??ti �elim pokazati.
238
00:17:01,361 --> 00:17:02,821
Je to zajtrk ali poro�ni prstan?
239
00:17:04,997 --> 00:17:07,916
Me snubi�?
-Sme�en si.
240
00:17:10,449 --> 00:17:11,781
Kaj naj bi to bilo?
241
00:17:12,283 --> 00:17:14,878
500 kalorij in tvoj obrok vode.
242
00:17:15,132 --> 00:17:17,269
Bomo posku�ali �iveti
s 500 kalorijami na dan?
243
00:17:17,469 --> 00:17:20,022
Eno dobite zjutraj, drugo zve�er.
244
00:17:20,222 --> 00:17:21,207
No, v tem primeru...
245
00:17:22,781 --> 00:17:25,103
Slu�ajno ne bi imeli
veganske alternative.
246
00:17:25,288 --> 00:17:27,630
Mogo�e kaj brez glutena?
-Naslednji.
247
00:17:35,518 --> 00:17:38,363
Mislim, 1000 kalorij na
dan ni veliko za pre�ivetje,
248
00:17:38,510 --> 00:17:40,689
odvisno od vi�ine,
starosti, te�e in tipa telesa.
249
00:17:40,773 --> 00:17:43,645
Ve�ina ve�jih �tudij pravi, da je
potrebnih najmanj 1200 kalorij.
250
00:17:43,896 --> 00:17:45,704
Pravzaprav Center za
�love�ko prehrano �e
251
00:17:45,788 --> 00:17:47,807
vedno trdi, da zau�ijemo
manj kot 1000 kalorij.
252
00:17:47,891 --> 00:17:50,469
ima enake fiziolo�ke
u�inke kot popolno stradanje.
253
00:17:50,669 --> 00:17:52,321
Torej smo �isto na robu lakote.
254
00:17:52,711 --> 00:17:54,214
Ampak mislim, da bi nas nekaj na
255
00:17:54,298 --> 00:17:55,949
krovu lahko izgubilo
nekaj kilogramov.
256
00:17:57,791 --> 00:17:58,997
Oh. uh...
257
00:17:59,137 --> 00:18:01,284
To je bilo res neprimerno.
�al mi je.
258
00:18:01,368 --> 00:18:03,044
�iv�na sem, in ko sem �iv�na,
259
00:18:03,128 --> 00:18:05,557
Ponavadi mi te�e v usta in
v�asih ne vem, kaj govorim.
260
00:18:05,930 --> 00:18:08,129
Po�akaj, nisi pojedla
svojega obroka.
261
00:18:08,376 --> 00:18:11,796
Oh, lahko ga ima�.
Izgubila sem apetit.
262
00:18:11,897 --> 00:18:13,384
Ste prepri�ani, da vas ne moti?
263
00:18:37,671 --> 00:18:39,085
Major Andrews me je zadol�il
264
00:18:39,176 --> 00:18:40,811
za nakladanje opreme in zalog,
265
00:18:40,895 --> 00:18:42,163
zato nadzorujem inventar.
266
00:18:42,845 --> 00:18:45,404
�e mi ho�e� povedati, da
nekaj tvoje opreme manjka, jaz...
267
00:18:45,488 --> 00:18:46,771
Ne, ne, ne manjka.
268
00:18:47,099 --> 00:18:49,820
Pravzaprav vam nekaj poka�em
269
00:18:49,904 --> 00:18:52,980
kar ne bi smel prinesti.
270
00:18:56,316 --> 00:18:57,316
uh...
271
00:19:01,472 --> 00:19:03,024
Kaj za vraga je to?
-Zemlja.
272
00:19:03,652 --> 00:19:04,918
Najbolj rodovitna na Zemlji.
273
00:19:05,232 --> 00:19:09,722
Kemi�no modificiran z moje
strani, da postane super prst.
274
00:19:10,145 --> 00:19:13,318
V redu, mislila sem, da ima planet,
kamor smo namenjeni, primerno zemljo.
275
00:19:13,402 --> 00:19:15,594
Oh, to je tisto, kar
je sporo�ila sonda, ki
276
00:19:15,678 --> 00:19:17,732
smo jo poslali, ampak
nisem �elel priti tja
277
00:19:17,816 --> 00:19:20,584
in ugotovili, da je bilo narobe
in smo vsi umrli od lakote.
278
00:19:20,835 --> 00:19:22,918
V redu, torej si nenadoma
za�util potrebo po
279
00:19:23,802 --> 00:19:25,504
priznanju nedovoljenega tovora.
-Ne.
280
00:19:25,588 --> 00:19:28,911
Ja, trenutno imamo ve�je
te�ave kot nezakoniti prekr�ki...
281
00:19:32,385 --> 00:19:35,633
V teh stvareh lahko
gojim pridelke kjer koli.
282
00:19:38,274 --> 00:19:40,241
Kjerkoli.
-Ali ne potrebuje� son�ne svetlobe?
283
00:19:40,325 --> 00:19:43,332
Ja, ja, prinesel sem
kmetijske LED diode.
284
00:19:43,793 --> 00:19:47,795
Veliko njih.
Potrebujejo veliko mo�i.
285
00:19:48,907 --> 00:19:52,590
Mo�, ki jo imamo.
Kje bo� za�el?
286
00:19:52,790 --> 00:19:55,417
Koliko stvari tukaj lahko
premaknemo drugam?
287
00:20:12,760 --> 00:20:14,046
Ne dotikaj se tega.
288
00:20:15,854 --> 00:20:17,489
O moj bog. Prestra�il si me.
289
00:20:17,588 --> 00:20:19,008
Moral te bom prositi, da odide�.
290
00:20:19,468 --> 00:20:21,078
Taki dami se ne
bi smel prikrasti.
291
00:20:21,278 --> 00:20:22,328
Ne sme� biti tukaj.
292
00:20:22,528 --> 00:20:25,266
Dokler ne bomo mogli reciklirati
vode, so te prhe prepovedane.
293
00:20:27,074 --> 00:20:30,104
Ali ne bi lahko naredili
le majhne izjeme?
294
00:20:32,204 --> 00:20:33,924
Ne.
-Samo res potrebujem hitro spiranje.
295
00:20:34,124 --> 00:20:37,219
Gospa, prosim.
-Lahko gleda�. Bo� videl.
296
00:20:37,527 --> 00:20:40,156
Sploh ne bom
spustila vode, resno.
297
00:20:41,046 --> 00:20:41,927
Vidi�?
298
00:20:43,453 --> 00:20:44,906
Potrebujem
samo kratko izpiranje.
299
00:20:45,003 --> 00:20:47,363
Nikomur ni treba vedeti.
-To bo najina mala skrivnost.
300
00:20:50,867 --> 00:20:51,726
Prosim
301
00:20:53,502 --> 00:20:54,386
�al mi je.
302
00:21:09,940 --> 00:21:12,507
Mislila sem, da kanalizacijski
sistem uporablja zra�ni tlak.
303
00:21:12,591 --> 00:21:14,690
In malo vode, ki jo
zdaj potrebujemo drugje.
304
00:21:15,332 --> 00:21:16,208
Pomagaj mi.
305
00:21:18,046 --> 00:21:19,266
Zlo�ite jih tja.
306
00:21:20,887 --> 00:21:21,813
Vau. Po�akaj.
307
00:21:22,067 --> 00:21:23,553
Vsega tega ne
morete prinesti sem.
308
00:21:23,840 --> 00:21:25,367
Za to ni dovolj prostora.
309
00:21:25,757 --> 00:21:27,294
Ljudje morajo delati tukaj spodaj.
310
00:21:27,466 --> 00:21:30,012
Te zaboje premikamo v vse
razpolo�ljive prostore po ladji.
311
00:21:30,096 --> 00:21:32,098
Nisi edina, ki se prito�uje.
-Kaj se dogaja?
312
00:21:32,182 --> 00:21:33,657
Izprazniti sem
moral Skladi��e 3.
313
00:21:37,788 --> 00:21:39,521
Naredi pot.
-Prihajam skozi.
314
00:21:47,295 --> 00:21:49,765
Prosim, povej mi, da je
to to�no to, kar mislim, da je.
315
00:21:49,905 --> 00:21:51,466
Odvisno od tega,
kaj misli�, da je.
316
00:21:51,550 --> 00:21:54,605
Na ladji gradi�
bio kmetijo zavetja.
317
00:21:55,172 --> 00:21:56,377
To je neverjetno.
318
00:21:57,477 --> 00:21:58,770
Ti si neverjeten.
319
00:21:59,338 --> 00:22:01,517
Major Andrews bi bil
tako ponosen nate.
320
00:22:01,897 --> 00:22:04,364
No, to �ele preizku�amo.
321
00:22:04,644 --> 00:22:06,339
Pretekel bo teden
ali ve�, preden bomo
322
00:22:06,423 --> 00:22:08,323
videli, ali imamo
to mo�nost, da deluje.
323
00:22:08,427 --> 00:22:10,770
Marsikaj bi lahko �lo narobe.
-Kako ti lahko pomagam?
324
00:22:11,066 --> 00:22:12,616
Oh, ni�. Imamo samo...
325
00:22:13,175 --> 00:22:15,915
Ali mi nisi rekla, da dela� pri
ravnanju z odpadki? -Ja. Zakaj?
326
00:22:17,260 --> 00:22:19,523
Potreboval bom tono gnojila.
327
00:22:20,735 --> 00:22:23,175
Fuj.
-Ja.
328
00:22:24,429 --> 00:22:25,322
Fuj.
329
00:22:31,098 --> 00:22:32,823
Hej, �port.
-Zdravo.
330
00:22:33,158 --> 00:22:34,757
Hej, hudobna glava.
-Nehaj.
331
00:22:35,010 --> 00:22:37,421
Vemo, da �e vedno spi�.
-Za eno leto.
332
00:22:37,621 --> 00:22:40,342
In tega verjetno ne bo� videl,
dokler ne boste pristali.
333
00:22:40,800 --> 00:22:43,445
�elimo pa, da ve�, da
ves �as mislimo nate.
334
00:22:43,877 --> 00:22:45,347
Tako smo
ponosni nate, Baylor.
335
00:22:45,534 --> 00:22:48,461
Radi te imamo in vemo,
da se bomo vsi
336
00:22:48,841 --> 00:22:50,640
ponovno zdru�ili v
koloniji, ki jo gradi�.
337
00:22:52,719 --> 00:22:53,664
Tvoja dru�ina?
338
00:22:54,346 --> 00:22:56,567
Preverjal sem zadnji
izbruh komunikacije z ladjo.
339
00:22:56,767 --> 00:22:59,428
Eden od njih je bil po naklju�ju...
-V redu je, Trent, resno.
340
00:22:59,684 --> 00:23:01,839
To sporo�ilo je bilo
pred skoraj �tirimi leti.
341
00:23:02,521 --> 00:23:04,282
Sploh nismo prejeli
nobenih sporo�il.
342
00:23:04,395 --> 00:23:05,947
Vem. Pregledal sem dnevnike.
343
00:23:06,468 --> 00:23:09,722
Kako je bilo to sploh mogo�e?
Ni� od poveljstva?
344
00:23:11,530 --> 00:23:13,058
Misli�, da je doma vse v redu?
345
00:23:13,570 --> 00:23:14,816
Nikakor ne moremo vedeti.
346
00:23:15,300 --> 00:23:17,620
�e bi se pokvaril samo
eden od teh relejnih satelitov,
347
00:23:17,704 --> 00:23:18,840
izgubili bi komunikacijo.
348
00:23:21,331 --> 00:23:24,945
Moja dru�ina si je bolj kot karkoli
�elela, da bi me sprejeli v ta program.
349
00:23:26,016 --> 00:23:29,070
Zaposlovanje mi ni uspelo.
Ja, dvakrat.
350
00:23:30,147 --> 00:23:31,007
Ampak Susan...
351
00:23:32,380 --> 00:23:35,205
mislim, poveljnik Ingram,
ja, vseeno me je izbrala.
352
00:23:36,054 --> 00:23:38,265
No, gotovo je v tebi
videla nekaj posebnega.
353
00:23:42,976 --> 00:23:44,087
Te lahko vpra�am osebno?
354
00:23:45,480 --> 00:23:47,760
Reci.
-Vam je kdaj �al?
355
00:23:49,151 --> 00:23:51,055
Veste, prostovoljstvo za vse to?
356
00:23:51,737 --> 00:23:53,279
Ve�, �e izgubi� dru�ino,
357
00:23:53,363 --> 00:23:55,657
izgubi� svoje prijatelje,
ljudi, ki jih ima� rad...
358
00:23:55,879 --> 00:23:58,978
Na�o kolonijo pripravimo in za�ne
delovati, vse jih boste spet videli.
359
00:24:00,157 --> 00:24:01,919
Do sedaj je zagnan
program Arke, ki
360
00:24:02,003 --> 00:24:04,568
v znanem vesolju
i��ejo nov dom...
361
00:24:08,378 --> 00:24:10,032
Toda vsem ne bo uspelo, Trent.
362
00:24:10,299 --> 00:24:11,992
To je pre�ivetje najmo�nej�ih.
363
00:24:13,008 --> 00:24:14,828
Tega nam nih�e ne
bo kar tako izro�il.
364
00:24:16,444 --> 00:24:19,504
Moramo ga sprejeti. Razume� me?
365
00:24:22,177 --> 00:24:25,390
Kaj je bilo to?
-Hej, kaj se je pravkar zgodilo?
366
00:24:25,697 --> 00:24:28,929
Za�eli smo s preusmeritvijo.
-Preusmeritev? Kak�na preusmeritev?
367
00:24:29,249 --> 00:24:31,878
Napajanje do prostora za shranjevanje.
Potrebujejo ga veliko.
368
00:24:31,962 --> 00:24:34,098
Po �igavih ukazih?
-Poro�nik Garnet, gospod.
369
00:24:40,786 --> 00:24:44,292
Smo pripravljeni?
-Po�etverili smo zmogljivost varovalke.
370
00:24:44,432 --> 00:24:46,610
Skladi��e ni bilo namenjen
za tako mo�en tok.
371
00:24:46,987 --> 00:24:50,280
Ne morem obljubiti ni�esar.
-V redu. Pri�gi ga!
372
00:25:00,180 --> 00:25:01,348
Oh, �udovito je!
373
00:25:04,518 --> 00:25:05,879
Kaj za vraga se dogaja tukaj?
374
00:25:06,770 --> 00:25:09,414
Na� mladi �uda�ki 4-H se je
domislil, kako zgraditi kmetijo.
375
00:25:09,498 --> 00:25:12,144
Torej ima stringbean idejo in
greste krasti energijo z ladje?
376
00:25:12,228 --> 00:25:14,972
No, to je edini na�in da dobimo
mo� svetlobe za pospe�eno rast.
377
00:25:15,056 --> 00:25:16,674
Ah, on govori. Popolno.
378
00:25:17,216 --> 00:25:19,250
Je tu problem?
-Ja.
379
00:25:19,334 --> 00:25:22,196
Izvajate samovoljne ukrepe, ne
da bi se s komer koli posvetovali.
380
00:25:22,280 --> 00:25:24,473
Primanjkuje nam hrane. To
je poskus re�evanja tega.
381
00:25:25,214 --> 00:25:27,292
Zakaj bi kdo pri zdravi
pameti temu nasprotoval?
382
00:25:28,193 --> 00:25:30,154
Ste 100% prepri�ani,
da bo to delovalo?
383
00:25:33,574 --> 00:25:34,575
Kaj pa ti?
384
00:25:36,174 --> 00:25:38,829
Brez dvoma bo to zagotovilo
u�itno hrano za vso posadko?
385
00:25:39,114 --> 00:25:40,572
Samo posku�amo
pridelati pridelek.
386
00:25:40,656 --> 00:25:42,374
In za to je potrebna voda, a ne?
387
00:25:42,534 --> 00:25:45,420
Sadimo pridelke, ki so
izjemno skopi z vodo.
388
00:25:45,740 --> 00:25:47,467
Zrnje amaranta, koruza...
389
00:25:47,602 --> 00:25:50,132
Ja, ampak �e vedno
potrebujejo nekaj vode, a ne?
390
00:25:52,024 --> 00:25:54,386
Ja, gospod.
-To ni tvoja voda, Sharon.
391
00:25:55,133 --> 00:25:57,142
Pripada vsem na tej ladji.
392
00:25:57,436 --> 00:26:00,055
Morda je to odli�na ideja,
mogo�e ni, a �e nameravate
393
00:26:00,215 --> 00:26:02,951
uporabiti dragocene
vire, ki vplivajo na vse nas,
394
00:26:03,035 --> 00:26:04,705
potem bi morali imeti besedo pri tem.
395
00:26:05,654 --> 00:26:07,900
Nih�e te ni postavil za glavno.
Samo toleriramo.
396
00:26:15,855 --> 00:26:16,748
Prav ima�.
397
00:26:17,748 --> 00:26:18,592
Se opravi�ujem.
398
00:26:18,675 --> 00:26:19,852
Moral bi vse zbrati in
399
00:26:19,936 --> 00:26:21,330
dovoliti ljudem, da pretehtajo.
400
00:26:21,621 --> 00:26:22,541
Misli�?
-In ti...
401
00:26:23,134 --> 00:26:25,275
bi me moral povle�i
na stran in govoriti z mano.
402
00:26:25,359 --> 00:26:27,475
Namesto tega mora�
stati in me izzvati
403
00:26:27,559 --> 00:26:29,655
pred vsemi.
-Ne delaj tega zaradi mene.
404
00:26:30,798 --> 00:26:32,174
To ste naredili sami.
405
00:26:35,603 --> 00:26:36,898
Zadr�ite zalivanje.
406
00:26:43,033 --> 00:26:44,242
Sem dr. Sanjivni Kabir.
407
00:26:44,551 --> 00:26:46,331
Zastopam zdravstveno
osebje na krovu.
408
00:26:46,518 --> 00:26:49,024
Felix Strickland, vr�ilec
dol�nosti vodje varnostnih sil.
409
00:26:49,111 --> 00:26:52,468
Eva Markovi�, vd
vodje vzdr�evanja,
410
00:26:52,552 --> 00:26:55,180
in�eniring in gradbeni�tvo.
-To telo bo slu�ilo
411
00:26:55,264 --> 00:26:56,724
kot reprezentativni glas
412
00:26:56,808 --> 00:26:58,271
ladje do konca trenutne krize.
413
00:26:58,414 --> 00:27:00,764
Mi lahko prosim kdo pove,
kaj je smisel tega sre�anja?
414
00:27:00,848 --> 00:27:02,737
Imamo veliko
krizo s hrano, a ne?
415
00:27:03,082 --> 00:27:05,451
Otrok pravi, da zna gojiti
pridelke, zato mu dovolite.
416
00:27:05,797 --> 00:27:08,109
�eprav je omejeno, bo
nekaj vode potrebno za gojenje
417
00:27:08,193 --> 00:27:10,871
pridelkov in nismo 100 %
prepri�ani, da bo delovalo.
418
00:27:10,955 --> 00:27:12,908
Voda bi lahko bila izgubljena.
-Prav, mogo�e.
419
00:27:12,992 --> 00:27:16,091
Toda �e ne ugotovimo, kako dobiti
ve� hrane, potem umremo. Konec zgodbe.
420
00:27:16,175 --> 00:27:17,584
Obstajajo tudi drugi premisleki.
421
00:27:17,668 --> 00:27:19,929
Energijo gre v laboratorije, zato
je v ostalih manj.
422
00:27:20,013 --> 00:27:22,322
Poraba energije je nekje tak�na,
kot je bila medtem,
423
00:27:22,406 --> 00:27:24,100
ko smo bili v kapsulah.
Ne bi smelo...
424
00:27:24,184 --> 00:27:27,244
Ko smo bili v kapsulah, sistemi za
vzdr�evanje �ivljenja niso delovali.
425
00:27:27,328 --> 00:27:28,822
Lahko pride do izpadov.
-Oh, lahko.
426
00:27:28,906 --> 00:27:30,606
Vsi bomo umrli,
�e ne bomo imeli hrane.
427
00:27:30,706 --> 00:27:33,367
Samo pravim, da moramo upo�tevat
vse, opraviti testiranje.
428
00:27:33,451 --> 00:27:36,396
Prepri�at se, da ne zapravimo
tisto malo vode, ki nam je �e ostala.
429
00:27:36,480 --> 00:27:38,448
Namesto tega bi samo
izgubljali dragoceni �as?
430
00:27:38,532 --> 00:27:40,784
Kje smo pri gradnji nove
enote za recikliranje vode?
431
00:27:41,079 --> 00:27:43,519
Te�ave imamo pri iskanju
vseh potrebnih delov.
432
00:27:43,659 --> 00:27:45,259
Prepri�ana sem, da bomo uspeli...
433
00:27:45,343 --> 00:27:48,565
Oprosti mi, �e bi rad kaj imel nekaj
bolj konkretnega kot tvoj optimizem.
434
00:27:48,885 --> 00:27:49,705
Ni lahko.
435
00:27:50,018 --> 00:27:52,528
V temi i��emo samo z
baterijskimi svetilkami.
436
00:27:52,728 --> 00:27:54,579
Ponovno bomo pri�gali
te lu�i v teh enotah.
437
00:27:54,663 --> 00:27:56,999
In �e izguba energije vpliva
na vzdr�evanje �ivljenja?
438
00:27:57,083 --> 00:27:59,312
Mislim, to bi nas ubilo
prej preden bomo stradali.
439
00:27:59,396 --> 00:28:01,688
Karkoli bomo naredili najprej,
bo pomenilo tveganje.
440
00:28:01,996 --> 00:28:05,767
Smo na po�kodovani ladji
in nam primanjkuje zalog.
441
00:28:06,907 --> 00:28:08,729
Sprejeti bomo
morali te�ke odlo�itve.
442
00:28:21,548 --> 00:28:24,136
Kapljico nastavljamo v
triminutnih intervalih vsakih 14 ur.
443
00:28:24,220 --> 00:28:27,022
�e v prvih �tirih dneh ni
znakov kalitve, bomo prekinili.
444
00:28:27,928 --> 00:28:29,091
Je to res dovolj �asa?
445
00:28:29,621 --> 00:28:31,274
V tej zemlji bi morali nekaj videti.
446
00:28:34,745 --> 00:28:37,549
No�em ve� zapravljati vode.
-Za pre�ivetje potrebujemo hrano.
447
00:28:41,819 --> 00:28:42,820
Naj deluje.
448
00:28:49,831 --> 00:28:50,854
Naredimo to!
449
00:29:14,309 --> 00:29:16,889
Ali res misli�, da lahko pripravijo
dovolj hrane za vse nas?
450
00:29:17,189 --> 00:29:20,392
Mogo�e, ampak moramo najprej
obnoviti enoto za recikliranje vode.
451
00:29:23,527 --> 00:29:27,099
V redu, lu�i imate,
zdaj pa poi��ite te dele.
452
00:29:36,165 --> 00:29:39,261
Prapor��ak Trent, na
fizioterapijo si naro�en �ele jutri.
453
00:29:39,461 --> 00:29:40,928
Vem, vem, vem. Jaz samo...
454
00:29:41,128 --> 00:29:43,173
Moram ven iz te obleke.
To me spravlja ob pamet.
455
00:29:43,590 --> 00:29:46,143
Vsak okreva v svojem tempu.
Procesa ne morete pospe�iti.
456
00:29:47,527 --> 00:29:48,477
Si v redu?
457
00:29:48,677 --> 00:29:51,607
Doktor, jaz... imam
te�ave z dihanjem.
458
00:29:52,840 --> 00:29:55,627
V preteklosti niste imeli
astme ali te�av s plju�i.
459
00:29:56,810 --> 00:30:00,453
Opozorilo za vzdr�evanje �ivljenja.
Opozorilo o pomanjkanju kisika.
460
00:30:00,607 --> 00:30:04,340
Vsi �lani posadke, prosim oblecite
kompresijska obla�ila in �elade.
461
00:30:04,753 --> 00:30:08,767
Ponavljam, opozorilo za vzdr�evanje
�ivljenja. Opozorilo o pomanjkanju kisika.
462
00:30:09,074 --> 00:30:12,501
Vsi �lani posadke, prosim oblecite
kompresijska obla�ila in �elade.
463
00:30:12,701 --> 00:30:15,063
Ponavljam,opozorilo
o pomanjkanju kisika.
464
00:30:15,581 --> 00:30:18,817
Vsi �lani posadke, prosim oblecite
kompresijska obla�ila in �elade.
465
00:30:21,251 --> 00:30:22,912
Ta inhalator vam
bo nekoliko olaj�al.
466
00:30:23,879 --> 00:30:25,815
Obleci si obleko in prinesla
nama bom �eladi.
467
00:30:49,780 --> 00:30:52,142
Ne, po�akaj! Sem! Hitro!
468
00:30:52,710 --> 00:30:54,001
Nujni kisik.
469
00:30:54,201 --> 00:30:56,396
Protokol zapiranja je sprejet.
470
00:31:08,632 --> 00:31:10,392
Nujni kisik.
471
00:31:10,592 --> 00:31:12,886
Protokol zapiranja je sprejet.
472
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
Dobila bom pomo�.
-Kaj za...
473
00:31:35,659 --> 00:31:37,054
Kaj za vraga se dogaja, Brice?
474
00:31:37,138 --> 00:31:40,591
Ko ladja dose�e 15-odstotno
raven kisika, se samodejno zapre.
475
00:31:40,791 --> 00:31:42,426
Kisik? Zakaj izgubljamo kisik?
476
00:31:42,559 --> 00:31:44,193
Ne vem. Lahko je pu��anje.
477
00:31:44,346 --> 00:31:45,398
Mogo�e mehanska okvara.
478
00:31:45,712 --> 00:31:46,680
Kako to misli� ne ve�?
479
00:31:46,880 --> 00:31:48,707
Jaz sem prekleti
navigator, a ne?
480
00:31:48,874 --> 00:31:49,932
To ni moje podro�je.
481
00:31:50,132 --> 00:31:51,841
Torej, vse kar ti
lahko povem je, da je
482
00:31:51,925 --> 00:31:53,854
sistemska diagnostika
obti�ala v neki zanki.
483
00:31:53,961 --> 00:31:55,441
Ne bo mi povedalo, kaj je narobe,
484
00:31:55,525 --> 00:31:57,807
kako to popraviti, in
ne morem ugotovit!
485
00:32:02,118 --> 00:32:03,687
Koliko �asa imamo,
da to ugotovimo?
486
00:32:03,771 --> 00:32:06,218
No, obleke bi morale zadostovat
za vsaj eno uro kisika.
487
00:32:06,302 --> 00:32:07,988
Za vse, ki si niso
mogli oble�i obleke?
488
00:32:08,072 --> 00:32:10,603
V zaprtem prostoru ostane le
kisik, ki je v vsakem odseku.
489
00:32:10,687 --> 00:32:12,914
Toda trenutno imamo
povpre�je 13 % in �e vedno pada.
490
00:32:28,244 --> 00:32:29,930
Ne vem, kak�no
kodiranje so uporabili.
491
00:32:30,083 --> 00:32:32,554
Tega ne morem odpreti.
-Kje je �ef vzdr�evanja �ivljenja?
492
00:32:32,638 --> 00:32:34,009
To je prekleto dobro vpra�anje.
493
00:32:34,093 --> 00:32:36,758
Poziv je poslan. Vse osebje
bi moralo biti na svojih postajah!
494
00:32:36,842 --> 00:32:38,746
Poi��ite ga, spravite njegovo
rit sem takoj!
495
00:32:38,873 --> 00:32:40,524
Potrebujemo ekipo na vsakem krovu.
496
00:32:40,608 --> 00:32:42,376
Preverite, ali lahko
najdemo vir okvare.
497
00:32:42,476 --> 00:32:45,263
Poro�nik. -�e programska oprema
ne more diagnosticirati vzroka,
498
00:32:45,347 --> 00:32:46,922
mogo�e lahko skozi
proces izlo�anja.
499
00:32:49,566 --> 00:32:51,745
Ti, pojdi z mano. Za�eli bomo od
500
00:32:51,829 --> 00:32:53,847
spredaj, se vrnili
nazaj in na�li te�avo.
501
00:32:54,948 --> 00:32:56,975
�ef Jasper Dades, kje ste?
502
00:32:58,327 --> 00:33:00,170
Jasper Dades, oglasi se.
503
00:33:00,577 --> 00:33:02,246
Rabimo vas v Centru
504
00:33:59,966 --> 00:34:03,230
Kaj traja tako dolgo?
-Sasha ne �eli po�kodovati klju�avnice.
505
00:34:03,523 --> 00:34:05,205
Reci mu, naj takoj odpre vrata.
506
00:34:09,565 --> 00:34:12,193
Eva, kaj mi ne pove�?
507
00:34:15,277 --> 00:34:18,014
Do tistega dela
hodnika �e nisem pri�la.
508
00:34:19,219 --> 00:34:20,831
�elade so prakti�no prazne.
509
00:34:32,297 --> 00:34:33,378
Prazno.
510
00:34:35,091 --> 00:34:35,982
Prazno.
511
00:34:36,751 --> 00:34:37,671
Prazno.
512
00:34:42,410 --> 00:34:45,875
Na tej strani so polne �elade.
Samo odpri vrata!
513
00:35:07,496 --> 00:35:10,584
Relejna postaja za kisik Nivo B
prednji lok nima nobenih nepravilnosti.
514
00:35:10,668 --> 00:35:11,843
Ste kje drugje na�li kaj?
515
00:35:12,459 --> 00:35:15,170
Glej, do zdaj nam ni uspelo
prepoznati anomalije.
516
00:35:21,317 --> 00:35:22,469
Jasper Dades?
517
00:35:44,189 --> 00:35:45,376
Umakni se.
518
00:35:50,747 --> 00:35:52,958
Nezlomljivo je. Prihranite sapo.
519
00:35:56,170 --> 00:35:58,764
Sasha, lahko gremo
od tu skozi zra�nike?
520
00:35:58,848 --> 00:36:00,692
Ali je kje kak�en prehod
ali kaj podobnega?
521
00:36:00,776 --> 00:36:03,620
Ko gre ladja v zaprtje,
so vsi zra�niki zape�ateni.
522
00:36:04,014 --> 00:36:05,781
Fantje, ne morem dihati.
Fantje...
523
00:36:12,311 --> 00:36:15,298
Kaj dela�?
-Takoj mu snemi �elado.
524
00:36:20,611 --> 00:36:21,486
Dihaj.
525
00:36:29,077 --> 00:36:32,341
Poglej, tu notri je �e
nekaj zraka, v redu?
526
00:36:32,541 --> 00:36:34,442
Ne govori. Majhni vdihi.
527
00:36:34,941 --> 00:36:38,363
Porabi �im manj kisika, prav?
528
00:36:41,799 --> 00:36:43,034
Izredne razmere.
529
00:36:43,991 --> 00:36:46,019
Izredne razmere
na krovu R,
530
00:36:46,519 --> 00:36:48,592
del nad vzdr�evalnim prostorom.
531
00:36:48,958 --> 00:36:51,298
Imamo delavce, ki se
du�ijo za zape�atenimi vrati.
532
00:36:51,391 --> 00:36:53,654
Po�ljite pomo�!
-Ali lahko preglasimo zaklepanje
533
00:36:53,738 --> 00:36:54,871
in od tu odpreti ta vrata?
534
00:36:54,955 --> 00:36:57,273
Ne brez dostopa do sistemov
za vzdr�evanje �ivljenja.
535
00:36:57,357 --> 00:36:58,599
To bi morali narediti ro�no.
536
00:36:58,961 --> 00:37:00,253
Kje za vraga si bil?
537
00:37:01,985 --> 00:37:04,997
Oprosti, ne morem... to...
538
00:37:05,197 --> 00:37:07,351
okvara... in...
- Na�a diagnostika se je zru�ila,
539
00:37:07,451 --> 00:37:10,337
in ne moremo ugotovimo, kje je
te�ava z vzdr�evanjem �ivljenja.
540
00:37:10,537 --> 00:37:12,020
Potrebujemo te, da to popravi�.
541
00:37:16,757 --> 00:37:19,263
Me zdaj sli�i�?
-Ja hvala. Precej bolje.
542
00:37:19,463 --> 00:37:20,780
Lahko to popravi�?
543
00:37:23,507 --> 00:37:26,205
Okvara programske opreme?
Ah, to je pod mojo pla�o.
544
00:37:26,378 --> 00:37:27,578
Naj delavec to naredi.
545
00:37:31,238 --> 00:37:34,498
Popravi.
-V redu, um,
546
00:37:35,156 --> 00:37:37,417
Potreboval bi pomo� svoje ekipe.
547
00:37:37,771 --> 00:37:40,178
Potreboval bi �as...
- Ja, no, nimamo �asa prekleto.
548
00:37:40,338 --> 00:37:41,785
Na tej ladji ni ve� zraka, zato
549
00:37:41,985 --> 00:37:44,345
smo vsi mrtvi, ko zmanjka �elad.
550
00:37:46,363 --> 00:37:47,640
Popravi to.
551
00:38:17,519 --> 00:38:19,339
Trent! Hvala bogu.
552
00:38:19,876 --> 00:38:21,073
No, ti briljanten fant.
553
00:38:21,163 --> 00:38:23,279
Ste na�li jeklenko s
kisikom na kirurgiji?
554
00:38:23,363 --> 00:38:24,912
Zakaj nisem pomislila na to?
555
00:38:25,363 --> 00:38:27,288
Kako pa ste pri�li iz ambulante?
556
00:38:28,109 --> 00:38:29,589
Ponovno sem povezal klju�avnico.
557
00:38:30,043 --> 00:38:32,327
Ena izmed samo redkih
prednosti izgubljene mladosti.
558
00:38:33,542 --> 00:38:35,419
Pohiti. Moramo priti na R Nivo.
559
00:38:43,062 --> 00:38:45,999
Ne morem popraviti. -Kaj za vraga to
misli�, da ne more� popraviti?
560
00:38:46,083 --> 00:38:47,842
Vi ste ga namestili.
-Oprosti, ne morem.
561
00:38:47,926 --> 00:38:50,453
Zakaj tega ne more� popraviti?
-Ker nisem Jasper Dades.
562
00:38:50,824 --> 00:38:51,625
Kaj?
563
00:38:52,951 --> 00:38:54,491
Ime mi je Malcolm Perry. Sem...
564
00:38:55,971 --> 00:38:58,504
transporter.
Ne vem ni� o tem.
565
00:38:59,304 --> 00:39:01,317
Kje je pravi tip?
-Ne vem.
566
00:39:01,401 --> 00:39:02,931
Zavzel sem njegovo mesto na ladji.
567
00:39:03,015 --> 00:39:04,300
Imitiral sem ga.
-Nehaj!
568
00:39:04,443 --> 00:39:07,788
Takoj bi te moral ubiti.
Aretiraj tega usranca.
569
00:39:07,988 --> 00:39:08,889
Pridi.
570
00:39:10,043 --> 00:39:12,007
Podporo�nik Stein, preglej
vse �lane posadke.
571
00:39:12,091 --> 00:39:14,275
Poi��ite vsakogar, ki ima
napredno �olo o kodiranju
572
00:39:14,442 --> 00:39:16,968
ali sisteme za vzdr�evanje
�ivljenja, in ga pripelji sem.
573
00:39:17,052 --> 00:39:18,505
Lane. Lane, sta �e kaj na�la?
574
00:39:18,768 --> 00:39:21,067
Ni�, ampak imamo �e
nekaj postaj za preveriti.
575
00:39:25,836 --> 00:39:26,948
Vse je to moja krivda?
576
00:39:28,452 --> 00:39:29,870
Ker sem preusmerila napajanje?
577
00:39:31,969 --> 00:39:33,053
Bog nam pomagaj.
578
00:39:44,443 --> 00:39:46,745
In�eniring! In�eniring!
579
00:39:47,192 --> 00:39:50,430
Potrebujemo pomo�!
-Hej. Hej..
580
00:39:51,980 --> 00:39:52,873
Hej, uh,
581
00:39:53,460 --> 00:39:54,960
hotel sem ti samo povedati, da...
582
00:39:55,660 --> 00:39:59,171
cenim vse, kar
si naredila zame.
583
00:39:59,446 --> 00:40:01,524
Ne govori. Ljudje prihajajo.
584
00:40:02,379 --> 00:40:03,761
In potrebujem te...
-���.
585
00:40:03,961 --> 00:40:05,253
Mora� vedeti, da...
-Psst.
586
00:40:06,022 --> 00:40:07,167
Zapravlja� kisik.
587
00:40:09,156 --> 00:40:10,207
Ljubim te.
588
00:40:21,207 --> 00:40:22,629
Harris!
589
00:40:24,062 --> 00:40:25,355
Umakniti se!
590
00:40:27,524 --> 00:40:29,592
Na krovu imamo klju�avni�arja.
Kdo je vedel?
591
00:40:29,820 --> 00:40:30,628
Pohitite!
592
00:40:36,784 --> 00:40:38,128
Daj no, sr�ek. Daj no.
593
00:40:38,328 --> 00:40:40,188
Vse jih moramo
spraviti v ambulanto, takoj!
594
00:40:42,248 --> 00:40:45,125
Izvoli. Pridi no Gremo.
Pridi.
595
00:40:48,629 --> 00:40:51,056
Poro�nik Garnet,
trije kandidati so tukaj.
596
00:40:51,422 --> 00:40:53,042
Vem, da to ni va�e
strokovno podro�je,
597
00:40:53,126 --> 00:40:54,898
toda �e kdo od vas
pozna te sisteme,
598
00:40:54,982 --> 00:40:56,578
kako ga odpreti,
odpraviti napake...
599
00:40:56,662 --> 00:40:59,580
Nisem �tudiral sistemov za �ivljenje
moje prvo leto v skupnosti...
600
00:40:59,664 --> 00:41:02,668
Ne pri�akujemo, da ste strokovnjaki.
-Zataknilo se je v zanki Barstow.
601
00:41:03,231 --> 00:41:04,036
Kaj?
602
00:41:05,024 --> 00:41:08,826
Poimenovan po Elliotu Barstowu,
ki je ustvaril originalni kodirni jezik.
603
00:41:09,026 --> 00:41:10,342
To je nekak�na znana napaka.
604
00:41:10,426 --> 00:41:12,779
To se zgodi ob izpadih elektrike ali
ekstremnih sunkih.
605
00:41:12,863 --> 00:41:13,712
Lahko popravi�?
606
00:41:13,795 --> 00:41:14,615
Mislim, da lahko.
607
00:41:14,698 --> 00:41:16,683
Potem naredi to. pridi no
-Hm, v redu, uh...
608
00:41:19,451 --> 00:41:21,369
Je varljivo enostavno,
zato ima toliko
609
00:41:21,453 --> 00:41:23,182
ljudi te�ave s to
programsko opremo.
610
00:41:23,423 --> 00:41:25,372
Vsi pri�akujejo obi�ajne
varnostne protokole,
611
00:41:25,456 --> 00:41:27,611
ampak je Barstow v
bistvu len in �eli samo delati
612
00:41:27,695 --> 00:41:30,154
na delih, ki so ga zanimali,
torej mimo norm.
613
00:41:31,122 --> 00:41:33,158
Verjetno so zato njegove
stvari toliko cenej�e.
614
00:41:34,401 --> 00:41:35,347
Uh, hm...
615
00:41:38,374 --> 00:41:39,254
Kon�ano.
616
00:41:39,338 --> 00:41:42,166
Ne, zdaj ga potrebujemo, da
nam pove, zakaj izgubljamo kisik.
617
00:41:42,726 --> 00:41:46,421
Ja seveda. Oprostite, vse sem ujel.
-V redu, daj no!
618
00:41:54,194 --> 00:41:55,580
Ugotovljena okvara.
619
00:41:58,940 --> 00:42:01,853
Lane, pripravi
ekipo za izhod v sili.
620
00:42:03,214 --> 00:42:05,268
Jaz sem dale� pred vami.
�ez pet bom zunaj.
621
00:42:05,455 --> 00:42:07,500
Zdaj vam po�iljam
izvide diagnostike.
622
00:42:07,584 --> 00:42:09,376
Ugotovili smo izvor te�ave.
623
00:42:10,566 --> 00:42:12,880
Popravek, Alicia Nevins je.
624
00:42:50,043 --> 00:42:51,251
Na�li smo ga.
625
00:42:52,582 --> 00:42:53,902
Zdaj zape�ati razpoko.
626
00:43:02,763 --> 00:43:05,374
Pozor, ekipa,
kisikove krize je konec.
627
00:43:05,724 --> 00:43:08,153
Spet smo povezani in
zapiranje je bilo spro��eno.
628
00:43:08,743 --> 00:43:10,171
Lahko odstranite �elade.
629
00:43:34,793 --> 00:43:36,263
Daj mi 20 cc andestrina.
630
00:43:36,735 --> 00:43:38,282
20 cc andestrina.
631
00:43:42,594 --> 00:43:45,873
Ne reagira.
Daj mu 15 cc palastrimola.
632
00:43:46,742 --> 00:43:50,086
15 cc palastrimola.
Izgubljamo ga, doc.
633
00:43:50,661 --> 00:43:53,337
Ni�. 20 cc kantastra.
634
00:43:53,897 --> 00:43:56,217
Daj no, daj no!
-20 ccm cantastro.
635
00:44:03,977 --> 00:44:05,226
Zelo mi je �al.
636
00:44:20,477 --> 00:44:23,369
Danes si re�il
veliko ljudi, Trent.
637
00:44:24,074 --> 00:44:25,162
Ti si junak.
638
00:44:42,716 --> 00:44:43,681
Dobro opravljeno.
639
00:44:45,140 --> 00:44:46,013
Resni�no.
640
00:44:47,588 --> 00:44:49,103
Elliot Barstow?
641
00:44:50,496 --> 00:44:53,058
Napisala sem diplomo o njem
za dodatne kredite, ko sem �la
642
00:44:53,141 --> 00:44:54,579
na magistrski �tudij kodiranja.
643
00:44:54,663 --> 00:44:56,853
�e preden sem do�tudirala
iz atmosferske znanosti.
644
00:44:56,937 --> 00:44:59,869
�akaj, ima� dve
magisterij? Koliko si stara?
645
00:45:00,243 --> 00:45:03,102
Naslednji mesec bom dopolnil 19 let.
In pravzaprav �tiri diplome.
646
00:45:03,533 --> 00:45:04,400
Prav.
647
00:45:05,053 --> 00:45:06,829
In kje na ladji dela�?
648
00:45:08,479 --> 00:45:09,459
Ravnanje z odpadki.
649
00:45:10,926 --> 00:45:11,921
Ja, no, ne ve�.
650
00:45:13,694 --> 00:45:15,951
Alicia Nevins, ti si zdaj
�ef vzdr�evanja �ivljenja.
651
00:45:16,703 --> 00:45:17,745
�estitke.
652
00:45:19,860 --> 00:45:21,052
Dobrodo�la na mostu.
653
00:45:47,594 --> 00:45:49,605
Ste popravili kisik? Vidi�?
654
00:45:50,011 --> 00:45:52,333
Nisi potrebovala moje pomo�i...
-Zakaj si to naredil?
655
00:45:53,544 --> 00:45:54,604
Saj se heca�, a ne?
656
00:45:55,434 --> 00:45:57,569
Vsi so �eleli biti na tej ladji,
657
00:45:57,896 --> 00:45:59,616
prvi ladji, poslani na planet
658
00:45:59,816 --> 00:46:01,759
z najve�jo verjetnostjo uspeha.
659
00:46:02,185 --> 00:46:04,303
Mislim, daj no.
-Kako?
660
00:46:06,222 --> 00:46:07,901
Pla�al sem hekerju, da je Jasper
661
00:46:07,985 --> 00:46:09,725
mislil, da je
prerazporejen v Ark 2.
662
00:46:10,097 --> 00:46:12,903
Ponarejen osebni dokument, da
bi se lahko pojavil namesto njega.
663
00:46:13,622 --> 00:46:17,608
Toda va� DNK je...
-Primerjan z glavnimi DNK katalogi.
664
00:46:19,125 --> 00:46:20,778
Mislite, da jih tudi
ni mogo�e hekat?
665
00:46:21,565 --> 00:46:24,524
Rekli so nam, da
ima Zemlja 70 let.
666
00:46:26,291 --> 00:46:28,011
Zato so za�eli s programom Ark.
667
00:46:28,251 --> 00:46:29,553
Kaj pa, �e jih je samo deset?
668
00:46:30,881 --> 00:46:31,736
Pet?
669
00:46:32,101 --> 00:46:34,714
�ez nekaj dni se bo
sestal predstavni�ki svet, ki
670
00:46:34,798 --> 00:46:37,086
bo odlo�al o va�i usodi, in
predlagam smrtno kazen.
671
00:46:38,162 --> 00:46:39,954
Veste, da nisem edini.
672
00:46:40,207 --> 00:46:42,575
Veliko ljudi se je
vrinilo na to ladjo.
673
00:46:42,775 --> 00:46:45,027
Nisem samo jaz tisti, za
katerega se predstavljajo.
674
00:46:45,111 --> 00:46:46,762
Umrlo je �est ljudi.
675
00:46:48,100 --> 00:46:50,083
Zaradi tebe smo skoraj
izgubili celotno ladjo.
676
00:46:50,167 --> 00:46:52,120
Po�akaj. V redu, po�akaj.
�akaj �akaj.
677
00:46:52,380 --> 00:46:53,254
Premislite o tem,
678
00:46:53,813 --> 00:46:55,867
preden daste to
priporo�ilo svetu.
679
00:46:56,606 --> 00:46:58,490
Poznam veliko drugih ljudi, ki so
680
00:46:58,574 --> 00:47:00,284
zagre�ili zlo�ine
in so na tej ladji.
681
00:47:02,269 --> 00:47:03,863
V kateri fazi smrti
je barantanje?
682
00:47:04,548 --> 00:47:05,990
Bil sem na ve� krajih
683
00:47:07,074 --> 00:47:08,361
in videl sem stvari.
684
00:47:09,393 --> 00:47:11,871
Kot bar v
Jacksonvillu na Floridi.
685
00:47:13,980 --> 00:47:18,210
Saj veste, tiste vrste, kjer se
kadeti dru�ijo in malo preve� pijejo.
686
00:47:21,067 --> 00:47:22,441
Tam sem spoznal veliko ljudi,
687
00:47:23,099 --> 00:47:26,802
vklju�no s seksi kadetinjo
688
00:47:27,664 --> 00:47:29,555
s te�avami z
jezo, ki spro�ijo lasje.
689
00:47:31,047 --> 00:47:33,684
Mislim, da ji je bilo ime Denise?
690
00:47:36,558 --> 00:47:39,440
Ja, ja.
Skoraj prepri�an sem, da je bila Denise.
691
00:47:40,070 --> 00:47:43,277
�koda, kar se je zgodilo. Tragi�no.
692
00:47:47,121 --> 00:47:48,491
Mogo�e pa se motim.
693
00:47:50,134 --> 00:47:52,071
Bomo morali videti,
kako dober je moj spomin.
694
00:47:57,516 --> 00:48:00,696
Sli�ali ste dokaze. Ve� vas v
tej sobi je sli�alo njegovo izpoved.
695
00:48:00,896 --> 00:48:03,532
Operativni protokol
zahteva, da je kazen
696
00:48:03,732 --> 00:48:06,383
nekje med tremi meseci
zapora in usmrtitvijo.
697
00:48:08,068 --> 00:48:09,762
Bi kdo �elel dati
svoje priporo�ilo?
698
00:48:10,326 --> 00:48:12,873
Morali bi sli�ati obto�enega,
preden izre�emo sodbo.
699
00:48:13,333 --> 00:48:15,742
Moral bi imeti pravico
govoriti v svojem imenu.
700
00:48:18,138 --> 00:48:19,381
Naj ga pripeljejo v to sobo.
701
00:49:44,644 --> 00:49:46,028
To sezono na "The Ark"...
702
00:49:46,256 --> 00:49:48,149
In kako naj
razi��emo, kaj nas je zadelo?
703
00:49:48,233 --> 00:49:50,196
Nekak�na kristalna
stvar je zagozdena tam.
704
00:49:50,302 --> 00:49:52,514
Ja, izgledajo kot diamanti.
-Lahko bi bilo oro�je.
705
00:49:52,598 --> 00:49:54,972
Smo prvi v zgodovini,
ki smo �li tako dale� v vesolje.
706
00:49:55,056 --> 00:49:58,147
�elim si, da bi ga vzela krio pod
zraven mojega, kot sem prosil.
707
00:49:58,347 --> 00:50:01,123
Ali sploh vemo, kdo je?
Ni trenirala z nami ostalimi.
708
00:50:02,724 --> 00:50:04,860
Nikoli nisem razumela,
zakaj to pravilo sploh
709
00:50:04,944 --> 00:50:06,905
obstaja, da pari ne
morejo biti v isti ladji.
710
00:50:07,105 --> 00:50:09,403
Nekaj ??v zvezi z genetsko raznolikostjo.
-Kaj?
711
00:50:09,592 --> 00:50:11,810
Garneta ne potrebujemo.
712
00:50:11,957 --> 00:50:14,771
Nikoli nisem mislil, da bom od
tebe sli�al tako drasti�ne ukrepe.
713
00:50:14,855 --> 00:50:16,707
Videl sem va�o
zdravstveno kartoteko.
714
00:50:16,800 --> 00:50:18,936
Preve� so popolni, da bi bili resni�ni.
715
00:50:20,951 --> 00:50:24,051
Mislila sem, da �e bi najprej
spregovoril o tem, bi se mogo�e odpovedal,
716
00:50:24,135 --> 00:50:25,371
tako da mi je nekako v�e�...
717
00:50:28,041 --> 00:50:29,652
Poro�nik Lane. Pazi na tega.
718
00:50:30,212 --> 00:50:32,331
Kak�na vrsta no�a je to?
719
00:50:32,468 --> 00:50:34,105
Mislim, da vem, kdo je morilec.
720
00:50:34,508 --> 00:50:38,385
Kako naj Lane opravi klic iz
sektorja ladje, ki ne obstaja?
721
00:50:41,388 --> 00:50:42,299
Sranje.
722
00:50:42,850 --> 00:50:45,909
Na�e odna�anje nas je pripeljalo
naravnost v smer tr�enja z asteroidom.
723
00:50:46,687 --> 00:50:48,395
Lo�itev v treh, dveh...
724
00:50:52,816 --> 00:50:56,236
Zbudi se, butec.
-Ljubi� me.
725
00:50:56,936 --> 00:50:58,563
Aah! Joj!
726
00:51:00,616 --> 00:51:02,217
Za�nite hitreje od
hitrosti svetlobe.
727
00:51:06,747 --> 00:51:08,759
Kaj se nam dogaja?
-Opozorilo na bli�ino.
728
00:51:08,959 --> 00:51:09,843
Pribli�uje se ladja.
729
00:51:10,043 --> 00:51:11,255
Od kje?
-Ne vem.
730
00:51:14,922 --> 00:51:19,092
Prevedel: Branko
731
00:51:22,092 --> 00:51:26,092
Preuzeto sa www.titlovi.com
57641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.